All language subtitles for For.The.People.S02E02.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,412 --> 00:00:18,620 Good morning, Ms. Krissman. 3 00:00:18,621 --> 00:00:20,710 Good morning. 4 00:00:20,711 --> 00:00:22,830 Good morning. 5 00:00:26,331 --> 00:00:28,210 Fifth floor. 6 00:00:30,211 --> 00:00:32,040 Ah, gracias. 7 00:00:37,001 --> 00:00:38,170 Ms. Krissman. 8 00:00:38,171 --> 00:00:39,750 Deputy Phillips. 9 00:00:39,751 --> 00:00:41,870 - How's Evelyn? - She had a rough night. 10 00:00:41,871 --> 00:00:43,710 I'm so sorry to hear that. 11 00:00:43,711 --> 00:00:45,120 You won't say anything? 12 00:00:45,121 --> 00:00:47,040 Now, what kind of person would I be if I did that? 13 00:00:52,671 --> 00:00:54,710 Good morning. 14 00:00:54,711 --> 00:00:57,290 - It was your anniversary? - Yeah, our fifth. 15 00:00:57,291 --> 00:01:00,460 Cynthia surprised me with this trip to Yellowstone. 16 00:01:00,461 --> 00:01:02,250 She loved the outdoors. 17 00:01:02,251 --> 00:01:04,210 And what happened, Mr. Covington? 18 00:01:04,211 --> 00:01:06,910 You know, we were just up on a trail, hiking. 19 00:01:06,911 --> 00:01:08,666 - It was steep. - She fell? 20 00:01:08,667 --> 00:01:09,932 She slipped. 21 00:01:09,933 --> 00:01:12,250 Now, Robin, I know that there are people out there 22 00:01:12,251 --> 00:01:13,710 who believe that I had something to do 23 00:01:13,711 --> 00:01:14,750 with Cynthia's death. 24 00:01:14,751 --> 00:01:17,310 I mean, I understand. We live in a cynical time. 25 00:01:17,311 --> 00:01:20,001 But what kind of a person would think something like that? 26 00:01:21,671 --> 00:01:23,000 Really? 27 00:01:23,001 --> 00:01:24,620 - He pushed her. - Definitely pushed her. 28 00:01:24,621 --> 00:01:25,960 He seems sad, though. 29 00:01:25,961 --> 00:01:27,210 Men get sad when they don't have a wife. 30 00:01:27,211 --> 00:01:28,580 If you actually murdered someone, 31 00:01:28,581 --> 00:01:30,870 why would you ever go on TV to talk about it? 32 00:01:30,871 --> 00:01:32,331 Well, I do like Robin Roberts. 33 00:01:33,671 --> 00:01:34,960 Who is this guy, anyway? 34 00:01:34,961 --> 00:01:36,790 Arthur Covington, one of the most successful 35 00:01:36,791 --> 00:01:38,410 criminal defense attorneys in Manhattan. 36 00:01:38,411 --> 00:01:40,410 At some point in your career, you will lose to him. 37 00:01:40,411 --> 00:01:41,501 Everyone does. 38 00:01:41,502 --> 00:01:42,790 Except for me. 39 00:01:42,791 --> 00:01:44,580 - I heard his wife died? - She slipped off a cliff. 40 00:01:44,581 --> 00:01:46,370 Oh, I didn't realize he killed her. 41 00:01:46,371 --> 00:01:47,331 Okay. 42 00:01:47,332 --> 00:01:50,670 New cases. Seth. Chavez. 43 00:01:50,671 --> 00:01:52,080 Ng. 44 00:01:52,081 --> 00:01:53,670 Leonard, I need you on Mendelson. 45 00:01:53,671 --> 00:01:55,290 My post office assault is going to trial. 46 00:01:55,291 --> 00:01:56,636 In fact, I'm late. 47 00:01:56,637 --> 00:01:58,250 I can do it. 48 00:01:58,251 --> 00:01:59,461 - Oliver. - I got it. 49 00:02:03,961 --> 00:02:05,370 You like Robin Roberts, right? 50 00:02:05,371 --> 00:02:06,961 This is not a good morning. 51 00:02:15,501 --> 00:02:17,790 _ 52 00:02:17,791 --> 00:02:18,800 _ 53 00:02:18,801 --> 00:02:20,801 _ 54 00:02:20,828 --> 00:02:22,828 _ 55 00:02:22,858 --> 00:02:24,858 _ 56 00:02:44,081 --> 00:02:46,330 I'm assuming from your presence here today 57 00:02:46,331 --> 00:02:48,080 the parties have been unable to reach a deal? 58 00:02:48,081 --> 00:02:49,580 Your Honor, the government has made a reasonable offer 59 00:02:49,581 --> 00:02:51,580 to defense counsel. We're prepared to go to trial. 60 00:02:51,581 --> 00:02:52,870 When can you be ready? 61 00:02:52,871 --> 00:02:54,691 We're ready right now, Your Honor. We can start today. 62 00:02:54,692 --> 00:02:56,540 I have a witness here, Merced Garcia, 63 00:02:56,541 --> 00:02:58,120 who was in the post office that afternoon 64 00:02:58,121 --> 00:02:59,460 and who is prepared to testify 65 00:02:59,461 --> 00:03:01,170 that Mr. Boyd committed the assault as alleged. 66 00:03:01,171 --> 00:03:03,080 Your Honor, can we have a minute? 67 00:03:12,621 --> 00:03:13,961 Triceratops? 68 00:03:15,581 --> 00:03:17,290 Stegosaurus? 