All language subtitles for Game of Thrones - 4x07 - Mockingbird.1080i.HDTV.CtrlHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,612 --> 00:03:35,664 I made a deal for you to keep your ungrateful head 2 00:03:35,698 --> 00:03:37,616 on your ungrateful neck a little while longer. 3 00:03:37,667 --> 00:03:39,501 I'm sorry, what am I grateful for? 4 00:03:39,535 --> 00:03:41,319 The opportunity to live and die at the Wall 5 00:03:41,337 --> 00:03:43,321 as punishment for a crime I did not commit? 6 00:03:43,339 --> 00:03:45,540 You threw your life away. You threw it away. 7 00:03:45,592 --> 00:03:48,293 It's not a joke. You understand that, don't you? 8 00:03:48,327 --> 00:03:51,013 Of course it's a joke, just not a very funny one. 9 00:03:53,800 --> 00:03:55,717 I couldn't-- 10 00:03:55,768 --> 00:03:57,669 I couldn't listen to her 11 00:03:57,687 --> 00:04:00,105 standing there telling her lies. 12 00:04:00,139 --> 00:04:01,506 I couldn't do it. 13 00:04:01,524 --> 00:04:04,109 You fell in love with a whore. 14 00:04:04,143 --> 00:04:06,194 Yes, I fell in love with a whore. 15 00:04:06,229 --> 00:04:09,982 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 16 00:04:14,287 --> 00:04:16,371 That deal you made, 17 00:04:16,406 --> 00:04:19,190 it was everything Father wanted. 18 00:04:19,208 --> 00:04:20,525 You do see that? 19 00:04:20,543 --> 00:04:22,411 He gets you back as his heir. 20 00:04:22,462 --> 00:04:24,663 The future Lord of the Rock. 21 00:04:24,697 --> 00:04:27,332 And he ships me off to Castle Black, 22 00:04:27,383 --> 00:04:29,167 out of sight at last. 23 00:04:30,637 --> 00:04:32,671 All so perfect. 24 00:04:34,707 --> 00:04:37,142 It felt good to take that from him. 25 00:04:38,845 --> 00:04:42,564 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 26 00:04:42,598 --> 00:04:44,549 He's willing to sacrifice any of us. 27 00:04:44,567 --> 00:04:46,318 Not you. 28 00:04:46,352 --> 00:04:48,487 You're the golden son. 29 00:04:48,521 --> 00:04:50,856 You could kill a king, lose a hand, 30 00:04:50,908 --> 00:04:53,108 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 31 00:04:53,159 --> 00:04:54,593 Careful. 32 00:04:54,627 --> 00:04:56,995 I'm the last friend you've got. 33 00:05:01,034 --> 00:05:04,036 At least I got to tell them what they really are. 34 00:05:04,070 --> 00:05:06,204 Yes, brilliant speech. 35 00:05:06,238 --> 00:05:08,573 They'll be talking about it for days to come. 36 00:05:08,591 --> 00:05:11,009 I thought you were a realist. 37 00:05:11,044 --> 00:05:13,679 Didn't realize you'd die for pride. 38 00:05:13,713 --> 00:05:16,431 Don't give up on me just yet. 39 00:05:16,466 --> 00:05:19,017 I survived one trial by combat, 40 00:05:19,052 --> 00:05:21,103 even though you weren't there to save me. 41 00:05:21,137 --> 00:05:23,605 I can't save you this time either. 42 00:05:24,941 --> 00:05:27,309 My training has proved 43 00:05:27,360 --> 00:05:30,195 that I can't beat a stable boy with my left hand. 44 00:05:30,229 --> 00:05:33,315 Where's your sense of adventure? 45 00:05:34,567 --> 00:05:36,568 Even if you lose, imagine the look 46 00:05:36,619 --> 00:05:37,869 on Father's face when you fall. 47 00:05:37,904 --> 00:05:40,238 Our family name snuffed out 48 00:05:40,272 --> 00:05:43,008 with a single swing of the sword. 49 00:05:43,042 --> 00:05:44,626 It is tempting. 50 00:06:00,793 --> 00:06:02,344 Well... 51 00:06:02,395 --> 00:06:05,297 Bronn fought for me once, he'll do it again. 52 00:06:06,650 --> 00:06:08,767 If he wins, 53 00:06:08,818 --> 00:06:10,819 I expect I'll be in his debt 54 00:06:10,853 --> 00:06:12,687 for the rest of my life. 55 00:06:12,739 --> 00:06:14,406 If he wins. 56 00:06:14,440 --> 00:06:15,824 Will you find him for me? 57 00:06:18,694 --> 00:06:21,813 Who does Cersei plan on naming as a champion? 58 00:06:21,831 --> 00:06:24,583 I hope it's Ser Meryn Trant. 59 00:06:24,617 --> 00:06:28,086 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 60 00:06:28,121 --> 00:06:29,988 No. 61 00:06:30,006 --> 00:06:32,541 Not Ser Meryn. 62 00:06:42,468 --> 00:06:44,286 Go on, move it. 63 00:06:44,320 --> 00:06:46,688 And you. 64 00:06:46,722 --> 00:06:48,557 Come on. 65 00:06:58,201 --> 00:07:00,735 Mercy. 66 00:07:00,787 --> 00:07:02,370 Please. 67 00:07:02,405 --> 00:07:04,322 Please, mercy. 68 00:07:14,217 --> 00:07:17,752 Ser Gregor. Welcome to the capital. 69 00:07:19,305 --> 00:07:21,640 Thank you for riding here so quickly. 70 00:07:24,844 --> 00:07:27,596 You seem to be in good form. 71 00:07:27,647 --> 00:07:29,598 Who am I fighting? 72 00:07:29,649 --> 00:07:31,817 Does it matter? 73 00:07:55,608 --> 00:07:57,092 Could be food. 74 00:07:57,126 --> 00:07:59,177 Could be soldiers. 75 00:08:23,903 --> 00:08:26,238 You shouldn't be sitting out here like this. 76 00:08:26,272 --> 00:08:28,657 Where else to sit? 77 00:08:28,708 --> 00:08:31,493 Tried to walk back to my hut, 78 00:08:31,527 --> 00:08:34,012 hurt too much. 79 00:08:35,147 --> 00:08:37,432 Then I remembered they burned my hut down. 80 00:08:37,466 --> 00:08:39,551 Who were "they"? 81 00:08:39,585 --> 00:08:42,120 I stopped asking a while ago. 82 00:08:46,309 --> 00:08:48,843 That's not gonna get better. 83 00:08:48,895 --> 00:08:50,145 Doesn't seem so. 84 00:08:50,263 --> 00:08:52,230 A bad way to go. 85 00:08:53,916 --> 00:08:55,800 Haven't you had enough? 86 00:08:55,835 --> 00:08:57,569 Of what? 87 00:09:00,606 --> 00:09:02,607 I know. 88 00:09:02,658 --> 00:09:04,876 Time to go. 89 00:09:04,911 --> 00:09:07,746 Take matters into my own hands. 90 00:09:09,982 --> 00:09:12,534 The thought has occurred to me. 91 00:09:16,088 --> 00:09:18,039 So why go on? 92 00:09:19,041 --> 00:09:20,926 Habit. 93 00:09:23,362 --> 00:09:25,547 Nothing could be worse than this. 94 00:09:25,598 --> 00:09:29,134 Maybe nothing is worse than this. 95 00:09:30,436 --> 00:09:34,889 Nothing isn't better or worse than anything. 96 00:09:37,343 --> 00:09:39,778 Nothing is just nothing. 97 00:09:43,916 --> 00:09:46,151 Who are you? 98 00:09:48,154 --> 00:09:50,405 My name is Arya. 99 00:09:50,456 --> 00:09:52,707 Arya Stark. 100 00:09:55,895 --> 00:09:57,996 You her father? 101 00:09:58,030 --> 00:09:59,831 Her captor. 102 00:09:59,865 --> 00:10:02,968 Bringing her to her aunt for ransom. 