Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:39,480 --> 00:00:41,550
You're screwing up here, Gomez.
3
00:00:42,560 --> 00:00:43,595
Do you see God?
4
00:00:46,240 --> 00:00:48,834
You don't see him.
But He sees you.
5
00:00:49,080 --> 00:00:50,115
I don't believe in God.
6
00:00:50,640 --> 00:00:51,390
Dig!
7
00:00:51,880 --> 00:00:52,517
Surely we can...
8
00:00:52,640 --> 00:00:53,311
Dig!
9
00:00:58,640 --> 00:01:01,480
You'll pay...
How can you do this to your partner?
10
00:01:01,515 --> 00:01:02,480
To your friend.
11
00:01:02,515 --> 00:01:03,708
We're...
12
00:01:04,040 --> 00:01:05,360
Shut up and dig!
13
00:01:05,395 --> 00:01:05,917
Dig!
14
00:01:06,080 --> 00:01:07,605
Dig! Dig!
15
00:01:07,640 --> 00:01:12,998
I'm killing myself here.
Dig what anyway?
16
00:01:14,640 --> 00:01:16,470
A hole.
17
00:01:17,640 --> 00:01:18,993
Right! Thanks a lot!
18
00:01:19,320 --> 00:01:20,150
What for?
19
00:01:21,320 --> 00:01:22,116
A grave.
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,230
A grave?
21
00:01:27,880 --> 00:01:28,756
Who for?
22
00:01:35,880 --> 00:01:37,916
You won't shoot me in the back.
23
00:01:38,080 --> 00:01:39,195
I swear, Gomez.
24
00:02:03,960 --> 00:02:14,359
PAY OFF 2
25
00:02:39,640 --> 00:02:41,232
A few days before
26
00:02:43,320 --> 00:02:44,196
Waiting for the cops Matteo?
27
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
Matteo, what's problam?
28
00:02:45,675 --> 00:02:46,993
There's a car...
29
00:02:47,480 --> 00:02:49,550
There's a new champion in Town.
30
00:02:49,720 --> 00:02:51,199
It's funny.
31
00:05:18,240 --> 00:05:19,434
Yes! Guys...
32
00:05:19,560 --> 00:05:21,755
There's a new champion in Town.
33
00:05:30,240 --> 00:05:31,957
Police! Nobody move.
34
00:05:31,992 --> 00:05:33,675
Matteo, come here.
35
00:05:36,240 --> 00:05:37,899
Not here to race then?
36
00:05:37,934 --> 00:05:39,559
- The money!
- What?
37
00:05:39,720 --> 00:05:41,551
You want me to starve?
38
00:05:43,080 --> 00:05:45,196
Stop! You whacked me!
39
00:05:46,960 --> 00:05:49,076
Ok. Fifty-fifty then.
40
00:05:53,240 --> 00:05:56,100
Next it's a bullet up your ass!
41
00:05:56,135 --> 00:05:58,042
You see too much of Tavares
42
00:05:58,077 --> 00:05:59,949
you're lacking ambition!
43
00:06:04,960 --> 00:06:05,870
Get out of the car!
44
00:07:34,480 --> 00:07:36,835
It's rude to search a lady's bag.
45
00:07:39,240 --> 00:07:39,831
Get out!
46
00:08:01,480 --> 00:08:02,595
Carlos Gomez...
47
00:08:04,240 --> 00:08:05,116
the name is from?
48
00:08:06,080 --> 00:08:06,910
Cape Verde.
49
00:08:08,480 --> 00:08:10,516
Common language then!
50
00:08:40,240 --> 00:08:41,559
Come on, smile.
51
00:08:41,720 --> 00:08:43,472
I swear guys, I don't know.
52
00:08:44,480 --> 00:08:46,357
Smile Tonio.
Afraid are you?
53
00:08:48,000 --> 00:08:49,592
Smile or I will get upset!
54
00:08:50,640 --> 00:08:53,552
Where is it?
55
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
I swear
on my sister's life...
56
00:08:55,835 --> 00:08:56,789
Smile!
57
00:08:57,560 --> 00:08:59,391
Nothing to do with me.
Serious Tavares.
58
00:09:00,240 --> 00:09:01,468
Mika, see that smirk?
59
00:09:01,640 --> 00:09:03,471
He's taking us for a ride!
60
00:09:03,640 --> 00:09:05,949
No, no, no. Take it easy!
61
00:09:09,800 --> 00:09:11,313
You're no Beckham!
62
00:09:11,480 --> 00:09:12,913
Worse than with your gun!
63
00:09:13,080 --> 00:09:14,798
You try, you smartarse!
64
00:09:16,800 --> 00:09:20,031
Don't raise your voice. Go get the ball.
65
00:09:20,640 --> 00:09:23,605
Someone lied to you.
66
00:09:23,640 --> 00:09:25,073
These car races don't exist.
67
00:09:26,480 --> 00:09:27,515
I'll show you a classic:
68
00:09:28,000 --> 00:09:28,750
Enzo...
69
00:09:29,960 --> 00:09:31,109
Enzo Francescoli.
70
00:09:31,960 --> 00:09:33,632
Go on, go ahead.
71
00:09:33,800 --> 00:09:36,553
You're just an ass.
You won't touch me.
72
00:09:38,560 --> 00:09:39,959
No! No! Just kidding!
73
00:09:40,400 --> 00:09:41,753
Talk to Gomez.
74
00:09:51,080 --> 00:09:52,445
Bastard!
75
00:09:52,480 --> 00:09:53,879
A classic, I told you!
76
00:09:54,560 --> 00:09:55,436
Darth Vader!
77
00:10:08,160 --> 00:10:08,910
What the hell?
78
00:10:09,080 --> 00:10:10,195
Tavares, my office NOW.
79
00:10:15,480 --> 00:10:17,152
So, you see these jewels?
80
00:10:17,960 --> 00:10:20,110
They were stolen by the same person,
81
00:10:20,880 --> 00:10:22,518
a woman known as the Black Widow.
82
00:10:22,640 --> 00:10:23,550
The Black Widow?
83
00:10:24,720 --> 00:10:25,675
Seriously Sir!
84
00:10:25,710 --> 00:10:26,630
I don't joke!
85
00:10:27,240 --> 00:10:29,959
She came for the exhibition in Monaco.
86
00:10:31,000 --> 00:10:31,830
What exhibition?
87
00:10:32,160 --> 00:10:35,596
The great names of international
jewellery, you get it?
88
00:10:36,160 --> 00:10:36,797
I get it.
89
00:10:36,960 --> 00:10:40,236
Monaco Police asked for our help.
I'm counting on you.
90
00:10:40,640 --> 00:10:43,200
What do we know about that Widow?
91
00:10:44,400 --> 00:10:45,196
It's a woman.
92
00:10:46,480 --> 00:10:47,629
Good start!
93
00:10:47,800 --> 00:10:50,439
We have a lead: Some Romanians linked to her.
94
00:10:51,480 --> 00:10:54,677
Look into it.
With Gomez, if you can find him!
95
00:10:54,800 --> 00:10:56,791
He may be with the Black Widow!
96
00:11:18,480 --> 00:11:19,356
WORK KILLS!
97
00:11:19,480 --> 00:11:20,799
Why do you whisper?
98
00:11:21,400 --> 00:11:22,310
What do you want now?
99
00:11:22,640 --> 00:11:24,925
Question some Romanians
100
00:11:24,960 --> 00:11:29,192
at some warehouse. Weird case.
Come on, move.
101
00:11:47,480 --> 00:11:48,720
What's up with you, Gomez?
102
00:11:48,755 --> 00:11:50,925
Held up a pizzeria?
103
00:11:50,960 --> 00:11:51,995
I'll have a Four Cheeses.
104
00:12:02,160 --> 00:12:03,036
Just kidding,
105
00:12:04,480 --> 00:12:06,038
I'll have an Anchovy then.
106
00:12:09,880 --> 00:12:11,632
You haven't been yourself lately:
107
00:12:13,160 --> 00:12:14,798
Won't come to work,
don't talk...
108
00:12:15,480 --> 00:12:16,469
Is it your divorce?
109
00:12:18,000 --> 00:12:19,479
You're my friend.
110
00:12:20,640 --> 00:12:22,039
Tell me, what's the problem?
111
00:12:23,160 --> 00:12:24,115
There is no problem.
112
00:12:28,400 --> 00:12:31,392
This way. I think.
113
00:12:32,240 --> 00:12:33,355
Who we looking for?
114
00:12:35,240 --> 00:12:36,355
A jewel thief
115
00:12:37,320 --> 00:12:38,309
known as the Black Widow.
116
00:12:38,480 --> 00:12:39,629
The Black Widow?
117
00:12:44,640 --> 00:12:45,356
Get out of here!
118
00:15:04,240 --> 00:15:05,719
Stop or I'll shoot!
119
00:15:17,640 --> 00:15:18,390
Yes, my love, yes.
120
00:15:22,240 --> 00:15:25,471
Now is not a good time!
Yes, I spoke to him.
121
00:15:25,640 --> 00:15:28,200
Christ Gina! He said he's fine.
122
00:15:28,320 --> 00:15:29,309
I'll call you back.
123
00:15:35,400 --> 00:15:38,710
I know, it hurts.
Tell me about the Black Widow.
124
00:15:40,080 --> 00:15:42,965
In French or the other leg...
125
00:15:43,000 --> 00:15:45,992
Please!
I've never met the Black Widow,
126
00:15:46,160 --> 00:15:48,355
just heard about her,
like everybody else!
127
00:15:49,560 --> 00:15:52,757
Ah women!
Think it over while I get this.
128
00:15:53,880 --> 00:15:55,313
Told you: Now's not...
129
00:16:47,720 --> 00:16:48,630
Goodbye Uncle!
130
00:17:32,640 --> 00:17:34,153
What am I going to do?
131
00:17:34,640 --> 00:17:35,709
I'm nothing without Uncle.
132
00:17:36,800 --> 00:17:38,028
You'll be ok lad,
133
00:17:39,800 --> 00:17:40,480
be brave!
134
00:17:40,515 --> 00:17:41,125
Thank you.
135
00:17:41,160 --> 00:17:42,832
- Gomez.
- Eisenberg.
136
00:17:45,880 --> 00:17:48,952
I've had it, I've no family left.
137
00:17:51,080 --> 00:17:52,559
What am I going to do with her?
138
00:17:53,960 --> 00:17:54,790
Her papers in order?
139
00:17:55,800 --> 00:17:56,949
A day like today,
140
00:17:58,880 --> 00:17:59,710
you don't have a heart.
141
00:18:00,640 --> 00:18:04,633
It's for your sake.