69 00:03:17,291 --> 00:03:18,960 Never really knew the difference between 70 00:03:18,961 --> 00:03:21,330 a Triceratops and a Stegosaurus. 71 00:03:21,331 --> 00:03:23,540 Triceratops has horns. 72 00:03:23,541 --> 00:03:27,460 Well, I am not smarter than a fifth grader, apparently. 73 00:03:27,461 --> 00:03:28,831 And you're not even a fifth grader. 74 00:03:30,411 --> 00:03:31,461 You here with Dad? 75 00:03:35,461 --> 00:03:37,710 Velociraptor! 76 00:03:43,001 --> 00:03:44,670 We're going to work this out, Your Honor. 77 00:03:44,671 --> 00:03:46,750 You're telling me I can take this trial off calendar? 78 00:03:46,751 --> 00:03:48,710 - Yes, Your Honor. - Well, that's it. 79 00:03:48,711 --> 00:03:50,710 Thank you both. 80 00:03:50,711 --> 00:03:52,410 Mr. Garcia? 81 00:03:52,411 --> 00:03:53,790 I'm sorry, we're not gonna need you after all. 82 00:03:53,791 --> 00:03:55,500 - Uh, no? - No. 83 00:03:55,501 --> 00:03:56,540 Thank you for coming in, though. 84 00:03:56,541 --> 00:03:57,580 I'm sorry for the inconvenience. 85 00:03:57,581 --> 00:03:58,541 It's okay. Thank you. 86 00:03:58,542 --> 00:04:00,460 - I-I can go? - You can go. 87 00:04:00,461 --> 00:04:01,711 Kim! 88 00:04:03,171 --> 00:04:04,234 Merced Garcia? 89 00:04:11,251 --> 00:04:12,370 Mr. Garcia, 90 00:04:12,371 --> 00:04:14,040 we're with Immigration and Customs Enforcement. 91 00:04:14,041 --> 00:04:15,910 Do you have any identification on you? 92 00:04:15,911 --> 00:04:17,500 Identification. 93 00:04:17,501 --> 00:04:19,080 Are you a citizen of the United States of America? 94 00:04:19,081 --> 00:04:20,370 I'm here for the trial. 95 00:04:20,371 --> 00:04:22,501 Do you have any permission to be in the United States? 96 00:04:25,671 --> 00:04:27,170 He asked me to be here. 97 00:04:27,171 --> 00:04:29,710 You can go talk to Mr. Knox. Uh, please. 98 00:04:29,711 --> 00:04:31,330 Did you come here alone today? 99 00:04:39,621 --> 00:04:41,710 Uh, Mr. Knox, please. 100 00:04:41,711 --> 00:04:43,290 - We need to go. - Sir, I... 101 00:05:22,041 --> 00:05:24,250 Do you know where my daddy is? 102 00:05:25,951 --> 00:05:34,345 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:05:35,528 --> 00:05:37,839 Okay, young man. We're gonna get to the bottom of this. 104 00:05:37,864 --> 00:05:40,620 It's a big courthouse, and sometimes people get lost. 105 00:05:40,621 --> 00:05:43,290 I get lost, and I've worked here a long time. 106 00:05:43,291 --> 00:05:44,911 Do you know how long I've worked here? 107 00:05:45,831 --> 00:05:47,410 Since those guys were around. 108 00:05:48,461 --> 00:05:49,870 What is your dad's name? 109 00:05:49,871 --> 00:05:52,370 - Merced. - And what is your last name, sir? 110 00:05:52,371 --> 00:05:53,371 Garcia. 111 00:05:53,372 --> 00:05:55,040 Okay, Mr. Garcia. 112 00:05:55,041 --> 00:05:57,080 - Does your dad have a phone? - Yes. 113 00:05:57,081 --> 00:05:58,671 Can you write the number down for me? 114 00:06:07,211 --> 00:06:09,040 Soy Merced Garcia. Por favor... 115 00:06:09,041 --> 00:06:10,211 How about your mom? 116 00:06:13,711 --> 00:06:16,580 Do you have other family members here? 117 00:06:16,581 --> 00:06:18,460 Mm, no. 118 00:06:18,461 --> 00:06:20,197 Just Daddy. 119 00:06:20,871 --> 00:06:25,370 Okay, well, your dad was in Courtroom 501. 120 00:06:25,371 --> 00:06:28,080 We're gonna take a walk and see what we can find. 121 00:06:28,081 --> 00:06:30,211 Daphne! Are you at the desk? 122 00:06:32,871 --> 00:06:34,910 - You're not Daphne. - Ron Marin. 123 00:06:34,911 --> 00:06:36,790 Immigration and Customs Enforcement. 124 00:06:36,791 --> 00:06:38,330 How can I help you, Agent Marin? 125 00:06:38,331 --> 00:06:39,621 We're looking for a boy. 126 00:06:41,411 --> 00:06:43,370 - A boy? - Approximately seven years old. 127 00:06:43,371 --> 00:06:44,710 Last name Garcia. 128 00:06:44,711 --> 00:06:46,410 We picked up his father, Merced, on the fifth floor. 129 00:06:46,411 --> 00:06:48,040 Illegal entry. 130 00:06:48,041 --> 00:06:49,960 Marshals tell us he came in the building with a boy. 131 00:06:49,961 --> 00:06:51,500 No reason not to believe the marshals. 132 00:06:51,501 --> 00:06:52,621 Have you seen him? 133 00:06:54,501 --> 00:06:55,790 No, I have not. 134 00:07:02,371 --> 00:07:04,501 Anything else I can help you with, Agent Marin? 