103 00:10:03,002 --> 00:10:06,871 A fair exchange, that is. 104 00:10:09,592 --> 00:10:12,427 Always held to the notion of fair exchange 105 00:10:12,478 --> 00:10:15,063 in all my dealings. 106 00:10:15,097 --> 00:10:18,516 You give me, I give you. 107 00:10:19,718 --> 00:10:21,486 Fair. 108 00:10:21,520 --> 00:10:23,989 A balance. 109 00:10:26,108 --> 00:10:28,193 No balance anymore. 110 00:10:33,783 --> 00:10:35,950 Could I have a drink? 111 00:10:36,002 --> 00:10:38,286 Dying is thirsty work. 112 00:10:48,347 --> 00:10:50,048 Wish it were wine. 113 00:10:51,350 --> 00:10:53,134 So do I. 114 00:11:12,288 --> 00:11:14,205 That's where the heart is. 115 00:11:18,127 --> 00:11:19,794 That's how you kill a man. 116 00:11:27,254 --> 00:11:29,087 The fuck you doing? 117 00:11:30,923 --> 00:11:32,957 There's a price on your head. 118 00:11:32,975 --> 00:11:35,760 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 119 00:11:35,794 --> 00:11:37,162 The king's dead. 120 00:11:37,196 --> 00:11:40,315 He drank poisoned wine at his own wedding. 121 00:11:40,349 --> 00:11:43,351 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 122 00:11:43,402 --> 00:11:44,802 100 silver stags. 123 00:11:44,820 --> 00:11:46,688 And you thought you were going to collect it? 124 00:11:46,739 --> 00:11:49,824 Didn't think very hard, did you? 125 00:11:49,859 --> 00:11:53,478 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 126 00:11:53,496 --> 00:11:56,781 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 127 00:11:56,815 --> 00:12:00,702 This day's really not working out the way you planned. 128 00:12:00,736 --> 00:12:02,871 He on your little list? 129 00:12:02,905 --> 00:12:05,290 He can't be. 130 00:12:05,324 --> 00:12:07,709 I don't know his name. 131 00:12:08,961 --> 00:12:10,528 What's your name? 132 00:12:12,031 --> 00:12:14,048 - Rorge. - Thank you. 133 00:12:20,856 --> 00:12:22,891 You're learning. 134 00:12:27,813 --> 00:12:30,782 Rangers returning! 135 00:12:33,119 --> 00:12:35,120 They return! 136 00:12:35,154 --> 00:12:38,022 - Rangers returning! - Greetings. 137 00:12:38,040 --> 00:12:40,208 Didn't think I'd see you again. 138 00:12:40,242 --> 00:12:41,859 All right, Jon? 139 00:12:41,877 --> 00:12:43,528 Welcome back, brother. 140 00:12:52,471 --> 00:12:54,556 Lord Snow. 141 00:12:59,762 --> 00:13:02,096 This is no place for wild beasts. 142 00:13:02,148 --> 00:13:04,098 Lock him away 143 00:13:04,150 --> 00:13:06,267 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 144 00:13:17,329 --> 00:13:19,197 Come on, Ghost. 145 00:13:21,250 --> 00:13:25,453 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 146 00:13:25,504 --> 00:13:28,289 We saw their campfires from Osric's Hill. 147 00:13:28,374 --> 00:13:30,124 They'll reach the Wall before the next full moon. 148 00:13:30,176 --> 00:13:32,494 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 149 00:13:32,528 --> 00:13:34,712 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 150 00:13:34,763 --> 00:13:36,297 We need to prepare. 151 00:13:36,382 --> 00:13:37,715 We've been preparing. 152 00:13:37,749 --> 00:13:39,100 We should seal the tunnel. 153 00:13:40,886 --> 00:13:42,420 Plug it with rocks and ice. 154 00:13:42,438 --> 00:13:43,888 Flood it and let it freeze. 155 00:13:43,922 --> 00:13:45,356 And how would we range north? 156 00:13:45,391 --> 00:13:47,425 - We wouldn't. - Coward. 157 00:13:47,443 --> 00:13:49,260 You would cut off our legs, 158 00:13:49,278 --> 00:13:50,895 pluck out our eyes, 159 00:13:50,929 --> 00:13:52,814 leave us cowering behind the Wall 160 00:13:52,865 --> 00:13:54,732 hoping for the storm to pass? 161 00:13:54,766 --> 00:13:57,318 We can't defend the gate against 100,000 men. 162 00:13:57,369 --> 00:13:59,821 This castle has stood for thousands of years. 163 00:13:59,872 --> 00:14:03,208 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 164 00:14:03,242 --> 00:14:06,327 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 165 00:14:06,378 --> 00:14:08,630 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 166 00:14:08,664 --> 00:14:10,849 I have. 167 00:14:10,883 --> 00:14:12,800 The tunnel's gate won't stop them. 168 00:14:12,835 --> 00:14:14,919 The bars on those gates are four inches thick. 169 00:14:14,953 --> 00:14:16,638 Cold-rolled steel. 170 00:14:16,672 --> 00:14:18,890 They won't stop them. 171 00:14:20,392 --> 00:14:23,228 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 172 00:14:23,262 --> 00:14:25,230 The stewards. 173 00:14:25,264 --> 00:14:28,199 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 174 00:14:28,234 --> 00:14:30,635 No. 175 00:14:30,687 --> 00:14:32,320 Who would that be? 176 00:14:33,989 --> 00:14:36,107 - The builders. - Ah, the builders. 177 00:14:36,141 --> 00:14:38,326 First Builder Yarwyck, 178 00:14:38,360 --> 00:14:41,329 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 179 00:14:41,363 --> 00:14:44,032 leaving us unable to carry out our duties 180 00:14:44,083 --> 00:14:46,868 as sworn brothers of the Night's Watch. 181 00:14:46,919 --> 00:14:49,037 Do you agree with him? 182 00:14:57,680 --> 00:14:59,297 No. 183 00:15:00,999 --> 00:15:03,968 Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 184 00:15:04,002 --> 00:15:07,355 you and Tarly will take night duties atop the Wall 185 00:15:07,389 --> 00:15:09,274 until the full moon. 186 00:15:11,277 --> 00:15:13,061 Moving on. 187 00:15:13,112 --> 00:15:16,981 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 188 00:15:17,015 --> 00:15:18,566 Aye. 189 00:15:42,374 --> 00:15:44,392 My lord. 190 00:15:46,145 --> 00:15:48,379 You have new clothes. 191 00:15:48,397 --> 00:15:50,682 Do you like 'em? Eh? 192 00:15:52,217 --> 00:15:54,102 Gloves are doeskin. 193 00:15:54,153 --> 00:15:55,570 Softer than a virgin's thighs. 194 00:15:55,604 --> 00:15:57,021 I sent for you days ago. 195 00:15:57,055 --> 00:15:59,857 - I've been a bit busy. - Doing what? 196 00:16:02,394 --> 00:16:05,530 My lonesome bachelor days are over. 197 00:16:07,249 --> 00:16:09,400 I'm to wed Lollys Stokeworth. 198 00:16:10,703 --> 00:16:12,620 Lollys Stokeworth? 199 00:16:12,655 --> 00:16:16,240 She doesn't strike me as your sort of girl. 200 00:16:16,258 --> 00:16:19,260 I wouldn't say I had a single sort of girl. 201 00:16:19,294 --> 00:16:20,878 She's dim-witted. 