All language subtitles for Friends.S06E10.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:06,755 Why is everybody using these tiny, little lights nowadays? 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,049 I remember when people used big ones. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,760 That's a good story, Grandpa. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,347 - Hey. ALL: Hey. 5 00:00:15,598 --> 00:00:19,601 Wow. Monica's letting other people help decorate her tree? 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,062 Did someone get her drunk again, or? 7 00:00:23,773 --> 00:00:26,859 Having a perfect tree is not what Christmas is about. 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,986 It's about being with loved ones. 9 00:00:29,237 --> 00:00:31,697 That is nice. And we're done. Ta-da! 10 00:00:33,867 --> 00:00:37,036 It just doesn't quite feel like Christmas to me. 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,621 Oh, here. 12 00:00:42,917 --> 00:00:44,668 See, now it feels like Christmas. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,962 And that's the story of the dreidel. 14 00:01:31,132 --> 00:01:35,010 Some people trace the Christmas tree back to the Egyptians... 15 00:01:35,220 --> 00:01:39,932 ...who'd bring palm branches into huts on the shortest day of the year... 16 00:01:40,183 --> 00:01:42,726 ...symbolizing life's triumph over death. 17 00:01:42,977 --> 00:01:45,896 And that was, like, 4000 years ago. 18 00:01:46,147 --> 00:01:49,775 So around the same time that you started telling this story. 19 00:01:53,238 --> 00:01:55,364 - Hey, you guys. - Hey. What's up? 20 00:01:55,615 --> 00:01:59,868 I had to get out of the apartment. Janine's stretching all over the place. 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,121 Everywhere I look she's like... 22 00:02:06,417 --> 00:02:09,002 I can see why that's hard to resist. 23 00:02:09,504 --> 00:02:11,463 I like her so much. 24 00:02:11,714 --> 00:02:13,507 I'm sorry she doesn't feel the same. 25 00:02:13,758 --> 00:02:15,467 I know. And she's so sweet. 26 00:02:15,718 --> 00:02:19,429 I just want to feed her grapes and brush her hair. 27 00:02:20,431 --> 00:02:23,058 You are aware that she's not a monkey, right? 28 00:02:25,687 --> 00:02:28,689 I am so over Janine. 29 00:02:29,399 --> 00:02:34,403 Yeah, at first I thought she was hot, but now she's like old news. 30 00:02:35,029 --> 00:02:37,364 - Hey, guys. - Janine! 31 00:02:39,951 --> 00:02:42,995 I'm gonna be a dancer on a TV special for New Year's Eve. 32 00:02:43,246 --> 00:02:47,166 It's called some sort of Dickin' Rockin' Dicky Eve. 33 00:02:50,128 --> 00:02:51,545 Hold it. 34 00:02:52,046 --> 00:02:55,507 Are you talking about Dick Clark's New Year's Rockin' Eve? 35 00:02:55,758 --> 00:02:57,593 Yeah, that's what I said. 36 00:03:00,180 --> 00:03:03,015 Oh, my God, we love that show! 37 00:03:03,266 --> 00:03:06,268 Ross and I have been watching it since I can remember. 38 00:03:06,519 --> 00:03:09,897 You're still just a little fat girl inside, aren't you? 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,651 I'm gonna be one of the party people. 40 00:03:14,986 --> 00:03:19,698 You're gonna be a party person? Those guys rock the most! 41 00:03:20,116 --> 00:03:23,493 They said to bring someone. Want to be my dance partner? 