135 00:07:07,961 --> 00:07:09,750 Just contact us if you see him around. 136 00:07:17,621 --> 00:07:18,871 I need your help. 137 00:07:23,791 --> 00:07:25,210 - He's icing me out. - Who? 138 00:07:25,211 --> 00:07:27,040 - Roger. - Oh, yes. 139 00:07:27,041 --> 00:07:28,370 Maybe I'm just being paranoid. 140 00:07:28,371 --> 00:07:30,540 You're not. You're definitely not. 141 00:07:30,541 --> 00:07:32,250 - It's because of the Sarco case. - Yes. 142 00:07:32,251 --> 00:07:33,910 What do I do? 143 00:07:33,911 --> 00:07:35,670 Well, when I was in your shoes, 144 00:07:35,671 --> 00:07:37,620 I'd always go by your office and complain. 145 00:07:37,621 --> 00:07:39,910 - You could try that. - I should go by my office? 146 00:07:39,911 --> 00:07:41,000 Sounds weird when you say it. 147 00:07:41,001 --> 00:07:42,290 I should just talk to Roger. 148 00:07:42,291 --> 00:07:44,290 And say what? 149 00:07:44,291 --> 00:07:45,580 "I'm so sad. 150 00:07:45,581 --> 00:07:47,290 I'm not getting any work. 151 00:07:47,291 --> 00:07:49,040 Please be nice to me... 152 00:07:49,041 --> 00:07:50,500 I've given that speech many times... 153 00:07:50,501 --> 00:07:52,960 I've just never been in this position before. 154 00:07:52,961 --> 00:07:54,120 You know what you need to do? 155 00:07:54,121 --> 00:07:57,120 You need to go out and kill your own food. 156 00:07:57,121 --> 00:07:58,830 - What? - Eat your own food? 157 00:07:58,831 --> 00:08:00,080 I don't know... I've had lunch. 158 00:08:00,081 --> 00:08:02,580 Kill what you eat. Eat what you kill. 159 00:08:02,581 --> 00:08:03,870 Eat what you kill! 160 00:08:03,871 --> 00:08:05,620 The point is, you need to make your own work. 161 00:08:05,621 --> 00:08:07,330 Don't go looking at Roger for handouts. 162 00:08:07,331 --> 00:08:10,410 Find your food and kill it! 163 00:08:10,411 --> 00:08:11,910 Is that what you did? 164 00:08:11,911 --> 00:08:13,621 No, I just went by your office. 165 00:08:36,001 --> 00:08:38,500 Ramon, this is Jay. 166 00:08:38,501 --> 00:08:40,250 Jay's gonna help us find your dad. 167 00:08:40,251 --> 00:08:41,790 Hi, Ramon. Nice to meet you. 168 00:08:41,791 --> 00:08:43,540 Oh, cool. 169 00:08:43,541 --> 00:08:44,620 A Troodon. 170 00:08:46,081 --> 00:08:47,830 Is this yours? 171 00:08:47,831 --> 00:08:49,870 A Troodon is the smartest dinosaur. 172 00:08:49,871 --> 00:08:51,000 Did you know that? 173 00:08:51,001 --> 00:08:51,961 Oh, you probably know that. 174 00:08:51,962 --> 00:08:54,000 It also has three-fingered hands 175 00:08:54,001 --> 00:08:56,460 - and binocular vision. - Oh. 176 00:08:56,461 --> 00:08:58,210 She thought it was a Stegosaurus. 177 00:08:58,211 --> 00:09:00,330 Okay. 178 00:09:00,331 --> 00:09:03,290 Can you finish stamping those files while I talk to Jay? 179 00:09:03,291 --> 00:09:06,961 And you can stamp really, really hard. 180 00:09:11,461 --> 00:09:12,750 Have they come back? 181 00:09:12,751 --> 00:09:15,210 No, but they'll figure out he hasn't left the building. 182 00:09:15,211 --> 00:09:16,960 I don't know if he's undocumented, 183 00:09:16,961 --> 00:09:18,210 I don't know anything about his status. 184 00:09:18,211 --> 00:09:19,750 Maybe this is a mistake. 185 00:09:19,751 --> 00:09:21,000 Maybe he's been released. 186 00:09:21,001 --> 00:09:24,620 I just know that I'm not handing over that little boy 187 00:09:24,621 --> 00:09:26,460 until I know where his dad is 188 00:09:26,461 --> 00:09:29,040 and we have some reassurance about where he's going. 189 00:09:29,041 --> 00:09:30,671 He can't stay here, Tina. 190 00:09:32,041 --> 00:09:33,790 He's staying here. 191 00:09:33,791 --> 00:09:36,120 I'm staying here. 192 00:09:36,121 --> 00:09:37,910 Until I know where his dad is 193 00:09:37,911 --> 00:09:40,210 and what happens if they take him. 194 00:09:40,211 --> 00:09:42,580 Let me talk to the lawyer who was handling the case. 195 00:09:42,581 --> 00:09:45,080 That might be the easiest way to find out where Merced is. 196 00:09:45,081 --> 00:09:46,870 - Merced Garcia? - Yes. 197 00:09:46,871 --> 00:09:47,960 That's not your case. Why... 198 00:09:47,961 --> 00:09:49,210 He was picked up by ICE. 199 00:09:49,211 --> 00:09:50,370 What are you talking about? 