202 00:16:20,912 --> 00:16:22,313 If I wanted wits, I'd marry you. 203 00:16:22,348 --> 00:16:25,266 When my sister arranged this love match, 204 00:16:25,300 --> 00:16:28,436 did she mention that Lollys has an older sister? 205 00:16:28,470 --> 00:16:29,887 Falyse. 206 00:16:29,921 --> 00:16:32,273 Aye, I did know about the older sister. 207 00:16:32,307 --> 00:16:34,359 And you understand the rules of inheritance? 208 00:16:34,393 --> 00:16:35,693 Falyse is 40 and barren. 209 00:16:35,728 --> 00:16:38,929 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 210 00:16:38,947 --> 00:16:40,398 She does. 211 00:16:40,432 --> 00:16:42,650 Unless she happens to perish before her father. 212 00:16:42,701 --> 00:16:44,569 Then Lollys gets the castle. 213 00:16:46,655 --> 00:16:48,623 What? Ladies fall from their horses 214 00:16:48,657 --> 00:16:50,775 and snap their pretty necks all the time. 215 00:16:50,793 --> 00:16:53,244 You and my sister deserve each other. 216 00:16:53,278 --> 00:16:56,080 Why did you bother to come here? 217 00:17:01,837 --> 00:17:05,807 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 218 00:17:05,841 --> 00:17:07,425 you'd double their price. 219 00:17:07,459 --> 00:17:09,761 Is it two wives you want or two castles? 220 00:17:09,812 --> 00:17:11,512 One of each will do. 221 00:17:11,563 --> 00:17:15,099 But if you want me to kill the Mountain for you, 222 00:17:15,133 --> 00:17:16,934 it'd better be a damn big castle. 223 00:17:16,968 --> 00:17:19,320 I'm a bit short on castles at the moment. 224 00:17:19,354 --> 00:17:21,155 But I can offer you gold and gratitude. 225 00:17:21,190 --> 00:17:22,857 I have gold. 226 00:17:22,908 --> 00:17:24,325 What can I buy with gratitude? 227 00:17:24,359 --> 00:17:25,910 You might be surprised. 228 00:17:25,944 --> 00:17:28,780 A Lannister always pays his debts. 229 00:17:28,832 --> 00:17:30,615 Your sister's a Lannister, too. 230 00:17:30,649 --> 00:17:32,366 My wife is heir to Winterfell. 231 00:17:32,418 --> 00:17:36,254 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 232 00:17:36,288 --> 00:17:40,058 I may one day rule the North in her name. 233 00:17:40,092 --> 00:17:43,177 I could carve you out a big piece of it. 234 00:17:43,212 --> 00:17:45,179 If and may and could. 235 00:17:45,214 --> 00:17:47,732 It's bloody cold up north. 236 00:17:47,766 --> 00:17:50,184 Lollys is soft and warm. 237 00:17:50,219 --> 00:17:52,002 And close. 238 00:17:52,020 --> 00:17:54,689 If I gave you the choice between fucking Lollys 239 00:17:54,723 --> 00:17:56,691 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 240 00:17:56,725 --> 00:17:58,059 and your cock out before I could blink. 241 00:17:58,110 --> 00:17:59,894 Does he frighten you so much? 242 00:17:59,945 --> 00:18:02,179 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 243 00:18:02,197 --> 00:18:04,065 He's freakish big and freakish strong. 244 00:18:04,116 --> 00:18:06,901 And quicker than you'd expect for a man of that size. 245 00:18:09,037 --> 00:18:10,538 Maybe I could take him, 246 00:18:10,572 --> 00:18:12,824 dance around until he's so tired 247 00:18:12,858 --> 00:18:14,592 of hacking at me, he dropped his sword, 248 00:18:14,626 --> 00:18:16,661 get him off his feet somehow. 249 00:18:16,695 --> 00:18:18,629 But one misstep... 250 00:18:18,664 --> 00:18:20,364 ...and I'm dead. 251 00:18:20,382 --> 00:18:22,633 Why should I risk it? 252 00:18:22,668 --> 00:18:25,169 Because you're my friend. 253 00:18:25,203 --> 00:18:27,338 Aye, I'm your friend. 254 00:18:27,372 --> 00:18:30,758 And when have you ever risked your life for me? 255 00:18:40,569 --> 00:18:41,936 I like you, 256 00:18:41,987 --> 00:18:44,405 pampered little shit that you are. 257 00:18:44,439 --> 00:18:46,774 I just like myself more. 258 00:18:46,825 --> 00:18:48,409 I understand. 259 00:18:48,443 --> 00:18:50,111 I'm sorry it has to be this way. 260 00:18:50,162 --> 00:18:51,779 Why are you sorry? 261 00:18:51,830 --> 00:18:53,865 Because you're an evil bastard 262 00:18:53,899 --> 00:18:55,833 with no conscience and no heart? 263 00:18:55,868 --> 00:18:58,536 That's what I liked about you in the first place. 264 00:19:04,960 --> 00:19:07,044 We had some good days together. 265 00:19:07,078 --> 00:19:08,880 Yes, we did. 266 00:19:23,529 --> 00:19:25,112 What will you do? 267 00:19:25,147 --> 00:19:28,616 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 268 00:19:30,369 --> 00:19:32,570 Won't that make for a great song? 269 00:19:35,607 --> 00:19:38,409 I hope to hear them sing it one day. 270 00:19:56,562 --> 00:19:58,179 How did you get in here? 271 00:19:58,230 --> 00:19:59,847 Your door is well guarded, 272 00:19:59,898 --> 00:20:02,016 but your window is not. 273 00:20:08,323 --> 00:20:11,359 I swam to an island a mile offshore for these. 274 00:20:11,410 --> 00:20:13,911 Don't do that again. 275 00:20:15,280 --> 00:20:17,865 Never met a woman who didn't like wildflowers. 276 00:20:17,916 --> 00:20:20,334 These are my private quarters. 277 00:20:20,369 --> 00:20:22,920 If I want you here, I will summon you. 278 00:20:24,423 --> 00:20:27,341 Forgive me, my queen. I live to serve you. 279 00:20:33,465 --> 00:20:35,633 Tell me why you're here. 280 00:20:39,638 --> 00:20:41,539 I came to ask a favor. 281 00:20:41,607 --> 00:20:43,891 I only have two talents in this world-- 282 00:20:43,942 --> 00:20:46,277 war and women. 283 00:20:46,311 --> 00:20:48,980 You are staying here in Meereen to rule. 284 00:20:49,014 --> 00:20:51,198 That is a wise decision. I respect it. 285 00:20:51,233 --> 00:20:53,117 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 286 00:20:53,151 --> 00:20:55,786 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 287 00:20:55,821 --> 00:20:57,538 to stop the revenge killing. 288 00:20:57,572 --> 00:20:58,856 You've ordered us to be night watchmen. 289 00:20:58,874 --> 00:21:00,825 And as for women, 290 00:21:00,859 --> 00:21:04,578 there are thousands in Meereen you can pursue. 291 00:21:05,580 --> 00:21:07,381 There is only one, 292 00:21:07,416 --> 00:21:10,051 and she does not want me. 293 00:21:11,586 --> 00:21:12,887 You swore me your sword. 