She's used to a certain lifestyle,
142
00:18:04,800 --> 00:18:06,153
and will cost you.
143
00:18:08,880 --> 00:18:11,110
Seen my sister?
144
00:18:11,240 --> 00:18:12,045
Your sister?
145
00:18:12,080 --> 00:18:13,513
No way, Carlos, I wouldn't dare...
146
00:18:19,800 --> 00:18:20,869
Had a good night my love?
147
00:18:21,000 --> 00:18:21,796
Good.
148
00:18:22,320 --> 00:18:22,991
Who is it?
149
00:18:23,640 --> 00:18:25,278
It's me.
Open up, I've brought coffee.
150
00:18:26,160 --> 00:18:28,151
Wait! Let me put something on.
151
00:18:28,320 --> 00:18:30,959
Wait! Let me put something on.
152
00:18:33,800 --> 00:18:35,119
Hide.
153
00:18:36,080 --> 00:18:36,717
Hide where?
154
00:18:37,880 --> 00:18:38,551
Under the bed.
155
00:18:38,720 --> 00:18:39,516
With your clothes!
156
00:18:40,880 --> 00:18:41,596
Sorry baby!
157
00:18:47,640 --> 00:18:48,470
What's going on?
158
00:18:49,080 --> 00:18:49,910
Just a second.
159
00:18:50,880 --> 00:18:52,871
I'm serious. Under the bed!
160
00:18:55,080 --> 00:18:56,832
I'm begging you, baby, please!
161
00:18:58,800 --> 00:19:00,028
This is the last time, Max.
162
00:19:01,320 --> 00:19:03,038
So...
163
00:19:04,160 --> 00:19:05,229
I'm come.
164
00:19:12,080 --> 00:19:12,671
What took you so long?
165
00:19:13,080 --> 00:19:14,991
Nothing. I'm pleased to see you.
166
00:19:22,080 --> 00:19:22,796
You slept alone?
167
00:19:22,960 --> 00:19:24,552
Why do you ask me that?
168
00:19:27,400 --> 00:19:28,196
No reason.
169
00:19:30,720 --> 00:19:31,835
Do I know her?
170
00:19:33,480 --> 00:19:35,118
No. No way...
Don't even know her name!
171
00:19:35,240 --> 00:19:38,118
Brought her back, and...
172
00:19:39,160 --> 00:19:40,673
threw her out!
173
00:19:42,480 --> 00:19:43,674
You're not still with Agneszka?
174
00:19:44,160 --> 00:19:46,879
Her? Dumped her ages ago!
175
00:19:47,240 --> 00:19:48,753
6 no 8 months ago!
176
00:19:48,880 --> 00:19:51,075
Because a cop and a hooker...
177
00:19:53,480 --> 00:19:56,320
Hold on.
She was never a professional.
178
00:19:56,355 --> 00:19:57,389
You paid her!
179
00:19:57,560 --> 00:19:58,365
I helped...
180
00:19:58,400 --> 00:19:59,515
By confiscating her ID.
181
00:20:00,640 --> 00:20:01,914
I was protecting her.
182
00:20:02,400 --> 00:20:04,914
You spoil everything!
183
00:20:05,880 --> 00:20:06,676
You're in love?
184
00:20:06,960 --> 00:20:08,359
In love?
185
00:20:09,160 --> 00:20:09,876
Me?
186
00:20:10,880 --> 00:20:12,871
Come on, who is it?
187
00:20:16,960 --> 00:20:18,188
Well it's...
188
00:20:20,400 --> 00:20:23,551
Hold on. Don't you have
better things to do?
189
00:20:23,720 --> 00:20:25,392
She must be something else.
190
00:20:25,560 --> 00:20:26,151
Yes.
191
00:20:26,320 --> 00:20:26,877
Tell me.
192
00:20:27,000 --> 00:20:28,558
I'm expecting the worst!
193
00:20:29,880 --> 00:20:30,676
My wife?
194
00:20:31,880 --> 00:20:35,031
Now that hurts Carlos!
I'm a loyal friend.
195
00:20:35,160 --> 00:20:36,878
Sorry.
Right now, I'm kind of...
196
00:20:37,640 --> 00:20:38,993
My sister?
197
00:20:39,160 --> 00:20:39,797
Gina?
198
00:20:40,240 --> 00:20:41,070
You know any other?
199
00:20:41,240 --> 00:20:42,116
No,
200
00:20:42,240 --> 00:20:43,753
but... Gina and me!
201
00:20:44,720 --> 00:20:45,869
The ideas you get sometimes...
202
00:20:46,000 --> 00:20:48,150
Gina and me!
You must be kidding!
203
00:20:48,800 --> 00:20:51,155
Why are you here exactly?
204
00:21:08,880 --> 00:21:10,871
I mean, Carlos...
205
00:21:11,000 --> 00:21:11,830
This doesn't feel right.
206
00:21:13,160 --> 00:21:15,720
That's how it is with partners.
We share everything.
207
00:21:18,160 --> 00:21:18,910
What do you mean?
208
00:21:19,400 --> 00:21:20,719
Well...
209
00:21:20,880 --> 00:21:23,314
The joys, the sorrows... Everything like.
210
00:21:26,080 --> 00:21:29,152
I suppose you want a bite
of my inheritance!
211
00:21:29,880 --> 00:21:30,835
Good morning, gentlemen.
212
00:21:32,720 --> 00:21:34,197
Good morning.
213
00:21:38,400 --> 00:21:40,152
You seem to be in a hurry
so let's not waste any time.
214
00:21:40,480 --> 00:21:41,469
Mr Tavares,
215
00:21:42,400 --> 00:21:46,154
your uncle left me
very strict instructions.
216
00:21:50,160 --> 00:21:53,277
"I, Robert Tavares,
sound in mind and body,
217
00:21:53,400 --> 00:21:54,753
bequeath my belongings... "
218
00:21:55,400 --> 00:21:58,845
Basically, you'll get nothing
219
00:21:58,880 --> 00:22:00,154
unless you carry out his last wishes.
220
00:22:00,640 --> 00:22:01,675
What wishes?
221
00:22:03,080 --> 00:22:06,072
Take care of a certain Miss Pang
222
00:22:06,560 --> 00:22:07,629
and find the...
223
00:22:09,400 --> 00:22:10,913
the blue star of Manaus.
224
00:22:11,240 --> 00:22:12,036
The what?
225
00:22:12,400 --> 00:22:13,940
The blue star of Manaus.
226
00:22:13,975 --> 00:22:15,445
What the hell is that?
227
00:22:15,480 --> 00:22:17,800
Shut up! What the hell is that?
228
00:22:17,835 --> 00:22:19,870
You've to ask your father.
229
00:22:24,480 --> 00:22:25,435
But... I'm an orphan.
230
00:22:31,480 --> 00:22:32,230
There.
231
00:22:35,240 --> 00:22:36,036
It's all in here.
232
00:22:46,480 --> 00:22:47,155
Go ahead.
233
00:22:47,190 --> 00:22:47,831
Are you sure?
234
00:22:48,080 --> 00:22:48,717
Yeah.
235
00:22:53,160 --> 00:22:55,899
"Dear Maxime,
It will be a lot to take in.
236
00:22:55,934 --> 00:22:58,639
"30 years ago I tried to stop my brother,
237
00:22:58,800 --> 00:23:02,110
"the most jinxed guy ever,
from cutting all ties with you
238
00:23:02,480 --> 00:23:04,835
"because he was in prison for life.
239
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
"The sentimental type!
240
00:23:09,995 --> 00:23:10,631
Anyway...
241
00:23:10,800 --> 00:23:12,950
"I made the vow to raise you
like my own son
242
00:23:13,080 --> 00:23:14,559
and I have kept my word
243
00:23:14,720 --> 00:23:18,508
"but it's now time to shed some light
on the old stories.
244
00:23:18,960 --> 00:23:22,077
"My last wishes from beyond the grave:
245
00:23:22,240 --> 00:23:23,389
"Go see your father
246
00:23:23,560 --> 00:23:24,993
and find the blue star of Manaus.
247
00:23:25,880 --> 00:23:27,438
"You won't regret it.
248
00:23:28,080 --> 00:23:32,240
"There, won't waste any more of your time
watch yourself without me.
249
00:23:32,275 --> 00:23:33,798
"Signed, Uncle. "
250
00:23:36,960 --> 00:23:37,710
Here.
251
00:24:40,880 --> 00:24:41,995
So Robert's dead?
252
00:24:48,480 --> 00:24:49,515
That's what we agreed.
253
00:24:50,640 --> 00:24:53,200
If he died first,
he'd tell you I was alive.
254
00:24:56,880 --> 00:24:58,074
So, basically, you...
255
00:24:59,960 --> 00:25:01,598
didn't miss me much for 30 years!?
256
00:25:02,480 --> 00:25:03,959
I understand you being angry.
257
00:25:05,080 --> 00:25:09,153
I'd be too.
But I've followed you...
258
00:25:10,640 --> 00:25:12,720
Uncle sent me loads of things: Photos,
259
00:25:12,755 --> 00:25:14,915
your school reports...
260
00:25:15,480 --> 00:25:16,196
My school...
261
00:25:16,320 --> 00:25:19,835
Yes... Obviously, not your thing.
262
00:25:27,400 --> 00:25:28,230
What's wrong, my boy?
263
00:25:29,880 --> 00:25:30,869
Well...
264
00:25:32,720 --> 00:25:33,675
It's just that...
265
00:25:35,000 --> 00:25:36,069
We don't look alike.
266
00:26:03,080 --> 00:26:03,956
Is it...
267
00:26:04,960 --> 00:26:06,439
Algiers' little princess,
268
00:26:07,960 --> 00:26:09,279
a beautiful girl,
269
00:26:10,640 --> 00:26:11,959
everybody was in love with her.
270
00:26:13,320 --> 00:26:13,911
Keep it, it's for you.
271
00:26:18,800 --> 00:26:20,597
Now, Maxime...
272
00:26:23,960 --> 00:26:25,359
get me out.
273
00:26:47,080 --> 00:26:48,308
Say something!
274
00:26:49,800 --> 00:26:51,677
Listen, Gomez.
I've had a pretty tough day.
275
00:26:51,800 --> 00:26:53,791
Leave me alone.
276
00:26:53,960 --> 00:26:55,109
This blue star of Manaus...
277
00:26:55,480 --> 00:26:56,276
It's...
278
00:26:57,960 --> 00:26:59,109
Jesus, you're obsessed.
279
00:27:00,320 --> 00:27:01,196
And my loss?
280
00:27:03,160 --> 00:27:04,560
He wouldn't tell me.