200 00:09:50,371 --> 00:09:51,910 - In the courthouse. - In the courthouse? 201 00:09:51,911 --> 00:09:53,500 - After my hearing? - Yes. 202 00:09:53,501 --> 00:09:54,580 - Who told you this? - Tina. 203 00:09:54,581 --> 00:09:55,501 He was cooperating. 204 00:09:55,502 --> 00:09:57,000 He was a cooperating witness, 205 00:09:57,001 --> 00:09:58,410 and they picked him up in the courthouse? 206 00:09:58,411 --> 00:09:59,500 Yes. 207 00:09:59,501 --> 00:10:00,580 And not just that. 208 00:10:00,581 --> 00:10:01,960 He had a kid with him. 209 00:10:01,961 --> 00:10:03,830 - A kid? - Yes, a boy. 210 00:10:03,831 --> 00:10:05,580 - Where is he now? - He's still in the courthouse. 211 00:10:05,581 --> 00:10:07,080 - This is totally outrageous. - Yes. 212 00:10:07,081 --> 00:10:08,500 He didn't want to testify. 213 00:10:08,501 --> 00:10:10,540 I had to beg him to come in, and then they take him? 214 00:10:10,541 --> 00:10:11,710 In our courthouse? 215 00:10:11,711 --> 00:10:13,330 They are arresting parents 216 00:10:13,331 --> 00:10:15,370 dropping their children off at school. 217 00:10:15,371 --> 00:10:17,750 They are getting motels to turn over guest lists 218 00:10:17,751 --> 00:10:19,620 and running Latino-sounding names. 219 00:10:19,621 --> 00:10:21,500 They are looking at records of people 220 00:10:21,501 --> 00:10:25,250 who report domestic violence and arresting the victims. 221 00:10:25,251 --> 00:10:26,910 This is where we are now. 222 00:10:26,911 --> 00:10:28,000 This is what they do. 223 00:10:28,001 --> 00:10:30,371 Now, what are you going to do? 224 00:10:32,711 --> 00:10:34,001 There's nothing we can do. 225 00:10:35,541 --> 00:10:36,750 I will call over to ICE. 226 00:10:36,751 --> 00:10:38,410 I don't think it will help. 227 00:10:38,411 --> 00:10:41,830 Well, that's why I work on the other side of the street... 228 00:10:41,831 --> 00:10:42,910 to help. 229 00:10:52,443 --> 00:10:54,402 I started looking into this Covington murder. 230 00:10:54,403 --> 00:10:55,472 - Why? - Kill what you eat. 231 00:10:55,473 --> 00:10:56,532 What? 232 00:10:56,533 --> 00:10:57,992 Anyway, it's odd. 233 00:10:57,993 --> 00:10:59,702 The forensics don't match his story. 234 00:10:59,703 --> 00:11:01,112 What floor is supplies on? 235 00:11:01,113 --> 00:11:02,362 Binders are on 18, 236 00:11:02,363 --> 00:11:04,742 file folders are behind the copy room on 21, 237 00:11:04,743 --> 00:11:06,152 pens, pads, writing supplies on 19. 238 00:11:06,153 --> 00:11:07,202 - What are you looking for? - Jason. 239 00:11:07,203 --> 00:11:09,072 I borrowed $5 from him for a sandwich. 240 00:11:09,073 --> 00:11:10,612 Where do you get a sandwich for $5? 241 00:11:10,613 --> 00:11:12,282 You know what... I'm just gonna go to 16. 242 00:11:12,283 --> 00:11:13,822 Jason's on 22. 243 00:11:14,993 --> 00:11:16,534 But he's not in today. 244 00:11:18,903 --> 00:11:21,112 It looks like she was shoved, 245 00:11:21,113 --> 00:11:23,112 then beaten on the head with a rock. 246 00:11:23,113 --> 00:11:25,282 There's a motive, too... an insurance policy. 247 00:11:25,283 --> 00:11:27,572 - Just renewed and improved. - Okay. Got it, yes. 248 00:11:27,573 --> 00:11:29,202 You guys already convinced me he killed her, and if he did, 249 00:11:29,203 --> 00:11:30,203 they'll charge him in Wyoming. 250 00:11:30,204 --> 00:11:31,942 Now I have to get back to work here 251 00:11:31,943 --> 00:11:33,702 because I have work because I didn't piss off Roger. 252 00:11:33,703 --> 00:11:34,772 Here's the thing, though... 253 00:11:34,773 --> 00:11:37,096 he won't be charged in Wyoming because he can't be 254 00:11:37,097 --> 00:11:39,942 because Arthur Covington committed the perfect murder. 255 00:11:42,783 --> 00:11:44,073 You... 256 00:11:46,533 --> 00:11:48,402 First the animals, now the national parks. 257 00:11:48,403 --> 00:11:52,572 Bizarre and little-known and explosive legal fact... 258 00:11:52,573 --> 00:11:54,702 even though all of Yellowstone 259 00:11:54,703 --> 00:11:56,822 is in the judicial district of Wyoming 260 00:11:56,823 --> 00:11:59,402 and most of it is in the state of Wyoming, 261 00:11:59,403 --> 00:12:02,532 small parts of it are in Idaho and Montana. 262 00:12:02,533 --> 00:12:04,032 Yeah, okay, that's actually Idaho and that's Montana, 263 00:12:04,033 --> 00:12:05,282 but go ahead. 