294 00:21:12,921 --> 00:21:15,506 My sword is yours till the day I die. 295 00:21:15,540 --> 00:21:17,675 So if I command you to stay in Meereen 296 00:21:17,726 --> 00:21:19,176 and patrol the streets? 297 00:21:19,210 --> 00:21:21,896 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 298 00:21:21,930 --> 00:21:24,415 Send me to kill your enemies. 299 00:21:24,449 --> 00:21:26,734 Any enemy anywhere. 300 00:21:27,819 --> 00:21:30,321 Let me do what I do best. 301 00:21:31,723 --> 00:21:33,524 Very well. 302 00:21:39,564 --> 00:21:41,582 Do what you do best. 303 00:21:52,427 --> 00:21:54,628 Take off your clothes. 304 00:22:23,775 --> 00:22:25,376 Oh. 305 00:22:26,611 --> 00:22:28,629 Come in, my queen. Please. 306 00:22:28,663 --> 00:22:30,614 I didn't mean to disturb you, my lady. 307 00:22:30,632 --> 00:22:32,133 You could never disturb me. 308 00:22:32,167 --> 00:22:34,552 I just wanted to speak with you before we left. 309 00:22:34,586 --> 00:22:37,421 Could you bring me that vial over there? 310 00:22:40,291 --> 00:22:41,892 The blue one. 311 00:22:43,812 --> 00:22:46,430 No, no, no. Not that one. 312 00:22:46,464 --> 00:22:48,649 You don't even want to touch that one. 313 00:22:48,683 --> 00:22:50,851 Next to it. 314 00:22:50,902 --> 00:22:52,903 That's the one. 315 00:23:11,540 --> 00:23:13,591 When I looked into the flames this morning, 316 00:23:13,625 --> 00:23:15,843 the Lord spoke to me. 317 00:23:15,877 --> 00:23:17,762 He said, 318 00:23:17,796 --> 00:23:22,266 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 319 00:23:22,300 --> 00:23:24,518 Make it count." 320 00:23:27,806 --> 00:23:29,140 A joke. 321 00:23:31,059 --> 00:23:32,943 Not a very good one, I'm afraid. 322 00:23:32,978 --> 00:23:34,812 It was. I-- 323 00:23:34,846 --> 00:23:37,481 humor isn't my strength. 324 00:23:37,515 --> 00:23:39,150 That's because most jokes are lies 325 00:23:39,184 --> 00:23:41,869 and you're devoted to the truth. 326 00:23:41,903 --> 00:23:45,156 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 327 00:23:45,190 --> 00:23:47,658 Not always. 328 00:23:57,035 --> 00:23:59,220 Most of these powders and potions 329 00:23:59,254 --> 00:24:00,871 are lies. 330 00:24:00,889 --> 00:24:05,426 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 331 00:24:05,477 --> 00:24:08,929 Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- 332 00:24:08,980 --> 00:24:12,266 a trick that led them to the truth. 333 00:24:12,317 --> 00:24:15,069 A pinch of this powder in a bonfire 334 00:24:15,103 --> 00:24:18,355 will send a flaming column screaming towards the sky. 335 00:24:18,389 --> 00:24:21,158 And this one creates a black smoke 336 00:24:21,193 --> 00:24:23,611 that will make the bravest man piss himself with fear. 337 00:24:23,662 --> 00:24:27,081 And a drop of this in any man's wine 338 00:24:27,115 --> 00:24:29,416 will drive him wild with lust. 339 00:24:32,737 --> 00:24:34,872 Did you use it with Stannis? 340 00:24:34,906 --> 00:24:36,257 No. 341 00:24:39,010 --> 00:24:40,577 Don't be upset. 342 00:24:40,595 --> 00:24:43,797 Men never crave what they already have. 343 00:24:45,634 --> 00:24:47,584 It's only flesh. 344 00:24:47,602 --> 00:24:50,221 It needs what it needs. 345 00:24:53,525 --> 00:24:56,443 No act done in service of the Lord 346 00:24:56,478 --> 00:24:59,280 can ever be called a sin. 347 00:24:59,314 --> 00:25:02,766 I thank God every day for bringing you to us. 348 00:25:02,784 --> 00:25:05,369 And Stannis to you. 349 00:25:05,403 --> 00:25:09,907 He wants to bring Shireen with us. 350 00:25:11,159 --> 00:25:14,378 I think that would be ill-advised. 351 00:25:14,412 --> 00:25:18,048 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 352 00:25:18,083 --> 00:25:21,886 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 353 00:25:21,920 --> 00:25:25,306 but whichever the case, she should stay home. 354 00:25:29,594 --> 00:25:31,612 I understand how you feel. 355 00:25:31,646 --> 00:25:33,013 Hmm. 356 00:25:33,064 --> 00:25:35,266 But that is impossible. 357 00:25:38,069 --> 00:25:40,104 Why? 358 00:25:40,138 --> 00:25:43,974 You don't need powders and potions, my queen. 359 00:25:43,992 --> 00:25:46,143 You don't need lies. 360 00:25:46,161 --> 00:25:49,646 You are strong enough to look into the Lord's light 361 00:25:49,664 --> 00:25:51,999 and see his truth for yourself. 362 00:25:57,756 --> 00:25:59,957 However harsh it is. 363 00:25:59,991 --> 00:26:02,459 However hard for us to understand. 364 00:26:04,162 --> 00:26:05,546 You don't need my help, 365 00:26:05,597 --> 00:26:08,382 but I will need yours soon. 366 00:26:08,433 --> 00:26:11,468 When we set sail, your daughter must be with us. 367 00:26:15,006 --> 00:26:17,141 The Lord needs her. 368 00:26:24,482 --> 00:26:26,867 Jorah the Andal. 369 00:26:28,019 --> 00:26:30,204 Are you here to see our queen? 370 00:26:31,957 --> 00:26:34,041 She's in a good mood. 371 00:26:48,706 --> 00:26:51,008 Khaleesi. 372 00:26:51,042 --> 00:26:53,427 - You're here early. - Later than some. 373 00:26:55,730 --> 00:26:57,214 You don't approve? 374 00:26:57,233 --> 00:26:59,650 It's not a question of approval, it's a question of trust. 375 00:26:59,684 --> 00:27:02,019 You neither approve nor trust. 376 00:27:02,053 --> 00:27:03,654 Why would I? The man's a sellsword. 377 00:27:03,688 --> 00:27:05,222 Didn't you fight for the Golden Company 378 00:27:05,240 --> 00:27:06,774 before pledging your sword to my brother? 379 00:27:06,825 --> 00:27:08,492 I did. 380 00:27:08,526 --> 00:27:09,943 I trust you. 381 00:27:09,995 --> 00:27:12,446 Daario Naharis killed his captains 382 00:27:12,497 --> 00:27:15,666 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 383 00:27:15,700 --> 00:27:18,202 How could you ever have faith in a man like that? 384 00:27:18,236 --> 00:27:21,588 I could never have faith in a man like Daario. 385 00:27:23,124 --> 00:27:25,759 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 386 00:27:27,912 --> 00:27:30,014 - You have? - I have. 387 00:27:30,048 --> 00:27:32,099 Without you there to rule, Khaleesi, 388 00:27:32,133 --> 00:27:34,418 I fear the masters will simply bide their time, 389 00:27:34,436 --> 00:27:36,687 wait for the invaders to leave and reassert control. 