281
00:27:04,595 --> 00:27:05,436
He wouldn't?
282
00:27:05,880 --> 00:27:09,350
Not until I get him out.
283
00:27:14,080 --> 00:27:15,672
I need to sleep in prison.
284
00:27:17,640 --> 00:27:20,712
Come on, Tavares
285
00:27:21,240 --> 00:27:23,037
it's impossible.
Captain, this is a big case!
286
00:27:23,160 --> 00:27:24,070
Which case?
287
00:27:24,240 --> 00:27:24,956
The Black Widow.
288
00:27:26,320 --> 00:27:29,756
Guys inside can give me leads.
289
00:27:32,320 --> 00:27:33,309
That's different, then.
290
00:27:34,080 --> 00:27:34,880
I'll call the ministry.
291
00:27:34,915 --> 00:27:37,125
The ministry? Sir?
292
00:27:37,160 --> 00:27:39,549
You'll sleep behind bars!
293
00:27:48,320 --> 00:27:50,311
Tavares, stand in the middle,
294
00:27:50,640 --> 00:27:52,039
where I can see you.
295
00:27:57,560 --> 00:27:58,754
All right, Look, you've got company.
296
00:28:00,720 --> 00:28:01,789
And no funny business.
297
00:28:03,480 --> 00:28:04,285
You, here?
298
00:28:04,320 --> 00:28:05,275
You want to get out or not?
299
00:28:06,880 --> 00:28:08,205
I'm proud of you, son.
300
00:28:08,240 --> 00:28:11,437
Take it easy, one thing at a time.
301
00:28:13,880 --> 00:28:14,869
Call me Dad!
302
00:28:16,480 --> 00:28:17,276
Okay, sis?
303
00:28:33,400 --> 00:28:34,605
Well, Gina!
304
00:28:34,640 --> 00:28:36,835
I need to talk to you. Where are you?
305
00:28:37,240 --> 00:28:39,519
Er... I'm staying with a pal.
306
00:28:39,554 --> 00:28:41,798
I just spoke to Brigitte.
307
00:28:43,080 --> 00:28:45,160
You haven't paid her alimony
for 3 months.
308
00:28:45,195 --> 00:28:46,957
The bank must have screwed up.
309
00:28:47,800 --> 00:28:50,155
What's happening to you, Carlos,
I'm worried.
310
00:28:51,560 --> 00:28:53,312
Are you the big sister now?
311
00:28:55,080 --> 00:28:56,229
I wonder sometimes.
312
00:28:58,560 --> 00:28:59,276
I'll call you back.
313
00:29:17,960 --> 00:29:18,949
You cocked it.
314
00:29:20,080 --> 00:29:21,115
One bullet left.
315
00:29:25,320 --> 00:29:26,435
What do you want?
316
00:29:27,960 --> 00:29:29,109
Talk business.
317
00:29:30,480 --> 00:29:32,914
Someone has something I'm interested in.
318
00:29:34,480 --> 00:29:35,754
The blue star of Manaus.
319
00:29:40,080 --> 00:29:41,229
What?
320
00:29:41,800 --> 00:29:43,677
You understand me perfectly.
321
00:29:45,640 --> 00:29:47,205
Who are you?
322
00:29:47,240 --> 00:29:49,993
Are you a soldier, an agent?
What do you care who I am?
323
00:29:50,640 --> 00:29:52,790
I like to know who I'm dealing with.
324
00:29:54,480 --> 00:29:55,435
What do I gain?
325
00:29:55,640 --> 00:29:56,595
Money.
326
00:29:57,400 --> 00:29:58,196
How much?
327
00:29:59,160 --> 00:30:00,798
Enough to invite me out.
328
00:30:11,320 --> 00:30:13,880
But that won't stop me from killing you
if I need to.
329
00:30:41,480 --> 00:30:42,674
I've missed you too.
330
00:30:47,400 --> 00:30:49,125
It's me... Listen!
331
00:30:49,160 --> 00:30:51,469
Go and get the kids,
and look after them for a while.
332
00:30:52,240 --> 00:30:53,593
No! Not at your place.
333
00:30:55,240 --> 00:30:57,913
Don't worry.
Something I've got to sort out.
334
00:31:00,240 --> 00:31:01,673
I'm counting on you, sis.
335
00:31:05,080 --> 00:31:06,752
Hello.
336
00:31:07,560 --> 00:31:08,470
He's crazy!
337
00:31:11,480 --> 00:31:12,390
That's so cute!
338
00:31:13,480 --> 00:31:14,469
Yes, it is cute.
339
00:31:15,800 --> 00:31:16,869
All new for you is it?
340
00:31:19,240 --> 00:31:20,878
The father must be so pleased.
341
00:31:21,880 --> 00:31:23,154
The father must be so pleased?
342
00:31:32,400 --> 00:31:33,845
Okay, son,
343
00:31:33,880 --> 00:31:34,869
this here is the gym.
344
00:31:37,720 --> 00:31:39,870
The clan leaders there...
345
00:31:40,000 --> 00:31:42,560
they run the prison.
346
00:31:43,080 --> 00:31:44,149
Over there,
347
00:31:45,640 --> 00:31:46,914
the gypsies.
348
00:31:47,080 --> 00:31:48,479
The white supremacists.
349
00:31:48,640 --> 00:31:51,313
Keep away from them.
Avoid the showers!
350
00:31:52,800 --> 00:31:55,872
This here is my group, the lifers.
351
00:31:59,320 --> 00:32:01,231
They are very powerful, son.
352
00:32:02,800 --> 00:32:05,553
Okay, look.
I've known you for 24 hours...
353
00:32:06,160 --> 00:32:06,751
I thought you were dead!
354
00:32:06,880 --> 00:32:09,792
So let's drop the son and dad routine.
355
00:32:10,560 --> 00:32:12,000
I understand, son...
356
00:32:12,035 --> 00:32:13,045
I mean Maxime,
357
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
Max, yes Max sounds more mature.
358
00:32:15,960 --> 00:32:17,075
Try Tavares, okay!
359
00:32:18,240 --> 00:32:19,845
Where are the Rastas?
360
00:32:19,880 --> 00:32:23,080
Over there with the ordinary blacks.
361
00:32:23,115 --> 00:32:23,830
The ordinary blacks?
362
00:32:23,960 --> 00:32:26,285
We also have ordinary whites.
363
00:32:26,320 --> 00:32:29,240
Those who aren't old or skinheads!
364
00:32:29,275 --> 00:32:29,956
Come on.
365
00:32:34,640 --> 00:32:35,470
Matteo!
366
00:32:43,320 --> 00:32:45,320
You've shot me. You shit!
367
00:32:45,355 --> 00:32:46,958
Stay on your belly,
368
00:32:47,080 --> 00:32:48,513
and tell me about the girl.
369
00:32:48,640 --> 00:32:49,390
I won't tell you anything.
370
00:32:49,640 --> 00:32:51,119
You'll get a spanking!
371
00:32:54,080 --> 00:32:55,274
So, who is that girl?
372
00:32:55,640 --> 00:32:56,709
I don't fucking know.
373
00:32:56,880 --> 00:32:58,518
She was asking about you.
374
00:33:00,000 --> 00:33:02,309
Told her to come to the race.
375
00:33:07,320 --> 00:33:08,833
Saint-Jean said you'd be coming.
376
00:33:09,560 --> 00:33:11,949
You can't just leave like that...
377
00:33:12,560 --> 00:33:13,549
And two of you?
378
00:33:14,400 --> 00:33:16,152
Only him.
I can leave anytime I want!
379
00:33:18,880 --> 00:33:21,440
You could also leave feet first.
380
00:33:23,640 --> 00:33:26,996
It could be done... but why?
And for what?
381
00:33:30,560 --> 00:33:31,879
Saint-Jean...
382
00:33:31,914 --> 00:33:33,199
Isn't here.
383
00:33:34,080 --> 00:33:36,548
Come on, kid.
I'm sure we can work something out!
384
00:33:49,640 --> 00:33:50,765
Let's see...
385
00:33:50,800 --> 00:33:51,676
Anything you want.
386
00:33:52,080 --> 00:33:54,833
There's the Nazi bitch
who was due to fight.
387
00:33:55,480 --> 00:33:57,675
The fucking queen's backed out.
388
00:33:58,720 --> 00:34:00,199
A fight? No sweat...
389
00:34:02,560 --> 00:34:04,915
I can box. Who is it?
390
00:34:08,400 --> 00:34:09,628
Barracuda.
391
00:34:09,800 --> 00:34:10,630
Barracuda?
392
00:34:11,240 --> 00:34:12,070
That's funny.
393
00:34:12,240 --> 00:34:13,720
Reminds me of
the A-Team when I was a kid!
394
00:34:13,755 --> 00:34:14,675
Barracuda.
395
00:34:27,880 --> 00:34:28,756
He looks mean!
396
00:34:28,880 --> 00:34:29,756
Don't worry, son...
397
00:34:29,880 --> 00:34:30,710
Run around a bit
398
00:34:30,880 --> 00:34:34,429
and when he touches you, lie down!
399
00:34:46,880 --> 00:34:47,915
Come on! Come on!
400
00:35:29,240 --> 00:35:29,911
That's my son!
401
00:36:26,240 --> 00:36:28,674
Enough now.
You've made your point!
402
00:37:07,160 --> 00:37:08,309
The blue star of Manaus.
403
00:37:10,480 --> 00:37:11,674
Do you know where Manaus is?
404
00:37:13,000 --> 00:37:13,750
In Brazil?
405
00:37:14,640 --> 00:37:15,914
And in Brazil you can find?
406
00:37:17,080 --> 00:37:17,910
Brazilian girls?
407
00:37:20,080 --> 00:37:22,230
Yes, I hear one's looking for you.
408
00:37:23,080 --> 00:37:24,798
But you find precious stones too...
409
00:37:25,480 --> 00:37:26,674
sapphires in particular.
410
00:37:27,240 --> 00:37:30,596
Years back when Uncle
was in the secret service.
411
00:37:30,880 --> 00:37:33,440
Yes, my boy.
412
00:37:34,560 --> 00:37:37,870
For 30 years, this stone
has been the subject of dispute.
413
00:37:39,000 --> 00:37:41,150
It's a national treasure for Brazil,
414
00:37:41,640 --> 00:37:42,993
France denies having it.
415
00:37:43,800 --> 00:37:46,234
The rumour is that
it's about to reappear.
416
00:37:46,640 --> 00:37:47,436
Where?
417
00:37:48,400 --> 00:37:49,879
At the exhibition in Monaco.
418
00:37:51,160 --> 00:37:52,479
Sparkling and clean,
419
00:37:53,240 --> 00:37:54,468
as if nothing happened.