42 00:03:23,745 --> 00:03:26,455 I would love to spend New Year's with you. 43 00:03:26,706 --> 00:03:29,458 They're taping tomorrow. I don't understand why... 44 00:03:29,709 --> 00:03:31,168 Well, how it works is... 45 00:03:31,377 --> 00:03:35,172 ...the part with Dick Clark in Times Square is actually live. 46 00:03:35,423 --> 00:03:38,467 But they tape some of the party stuff ahead of time. 47 00:03:38,718 --> 00:03:41,053 Not a lot of people know that. 48 00:03:42,513 --> 00:03:44,139 Do you guys want to come too? 49 00:03:44,933 --> 00:03:48,060 - Are you serious? - We are there! 50 00:03:48,645 --> 00:03:50,604 [LAUGHS] 51 00:03:51,564 --> 00:03:53,232 What are you laughing at? 52 00:03:53,483 --> 00:03:57,402 Well, I used to date him, but you're still going out with her. 53 00:04:00,323 --> 00:04:02,866 Thanks. Great, so we can all go together. 54 00:04:03,076 --> 00:04:05,077 I gotta run. I'll catch you later. 55 00:04:05,662 --> 00:04:07,663 Bye, Janine. 56 00:04:09,624 --> 00:04:11,625 Did she just ask me out on a date? 57 00:04:12,252 --> 00:04:14,544 I don't think so. 58 00:04:14,837 --> 00:04:18,173 She invited him to the biggest party of the millennium. 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,926 Yeah, but she also invited you and Ross. 60 00:04:21,177 --> 00:04:24,388 I'm sorry, I don't think that that was a romantic thing. 61 00:04:24,597 --> 00:04:27,516 Well, maybe. But, hey, I know how I can find out. 62 00:04:27,767 --> 00:04:29,476 It's a New Year's Eve party. 63 00:04:29,727 --> 00:04:34,147 So at midnight, I can kiss her. And if she kisses me back, great. 64 00:04:34,857 --> 00:04:37,192 If she says, "What are you doing?" 65 00:04:37,443 --> 00:04:40,195 I can say, "It wasn't me, it was New Year's." 66 00:04:42,240 --> 00:04:44,908 That's better than Ross kissing me in high school... 67 00:04:45,159 --> 00:04:48,745 ...and saying that he did it because he needed Chap Stick. 68 00:04:50,999 --> 00:04:52,874 It was a dry day. 69 00:04:56,254 --> 00:05:00,632 We are going to Dick Clark's New Year's Rockin' Eve! 70 00:05:00,883 --> 00:05:07,222 Oh, my God! 71 00:05:14,564 --> 00:05:16,606 Okay, I've been on sets before... 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,567 ...so let me give you some advice. 73 00:05:18,776 --> 00:05:22,154 It's a show, but we're just dancing. It's no big deal. 74 00:05:22,405 --> 00:05:25,449 Important thing to remember: Stay cool. 75 00:05:25,658 --> 00:05:27,326 - Got it. - Okay. 76 00:05:27,910 --> 00:05:30,662 ROSS: Oh, my God! It's just like I dreamed it! 77 00:05:31,998 --> 00:05:33,290 Everyone! Gather up! 78 00:05:34,167 --> 00:05:36,293 MONICA: Excuse us! ROSS: Excuse us! 79 00:05:37,420 --> 00:05:40,088 The music's gonna start, you're gonna dance... 80 00:05:40,340 --> 00:05:43,425 ...we'll tape it. Don't look at the camera. Questions? 81 00:05:43,676 --> 00:05:47,346 Uh, yeah, I have a question. Uh, when is this gonna air? 82 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 Yeah. Now, uh, you guys dance over there... 83 00:05:51,601 --> 00:05:54,353 ...you guys, over there. I want you two here. 84 00:05:54,604 --> 00:05:56,521 - And everyone else, spread out. JOEY: Ross. 85 00:05:58,608 --> 00:06:00,484 So when is it gonna air? 86 00:06:05,698 --> 00:06:07,991 You look in the kitchen, I got the closet. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,536 I can save you time, ladies. I'm right here. 88 00:06:12,413 --> 00:06:16,541 Yeah. Why don't you take a walk? This doesn't concern you. 89 00:06:17,668 --> 00:06:20,087 We're looking for our presents from Monica. 90 00:06:20,338 --> 00:06:21,588 CHANDLER: That's terrible. 91 00:06:21,839 --> 00:06:23,465 No, we do it every year. 92 00:06:23,716 --> 00:06:26,134 Oh, well, that makes it not terrible. 93 00:06:27,678 --> 00:06:29,179 Yeah, we never find them. 94 00:06:29,430 --> 00:06:33,266 She's always bested us, that wily... minx. 95 00:06:34,143 --> 00:06:36,144 We'll search here for an hour... 96 00:06:36,354 --> 00:06:39,064 ...and then we'll go to Joey's and search, okay? 97 00:06:39,315 --> 00:06:42,651 - You can't look for Monica's presents. - We have to. 98 00:06:42,860 --> 00:06:46,988 You don't have to. And you can't, because I live here too. 99 00:06:48,116 --> 00:06:50,826 Well, then you should look with us. 100 00:06:51,369 --> 00:06:52,411 Why? 101 00:06:52,662 --> 00:06:55,372 Aren't you worried about what to get Monica? 102 00:06:55,623 --> 00:06:57,833 No, I have a great idea for her present. 103 00:06:58,084 --> 00:07:01,044 Oh, that's it? A great idea? Oh, yeah? 104 00:07:02,213 --> 00:07:04,840 What if she gets you a great present... 105 00:07:05,091 --> 00:07:07,217 ...two mediums and lots of little ones... 106 00:07:07,427 --> 00:07:10,595 ...and you just get her one present? She'll feel bad. 107 00:07:10,847 --> 00:07:13,390 Why would you do that to her? Why? Why? 108 00:07:15,393 --> 00:07:17,519 - If I help, we can find them faster! - Right! 109 00:07:19,147 --> 00:07:21,189 PHOEBE: Ooh! Ooh! We have a live one! 110 00:07:21,399 --> 00:07:24,109 - Oh, it's a Macy's bag! - Yeah. 111 00:07:24,569 --> 00:07:27,654 RACHEL: Aw! - Ooh! Who's it for? 112 00:07:29,407 --> 00:07:33,535 "Dear Losers, do you really think I'd hide presents under the couch? 113 00:07:35,246 --> 00:07:37,581 P.S. Chandler, I knew they'd break you." 114 00:07:40,918 --> 00:07:43,503 Uh-oh. She may be onto us. 115 00:07:44,380 --> 00:07:47,382 We are so gonna find them this year. 116 00:07:47,633 --> 00:07:51,428 You said you'd go across the hall and look. Do you do that every year? 117 00:07:51,679 --> 00:07:52,721 Yeah. 118 00:07:52,972 --> 00:07:55,640 You don't go into the back of my closet... 119 00:07:55,892 --> 00:07:58,268 ...and look under my gym bag or anything? 120 00:07:59,854 --> 00:08:01,480 - No. Never do that. - No. 121 00:08:04,525 --> 00:08:07,736 That's where Joey gave me stuff to store that I've never seen. 122 00:08:10,406 --> 00:08:12,491 Okay, that did not just happen. 123 00:08:15,286 --> 00:08:17,704 [SMASH MOUTH'S "EVERY WORD MEANS NO" PLAYING OVER SPEAKERS] 124 00:08:20,666 --> 00:08:21,708 Here comes a camera. 125 00:08:21,959 --> 00:08:25,003 Right. No biggie. Stay loose. 126 00:08:34,639 --> 00:08:36,723 - Why do they keep doing that? - Ugh! 127 00:08:36,974 --> 00:08:39,809 We have to get up on one of those platforms. 128 00:08:40,061 --> 00:08:41,770 They've been taping them all day. 129 00:08:42,021 --> 00:08:43,146 Right. 