390 00:27:36,721 --> 00:27:40,858 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 391 00:27:42,277 --> 00:27:44,862 The masters tear babies from their mothers' arms. 392 00:27:44,896 --> 00:27:47,364 They mutilate little boys by the thousands. 393 00:27:47,399 --> 00:27:49,783 They train little girls in the art of pleasuring old men. 394 00:27:49,818 --> 00:27:52,953 They treat men like beasts, as you said yourself. 395 00:27:52,987 --> 00:27:56,540 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 396 00:27:56,574 --> 00:27:58,575 is also treating men like beasts. 397 00:27:58,609 --> 00:28:00,744 The slaves you freed, 398 00:28:00,795 --> 00:28:02,913 brutality is all they've ever known. 399 00:28:02,947 --> 00:28:05,049 If you want them to know something else, 400 00:28:05,083 --> 00:28:06,450 you'll have to show it to them. 401 00:28:06,468 --> 00:28:08,552 And repay the slavers with what? Kindness? 402 00:28:08,586 --> 00:28:10,087 A fine? A stern warning? 403 00:28:10,121 --> 00:28:13,257 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 404 00:28:13,291 --> 00:28:16,009 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 405 00:28:16,061 --> 00:28:18,512 Let the priests argue over good and evil. 406 00:28:18,563 --> 00:28:20,097 Slavery is real. 407 00:28:20,131 --> 00:28:22,349 I can end it. I will end it. 408 00:28:22,400 --> 00:28:24,685 And I will end those behind it. 409 00:28:24,736 --> 00:28:26,920 I sold men into slavery, Khaleesi. 410 00:28:26,955 --> 00:28:31,808 And now you are helping me show them to freedom. 411 00:28:31,826 --> 00:28:35,195 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 412 00:28:35,246 --> 00:28:38,082 what you want to do to the masters of Yunkai. 413 00:28:42,620 --> 00:28:45,506 The man who came to me the other day about burying his father. 414 00:28:45,540 --> 00:28:47,624 Hizdahr zo Loraq? 415 00:28:47,658 --> 00:28:50,344 He will accompany the Second Sons 416 00:28:50,378 --> 00:28:52,329 and serve as my ambassador to Yunkai. 417 00:28:52,347 --> 00:28:55,332 He will tell the masters what has happened in Meereen. 418 00:28:55,350 --> 00:28:58,936 He will explain the choice they have before them. 419 00:28:58,970 --> 00:29:00,888 They can live in my new world 420 00:29:00,939 --> 00:29:03,974 or they can die in their old one. 421 00:29:08,113 --> 00:29:10,564 Well, go and catch Daario before he leaves. 422 00:29:10,615 --> 00:29:12,483 Tell him I changed my mind. 423 00:29:12,517 --> 00:29:14,868 Yes, Khaleesi. 424 00:29:20,125 --> 00:29:21,825 No. 425 00:29:24,712 --> 00:29:27,414 Tell him you changed my mind. 426 00:29:38,159 --> 00:29:41,078 Rat cunts. 427 00:29:42,514 --> 00:29:44,815 Fucking whore. 428 00:29:46,684 --> 00:29:48,352 You're doing it wrong. 429 00:29:48,386 --> 00:29:51,321 You need to burn away that horrible bit there. 430 00:29:51,356 --> 00:29:54,074 Otherwise it's gonna get infected and fester. 431 00:29:56,561 --> 00:29:59,530 I know you don't like fire, but if you don't do it right-- 432 00:29:59,564 --> 00:30:01,498 No fire. 433 00:30:02,584 --> 00:30:04,785 It'll only take a second. 434 00:30:04,836 --> 00:30:07,204 - It won't hurt that much. - No fire! 435 00:30:21,919 --> 00:30:23,887 Shut up about it. 436 00:30:26,608 --> 00:30:28,642 Shut up about everything. 437 00:30:28,693 --> 00:30:31,361 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 438 00:30:31,396 --> 00:30:33,647 anywhere the Lannisters hold sway. 439 00:30:35,366 --> 00:30:37,201 Which is everywhere between where we are now 440 00:30:37,235 --> 00:30:39,236 and where we're going. 441 00:30:41,772 --> 00:30:44,908 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 442 00:30:44,942 --> 00:30:49,079 getting myself cut and stabbed and bitten. 443 00:30:51,633 --> 00:30:54,001 No reward is worth this much trouble. 444 00:30:54,052 --> 00:30:56,970 Wish I'd never laid eyes on you. 445 00:31:07,232 --> 00:31:10,234 You say your brother gave you that sword. 446 00:31:12,604 --> 00:31:14,655 My brother gave me this. 447 00:31:16,658 --> 00:31:18,909 It was just like you said a while back. 448 00:31:18,943 --> 00:31:20,744 Pressed me to the fire 449 00:31:20,778 --> 00:31:23,664 like I was a nice juicy mutton chop. 450 00:31:26,751 --> 00:31:28,452 Why? 451 00:31:28,486 --> 00:31:30,337 Thought I stole one of his toys. 452 00:31:30,371 --> 00:31:32,956 I didn't steal it. I was just playing with it. 453 00:31:37,845 --> 00:31:39,829 The pain was bad. 454 00:31:39,847 --> 00:31:41,882 The smell was worse. 455 00:31:44,969 --> 00:31:49,222 But the worst thing was that it was my brother who did it. 456 00:31:53,361 --> 00:31:56,313 My father, who protected him... 457 00:31:58,283 --> 00:32:00,984 told everyone my bedding caught fire. 458 00:32:13,665 --> 00:32:16,083 You think you're on your own? 459 00:32:19,003 --> 00:32:20,704 Let me wash it out 460 00:32:20,722 --> 00:32:22,973 and help you sew it up at least. 461 00:32:49,584 --> 00:32:51,868 Bit of comfort never hurt anyone. 462 00:32:51,902 --> 00:32:54,087 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 463 00:32:54,122 --> 00:32:56,957 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 464 00:32:57,008 --> 00:32:59,876 and a hot meal not cooked by you. 465 00:32:59,927 --> 00:33:01,378 Couldn't agree more, my lady. 466 00:33:01,412 --> 00:33:03,296 Just don't start expecting silk underclothes. 467 00:33:03,348 --> 00:33:05,582 Not working for your former lord any longer. 468 00:33:05,600 --> 00:33:07,884 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 469 00:33:09,604 --> 00:33:10,721 No, my lady. 470 00:33:10,755 --> 00:33:12,222 Can I get you anything else? 471 00:33:12,256 --> 00:33:14,024 No, this will do nicely, thank you. 472 00:33:14,058 --> 00:33:15,592 Kidney pie is wonderful. 473 00:33:15,610 --> 00:33:17,561 Thanks. 474 00:33:17,595 --> 00:33:19,780 I do my best. 475 00:33:21,432 --> 00:33:23,984 A good kidney pie is all about the ingredients. 476 00:33:24,035 --> 00:33:26,987 Flour, lard, water, eggs, milk. 477 00:33:27,038 --> 00:33:28,822 Easy enough. But the meat, 478 00:33:28,873 --> 00:33:31,825 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 479 00:33:31,876 --> 00:33:33,543 and calves' kidneys is not easy. 480 00:33:33,578 --> 00:33:36,129 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 481 00:33:36,164 --> 00:33:38,448 Got no right to cook anything, them. 482 00:33:38,467 --> 00:33:40,050 Oh, and the gravy. 