420
00:37:55,640 --> 00:38:01,192
The French and the Brazilians
are at loggerheads at the WTO
421
00:38:01,320 --> 00:38:03,276
over agricultural import barriers.
422
00:38:03,880 --> 00:38:06,792
They'll use anything
to hassle the other side.
423
00:38:07,240 --> 00:38:08,514
The stone's one way.
424
00:38:09,480 --> 00:38:10,435
All this over a stone?
425
00:38:11,240 --> 00:38:15,631
The world biggest sapphire,
not just a stone!
426
00:38:20,800 --> 00:38:21,596
And the girl?
427
00:38:22,080 --> 00:38:23,513
The Black Widow.
428
00:38:23,960 --> 00:38:25,279
A high-flying jewel thief.
429
00:38:26,080 --> 00:38:28,753
She ended up in prison in Sao Paulo.
430
00:38:29,080 --> 00:38:30,957
But somehow she got out.
431
00:38:31,320 --> 00:38:32,548
Why the Black Widow?
432
00:38:33,400 --> 00:38:34,628
You'll have to ask her.
433
00:39:08,880 --> 00:39:09,949
C'mon, guys...
434
00:39:10,640 --> 00:39:12,232
I can't give you half,
435
00:39:12,640 --> 00:39:14,437
I won't have enough left for me!
436
00:39:15,320 --> 00:39:16,878
We could rat you to the principal
437
00:39:17,000 --> 00:39:20,436
of course,
but we can also tell our dad.
438
00:39:20,880 --> 00:39:21,471
Your dad?
439
00:39:21,880 --> 00:39:22,676
He's a cop.
440
00:39:25,960 --> 00:39:27,188
What if you're lying?
441
00:39:27,320 --> 00:39:28,673
Try your luck and you'll see.
442
00:39:38,640 --> 00:39:39,755
Gina's here! Get lost!
443
00:39:40,640 --> 00:39:41,595
Get outta here!
444
00:39:43,560 --> 00:39:45,198
- Hi! Aunt Gina!
- Hi! Aunt Gina!
445
00:39:45,320 --> 00:39:46,389
What the hell?
446
00:39:46,560 --> 00:39:47,640
How do you mean?
447
00:39:47,675 --> 00:39:48,356
Careful.
448
00:39:51,640 --> 00:39:54,438
Dad gives us nothing.
We have to survive somehow!
449
00:39:54,560 --> 00:39:55,754
Why are you here?
450
00:39:56,400 --> 00:39:58,076
I have to look after you
451
00:39:58,111 --> 00:39:59,752
at a friend's place.
452
00:40:08,960 --> 00:40:10,712
Is your friend human?
453
00:40:10,880 --> 00:40:12,996
Some cleaning you've got to do!
454
00:40:13,160 --> 00:40:14,991
Anyway, what's for dinner?
455
00:40:18,960 --> 00:40:20,313
Want me to tell dad?
456
00:40:20,640 --> 00:40:21,390
No...
457
00:40:39,240 --> 00:40:40,309
You can laugh.
458
00:40:40,480 --> 00:40:42,948
I'm a Gomez! You'll pay...
459
00:40:43,320 --> 00:40:44,992
I'm a Gomez too, sweetheart.
460
00:40:51,560 --> 00:40:53,118
His file's top secret.
461
00:40:54,640 --> 00:40:56,835
This can't be Tavares's dad!
462
00:40:57,240 --> 00:40:58,150
They don't look anything alike.
463
00:41:00,240 --> 00:41:01,593
His file's top secret.
464
00:41:01,880 --> 00:41:03,438
Good news!
465
00:41:04,080 --> 00:41:05,593
This is the Black Widow.
466
00:41:06,800 --> 00:41:08,880
Not bad. Why the Black Widow?
467
00:41:08,915 --> 00:41:10,757
She kills her lovers.
468
00:41:11,880 --> 00:41:13,233
Pricey fuck!
469
00:41:13,400 --> 00:41:15,436
Don't worry Mika, you're safe.
470
00:41:18,080 --> 00:41:19,354
A word please...
471
00:41:20,160 --> 00:41:21,798
I must ask you something.
472
00:41:25,400 --> 00:41:29,712
You didn't do so badly.
You've been too reckless.
473
00:41:30,720 --> 00:41:32,153
Let me do this.
474
00:41:37,480 --> 00:41:38,833
So why are you in jail?
475
00:41:46,800 --> 00:41:48,279
Whatever people say...
476
00:41:50,080 --> 00:41:52,036
Realities are different.
477
00:41:53,640 --> 00:41:54,914
You don't want to talk. Fine.
478
00:41:55,880 --> 00:41:58,119
Are you really jinxed?
479
00:41:58,154 --> 00:42:00,359
Don't talk about that now!
480
00:42:00,480 --> 00:42:01,205
Why not?
481
00:42:01,240 --> 00:42:03,515
I've been working on it for years.
482
00:42:04,560 --> 00:42:05,436
Why do you whisper?
483
00:42:05,880 --> 00:42:08,348
Because you don't go looking for bad luck
484
00:42:08,480 --> 00:42:09,754
once it leaves you in peace!
485
00:42:13,880 --> 00:42:16,030
Prison didn't do you good!
486
00:42:49,400 --> 00:42:50,992
Tavares, get up and stand
487
00:42:51,160 --> 00:42:53,151
in the middle so I can see you.
488
00:42:53,880 --> 00:42:56,155
No! Not you! The other Tavares!
489
00:43:07,880 --> 00:43:08,676
Who's this?
490
00:43:50,080 --> 00:43:52,196
There's a black sheep!
491
00:43:55,880 --> 00:43:56,551
You!
492
00:43:58,000 --> 00:43:58,955
Me?
493
00:43:59,080 --> 00:44:00,559
You're not focusing!
494
00:44:01,480 --> 00:44:03,311
But I am, sir, I'm really focused.
495
00:44:03,640 --> 00:44:06,108
Three days solitary.
496
00:44:06,720 --> 00:44:07,630
Huh? Three days?
497
00:44:07,800 --> 00:44:08,471
No six days!
498
00:44:08,640 --> 00:44:09,914
But...
499
00:44:11,400 --> 00:44:13,960
I'm sorry, sir, but,
500
00:44:14,080 --> 00:44:15,035
I'm doing my best.
501
00:44:15,160 --> 00:44:17,549
You sing like shit!
502
00:44:17,880 --> 00:44:18,790
Take him to the slammer.
503
00:44:19,640 --> 00:44:20,959
To the slammer.
504
00:44:27,880 --> 00:44:29,472
Right, from the top.
505
00:45:30,800 --> 00:45:31,676
Waiting for anybody?
506
00:45:32,480 --> 00:45:33,629
It's been thirty years.
507
00:45:34,320 --> 00:45:35,435
A good reason to move fast!
508
00:45:36,480 --> 00:45:38,596
Yes, you're right.
509
00:45:41,480 --> 00:45:42,196
Where we going?
510
00:45:42,320 --> 00:45:42,957
Paris.
511
00:45:44,880 --> 00:45:45,605
Paris.
512
00:45:45,640 --> 00:45:47,232
Yes, to see some old friends.
513
00:45:49,160 --> 00:45:49,797
I don't believe it!
514
00:45:50,720 --> 00:45:53,632
An F-430.
I saw it in a car magazine.
515
00:45:54,480 --> 00:45:55,629
There's power under the hood!
516
00:46:01,160 --> 00:46:03,594
By the way, I think it is
517
00:46:04,880 --> 00:46:06,029
a sequential gearbox.
518
00:46:08,240 --> 00:46:10,834
Would you mind letting me try it
at some point?
519
00:46:12,480 --> 00:46:13,230
We'll see...
520
00:46:16,080 --> 00:46:17,559
I can see a family resemblance!
521
00:46:20,640 --> 00:46:21,231
Yes.
522
00:46:25,960 --> 00:46:27,925
I'm truly sorry.
523
00:46:27,960 --> 00:46:29,393
How did they manage to get out?
524
00:46:29,960 --> 00:46:31,916
Said he's his son.
525
00:46:32,080 --> 00:46:33,354
A blow job Captain?
526
00:46:33,640 --> 00:46:37,428
For God's sake, you can't just
walk out of a prison like that!
527
00:46:38,080 --> 00:46:39,149
You been discreet?
528
00:46:39,320 --> 00:46:42,039
He's been here
and didn't speak to anybody.
529
00:46:42,480 --> 00:46:44,618
What do you mean sort things out?
530
00:46:44,653 --> 00:46:46,757
I've no idea, he wouldn't tell me!
531
00:46:47,560 --> 00:46:48,959
You're with the kids?
532
00:46:49,080 --> 00:46:51,753
Yes. And I really need to talk to you.
533
00:46:53,320 --> 00:46:54,799
Later. I have to go now!
534
00:46:55,640 --> 00:46:57,790
Captain, why did you lock me in?
535
00:46:58,080 --> 00:46:59,559
Listen...
536
00:46:59,720 --> 00:47:02,518
This is Joseph Dubois
from the Interior Ministry.
537
00:47:06,720 --> 00:47:07,755
Please to meet you, Mr Dubois.
538
00:47:09,480 --> 00:47:12,552
Don't smooth talk me,
you've 36 hours to save your ass
539
00:47:12,880 --> 00:47:15,314
or you're dead.
And your father with you.
540
00:47:23,560 --> 00:47:24,845
We're bored.
541
00:47:24,880 --> 00:47:26,472
Can't we go to school?
542
00:47:26,640 --> 00:47:27,959
You enjoy school?
543
00:47:28,080 --> 00:47:29,559
We've business to do.
544
00:47:30,560 --> 00:47:31,913
Right. Get cooking I'm hungry!
545
00:47:32,080 --> 00:47:34,435
- No...
- Now!
546
00:47:34,470 --> 00:47:36,791
- No!
- No...
547
00:47:37,880 --> 00:47:38,392
What's wrong?
548
00:47:39,480 --> 00:47:42,315
I've worked in a dozen battle zones
549
00:47:42,350 --> 00:47:45,150
and now here I am baby-sitting!
550
00:47:46,000 --> 00:47:46,955
What they saying?
551
00:47:47,560 --> 00:47:48,788
Nothing, the usual shit.
552
00:47:50,240 --> 00:47:51,878
You know your two guys...
553
00:47:52,000 --> 00:47:54,639
They're not cops,
they're just crooks!
554
00:47:54,800 --> 00:47:56,153
I've known worse.
555
00:47:57,240 --> 00:47:58,355
Carlos Gomez...