264 00:12:05,283 --> 00:12:07,942 Anyway, the sixth Amendment to the Constitution says 265 00:12:07,943 --> 00:12:10,532 juries have to be drawn from the state and district 266 00:12:10,533 --> 00:12:12,112 where a crime is committed, right? 267 00:12:12,113 --> 00:12:15,112 Well, in Covington's case, that means a jury has to come 268 00:12:15,113 --> 00:12:17,072 from the Idaho section of Yellowstone 269 00:12:17,073 --> 00:12:20,442 because that is where Covington's wife died. 270 00:12:20,443 --> 00:12:24,202 But that is impossible because nobody lives 271 00:12:24,203 --> 00:12:26,862 in the Idaho section of Yellowstone... nobody. 272 00:12:26,863 --> 00:12:29,362 Population... 0. 273 00:12:29,363 --> 00:12:31,612 - Did you make that? - I thought it would be fun. 274 00:12:31,613 --> 00:12:33,862 This is the ultimate loophole. 275 00:12:33,863 --> 00:12:35,572 A small stretch of land 276 00:12:35,573 --> 00:12:38,822 where you can commit crime with impunity... even murder. 277 00:12:38,823 --> 00:12:41,536 If you're smart and you want to kill someone, 278 00:12:42,403 --> 00:12:44,153 this is the place to do it. 279 00:12:48,363 --> 00:12:52,822 That is the most insane thing I've ever heard in my life. 280 00:12:52,823 --> 00:12:55,152 You're just making fun of the midwest, right? 281 00:12:55,153 --> 00:12:57,902 Kate. I think you want to see this. 282 00:12:57,903 --> 00:12:59,782 We believe that Mr. Arthur Covington 283 00:12:59,783 --> 00:13:02,032 murdered his wife, Cynthia Covington, 284 00:13:02,033 --> 00:13:03,862 in the western area of the park 285 00:13:03,863 --> 00:13:05,782 right here in Idaho. 286 00:13:05,783 --> 00:13:08,072 We intended to file charges against Mr. Covington. 287 00:13:08,073 --> 00:13:09,902 However, because of a disturbing 288 00:13:09,903 --> 00:13:11,572 jurisdictional deficiency, 289 00:13:11,573 --> 00:13:12,782 we are unable to do so... 290 00:13:12,783 --> 00:13:13,942 You're right. 291 00:13:13,943 --> 00:13:15,447 Yes, of course. 292 00:13:15,448 --> 00:13:17,782 But unfortunately, that means you now need another case. 293 00:13:17,783 --> 00:13:19,032 No, it doesn't mean that. 294 00:13:19,033 --> 00:13:20,652 Arthur Covington lives and works in New York, 295 00:13:20,653 --> 00:13:22,862 which means if he planned the crime in New York, 296 00:13:22,863 --> 00:13:24,112 I can get him here. 297 00:13:25,403 --> 00:13:27,152 I am proud of you. 298 00:13:27,153 --> 00:13:29,492 All big predator out on the hunt, 299 00:13:29,493 --> 00:13:31,863 eating your food and killing it. 300 00:13:33,743 --> 00:13:36,202 Or the other way around. 301 00:13:36,203 --> 00:13:37,902 The name Merced Garcia isn't coming up 302 00:13:37,903 --> 00:13:39,782 in the ICE Detainee Locator System, 303 00:13:39,783 --> 00:13:41,652 but without an Alien Registration Number, 304 00:13:41,653 --> 00:13:43,152 it's very difficult to track him. 305 00:13:43,153 --> 00:13:44,442 And he may not even be processed yet. 306 00:13:44,443 --> 00:13:45,862 Or accurately. 307 00:13:45,863 --> 00:13:46,992 Look, I can try some contacts 308 00:13:46,993 --> 00:13:47,823 I have at the agency, but... 309 00:13:47,824 --> 00:13:49,112 What about Ramon? 310 00:13:49,113 --> 00:13:50,322 You said he was at the courthouse. 311 00:13:50,323 --> 00:13:52,532 I'm asking what if she turns him over to ICE? 312 00:13:52,533 --> 00:13:56,322 If that happens, he goes into a refugee resettlement facility. 313 00:13:56,323 --> 00:13:59,242 Now, that could be in New York or Michigan or Florida. 314 00:13:59,243 --> 00:14:01,442 He could be moved around. He probably would be. 315 00:14:01,443 --> 00:14:03,702 He'd be there for days or months. 316 00:14:03,703 --> 00:14:06,442 There are rules, but the rules don't really apply anymore. 317 00:14:06,443 --> 00:14:08,072 He could be kept in a cage. 318 00:14:08,073 --> 00:14:09,992 He could be given psychotropic drugs. 319 00:14:09,993 --> 00:14:11,902 He could be forced to walk around without shoes, 320 00:14:11,903 --> 00:14:13,492 to clean toilets with his bare hands, 321 00:14:13,493 --> 00:14:15,338 to sleep standing up. 322 00:14:15,823 --> 00:14:17,715 He could be sexually abused. 323 00:14:18,945 --> 00:14:20,655 You want to know what happens? 