130 00:08:48,027 --> 00:08:50,362 What'd you guys do to get up on there? 131 00:08:50,613 --> 00:08:52,155 We learned how to dance. 132 00:08:53,658 --> 00:08:57,118 When you learned to dance, did you forget how to put on underpants? 133 00:08:57,286 --> 00:08:58,328 Yeah! 134 00:09:02,625 --> 00:09:05,585 - Hey, you're a good dancer. - Really? 135 00:09:05,836 --> 00:09:08,004 You'd be better if you loosened your hips. 136 00:09:08,256 --> 00:09:10,882 - What do you mean? - Like this. 137 00:09:12,718 --> 00:09:16,471 That's it. Feel the rhythm. That's better. 138 00:09:16,722 --> 00:09:17,973 JOEY: Uh-huh. 139 00:09:19,475 --> 00:09:20,892 You're dancing with her. 140 00:09:21,143 --> 00:09:23,645 - We're together. - Yeah, we came together. 141 00:09:24,480 --> 00:09:25,897 I don't see it. 142 00:09:26,816 --> 00:09:30,277 You are dancing with the tall guy. Tall Guy, raise your hand! 143 00:09:31,404 --> 00:09:36,032 Hey, buddy. Let me dance with her. I like her and I think I have a shot. 144 00:09:36,284 --> 00:09:38,410 Really, you think so? I don't. 145 00:09:55,845 --> 00:09:58,388 I couldn't find anything... Hey, wait! 146 00:09:58,639 --> 00:09:59,764 Yeah, we found them. 147 00:10:00,016 --> 00:10:02,058 They were in the guest room closet. 148 00:10:02,310 --> 00:10:05,395 You have nothing to worry about because they're crap. 149 00:10:08,232 --> 00:10:10,275 Those are mine. I got those for you. 150 00:10:13,446 --> 00:10:15,947 Oh. Thanks, Chandler, they're great! 151 00:10:18,159 --> 00:10:21,453 Chandler, what is this very weird, um, metal A-Z thing? 152 00:10:21,704 --> 00:10:24,873 Those are bookends. That's a great gift. 153 00:10:25,124 --> 00:10:28,293 Oh. Okay, I'm sorry. Thank you for my "az." 154 00:10:31,047 --> 00:10:33,965 Make sure you put all that stuff back in the closet. 155 00:10:34,216 --> 00:10:35,467 Yes, okay. 156 00:10:35,718 --> 00:10:40,221 By the way, I think it's really nice of you that even after you moved... 157 00:10:40,473 --> 00:10:43,224 ...you still keep storing that stuff for Joey. 158 00:10:59,659 --> 00:11:00,825 Hey, dancing girl? 159 00:11:02,453 --> 00:11:04,371 Can I go to the bathroom? 160 00:11:06,624 --> 00:11:08,541 Here we go. Yeah. 161 00:11:13,839 --> 00:11:15,256 Looking good, Gellers! 162 00:11:16,467 --> 00:11:17,926 We know! 163 00:11:19,679 --> 00:11:23,264 That snippy guy's the one who decides who gets on the platform. 164 00:11:23,516 --> 00:11:25,225 - We should go dance by him. - Okay. 165 00:11:33,442 --> 00:11:35,235 Okay, everybody, hold! 166 00:11:37,071 --> 00:11:39,823 Next on the platforms are... 167 00:11:43,869 --> 00:11:46,579 - You two! And... MAN 1: Yes! 168 00:11:48,874 --> 00:11:50,500 - You two! MAN 2: Cool! 169 00:11:50,751 --> 00:11:52,335 Excuse me? Sir? 170 00:11:52,586 --> 00:11:55,255 Would it help if I weren't wearing underpants? 171 00:11:56,173 --> 00:11:57,215 Would it? 172 00:12:04,432 --> 00:12:07,142 Hey, Tall Guy! 173 00:12:08,436 --> 00:12:11,521 I want to talk to you about that girl you're dancing with. 174 00:12:11,731 --> 00:12:15,483 She's nice, huh? To think I almost brought my wife to this. 175 00:12:16,193 --> 00:12:19,154 Yeah. Yeah. Okay. 176 00:12:22,032 --> 00:12:24,284 Look, I came with that girl, okay? 177 00:12:24,535 --> 00:12:27,203 I plan to kiss her at the New Year's countdown. 