556
00:47:59,960 --> 00:48:03,032
Yes, I know him, he's my partner.
My friend.
557
00:48:03,160 --> 00:48:03,717
Your friend?
558
00:48:03,880 --> 00:48:04,471
Yes.
559
00:48:05,080 --> 00:48:07,036
With friends like him
who need enemies?
560
00:48:10,240 --> 00:48:11,719
I know all about your scams.
561
00:48:12,080 --> 00:48:14,753
But, to be quite honest,
I'm not interested.
562
00:48:15,080 --> 00:48:16,957
You're just two losers.
563
00:48:17,720 --> 00:48:19,870
Do you know your pal is broke,
564
00:48:20,000 --> 00:48:22,514
almost bankrupt,
will loose his house?
565
00:48:33,880 --> 00:48:35,359
He's done some bad deals.
566
00:48:37,960 --> 00:48:39,712
Then he tried the casino tables.
567
00:48:40,800 --> 00:48:41,710
That was worse.
568
00:48:46,400 --> 00:48:49,392
So, Gomez wants to steal your money.
569
00:48:49,880 --> 00:48:51,757
Gentlemen, how can I help?
570
00:48:51,880 --> 00:48:53,755
We've a suite booked, Gomez.
571
00:48:53,790 --> 00:48:55,631
Of course, one second please.
572
00:48:56,640 --> 00:48:58,358
What money?
You must be mistaken.
573
00:49:02,480 --> 00:49:04,038
I can't find your name here.
574
00:49:04,640 --> 00:49:06,312
Try vice squad!
575
00:49:06,720 --> 00:49:10,285
Your life's an open book.
576
00:49:10,320 --> 00:49:12,480
So, you help me find him
and what he's looking for
577
00:49:12,515 --> 00:49:14,437
or you'll rot in jail
578
00:49:14,472 --> 00:49:16,359
and we kill your father.
579
00:49:21,960 --> 00:49:22,915
What a change!
580
00:49:25,080 --> 00:49:27,514
Now what clothes do you want?
581
00:49:28,240 --> 00:49:30,595
I'm the old fashioned type,
I prefer silk.
582
00:49:37,080 --> 00:49:39,150
It's Gomez. I'm back in town!
583
00:49:40,560 --> 00:49:42,755
I just know he's in Paris.
584
00:49:43,960 --> 00:49:45,791
What's that noise?
585
00:49:46,160 --> 00:49:47,275
It's a plane.
586
00:49:47,400 --> 00:49:48,435
It's a plane.
587
00:49:48,960 --> 00:49:49,998
I'm at the airport.
588
00:49:50,033 --> 00:49:51,036
Where you going?
589
00:49:51,400 --> 00:49:53,118
Paris to find your brother.
590
00:49:53,640 --> 00:49:54,755
What now?
591
00:49:56,800 --> 00:49:57,755
Nothing... Don't worry.
592
00:49:58,480 --> 00:50:00,357
But I have to go or I'll be late.
593
00:50:00,720 --> 00:50:01,914
Maxime,
594
00:50:02,080 --> 00:50:03,718
I'm serious,
we really need to talk.
595
00:50:03,880 --> 00:50:05,393
Yes I know, baby...
596
00:50:06,000 --> 00:50:07,399
But, this is a bad time.
597
00:50:07,880 --> 00:50:09,199
Look, I'll call you later.
598
00:50:13,160 --> 00:50:14,832
Big hug. I'm pregnant, asshole!
599
00:50:16,560 --> 00:50:19,240
Dad's going
to make mincemeat of her!
600
00:50:19,275 --> 00:50:22,152
You're finished, aunt Gina.
601
00:50:22,320 --> 00:50:24,390
Kids, it's not what you think!
602
00:50:26,000 --> 00:50:26,637
What is it?
603
00:50:27,880 --> 00:50:29,233
She's pregnant.
604
00:50:29,800 --> 00:50:30,516
Who by?
605
00:50:31,880 --> 00:50:32,640
Tavares!
606
00:50:32,675 --> 00:50:33,390
So?
607
00:50:36,480 --> 00:50:37,629
She doesn't know.
608
00:50:37,800 --> 00:50:40,997
Told you, Gomez doesn't say
where he goes or why.
609
00:50:50,640 --> 00:50:51,755
So bad.
610
00:50:52,400 --> 00:50:53,628
Let's talk this over.
611
00:50:53,800 --> 00:50:56,837
There's nothing to talk about,
you're our slave now!
612
00:50:57,960 --> 00:50:59,359
We've got plans for you.
613
00:51:06,800 --> 00:51:07,471
Who is it?
614
00:51:07,640 --> 00:51:08,277
It's Ahmed.
615
00:51:11,160 --> 00:51:12,513
You called Ahmed Express.
616
00:51:12,640 --> 00:51:14,676
Anything you need.
617
00:51:14,800 --> 00:51:15,550
And in express time.
618
00:51:15,960 --> 00:51:17,791
So, who's the client?
619
00:51:23,560 --> 00:51:24,515
Okay, okay...
620
00:51:24,640 --> 00:51:27,200
It's truly spectacular, Mister Ahmed!
621
00:51:28,640 --> 00:51:29,516
Nice touch, the gloves!
622
00:51:30,560 --> 00:51:31,709
Driving gloves.
623
00:51:32,480 --> 00:51:34,357
Huh, Gomez, you're going
to let me drive your car?
624
00:51:34,880 --> 00:51:35,596
Gomez!
625
00:51:35,720 --> 00:51:39,110
We'll see...
Okay, now, we have stuff to do.
626
00:51:39,240 --> 00:51:40,434
No problemo.
627
00:51:42,880 --> 00:51:43,790
For you:
628
00:51:44,240 --> 00:51:45,673
The Ahmed Express card,
629
00:51:46,080 --> 00:51:47,274
don't leave home without it!
630
00:51:59,240 --> 00:52:03,358
Yes, jerk-off.
You could've done better!
631
00:52:04,320 --> 00:52:08,074
Your problem is that you're a rat.
632
00:52:08,240 --> 00:52:09,753
Just out to make a quick buck.
633
00:52:10,640 --> 00:52:11,959
What you do is illegal,
634
00:52:12,480 --> 00:52:13,276
and you'll end up in jail.
Whereas...
635
00:52:13,800 --> 00:52:16,314
I travel by private jet.
636
00:52:16,480 --> 00:52:17,754
And I'm paid for it!
637
00:52:18,880 --> 00:52:19,915
So unfair!
638
00:52:25,880 --> 00:52:27,552
I could train you.
639
00:52:28,160 --> 00:52:30,285
We always need extra manpower.
640
00:52:30,320 --> 00:52:34,154
You'd make more money...
Protected by the state...
641
00:52:35,880 --> 00:52:37,074
Like your father.
642
00:52:39,400 --> 00:52:41,709
My father's a threat. Why?
643
00:52:43,720 --> 00:52:45,045
You won't find them.
644
00:52:45,080 --> 00:52:45,956
Paris is a big place, you know!
645
00:52:49,080 --> 00:52:52,117
They'll go see Wang Fu, Wang Chu's son.
646
00:52:52,800 --> 00:52:54,233
We've a team on site.
647
00:53:18,960 --> 00:53:20,075
Good timing!
648
00:53:21,080 --> 00:53:21,956
We're looking for?
649
00:53:22,560 --> 00:53:24,869
Wang Chu. He owns this place.
650
00:53:25,480 --> 00:53:26,310
An old colleague of mine.
651
00:53:29,880 --> 00:53:30,835
Can I help?
652
00:53:31,960 --> 00:53:32,949
Wang Chu, please.
653
00:53:36,960 --> 00:53:37,551
He's not here.
654
00:53:44,080 --> 00:53:44,751
This way.
655
00:53:58,080 --> 00:53:58,830
Come on.
656
00:54:01,720 --> 00:54:03,438
They want to see Wang Chu.
657
00:54:12,160 --> 00:54:13,354
Want to see Wang Chu?
658
00:54:14,320 --> 00:54:16,470
I'm an old friend of his.
659
00:54:19,880 --> 00:54:21,836
I'm Wang Fu, his son.
660
00:54:22,640 --> 00:54:24,232
My father died five years ago.
661
00:54:27,400 --> 00:54:28,435
I didn't know. I'm sorry.
662
00:55:08,240 --> 00:55:09,878
Jacques-the-Luck?
663
00:55:10,000 --> 00:55:12,753
Don't touch me!
Dad said you're bad luck!
664
00:55:12,880 --> 00:55:15,110
I'm better now! I'm fine!
665
00:55:15,240 --> 00:55:16,593
Don't touch me!
666
00:55:20,720 --> 00:55:21,994
Dad told me about you.
667
00:55:22,400 --> 00:55:26,439
On his deathbed,
he said you'd come,
668
00:55:26,560 --> 00:55:28,596
and that I should give you something.
669
00:55:29,400 --> 00:55:30,515
Has that day come?
670
00:55:33,800 --> 00:55:34,710
I think so, my boy.
671
00:56:22,080 --> 00:56:22,910
Need money?
672
00:56:24,560 --> 00:56:25,754
You're doing enough.
673
00:56:26,080 --> 00:56:27,559
Yes, but...
674
00:56:27,720 --> 00:56:28,391
Gomez!
675
00:57:02,160 --> 00:57:03,513
My father spoke of honour.
676
00:57:04,320 --> 00:57:05,469
It's important for me.
677
00:57:24,560 --> 00:57:25,390
Shit!
678
00:57:35,480 --> 00:57:36,071
This way.
679
00:57:45,640 --> 00:57:46,277
Gomez!
680
00:57:51,880 --> 00:57:53,000
Make the best use of it.
681
00:57:53,035 --> 00:57:53,796
I will.
682
00:58:15,400 --> 00:58:17,045
Hey, you greenhorns!
683
00:58:17,080 --> 00:58:19,605
Tell me,
how come you speak Chinese?
684
00:58:19,640 --> 00:58:21,676
Because I'm a businessman.
A booming economy!
685
00:58:21,800 --> 00:58:22,676
So that?
686
00:58:23,320 --> 00:58:24,196
What's in it?
687
00:58:24,320 --> 00:58:25,469
Revenge.
688
00:58:25,880 --> 00:58:26,756
More important than money.
689
00:58:28,080 --> 00:58:29,991
It all started around 8pm
in two northern suburbs
690
00:58:30,160 --> 00:58:32,037
The rioters set a car on fire
691
00:58:32,160 --> 00:58:39,635
and pushed it
onto a school playground.
692
00:58:39,800 --> 00:58:42,439
But the fire was soon
brought under control.
693
00:58:42,800 --> 00:58:46,240
Be assured that we have full control
over this situation.