483 00:33:40,084 --> 00:33:41,918 Don't get me started on the gravy. 484 00:33:41,952 --> 00:33:43,303 Very difficult to get right. 485 00:33:43,337 --> 00:33:45,138 See, a lot of people give up on the gravy. 486 00:33:45,173 --> 00:33:47,391 You cannot give up on the gravy. 487 00:33:47,425 --> 00:33:48,975 No gravy, no pie. 488 00:33:49,010 --> 00:33:51,428 Simple as that. 489 00:33:51,462 --> 00:33:54,765 That's nice armor. Are you a knight? 490 00:33:56,901 --> 00:33:58,351 No. 491 00:33:58,403 --> 00:34:01,521 Oh, it's just people with armor are usually knights. 492 00:34:01,572 --> 00:34:04,241 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 493 00:34:04,275 --> 00:34:07,110 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 494 00:34:07,144 --> 00:34:08,945 What brings you to these parts? 495 00:34:08,979 --> 00:34:10,980 We're looking for someone. 496 00:34:10,998 --> 00:34:13,450 Someone in particular? Maybe they came in here. 497 00:34:13,484 --> 00:34:15,819 A lot of people come in here. Just the other day we had 17-- 498 00:34:15,837 --> 00:34:17,788 A girl, tall, red hair, very pretty. 499 00:34:17,822 --> 00:34:21,324 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 500 00:34:21,342 --> 00:34:23,293 Starks? 501 00:34:26,431 --> 00:34:29,299 What, like them lot from "Winterhell"? 502 00:34:32,720 --> 00:34:34,855 No, ain't seen anyone like that. 503 00:34:34,889 --> 00:34:36,640 I heard they was all traitors. 504 00:34:36,674 --> 00:34:38,975 Don't need no traitors in here. 505 00:34:39,009 --> 00:34:42,345 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 506 00:34:42,363 --> 00:34:44,581 I swore to her I'd bring her daughters home. 507 00:34:49,019 --> 00:34:51,538 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 508 00:35:05,703 --> 00:35:06,837 What? 509 00:35:06,871 --> 00:35:08,472 It's nothing, my lady. 510 00:35:08,506 --> 00:35:11,842 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 511 00:35:11,876 --> 00:35:14,344 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 512 00:35:14,378 --> 00:35:16,179 You're not interesting enough to be offensive. 513 00:35:17,982 --> 00:35:20,267 The Lannisters want Lady Sansa. 514 00:35:20,318 --> 00:35:22,986 The Lannisters have money. 515 00:35:23,020 --> 00:35:24,821 People kill for money. 516 00:35:26,056 --> 00:35:27,908 I don't think we should be telling people 517 00:35:27,942 --> 00:35:29,526 we're searching for Lady Sansa. 518 00:35:39,287 --> 00:35:42,238 My lady. My lord. Could I have a word? 519 00:35:42,256 --> 00:35:44,207 What about? Not kidney pie. 520 00:35:44,241 --> 00:35:45,792 You seem like a proper lady. 521 00:35:45,843 --> 00:35:48,261 Someone who could be trusted. 522 00:35:50,264 --> 00:35:52,415 I never met no Sansa Stark. 523 00:35:52,433 --> 00:35:54,518 But I know her sister... 524 00:35:54,552 --> 00:35:56,386 Arya. 525 00:35:58,523 --> 00:36:02,142 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 526 00:36:02,193 --> 00:36:04,995 She's presumed dead. 527 00:36:05,029 --> 00:36:06,947 She weren't when I last spoke to her. 528 00:36:06,981 --> 00:36:09,366 - When was that? - Heading up north with the Night's Watch. 529 00:36:09,400 --> 00:36:10,901 She was all dressed up as a boy. 530 00:36:10,935 --> 00:36:13,770 Like your ladyship, only without the armor. 531 00:36:13,788 --> 00:36:15,622 Going by the name Arry. 532 00:36:15,656 --> 00:36:17,440 - So what happened to her? - Well-- 533 00:36:17,475 --> 00:36:19,626 The quick version. 534 00:36:19,660 --> 00:36:21,494 The Lannisters took us prisoner. 535 00:36:21,546 --> 00:36:23,380 We escaped. 536 00:36:23,414 --> 00:36:25,615 The Brotherhood took us prisoner. 537 00:36:25,633 --> 00:36:27,116 They sold me to the innkeep. 538 00:36:27,134 --> 00:36:29,719 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 539 00:36:29,754 --> 00:36:31,054 along with another prisoner. 540 00:36:31,088 --> 00:36:32,973 Big ugly fellow. Foul mouth 541 00:36:33,007 --> 00:36:35,008 and a face like a half-burnt ham. 542 00:36:35,059 --> 00:36:36,977 - Not friendly. - The Hound. 543 00:36:37,012 --> 00:36:38,795 That's the one. 544 00:36:38,813 --> 00:36:42,131 If you find her, could you give her this? 545 00:36:42,149 --> 00:36:43,967 She liked the last one I gave her, 546 00:36:43,985 --> 00:36:46,319 but, well, this one turned out better. 547 00:36:55,913 --> 00:36:58,615 Um, you were saying? 548 00:37:02,670 --> 00:37:05,372 Her mother's dead, grandfather's dead, 549 00:37:05,423 --> 00:37:07,791 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 550 00:37:07,825 --> 00:37:09,676 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 551 00:37:09,710 --> 00:37:11,661 They'll take her to the Eyrie, my lady. 552 00:37:11,679 --> 00:37:13,496 Why the Eyrie? 553 00:37:13,514 --> 00:37:15,999 Her aunt, Lysa Arryn. 554 00:37:16,017 --> 00:37:18,101 Catelyn Stark's sister. 555 00:37:18,135 --> 00:37:21,170 She's Arya's last living relative with money. 556 00:37:21,188 --> 00:37:23,940 She hates the Lannisters. 557 00:37:26,027 --> 00:37:28,228 Lord Tyrion made sure I knew 558 00:37:28,279 --> 00:37:31,364 which house married which and who hated who. 559 00:37:31,399 --> 00:37:33,116 Sansa could be there, too. 560 00:37:33,150 --> 00:37:35,619 Aye, my lady. 561 00:37:35,653 --> 00:37:37,320 Could be. 562 00:37:43,744 --> 00:37:45,662 You sure about this? 563 00:37:48,966 --> 00:37:50,550 No. 564 00:38:21,615 --> 00:38:24,501 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 565 00:38:24,535 --> 00:38:29,255 I did spend some time with an absolutely stunning blonde the other day. 566 00:38:29,290 --> 00:38:32,108 Mm, do tell. 567 00:38:32,143 --> 00:38:35,545 I've got every kind of filth down here 568 00:38:35,579 --> 00:38:37,097 except the kind I like. 569 00:38:37,131 --> 00:38:39,132 Your sister. 570 00:38:39,183 --> 00:38:41,384 Oh. 571 00:38:47,224 --> 00:38:49,976 Cersei approached me. 572 00:38:51,278 --> 00:38:53,330 We spoke a great deal about her daughter. 573 00:38:53,364 --> 00:38:56,449 How worried your sister is about her. 574 00:38:56,484 --> 00:38:59,402 She was trying very hard to pretend 575 00:38:59,437 --> 00:39:01,438 she had not come to sway me against you. 576 00:39:01,472 --> 00:39:03,773 I think she may have even believed it herself. 