324 00:14:20,783 --> 00:14:22,442 This happens. 325 00:14:22,443 --> 00:14:24,112 If Merced gets deported, 326 00:14:24,113 --> 00:14:27,282 Ramon very well might stay in the US, in foster care, 327 00:14:27,283 --> 00:14:30,992 not allowed to leave, in a kind of legal purgatory... 328 00:14:30,993 --> 00:14:34,524 not a citizen, not free, not able to go home. 329 00:14:34,903 --> 00:14:36,612 He just disappears. 330 00:14:43,153 --> 00:14:45,073 Mr. Garcia? 331 00:14:46,783 --> 00:14:48,203 Are you hungry? 332 00:14:51,403 --> 00:14:54,113 You seem like you'd be good with puzzles, Mr. Garcia. 333 00:14:55,743 --> 00:14:57,367 Ramon? 334 00:15:16,863 --> 00:15:19,032 He told you to wait here. 335 00:15:19,033 --> 00:15:21,242 - He said don't move. - Yes. 336 00:15:21,243 --> 00:15:24,153 Maybe he came back to find me and I wasn't here. 337 00:15:25,943 --> 00:15:28,110 He always comes back. 338 00:15:28,111 --> 00:15:30,072 He wanted to come back more than anything. 339 00:15:30,073 --> 00:15:33,202 I know he wanted to come back. 340 00:15:33,203 --> 00:15:35,073 He didn't leave you. 341 00:15:35,412 --> 00:15:37,202 Then where is he? 342 00:15:39,510 --> 00:15:43,219 I know how scary and confusing this is, 343 00:15:43,220 --> 00:15:45,430 but I can't lie to you... I won't. 344 00:15:47,090 --> 00:15:49,089 We don't know where he is. 345 00:15:49,090 --> 00:15:50,429 We're trying to find him, 346 00:15:50,430 --> 00:15:53,469 and I know that he wants to see you and talk to you. 347 00:15:53,470 --> 00:15:56,549 I know how much he loves you and misses you. 348 00:15:56,550 --> 00:15:58,839 He didn't want this to happen. 349 00:15:58,840 --> 00:16:01,087 I also know 350 00:16:01,088 --> 00:16:03,929 he's not going to be coming back to this bench any time soon, 351 00:16:03,930 --> 00:16:05,299 and he'd want you to eat 352 00:16:05,300 --> 00:16:08,879 and play with this cool puzzle that I have 353 00:16:08,880 --> 00:16:10,453 instead of... 354 00:16:11,050 --> 00:16:13,550 sitting in this boring hallway. 355 00:16:17,720 --> 00:16:19,550 Will you come back with me? 356 00:16:33,720 --> 00:16:35,179 No. 357 00:16:35,180 --> 00:16:37,259 - We need to take the boy. - No. 358 00:16:37,260 --> 00:16:39,259 Ms. Krissman, you need to step aside. 359 00:16:39,260 --> 00:16:40,839 Otherwise, you will be arrested 360 00:16:40,840 --> 00:16:42,089 for interfering with law enforcement. 361 00:16:42,090 --> 00:16:43,839 I'm not stepping aside. 362 00:16:43,840 --> 00:16:45,469 I'm not gonna move. 363 00:16:45,470 --> 00:16:47,339 And I can assure you 364 00:16:47,340 --> 00:16:50,009 that arresting the irascible and eccentric but beloved 365 00:16:50,010 --> 00:16:51,759 longtime Clerk of Court 366 00:16:51,760 --> 00:16:53,469 for the United States District Court 367 00:16:53,470 --> 00:16:56,049 for the Southern District of New York 368 00:16:56,050 --> 00:16:58,589 is not gonna wear well on your service record. 369 00:16:58,590 --> 00:17:00,300 I can assure you of that. 370 00:17:01,510 --> 00:17:04,469 Now, there's another way we can handle this. 371 00:17:04,470 --> 00:17:07,089 I can call the Chief Judge, the child's attorney. 372 00:17:07,090 --> 00:17:10,089 This can be resolved civilly and legally, 373 00:17:10,090 --> 00:17:11,969 as if we were in a courthouse. 374 00:17:11,970 --> 00:17:15,469 Or you can do this barbarically. 375 00:17:15,470 --> 00:17:16,679 You have a job to do. 376 00:17:16,680 --> 00:17:17,879 I understand that. 377 00:17:17,880 --> 00:17:18,949 We all do. 378 00:17:18,950 --> 00:17:22,299 But this is not your job. 379 00:17:32,300 --> 00:17:34,245 I'm sorry, Ms. Krissman. 380 00:17:34,930 --> 00:17:37,680 Ms. Krissman, is there a problem? 381 00:17:38,875 --> 00:17:40,009 What's going on? 382 00:17:40,010 --> 00:17:41,969 Deputy, I'm Agent Marin with ICE. 383 00:17:41,970 --> 00:17:43,179 We need to take the child, 384 00:17:43,180 --> 00:17:45,139 and Ms. Krissman is interfering. 385 00:17:45,140 --> 00:17:47,259 I'll need to make an arrest if she doesn't step aside. 386 00:17:47,260 --> 00:17:48,429 I'm not stepping aside. 387 00:17:48,430 --> 00:17:50,339 Then I'm placing you under arrest. 