694
00:58:46,275 --> 00:58:48,071
- All our forces rallied to bring back calm
- Yes.
695
00:58:48,240 --> 00:58:50,390
Don't worry. We're on top of this.
696
00:58:52,160 --> 00:58:53,912
I'll keep you posted, Minister.
697
00:58:54,080 --> 00:58:57,560
I'm watching you on television,
the interview's great!
698
00:58:57,595 --> 00:59:00,313
A citizen has rights...
699
00:59:00,480 --> 00:59:00,992
Yes, sir.
700
00:59:01,160 --> 00:59:02,036
...but duties also.
701
00:59:04,640 --> 00:59:05,965
Not bad, your pal Gomez!
702
00:59:06,000 --> 00:59:07,991
A sly bastard.
You'll never catch him.
703
00:59:09,160 --> 00:59:10,309
Unless you help us.
704
00:59:13,080 --> 00:59:14,765
Is this legal?
705
00:59:14,800 --> 00:59:16,358
You of all people, legal?
706
00:59:18,080 --> 00:59:19,752
Anyway, I don't know where he is.
707
00:59:20,480 --> 00:59:21,196
Call him.
708
00:59:22,400 --> 00:59:23,071
Have you tried?
709
00:59:25,560 --> 00:59:26,356
And?
710
00:59:27,080 --> 00:59:28,195
No answer.
711
00:59:29,480 --> 00:59:30,390
How strange!
712
00:59:32,160 --> 00:59:33,878
We'll make him answer.
713
00:59:35,720 --> 00:59:38,154
Can't you track him by satellite?
714
00:59:38,880 --> 00:59:41,574
We're trying to keep a low profile,
715
00:59:41,609 --> 00:59:44,268
get as few people involved as possible.
716
00:59:45,240 --> 00:59:47,356
Our forces are very busy
at the moment!
717
00:59:52,080 --> 00:59:53,798
So I must betray Gomez!
718
00:59:54,160 --> 00:59:55,798
Gomez's robbing you!
719
01:00:00,240 --> 01:00:00,672
And my father...
720
01:00:00,800 --> 01:00:02,153
You just met him!
721
01:00:02,640 --> 01:00:03,789
But he's my father.
722
01:00:10,080 --> 01:00:11,593
Do you know why he's in jail?
723
01:00:13,240 --> 01:00:14,832
We had no time to talk.
724
01:00:20,560 --> 01:00:21,595
I didn't want to do this.
725
01:00:35,640 --> 01:00:36,675
Manaus-Brazil:
726
01:00:36,800 --> 01:00:38,597
Jacques Tavares
accused of his wife's murder
727
01:00:45,640 --> 01:00:46,516
I don't get it.
728
01:00:47,640 --> 01:00:49,153
Your father,
729
01:00:49,960 --> 01:00:50,949
killed his wife.
730
01:00:54,240 --> 01:00:54,877
Your mother.
731
01:01:03,160 --> 01:01:05,549
I hate high heels!
Who's this guy anyway?
732
01:01:05,720 --> 01:01:06,994
Don't ask!
733
01:01:07,160 --> 01:01:08,275
It's ridiculous!
734
01:01:08,400 --> 01:01:09,389
I will call dad!
735
01:01:10,800 --> 01:01:12,119
All right...
736
01:01:29,880 --> 01:01:30,756
Believe in fate, sir?
737
01:01:31,240 --> 01:01:32,700
Er... I don't know...
738
01:01:32,735 --> 01:01:34,125
What are they up to?
739
01:01:34,160 --> 01:01:36,799
She's picking up some old guy.
740
01:01:37,480 --> 01:01:40,392
These Gomez people,
are really weird!
741
01:01:40,560 --> 01:01:41,549
What's your name?
742
01:01:45,960 --> 01:01:46,836
Henri... Why?
743
01:01:47,560 --> 01:01:51,439
When I saw you, I just knew...
744
01:01:53,400 --> 01:01:54,480
That's the principal?
745
01:01:54,515 --> 01:01:55,196
Hurry!
746
01:01:56,320 --> 01:01:59,995
That's the principal fucked!
747
01:02:01,880 --> 01:02:05,429
These kids are smart!
748
01:02:05,800 --> 01:02:07,950
Sure, they'd feel right at home!
749
01:02:10,160 --> 01:02:12,276
You can always go back to prison.
750
01:02:15,240 --> 01:02:18,312
All Units!
Pick up the package.
751
01:02:23,640 --> 01:02:26,029
Aunt Gina!
752
01:02:38,720 --> 01:02:39,197
Come on.
753
01:02:50,640 --> 01:02:51,595
Gina!
754
01:02:54,880 --> 01:02:55,676
Take her away.
755
01:03:07,080 --> 01:03:08,229
How does this work?
756
01:03:09,400 --> 01:03:10,925
It's an in-house invention,
757
01:03:10,960 --> 01:03:14,157
it allows you to borrow any caller's ID.
758
01:03:19,400 --> 01:03:20,594
On one condition...
759
01:03:23,080 --> 01:03:23,910
Name it.
760
01:03:24,640 --> 01:03:25,925
If I help you,
761
01:03:25,960 --> 01:03:28,474
I want to talk to them,
to understand.
762
01:03:34,080 --> 01:03:34,910
Okay.
763
01:03:36,560 --> 01:03:37,675
Gina's number.
764
01:03:38,800 --> 01:03:40,392
What...
765
01:03:40,560 --> 01:03:41,549
Yes.
766
01:03:43,000 --> 01:03:45,230
Ahmed Express! You called?
767
01:03:45,400 --> 01:03:46,196
Got what I wanted?
768
01:03:46,320 --> 01:03:46,991
As requested...
769
01:03:48,800 --> 01:03:49,605
Hello.
770
01:03:49,640 --> 01:03:51,153
Chocolate and caramel.
771
01:03:51,320 --> 01:03:52,673
What we call a rolo!
772
01:03:53,720 --> 01:03:55,870
Ahmed, you're the best!
773
01:03:56,000 --> 01:03:57,194
The customer is always right!
774
01:04:00,560 --> 01:04:01,515
What's going on?
775
01:04:02,720 --> 01:04:04,915
It's been 30 years!
776
01:04:07,240 --> 01:04:10,198
Okay I'll take a nap.
You've 2 hours.
777
01:04:41,480 --> 01:04:42,880
How's it going sis?
778
01:04:42,915 --> 01:04:44,313
Surprise!
779
01:04:44,480 --> 01:04:45,276
What are you doing with Gina?
780
01:04:45,400 --> 01:04:47,311
Wrong answer!
781
01:04:47,480 --> 01:04:50,313
What are you doing without me?
And where?
782
01:04:50,880 --> 01:04:51,596
It's not what you think.
783
01:04:51,720 --> 01:04:52,516
Where are you?
784
01:04:54,640 --> 01:04:56,631
In Paris, heading for Marseilles.
785
01:04:56,800 --> 01:04:57,471
And my father?
786
01:04:58,160 --> 01:04:59,912
He's with me. Don't worry.
787
01:05:00,080 --> 01:05:03,152
I worry about you stealing my money!
788
01:05:04,240 --> 01:05:05,355
How are Gina and the kids?
789
01:05:05,480 --> 01:05:06,960
Thinking about your family?
790
01:05:06,995 --> 01:05:09,599
They're fine.
791
01:05:11,160 --> 01:05:12,115
Where are you?
792
01:05:12,800 --> 01:05:14,028
Regina hotel. Why do you ask?
793
01:05:14,160 --> 01:05:19,109
The Regina?
And who's paying for it? Me?
794
01:05:19,240 --> 01:05:20,275
Never paid for a hotel!
795
01:05:20,400 --> 01:05:22,640
With your cash-flow problems...
796
01:05:22,675 --> 01:05:24,880
A unit in front of the hotel, now.
797
01:05:24,915 --> 01:05:25,596
Who told you that?
798
01:05:25,720 --> 01:05:26,755
I'm clairvoyant!
799
01:05:26,880 --> 01:05:29,792
I'm disappointed, Carlos.
I thought we were friends!
800
01:05:29,960 --> 01:05:31,109
I'm disappointed!
801
01:05:31,240 --> 01:05:32,832
I'm disappointed!
802
01:05:32,960 --> 01:05:33,597
Put Gina on.
803
01:05:33,720 --> 01:05:35,525
She won't talk to you.
804
01:05:35,560 --> 01:05:38,313
She thinks you're a bastard.
805
01:05:39,160 --> 01:05:40,957
I'm disappointed, Carlos.
806
01:05:43,480 --> 01:05:44,674
Let's go.
807
01:05:44,800 --> 01:05:45,630
Hello!
808
01:05:47,080 --> 01:05:47,751
Hello!
809
01:06:03,880 --> 01:06:05,445
What's going on?
810
01:06:05,480 --> 01:06:07,311
Who knows?
One of your dad's scams.
811
01:06:09,400 --> 01:06:12,073
Don't worry.
We've been through this before.
812
01:06:22,080 --> 01:06:23,877
I want my car now!
813
01:06:25,400 --> 01:06:27,231
Jacques, we're going now.
814
01:06:28,480 --> 01:06:30,198
But... We just started!
815
01:06:40,160 --> 01:06:42,549
Can I go and talk to them?
816
01:06:46,000 --> 01:06:47,319
Go ahead.
817
01:06:52,080 --> 01:06:52,830
What's going on?
818
01:06:54,080 --> 01:06:54,956
Cop's instinct.
819
01:06:55,400 --> 01:06:56,753
That's a good one!
820
01:06:59,640 --> 01:07:00,365
Okay Carlos?
821
01:07:00,400 --> 01:07:01,435
Why are you here?
822
01:07:02,080 --> 01:07:03,274
You want to rob me!
823
01:07:03,400 --> 01:07:04,389
Boys!
824
01:07:04,560 --> 01:07:06,073
Murderer!
825
01:07:14,000 --> 01:07:16,240
You said you wanted to talk!
826
01:07:16,275 --> 01:07:16,831
Who are these guys?
827
01:07:16,960 --> 01:07:18,439
Who are these guys?
828
01:07:19,160 --> 01:07:19,910
You ratted on me?
829
01:07:20,080 --> 01:07:21,593
You robbed me!
830
01:07:22,160 --> 01:07:22,717
Not yet!
831
01:07:23,960 --> 01:07:25,279
Shut up! Hands up!
832
01:07:35,240 --> 01:07:36,229
Put your guns down!
833
01:07:37,720 --> 01:07:39,516
Put your guns down!
834
01:07:42,160 --> 01:07:42,717
Go!
835
01:07:54,720 --> 01:07:56,278
You and I, we need to talk!