577 00:39:03,791 --> 00:39:06,826 Making honest feelings do dishonest work 578 00:39:06,877 --> 00:39:09,295 is one of her many gifts. 579 00:39:09,330 --> 00:39:12,332 It was difficult for her to hide her true intentions. 580 00:39:13,501 --> 00:39:17,137 It is rare to meet a Lannister 581 00:39:17,171 --> 00:39:21,174 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 582 00:39:23,644 --> 00:39:25,762 She desperately wants to see you killed. 583 00:39:25,796 --> 00:39:27,981 She didn't need to bother you. 584 00:39:28,015 --> 00:39:31,818 It looks as though I've taken care of that myself. 585 00:39:31,852 --> 00:39:34,437 The joy she will feel 586 00:39:34,471 --> 00:39:37,023 when my head leaves my neck. 587 00:39:37,108 --> 00:39:40,310 She's wanted this for a long time. 588 00:39:40,344 --> 00:39:43,146 Yes, I know. 589 00:39:43,164 --> 00:39:46,166 We met, you and I. 590 00:39:46,200 --> 00:39:47,817 Many years ago. 591 00:39:47,835 --> 00:39:50,787 I think I would have remembered that. 592 00:39:50,821 --> 00:39:54,124 Unlikely. You had just been born. 593 00:39:56,627 --> 00:39:59,095 Our father brought me and my sister Elia with him 594 00:39:59,130 --> 00:40:00,830 on a visit to Casterly Rock. 595 00:40:00,848 --> 00:40:02,832 My first time away from Dorne. 596 00:40:02,850 --> 00:40:05,218 I didn't like anything about the Rock. 597 00:40:06,771 --> 00:40:09,189 Not the food, not the weather, 598 00:40:09,223 --> 00:40:10,890 not your accents. 599 00:40:10,941 --> 00:40:12,559 Nothing. 600 00:40:13,978 --> 00:40:16,512 But the biggest disappointment... 601 00:40:16,530 --> 00:40:18,815 you. 602 00:40:20,684 --> 00:40:23,653 You and my family have more in common than you might admit. 603 00:40:23,687 --> 00:40:25,872 The whole way from Dorne 604 00:40:25,906 --> 00:40:28,741 all anyone talked about was the monster 605 00:40:28,793 --> 00:40:31,744 that had been born to Tywin Lannister. 606 00:40:31,796 --> 00:40:34,664 A head twice the size of his body, 607 00:40:34,698 --> 00:40:36,583 a tail between his legs, 608 00:40:36,634 --> 00:40:38,718 claws, one red eye, 609 00:40:38,752 --> 00:40:41,671 the privates of both a girl and a boy. 610 00:40:41,705 --> 00:40:43,640 That would have made things so much easier. 611 00:40:43,674 --> 00:40:47,543 When we met your sister, she promised she would show you to us. 612 00:40:47,561 --> 00:40:49,212 Every day we would ask. 613 00:40:49,230 --> 00:40:51,681 Every day she would say, "Soon." 614 00:40:51,715 --> 00:40:55,018 Then she and your brother 615 00:40:55,052 --> 00:40:58,404 took us to your nursery and... 616 00:40:59,857 --> 00:41:02,775 she unveiled the freak. 617 00:41:04,995 --> 00:41:06,830 Your head was a bit large. 618 00:41:06,864 --> 00:41:08,765 Your arms and legs were a bit small, 619 00:41:08,799 --> 00:41:10,450 but no claw. 620 00:41:10,501 --> 00:41:13,786 No red eye. No tail between your legs. 621 00:41:13,838 --> 00:41:16,206 Just a tiny pink cock. 622 00:41:16,240 --> 00:41:19,008 We didn't try to hide our disappointment. 623 00:41:19,076 --> 00:41:21,461 "That's not a monster," I told Cersei. 624 00:41:21,512 --> 00:41:24,514 "That's just a baby." 625 00:41:26,016 --> 00:41:28,635 And she said, "He killed my mother." 626 00:41:28,686 --> 00:41:31,187 And she pinched your little cock so hard, 627 00:41:31,222 --> 00:41:33,223 I thought she might pull it off. 628 00:41:33,257 --> 00:41:35,358 Until your brother made her stop. 629 00:41:35,392 --> 00:41:37,460 "It doesn't matter," she told us. 630 00:41:37,495 --> 00:41:40,446 "Everyone says he will die soon. 631 00:41:40,481 --> 00:41:42,115 I hope they are right. 632 00:41:42,149 --> 00:41:44,817 He should not have lived this long." 633 00:41:48,372 --> 00:41:50,039 Well... 634 00:41:52,626 --> 00:41:57,297 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 635 00:41:59,383 --> 00:42:02,352 And what about what I want? 636 00:42:04,688 --> 00:42:06,923 Justice 637 00:42:06,957 --> 00:42:10,560 for my sister and her children. 638 00:42:10,594 --> 00:42:12,595 If you want justice, 639 00:42:12,629 --> 00:42:15,515 you've come to the wrong place. 640 00:42:15,566 --> 00:42:17,767 I disagree. 641 00:42:25,309 --> 00:42:28,328 I've come to the perfect place. 642 00:42:30,080 --> 00:42:32,415 I want to bring those who have wronged me to justice. 643 00:42:32,449 --> 00:42:35,535 And all those who have wronged me are right here. 644 00:42:37,871 --> 00:42:40,089 I will begin with Ser Gregor Clegane, 645 00:42:40,124 --> 00:42:42,875 who killed my sister's children 646 00:42:42,927 --> 00:42:46,296 and then raped her with their blood still on his hands 647 00:42:46,330 --> 00:42:49,048 before killing her, too. 648 00:42:57,558 --> 00:42:59,809 I will be your champion. 649 00:43:53,998 --> 00:43:55,865 Hello, Robin. 650 00:43:58,452 --> 00:43:59,786 What are you doing? 651 00:43:59,837 --> 00:44:01,754 I'm building my home, Winterfell. 652 00:44:01,789 --> 00:44:03,840 At least I think I am. 653 00:44:03,874 --> 00:44:06,542 I haven't been back there in a very long time. 654 00:44:06,576 --> 00:44:08,928 Why did you leave? 655 00:44:08,962 --> 00:44:11,347 It's a long story. 656 00:44:13,017 --> 00:44:14,583 I stay here in the Eyrie. 657 00:44:14,601 --> 00:44:17,370 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 658 00:44:17,404 --> 00:44:19,038 because I'm the Lord of the Vale 659 00:44:19,073 --> 00:44:21,391 and the Lord of the Vale is a very important person. 660 00:44:21,425 --> 00:44:23,726 Yes, you certainly are. 661 00:44:23,760 --> 00:44:25,995 When will you go back? 662 00:44:26,030 --> 00:44:28,731 Probably never. 663 00:44:28,765 --> 00:44:30,867 My family doesn't live there anymore 664 00:44:30,901 --> 00:44:33,369 and someone burned it down. 665 00:44:34,571 --> 00:44:36,239 Oh. 666 00:44:36,273 --> 00:44:39,042 Does Winterfell have a Moon Door? 667 00:44:39,076 --> 00:44:40,843 No, I'm afraid not. 668 00:44:40,878 --> 00:44:42,995 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 669 00:44:43,047 --> 00:44:44,881 That sounds dangerous. 