178 00:12:27,455 --> 00:12:29,164 I'm trying to win her over. I... 179 00:12:29,415 --> 00:12:30,915 I don't think so. 180 00:12:31,208 --> 00:12:33,001 You can dance with my partner. 181 00:12:33,252 --> 00:12:35,295 She's real mellow. 182 00:12:36,589 --> 00:12:40,133 Look, you dating this girl you came with? 183 00:12:40,384 --> 00:12:42,844 I was hoping after tonight that maybe... 184 00:12:43,095 --> 00:12:46,347 No. No. She's fair game if you ask me. Sorry, buddy. 185 00:12:46,766 --> 00:12:48,016 All right. Hey. 186 00:12:48,434 --> 00:12:52,604 Fair is fair. When you're right, you're right. What can I say? 187 00:12:52,813 --> 00:12:54,689 Hey! Oh, no. 188 00:12:57,193 --> 00:12:58,568 Are you in second grade? 189 00:12:58,903 --> 00:13:01,571 Hey, man. You're the one who wet his pants. 190 00:13:02,406 --> 00:13:03,448 Hey! 191 00:13:05,201 --> 00:13:07,660 [LORETA'S "TROUBLE WITH BOYS" PLAYS OVER SPEAKERS] 192 00:13:09,580 --> 00:13:10,830 Man, this sucks. 193 00:13:11,081 --> 00:13:14,334 If Mom and Dad don't see us on TV after we made them jealous... 194 00:13:14,585 --> 00:13:16,795 ...then who's gonna be the losers then? 195 00:13:18,506 --> 00:13:22,383 - I know what'll get us up on a platform. - What? 196 00:13:23,135 --> 00:13:24,677 The routine! 197 00:13:26,263 --> 00:13:29,098 We haven't done the routine since middle school. 198 00:13:29,350 --> 00:13:31,726 When the snippy guy sees the routine... 199 00:13:31,977 --> 00:13:34,437 ...he'll want to build us our own platform. 200 00:13:34,688 --> 00:13:35,939 Was it that good? 201 00:13:36,190 --> 00:13:40,276 We got honorable mention in the brother-sister dance category! 202 00:13:40,528 --> 00:13:44,030 It's almost fake midnight. Do we really have any other choice? 203 00:13:45,658 --> 00:13:47,450 Okay, let's do it. 204 00:13:47,952 --> 00:13:50,995 Mom and Dad are gonna be so faced! 205 00:13:57,503 --> 00:13:59,587 Five, six, seven, eight! 206 00:14:41,422 --> 00:14:45,925 So do we really need to ask who's going up on the platform next? 207 00:14:46,218 --> 00:14:49,137 You get up there and do that again, exactly like that. 208 00:14:49,680 --> 00:14:50,847 - Yeah! - Ooh! 209 00:14:52,975 --> 00:14:56,060 Get this. Dick will want it for the Bloopers show. 210 00:14:57,104 --> 00:14:59,814 All right, cut! Listen up, everyone! 211 00:15:00,024 --> 00:15:02,191 When we start, it'll be the countdown... 212 00:15:02,443 --> 00:15:05,445 ...so I want to see everybody's excitement! 213 00:15:05,821 --> 00:15:07,030 TALL GUY: Hey, guy! 214 00:15:07,281 --> 00:15:09,282 You got three seconds to get away. 215 00:15:09,533 --> 00:15:10,867 What's going on here? 216 00:15:11,118 --> 00:15:13,244 Take a look at the guy's pants! 217 00:15:14,038 --> 00:15:18,041 You told us to show excitement, but don't you think he went overboard? 218 00:15:19,627 --> 00:15:21,294 What's the matter with you? Go! 219 00:15:21,503 --> 00:15:23,546 Yeah, take a hike, wet pants! 220 00:15:26,175 --> 00:15:27,467 Can you believe this? 221 00:15:27,718 --> 00:15:29,719 We're on the platform for the millennial moment! 222 00:15:29,887 --> 00:15:30,929 I know! 223 00:15:31,722 --> 00:15:34,557 You haven't been practicing the routine, have you? 224 00:15:34,934 --> 00:15:36,517 No. 225 00:15:37,770 --> 00:15:39,228 Me too! 226 00:15:40,147 --> 00:15:41,564 When the music starts... 