836
01:07:56,400 --> 01:07:57,389
We certainly do!
837
01:08:02,640 --> 01:08:03,231
Move!
838
01:08:05,160 --> 01:08:07,071
You're getting into a major mess!
839
01:08:08,400 --> 01:08:10,516
One move and he's dead!
840
01:08:10,640 --> 01:08:11,390
Understood?
841
01:08:15,240 --> 01:08:16,116
Lower your guns!
842
01:08:25,240 --> 01:08:27,834
Carlos... Great car,
843
01:08:27,960 --> 01:08:29,473
but you'll never fit four
of us in there!
844
01:08:36,240 --> 01:08:37,593
Your car, sir.
845
01:08:38,080 --> 01:08:40,310
Jacques, you drive.
846
01:08:41,640 --> 01:08:42,311
My pleasure.
847
01:08:47,720 --> 01:08:48,391
Let's go!
848
01:09:03,760 --> 01:09:05,273
Hey! Take it easy!
849
01:09:07,000 --> 01:09:08,797
Where do we go?
850
01:09:09,160 --> 01:09:09,990
Sarcelles.
851
01:09:50,080 --> 01:09:52,469
It's Gomez. Let him through.
852
01:10:47,560 --> 01:10:48,515
- How're you doing?
- Fine.
853
01:10:48,640 --> 01:10:49,470
Problems?
854
01:10:49,640 --> 01:10:50,845
I leave my car here
855
01:10:50,880 --> 01:10:52,711
and you lend me
another to go to Marseille.
856
01:10:53,640 --> 01:10:55,676
Brahim! Go fetch the class G.
857
01:11:02,880 --> 01:11:03,710
Who's he?
858
01:11:04,400 --> 01:11:07,119
He's from the Interior Ministry.
859
01:11:07,480 --> 01:11:08,754
Interior Ministry?
860
01:11:10,960 --> 01:11:12,109
Your papers!
861
01:11:14,880 --> 01:11:15,869
Very funny!
862
01:11:17,960 --> 01:11:19,188
You speak when I say so.
863
01:11:22,960 --> 01:11:23,631
Gomez!
864
01:11:25,480 --> 01:11:26,037
Gomez!
865
01:11:26,160 --> 01:11:26,956
Gomez!
866
01:11:27,400 --> 01:11:29,038
You can't leave me with this scum!
867
01:11:33,080 --> 01:11:34,035
What's do you think.
868
01:11:34,160 --> 01:11:34,910
You sold me out!
869
01:11:35,080 --> 01:11:36,918
You started it, you robbed me.
870
01:11:36,953 --> 01:11:38,757
I don't do it. You take then her.
871
01:11:38,880 --> 01:11:40,279
I have a choice.
872
01:11:41,480 --> 01:11:42,854
What do you do?
873
01:11:42,889 --> 01:11:44,229
Put the gun down!
874
01:11:44,720 --> 01:11:45,640
Gomez, you'll regret this!
875
01:11:45,675 --> 01:11:47,125
I'm not a grass!
876
01:11:47,160 --> 01:11:49,037
Yeah right!
You'd sell your own mother!
877
01:11:49,240 --> 01:11:50,879
Piece of shit!
878
01:11:50,914 --> 01:11:52,518
Clam down!
879
01:12:08,480 --> 01:12:09,537
How're my sister?
880
01:12:09,572 --> 01:12:10,595
She's allright.
881
01:12:13,480 --> 01:12:14,549
What now?
882
01:12:15,240 --> 01:12:15,911
Where's my sister?
883
01:12:16,400 --> 01:12:18,994
Here. Do you have anything for me?
884
01:12:19,160 --> 01:12:20,388
I don't have the stone.
885
01:12:20,560 --> 01:12:22,152
We don't want the stone!
886
01:12:30,640 --> 01:12:31,550
Okay!
887
01:12:34,240 --> 01:12:35,150
I want to speak to my sister.
888
01:12:36,080 --> 01:12:37,229
Your brother...
889
01:12:39,160 --> 01:12:40,434
Who's this girl?
890
01:12:40,560 --> 01:12:42,400
I trusted you with the kids!
891
01:12:42,435 --> 01:12:43,792
Just zip it!
892
01:12:43,827 --> 01:12:45,149
How's it going?
893
01:12:45,320 --> 01:12:46,719
So where's the black?
894
01:12:46,880 --> 01:12:48,632
Here
895
01:12:49,560 --> 01:12:50,436
Could be worth.
896
01:12:50,880 --> 01:12:52,518
I'll get you out.
897
01:12:52,960 --> 01:12:54,678
Is Tavares with you?
898
01:12:54,800 --> 01:12:55,845
Yes why?
899
01:12:55,880 --> 01:12:58,792
Can you give him a message?
He's hard to reach.
900
01:12:59,400 --> 01:13:00,116
Go ahead.
901
01:13:00,640 --> 01:13:01,550
I'm pregnant.
902
01:13:10,960 --> 01:13:11,915
What's wrong?
903
01:13:12,080 --> 01:13:13,069
I don't like that look!
904
01:13:13,640 --> 01:13:14,436
What?
905
01:13:15,480 --> 01:13:16,469
You're fucking my sister?
906
01:13:17,560 --> 01:13:18,470
No!
907
01:13:20,080 --> 01:13:23,755
Shit, I already told you...
908
01:13:24,560 --> 01:13:27,552
I'd never do a thing like that!
909
01:13:29,240 --> 01:13:30,229
So why is she pregnant?
910
01:13:31,160 --> 01:13:32,685
Frankly,
911
01:13:32,720 --> 01:13:35,075
I don't know.
Maybe it's...
912
01:13:37,000 --> 01:13:37,910
Huh? Pregnant?
913
01:13:38,080 --> 01:13:41,294
I don't know... It only happened once.
914
01:13:41,329 --> 01:13:44,509
Must be the immaculate conception!
915
01:13:45,560 --> 01:13:46,709
I'm a grandfather!
916
01:13:46,880 --> 01:13:47,710
No!
917
01:13:54,480 --> 01:13:57,358
Need a spade?
918
01:14:10,640 --> 01:14:11,914
Your time has come.
919
01:14:19,400 --> 01:14:20,799
What's wrong with you?
920
01:14:21,720 --> 01:14:22,550
Get up!
921
01:14:37,080 --> 01:14:39,160
You won't shoot me in the back.
922
01:14:39,195 --> 01:14:40,195
I swear, Gomez.
923
01:15:00,320 --> 01:15:01,594
Fuck! He shot me!
924
01:15:10,960 --> 01:15:12,393
I love your sister...
925
01:15:13,800 --> 01:15:16,640
and have for a long time!
You're so blind!
926
01:15:16,675 --> 01:15:17,595
Why lie?
927
01:15:17,720 --> 01:15:21,793
Because of your reaction.
I guess I was right!
928
01:15:25,960 --> 01:15:27,188
What's done is done.
929
01:15:27,640 --> 01:15:29,437
- Carlos please!
- Stop it Gomez!
930
01:15:30,240 --> 01:15:31,832
You're family now!
931
01:15:32,240 --> 01:15:33,639
Enough of that shit!
932
01:15:34,240 --> 01:15:35,912
A family has to stick together.
933
01:15:36,400 --> 01:15:37,469
That's the way it works.
934
01:16:04,640 --> 01:16:07,632
I'm finished.
I've lost everything.
935
01:16:08,880 --> 01:16:11,872
My wife left me,
my bank account's frozen...
936
01:16:12,720 --> 01:16:17,191
And the only way to get gas in my car
is to use my cop's badge at the station.
937
01:16:19,080 --> 01:16:21,548
Can't even pay my kids school meals.
938
01:16:24,560 --> 01:16:27,950
I fucked... everything up.
939
01:16:28,800 --> 01:16:29,949
I fucked everything up.
940
01:16:39,240 --> 01:16:41,037
We were all intelligence officers,
941
01:16:41,800 --> 01:16:44,317
Uncle, Wang Chu,
942
01:16:44,352 --> 01:16:46,835
your mother and me.
943
01:16:47,160 --> 01:16:48,639
Plus another guy.
944
01:16:48,800 --> 01:16:49,925
Who?
945
01:16:49,960 --> 01:16:50,790
I'm getting there.
946
01:16:52,080 --> 01:16:53,433
As you know,
947
01:16:53,720 --> 01:16:55,472
we've never been
a law-abiding family.
948
01:16:56,160 --> 01:16:59,948
We were posted to watch mines.
949
01:17:00,080 --> 01:17:02,036
Like putting a wolf in a henhouse!
950
01:17:02,720 --> 01:17:04,153
And the blue star turned up!
951
01:17:05,240 --> 01:17:07,435
It was the most beautiful stone
we'd ever seen!
952
01:17:07,960 --> 01:17:10,679
So we set up an operation to steal it.
953
01:17:13,480 --> 01:17:14,469
Things didn't work out.
954
01:17:16,240 --> 01:17:18,231
Your mum was shot
and died in my arms.
955
01:17:22,160 --> 01:17:23,115
But we had the stone.
956
01:17:24,320 --> 01:17:26,231
One hell of a diplomatic incident!
957
01:17:26,880 --> 01:17:30,475
Then the fifth man sold us out
to save his life.
958
01:17:31,640 --> 01:17:33,358
He accused me of my wife's murder.
959
01:17:34,240 --> 01:17:35,355
I was sent to jail.
960
01:17:37,080 --> 01:17:41,676
Uncle and Wang Chu left Brazil
and after years of legal battles...
961
01:17:41,800 --> 01:17:43,916
Got me transferred to a French prison.
962
01:17:45,720 --> 01:17:48,996
Meanwhile the fifth guy
went into politics.
963
01:17:49,800 --> 01:17:52,678
He was moving up market.
He had us by the balls.
964
01:17:53,240 --> 01:17:53,956
Who is he?
965
01:17:54,720 --> 01:17:55,789
Dubois' boss.
966
01:17:57,400 --> 01:17:58,150
The Minister?
967
01:17:59,880 --> 01:18:04,431
The secret service gets you anywhere!
968
01:18:04,560 --> 01:18:05,834
That's why he didn't want you out!
969
01:18:05,960 --> 01:18:07,154
For 25 years,
970
01:18:07,880 --> 01:18:09,791
Uncle and Wang Chu
prepared for revenge.
971
01:18:10,880 --> 01:18:11,630
And it's all here!
972
01:18:13,640 --> 01:18:15,039
The Brazilians want this.
973
01:18:17,480 --> 01:18:18,445
And you?
974
01:18:18,480 --> 01:18:22,598
I'm old now,
I'd like an easy life, abroad.