670 00:44:44,915 --> 00:44:47,717 - How do you make people fly? - We don't. 671 00:44:47,751 --> 00:44:49,135 What do you do with all the bad people 672 00:44:49,169 --> 00:44:51,637 and the scary people and the people you don't like? 673 00:44:51,672 --> 00:44:53,222 I never did anything with them at all. 674 00:44:53,257 --> 00:44:55,892 Girls didn't take part in that where I came from. 675 00:44:55,926 --> 00:44:59,228 Well, I'm Lord of the Vale. 676 00:44:59,263 --> 00:45:02,565 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 677 00:45:02,599 --> 00:45:04,934 Or you. When we get married, 678 00:45:04,968 --> 00:45:06,736 you can tell me if you don't like somebody 679 00:45:06,770 --> 00:45:09,021 and then we can bring them back here and, whoosh! 680 00:45:09,073 --> 00:45:10,907 Right through the Moon Door. 681 00:45:12,609 --> 00:45:14,527 I like the sound of that. 682 00:45:14,578 --> 00:45:16,312 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 683 00:45:16,330 --> 00:45:17,780 All right. 684 00:45:17,814 --> 00:45:19,782 It can go in here in this big tower. 685 00:45:19,816 --> 00:45:21,868 Careful. You've ruined it. 686 00:45:21,919 --> 00:45:23,336 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 687 00:45:23,370 --> 00:45:24,921 - I didn't ruin it. - You did. 688 00:45:24,955 --> 00:45:26,906 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 689 00:45:26,940 --> 00:45:28,291 I was fixing it. 690 00:45:28,325 --> 00:45:29,658 Knocking things down isn't fixing them. 691 00:45:29,676 --> 00:45:31,461 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 692 00:45:31,495 --> 00:45:33,963 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 693 00:45:44,324 --> 00:45:47,059 Robin, I'm sorry, I-- 694 00:45:48,045 --> 00:45:49,695 Children. 695 00:45:52,232 --> 00:45:55,684 - I hit him. - Yes, I saw. 696 00:45:55,702 --> 00:45:57,036 I shouldn't have done that. 697 00:45:57,070 --> 00:46:00,189 No, his mother should have 698 00:46:00,207 --> 00:46:02,508 a long time ago. 699 00:46:02,543 --> 00:46:05,912 Consider it a step in the right direction. 700 00:46:07,381 --> 00:46:09,081 If he tells Aunt Lysa... 701 00:46:09,133 --> 00:46:11,501 Let me worry about Aunt Lysa. 702 00:46:12,886 --> 00:46:15,638 I was trying to remember what everything looked like. 703 00:46:16,890 --> 00:46:18,941 I'll never see it again. 704 00:46:20,677 --> 00:46:23,729 A lot can happen between now and never. 705 00:46:25,883 --> 00:46:28,050 If you want to build a better home, 706 00:46:28,068 --> 00:46:30,903 first you must demolish the old one. 707 00:46:32,889 --> 00:46:35,942 Why did you really kill Joffrey? 708 00:46:40,063 --> 00:46:42,165 Tell me why. 709 00:46:46,420 --> 00:46:50,006 I loved your mother more than you could ever know. 710 00:46:52,643 --> 00:46:55,344 Given the opportunity, what do we do to those 711 00:46:55,380 --> 00:46:57,413 who've hurt the ones we love? 712 00:47:05,222 --> 00:47:07,139 In a better world, 713 00:47:07,191 --> 00:47:09,559 one where love 714 00:47:09,593 --> 00:47:13,529 could overcome strength and duty, 715 00:47:13,564 --> 00:47:17,283 you might have been my child. 716 00:47:20,287 --> 00:47:22,822 But we don't live in that world. 717 00:47:33,834 --> 00:47:36,836 You're more beautiful than she ever was. 718 00:47:38,672 --> 00:47:40,256 Lord Baelish... 719 00:47:40,290 --> 00:47:42,258 Call me Petyr. 720 00:48:09,169 --> 00:48:11,654 You wanted to see me, Aunt Lysa? 721 00:48:13,156 --> 00:48:15,258 Come here, Sansa. 722 00:48:29,306 --> 00:48:31,774 Do you know how far the fall is? 723 00:48:33,644 --> 00:48:34,777 No. 724 00:48:34,811 --> 00:48:37,013 Neither do I, precisely. 725 00:48:37,047 --> 00:48:39,582 Hundreds of feet. 726 00:48:39,616 --> 00:48:41,734 It's fascinating 727 00:48:41,785 --> 00:48:45,655 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 728 00:48:45,689 --> 00:48:47,707 The impact breaks them right apart. 729 00:48:47,741 --> 00:48:51,160 Like eggs dropped on the floor. 730 00:48:51,211 --> 00:48:53,629 Sometimes pieces remain intact. 731 00:48:53,665 --> 00:48:56,332 You'll find the head sitting on its own. 732 00:48:56,366 --> 00:48:58,467 Every hair in place. 733 00:48:58,502 --> 00:49:01,387 Blue eyes staring at nothing. 734 00:49:10,213 --> 00:49:12,932 I know what you did. 735 00:49:15,152 --> 00:49:16,936 I'm so sorry, Aunt Lysa. 736 00:49:16,987 --> 00:49:19,822 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen-- 737 00:49:19,856 --> 00:49:21,574 Don't be coy with me, you little whore. 738 00:49:21,608 --> 00:49:24,059 You kissed him. You kissed Petyr. 739 00:49:24,077 --> 00:49:26,278 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 740 00:49:26,330 --> 00:49:29,615 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 741 00:49:29,666 --> 00:49:31,500 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 742 00:49:31,535 --> 00:49:34,420 Whore! He is mine! 743 00:49:34,454 --> 00:49:36,956 My father, my husband, my sister, 744 00:49:37,007 --> 00:49:39,175 they all stood between us and now they're all dead. 745 00:49:39,209 --> 00:49:43,262 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 746 00:49:43,296 --> 00:49:44,964 Look down! 747 00:49:45,015 --> 00:49:47,416 Look down! Look down! Look down! 748 00:49:47,434 --> 00:49:50,302 Lysa! 749 00:49:50,354 --> 00:49:52,972 Let her go. 750 00:49:55,892 --> 00:49:58,027 You want her? 751 00:49:58,061 --> 00:50:01,697 This empty-headed child? 752 00:50:01,732 --> 00:50:03,232 Let her go. 753 00:50:03,266 --> 00:50:06,068 She's just like her mother. She'll never love you. 754 00:50:06,102 --> 00:50:08,637 I lied for you. 755 00:50:08,672 --> 00:50:10,673 I killed for you. 756 00:50:10,707 --> 00:50:13,042 Why did you bring her here? Why? 757 00:50:13,076 --> 00:50:14,994 I'll send her away. 758 00:50:16,296 --> 00:50:18,881 I swear on my life. 759 00:50:19,833 --> 00:50:22,385 I swear to all the gods. 760 00:50:23,754 --> 00:50:25,287 Let her go, Lysa. 761 00:50:43,106 --> 00:50:45,691 Oh, my sweet wife. 762 00:50:47,977 --> 00:50:51,447 My sweet, silly wife. 763 00:50:58,872 --> 00:51:01,257 I have only loved one woman... 764 00:51:02,175 --> 00:51:04,009 only one, 765 00:51:04,044 --> 00:51:06,462 my entire life. 766 00:51:11,718 --> 00:51:13,219 Your sister. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.