388 00:17:50,340 --> 00:17:52,179 Deputy, if you could help. 389 00:17:59,680 --> 00:18:02,679 Now, what kind of person would I be if I did that? 390 00:18:26,323 --> 00:18:28,282 Roger, Knox, let's go. 391 00:18:28,283 --> 00:18:29,952 Now. 392 00:18:41,953 --> 00:18:43,822 Judge? 393 00:18:53,413 --> 00:18:56,742 Well... this is a first. 394 00:18:56,743 --> 00:18:59,622 Let's have everyone take a step back, okay? 395 00:19:01,013 --> 00:19:05,053 Ramon, son, I'd like you to sit right over there. 396 00:19:09,973 --> 00:19:12,592 - Agent, uh...? - Marin. 397 00:19:12,593 --> 00:19:14,802 Agent Marin. 398 00:19:14,803 --> 00:19:16,802 You need to move back. Now. 399 00:19:16,803 --> 00:19:19,262 Your Honor, respectfully, we're not in your courtroom. 400 00:19:19,263 --> 00:19:21,092 You have no authority to direct me 401 00:19:21,093 --> 00:19:23,592 or my fellow agents to do anything. 402 00:19:23,593 --> 00:19:25,222 We're attempting to make a lawful arrest. 403 00:19:25,223 --> 00:19:27,722 You are in my courthouse. 404 00:19:27,723 --> 00:19:29,262 I'm responsible for the supervision 405 00:19:29,263 --> 00:19:31,222 of the United States District Court 406 00:19:31,223 --> 00:19:33,012 for the Southern District of New York. 407 00:19:33,013 --> 00:19:35,052 That's where we are. That's why I am here. 408 00:19:35,053 --> 00:19:37,262 I am not a potted plant. 409 00:19:37,263 --> 00:19:38,922 And you're not going to make an arrest right now... 410 00:19:38,923 --> 00:19:40,632 lawful or otherwise... 411 00:19:40,633 --> 00:19:42,842 because there are three men standing right here 412 00:19:42,843 --> 00:19:45,182 with guns and badges who aren't going to allow you 413 00:19:45,183 --> 00:19:46,592 to make an arrest. 414 00:19:46,593 --> 00:19:48,302 And I'm not gonna tell them to stand down 415 00:19:48,303 --> 00:19:50,802 until the adults here have an opportunity 416 00:19:50,803 --> 00:19:52,472 to talk this through. 417 00:19:52,473 --> 00:19:54,473 Step back. 418 00:19:59,473 --> 00:20:02,592 You don't have any authority to direct the marshals, either. 419 00:20:02,593 --> 00:20:04,632 Marshals are under the Department of Justice, 420 00:20:04,633 --> 00:20:06,022 not the judiciary. 421 00:20:07,683 --> 00:20:09,422 The United States Attorney makes this call. 422 00:20:09,423 --> 00:20:10,512 Not you. 423 00:20:17,683 --> 00:20:20,472 Your Honor, can we take a second? 424 00:20:28,683 --> 00:20:29,972 Judge. 425 00:20:29,973 --> 00:20:31,722 I'm with you on this. I am. 426 00:20:31,723 --> 00:20:34,092 But we've got a serious situation here, okay? 427 00:20:34,093 --> 00:20:36,802 We are in the Twilight Zone now. 428 00:20:36,803 --> 00:20:40,052 I can... hold these guys off with the marshals for so long. 429 00:20:40,053 --> 00:20:41,552 I can get them to leave. 430 00:20:41,553 --> 00:20:43,182 But when this goes into Washington... 431 00:20:43,183 --> 00:20:44,842 and it will, soon... 432 00:20:44,843 --> 00:20:46,472 to the Attorney General 433 00:20:46,473 --> 00:20:49,440 and the Secretary of Homeland Security, 434 00:20:50,423 --> 00:20:53,382 we know how that is going to end. 435 00:20:59,683 --> 00:21:01,972 - Where's the boy's father? - He was taken into custody. 436 00:21:01,973 --> 00:21:04,092 We don't know his current whereabouts. 437 00:21:04,093 --> 00:21:06,012 - You guys don't know, either? - No. 438 00:21:06,013 --> 00:21:07,342 Nobody knows where the hell he is? 439 00:21:07,343 --> 00:21:09,592 Arizona. 440 00:21:09,593 --> 00:21:10,922 We found him. 441 00:21:10,923 --> 00:21:13,722 Merced Garcia is in Arizona. 442 00:21:13,723 --> 00:21:15,549 He's being deported. 443 00:21:19,383 --> 00:21:21,512 Thank you for coming in, Mr. Covington. 444 00:21:21,513 --> 00:21:22,842 My pleasure. 445 00:21:22,843 --> 00:21:24,302 You're entitled to have a lawyer present. 446 00:21:24,303 --> 00:21:25,362 I think I'll be okay. 447 00:21:25,363 --> 00:21:26,562 I'd like to ask you about 448 00:21:26,563 --> 00:21:28,592 the planning of this trip to Yellowstone. 449 00:21:28,593 --> 00:21:30,842 Because you'd like to know if I did anything in New York 450 00:21:30,843 --> 00:21:32,052 in furtherance of the crime 451 00:21:32,053 --> 00:21:33,422 so you could establish venue here. 452 00:21:33,423 --> 00:21:34,682 - Yes? - Yes. 453 00:21:34,683 --> 00:21:36,632 Very good. 454 00:21:36,633 --> 00:21:38,682 Well, Cynthia planned the trip. 455 00:21:38,683 --> 00:21:39,762 Entirely on her own? 456 00:21:39,763 --> 00:21:41,632 Yes, it was her idea. 457 00:21:41,633 --> 00:21:44,052 She bought the tickets, she bought the guide books. 