975
01:18:23,960 --> 01:18:24,870
But I want the stone!
976
01:18:25,880 --> 01:18:26,949
It's a matter of principle!
977
01:18:27,640 --> 01:18:30,074
I suffered too much.
I want the stone!
978
01:18:34,080 --> 01:18:35,274
Let me see your gun.
979
01:18:36,560 --> 01:18:37,879
It's Gomez.
980
01:18:37,914 --> 01:18:39,198
I must see you.
981
01:18:43,000 --> 01:18:44,274
There! I feel better now.
982
01:18:45,640 --> 01:18:46,311
Are you okay?
983
01:18:47,240 --> 01:18:51,791
Come on.
984
01:18:51,960 --> 01:18:53,916
We're rich...
985
01:18:54,080 --> 01:18:58,153
Look dad, we're rich!
986
01:19:00,080 --> 01:19:02,640
But how could this happen?
987
01:19:02,800 --> 01:19:05,553
I mean, you take your precautions, right?
988
01:19:06,480 --> 01:19:08,596
Yes, but accidents happen.
989
01:19:10,240 --> 01:19:11,309
Is it a girl or a boy?
990
01:19:12,480 --> 01:19:13,913
It's too soon to tell.
991
01:19:14,640 --> 01:19:15,834
I'm sure it's a boy!
992
01:19:16,720 --> 01:19:18,597
A little Tavares, a tough guy!
993
01:19:21,880 --> 01:19:24,155
Are you sure I'm the father?
994
01:19:26,640 --> 01:19:27,834
- Idiot!
- Thanks.
995
01:19:28,960 --> 01:19:29,836
So where's the file?
996
01:19:32,480 --> 01:19:33,276
In a safe place.
997
01:20:24,320 --> 01:20:25,719
So you're Uncle's brother?
998
01:20:25,880 --> 01:20:26,437
Yes.
999
01:20:26,800 --> 01:20:27,994
A great man, Uncle!
1000
01:20:28,160 --> 01:20:29,832
Who could keep a secret.
1001
01:20:31,240 --> 01:20:32,434
I wish he could see this.
1002
01:20:32,560 --> 01:20:35,757
Come in with me, I feel so cold.
1003
01:20:35,880 --> 01:20:39,031
Try swimming, doll! I'm coming.
1004
01:20:44,640 --> 01:20:45,470
Tempted?
1005
01:20:48,720 --> 01:20:49,755
I don't mind if I do.
1006
01:20:58,080 --> 01:20:59,752
We want passports...
1007
01:21:00,880 --> 01:21:01,756
and we want the stone.
1008
01:21:06,800 --> 01:21:08,597
Who's calling the tune here?
1009
01:21:09,560 --> 01:21:11,073
Anyway, I know who you are.
1010
01:21:11,560 --> 01:21:15,030
In return for your release
you steal the stone,
1011
01:21:15,560 --> 01:21:17,516
then exchange the stone for the file.
1012
01:21:18,320 --> 01:21:20,550
With a team of special agents
to watch you.
1013
01:21:24,320 --> 01:21:25,799
One question...
1014
01:21:27,480 --> 01:21:28,913
The Black Widow? Why?
1015
01:21:34,480 --> 01:21:37,313
Are you sure
you want to know everything about me?
1016
01:21:41,720 --> 01:21:43,995
Okay! What do you want?
1017
01:21:45,880 --> 01:21:47,393
To help me get the stone.
1018
01:21:49,880 --> 01:21:53,605
We are not on home ground here.
All we can do
1019
01:21:53,640 --> 01:21:58,395
is give you the secret itinerary
of the truck carrying it.
1020
01:22:56,240 --> 01:22:58,629
I can see them 800 metres off.
1021
01:22:59,400 --> 01:23:00,276
800 metres.
1022
01:23:14,560 --> 01:23:15,436
800 metres.
1023
01:23:20,080 --> 01:23:20,717
Now!
1024
01:23:51,880 --> 01:23:53,916
Move! Move!
1025
01:23:55,960 --> 01:23:57,871
And you, get your gun out!
1026
01:24:16,720 --> 01:24:17,709
There's an accident!
1027
01:24:43,400 --> 01:24:44,389
That's my Gina!
1028
01:24:47,800 --> 01:24:48,437
Your Gina!
1029
01:25:07,000 --> 01:25:08,228
Dreads would suit you!
1030
01:25:29,240 --> 01:25:30,070
What did she say?
1031
01:25:30,800 --> 01:25:31,516
Nothing.
1032
01:26:02,880 --> 01:26:05,110
No! This belongs to the Tavares family.
1033
01:26:07,000 --> 01:26:07,830
Shit!
1034
01:26:09,080 --> 01:26:10,115
What do you think of her?
1035
01:26:12,240 --> 01:26:13,116
I prefer your sister!
1036
01:26:18,000 --> 01:26:18,830
Fuck!
1037
01:26:21,160 --> 01:26:23,240
You didn't do much!
1038
01:26:23,275 --> 01:26:24,036
But...
1039
01:26:24,640 --> 01:26:26,312
Ever heard of women's lib?
1040
01:26:33,720 --> 01:26:36,712
Well... I got what I wanted.
1041
01:26:37,800 --> 01:26:38,994
I can go home now.
1042
01:26:42,320 --> 01:26:43,150
Ok.
1043
01:26:45,240 --> 01:26:48,437
Who knows? Maybe one day
you'll come and visit?
1044
01:26:51,560 --> 01:26:52,470
Bye.
1045
01:27:20,080 --> 01:27:21,274
I'm here for you!
1046
01:27:29,720 --> 01:27:32,917
By the way,
Gina and I are getting married.
1047
01:28:01,400 --> 01:28:02,355
Good morning!
1048
01:28:02,480 --> 01:28:03,276
Good morning!
1049
01:28:10,800 --> 01:28:11,949
So...
1050
01:28:12,400 --> 01:28:13,753
Mr Tavares,
1051
01:28:14,240 --> 01:28:15,878
have you fulfilled your obligations?
1052
01:28:21,720 --> 01:28:22,470
Well done.
1053
01:28:22,960 --> 01:28:24,029
So, how much?
1054
01:28:24,160 --> 01:28:25,275
Maxime! Be polite!
1055
01:28:25,400 --> 01:28:27,038
Sorry! How much please?
1056
01:28:35,640 --> 01:28:36,880
500 euro bills!
1057
01:28:36,915 --> 01:28:37,630
Hands off!
1058
01:28:40,160 --> 01:28:41,639
My friend,
1059
01:28:41,960 --> 01:28:45,191
your Uncle was of the old school.
1060
01:28:46,480 --> 01:28:49,836
He felt that it was up to
the family patriarch to hold the purse.
1061
01:28:50,400 --> 01:28:51,276
Therefore,
1062
01:28:51,960 --> 01:28:53,951
your father is
the beneficiary of the will.
1063
01:29:05,000 --> 01:29:07,389
Don't look at me like that!
1064
01:29:08,720 --> 01:29:11,188
We need to leave the country.
1065
01:29:20,720 --> 01:29:21,357
Yes.
1066
01:29:22,400 --> 01:29:23,116
Hold on.
1067
01:29:26,640 --> 01:29:27,480
Okay, little piggie?
1068
01:29:27,515 --> 01:29:28,356
Please,
1069
01:29:28,480 --> 01:29:29,833
I'm cold and hungry.
1070
01:29:29,960 --> 01:29:30,915
My ass hurts!
1071
01:29:31,960 --> 01:29:34,155
Now you know what it feels like!
1072
01:29:35,640 --> 01:29:36,390
It's for you.
1073
01:29:36,560 --> 01:29:37,235
Hello.
1074
01:29:37,270 --> 01:29:37,911
Gomez.
1075
01:29:38,320 --> 01:29:39,205
Gomez! Please.
1076
01:29:39,240 --> 01:29:41,960
I beg you, get me out of here.
I'll do anything...
1077
01:29:41,995 --> 01:29:43,800
- Good! We need a plane.
- No way!
1078
01:29:43,835 --> 01:29:45,373
And we want your plane.
1079
01:29:45,408 --> 01:29:46,912
You're pushing me too far!
1080
01:29:47,080 --> 01:29:48,035
No problem!
1081
01:29:48,640 --> 01:29:50,676
We'll send the file to the press.
1082
01:29:52,080 --> 01:29:52,956
All right...
1083
01:29:54,800 --> 01:29:56,400
Not much choice anyway!
1084
01:29:56,435 --> 01:29:57,674
You're right!
1085
01:29:59,160 --> 01:30:03,039
Torture's been banned
by the Geneva Convention!
1086
01:30:03,160 --> 01:30:04,593
You're not in Geneva.
1087
01:30:05,480 --> 01:30:06,549
You're in Sarcelles!
1088
01:30:15,800 --> 01:30:18,720
But Minister,
they can't get off so lightly!?
1089
01:30:18,755 --> 01:30:21,553
Dubois, if you'd gotten the file back
1090
01:30:21,720 --> 01:30:24,553
we wouldn't be in this mess.
1091
01:30:25,480 --> 01:30:29,359
You want your name
spread all over the papers?
1092
01:30:29,640 --> 01:30:30,117
No.
1093
01:30:30,240 --> 01:30:31,150
Neither do I.
1094
01:30:31,720 --> 01:30:33,950
It's better this way for now.
1095
01:30:37,240 --> 01:30:38,309
Hello, Georges.
1096
01:30:39,160 --> 01:30:42,038
Hello, Jacques. How are you?
1097
01:30:42,480 --> 01:30:43,913
The best in 30 years!
1098
01:30:48,720 --> 01:30:49,709
Long live the Republic!
1099
01:31:02,400 --> 01:31:04,152
You were right!
1100
01:31:04,880 --> 01:31:06,996
It's real nice to fly
at the taxpayers expense.
1101
01:31:07,560 --> 01:31:10,552
Call me any time, I can train you!
1102
01:31:12,400 --> 01:31:13,071
Minister, sir...
1103
01:35:00,240 --> 01:35:02,400
My baton, my baton
1104
01:35:02,435 --> 01:35:04,560
Sometimes West Indies
1105
01:35:04,595 --> 01:35:06,391
Always African
1106
01:35:06,560 --> 01:35:08,516
When I hit Tavares
1107
01:35:08,640 --> 01:35:11,552
My baton, my baton, my baton
1108
01:35:11,720 --> 01:35:13,870
Watch out, my baton
1109
01:35:14,000 --> 01:35:14,910
Watch out, my baton
1110
01:35:15,080 --> 01:35:19,551
Watch out
Gomez and Tavares'll flatten you
1111
01:35:20,305 --> 01:35:26,884
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
70193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.