227 00:15:41,815 --> 00:15:44,859 ...I was thinking about maybe going into the robot. 228 00:15:47,988 --> 00:15:51,783 Ross? We should stick to the routine. We don't want to look stupid. 229 00:15:53,869 --> 00:15:56,496 All right, we're back! Ten seconds left. 230 00:15:56,747 --> 00:16:00,875 - Ten. ALL: Nine, eight, seven. 231 00:16:01,126 --> 00:16:03,461 JOEY: Okay, it all comes down to this. 232 00:16:03,712 --> 00:16:06,756 Whatever happens, happens. 233 00:16:07,216 --> 00:16:09,050 Destiny. 234 00:16:09,259 --> 00:16:12,303 ALL: - Three, two, one! 235 00:16:12,554 --> 00:16:14,305 - Cut! - No! 236 00:16:16,517 --> 00:16:18,267 - Year! 237 00:16:18,519 --> 00:16:21,145 Happy No Year! 238 00:16:22,690 --> 00:16:26,359 Now we go to the live shot of Times Square. That's a wrap! 239 00:16:37,621 --> 00:16:39,122 [QUACKING] 240 00:16:39,373 --> 00:16:40,540 Hey, look who I found. 241 00:16:40,791 --> 00:16:42,208 Oh, hi, guys! 242 00:16:42,918 --> 00:16:45,336 Birds have a very good sense of direction. 243 00:16:45,587 --> 00:16:48,464 I thought maybe they could help us find the presents. 244 00:16:49,550 --> 00:16:53,052 Yes, if the presents are hidden south for the winter. 245 00:16:53,512 --> 00:16:57,724 Or we could just follow your clever jokes. Any ideas? Didn't think so. 246 00:16:59,476 --> 00:17:01,978 Come on, show us where the presents are. 247 00:17:02,229 --> 00:17:05,189 The duck seems to think that Monica got me garbage. 248 00:17:05,441 --> 00:17:09,235 I wonder what I could get Monica that's as good as garbage. 249 00:17:09,403 --> 00:17:11,696 Hmm. How about my "az"? 250 00:17:12,531 --> 00:17:13,781 [KNOCKING] 251 00:17:16,368 --> 00:17:20,079 - Hey. This is hollow. - What? 252 00:17:20,330 --> 00:17:24,125 This bench, it's hollow. I can't believe I never knew that! 253 00:17:25,878 --> 00:17:29,047 - Oh, the presents! - Don't look directly at them! 254 00:17:31,050 --> 00:17:32,091 What? 255 00:17:32,342 --> 00:17:34,761 All right, no, we could look at them. 256 00:17:34,970 --> 00:17:36,429 RACHEL: This one's for me! 257 00:17:36,638 --> 00:17:38,931 PHOEBE: This one's for Chandler. Here. 258 00:17:39,141 --> 00:17:42,685 - And the big one's for me! - Oh, let's open them! 259 00:17:43,896 --> 00:17:47,065 - Wait a minute. We can't do this. PHOEBE: Why? 260 00:17:47,316 --> 00:17:50,610 I don't want to know what Monica got me. 261 00:17:50,819 --> 00:17:54,572 I'm sure she worked hard at getting it and wanting to surprise me. 262 00:17:54,782 --> 00:17:56,783 And you guys are gonna ruin that. 263 00:17:57,034 --> 00:18:00,369 We have to put them back. This isn't what Christmas is about. 264 00:18:01,830 --> 00:18:03,831 Whatever, Linus. I'm opening mine. 265 00:18:06,752 --> 00:18:10,004 Nobody is opening anything, okay? 266 00:18:10,297 --> 00:18:14,008 I want to see the look on her face when I give her my present. 267 00:18:14,259 --> 00:18:17,762 I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine. 268 00:18:18,013 --> 00:18:21,808 So, please, please, can we just? Can we put them back? 269 00:18:22,810 --> 00:18:25,228 - Will you get us better gifts? - Fine. 270 00:18:27,606 --> 00:18:28,981 Hey, guys. 271 00:18:31,151 --> 00:18:32,693 You found the presents? 272 00:18:33,195 --> 00:18:35,113 You let them find the presents? 273 00:18:35,280 --> 00:18:36,322 Great. 274 00:18:36,490 --> 00:18:40,451 Do you know how long it took me to find you that water purifier? 275 00:18:41,370 --> 00:18:44,997 - That's what you got me? - Yes, I see. That look is priceless. 276 00:18:51,588 --> 00:18:53,798 Home sweet home, huh? 277 00:18:54,633 --> 00:18:57,677 Nice to, uh, get back to reality. 278 00:18:59,429 --> 00:19:02,974 Plus, we, uh, know how the New Year's gonna go off. 279 00:19:03,392 --> 00:19:06,769 I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know? 280 00:19:08,730 --> 00:19:10,481 Anyway, good night. 281 00:19:11,358 --> 00:19:12,984 - Joey? - Yeah? 282 00:19:15,571 --> 00:19:16,946 Three... 283 00:19:17,406 --> 00:19:19,448 ...two, one. 284 00:19:26,957 --> 00:19:28,374 Happy New Year. 285 00:19:29,543 --> 00:19:31,460 [STAMMERS] 286 00:19:33,213 --> 00:19:34,755 What was that for? 287 00:19:35,257 --> 00:19:38,426 Tonight when they yelled "cut" and we didn't get to kiss... 288 00:19:38,635 --> 00:19:42,597 ...I was really, really disappointed, and I just... 289 00:19:43,098 --> 00:19:45,099 I just really wanted to kiss you. 290 00:19:45,559 --> 00:19:46,976 Really? 291 00:19:48,437 --> 00:19:52,440 In the moment, I really wanted to kiss you too. In the moment. 292 00:19:52,983 --> 00:19:55,359 - In the moment. - But only in the moment. 293 00:19:57,487 --> 00:20:01,616 So do you, uh, want to kiss again? 294 00:20:02,451 --> 00:20:05,536 Sure. New Year's Eve is only two weeks away. 295 00:20:05,954 --> 00:20:06,996 Can you wait? 296 00:20:07,456 --> 00:20:08,873 No. 297 00:20:10,751 --> 00:20:11,959 Me neither. 298 00:20:15,088 --> 00:20:17,924 Three, two... 299 00:20:18,175 --> 00:20:20,468 You don't have to count down every time we kiss. 300 00:20:20,719 --> 00:20:22,637 Oh. Okay. 301 00:20:23,680 --> 00:20:28,684 Except I sort of felt like I needed a couple seconds to get ready. 302 00:20:52,417 --> 00:20:55,920 We were on the platform, ready to dance into the new millennium... 303 00:20:56,129 --> 00:20:58,839 ...and the guy yells "cut!" 304 00:20:59,925 --> 00:21:02,843 So you guys are telling me that you actually did... 305 00:21:03,095 --> 00:21:05,513 ...the routine from eighth grade? 306 00:21:06,014 --> 00:21:09,600 Yeah! But of course we had to update it a little bit. 307 00:21:09,851 --> 00:21:12,812 Hey, by the way, quick thinking about catching me. 308 00:21:14,064 --> 00:21:16,691 There's no way you could've done the end... 309 00:21:16,942 --> 00:21:19,318 ...the way you guys did it back then. 310 00:21:20,279 --> 00:21:23,781 What? We could do it. 311 00:21:24,032 --> 00:21:28,995 I don't know. You were a lot bigger... I mean, stronger back then. 312 00:21:30,914 --> 00:21:32,540 I can do it, okay? 313 00:21:33,000 --> 00:21:35,334 Come on, let's go! Come on. 314 00:21:36,586 --> 00:21:38,296 One, two, three, four... 315 00:21:38,964 --> 00:21:41,090 ...five, six, seven, eight. 316 00:21:41,341 --> 00:21:42,508 - I can't do it! ROSS: Ahh! 317 00:21:42,676 --> 00:21:44,260 [ROSS THUDS] 318 00:21:45,178 --> 00:21:48,472 Now, you do that, you're on TV. 24437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.