458 00:21:44,053 --> 00:21:46,262 She even bought maps. 459 00:21:46,263 --> 00:21:47,592 Maps. 460 00:21:47,593 --> 00:21:50,132 She reserved the hotel, the car. 461 00:21:50,133 --> 00:21:52,802 She even picked the hike, unfortunately. 462 00:21:52,803 --> 00:21:54,302 I'm sure you found all this 463 00:21:54,303 --> 00:21:58,370 in that very well-organized stack of paper. What else? 464 00:21:58,371 --> 00:22:00,182 You and your wife e-mailed one another a lot. 465 00:22:00,183 --> 00:22:02,422 - Yes. - Even from inside the apartment. 466 00:22:02,423 --> 00:22:04,422 - Yes. - "I heard you making food downstairs. 467 00:22:04,423 --> 00:22:06,722 Please don't leave your dirty dishes in the sink. Arthur". 468 00:22:06,723 --> 00:22:08,592 - Uh-huh. - "Please turn down that awful music. 469 00:22:08,593 --> 00:22:10,342 I have a deposition in the morning. Arthur". 470 00:22:10,343 --> 00:22:11,972 I did have a deposition in the morning, 471 00:22:11,973 --> 00:22:13,182 - and the music was awful. - Well... 472 00:22:13,183 --> 00:22:15,382 Is this really the best you can do? 473 00:22:15,383 --> 00:22:17,382 - What? - I asked about you. 474 00:22:17,383 --> 00:22:19,842 I heard you were a rising young star in this office 475 00:22:19,843 --> 00:22:22,012 despite the fact that you went to the University of Virginia. 476 00:22:22,013 --> 00:22:25,223 But this is... so boring. 477 00:22:27,973 --> 00:22:30,012 You changed your family's cellphone plan 478 00:22:30,013 --> 00:22:32,182 one week before going to Yellowstone 479 00:22:32,183 --> 00:22:33,882 to a carrier with no reception 480 00:22:33,883 --> 00:22:35,922 in the area of the park where Cynthia died 481 00:22:35,923 --> 00:22:37,632 because you didn't want her 482 00:22:37,633 --> 00:22:38,802 to be able to call for help. 483 00:22:38,803 --> 00:22:41,882 That's better! Yes. 484 00:22:41,883 --> 00:22:43,632 But I change our cellphone service 485 00:22:43,633 --> 00:22:45,052 every six months at exactly six months, 486 00:22:45,053 --> 00:22:46,092 and that's what I did here. 487 00:22:46,093 --> 00:22:47,382 Try again. 488 00:22:47,383 --> 00:22:50,132 You bought an expensive GPS watch at the airport 489 00:22:50,133 --> 00:22:52,632 so you'd know you were in the right area of the park 490 00:22:52,633 --> 00:22:54,472 when you pushed her over the side of the trail. 491 00:22:54,473 --> 00:22:56,762 All right, first of all, I don't appreciate that. 492 00:22:56,763 --> 00:22:58,052 The watch wasn't expensive. 493 00:22:58,053 --> 00:22:59,682 It was reasonably priced. 494 00:22:59,683 --> 00:23:01,592 But anyway, it was never used. 495 00:23:01,593 --> 00:23:02,802 Still in the box at home. 496 00:23:02,803 --> 00:23:05,052 Cynthia didn't like hiking. 497 00:23:05,053 --> 00:23:07,422 She didn't like the outdoors, didn't like to fly. 498 00:23:07,423 --> 00:23:08,512 But on her own, 499 00:23:08,513 --> 00:23:10,802 she designs a trip across the country 500 00:23:10,803 --> 00:23:14,183 in order to take a perilous hike in the backcountry? 501 00:23:17,973 --> 00:23:19,722 I've never liked the idea 502 00:23:19,723 --> 00:23:23,092 of the law as a living organism. 503 00:23:23,093 --> 00:23:25,842 Mutating, adapting to social change. 504 00:23:25,843 --> 00:23:27,422 I'm a conservative this way. 505 00:23:27,423 --> 00:23:28,922 The law is the law. 506 00:23:28,923 --> 00:23:30,802 Fixed. Immutable. 507 00:23:30,803 --> 00:23:32,382 Words with precise meanings. 508 00:23:32,383 --> 00:23:33,896 And that's good. 509 00:23:34,633 --> 00:23:37,222 But people change. 510 00:23:37,223 --> 00:23:38,922 I guess that's what Cynthia did. 511 00:23:38,923 --> 00:23:41,183 And you have the e-mails right there to prove it. 512 00:23:43,263 --> 00:23:45,803 The trip was her idea. 513 00:23:48,303 --> 00:23:50,722 It's been a pleasure, Ms. Littlejohn. 514 00:23:50,723 --> 00:23:52,552 Thank you for stepping up. 515 00:23:52,553 --> 00:23:53,883 You changed, too. 516 00:23:57,013 --> 00:23:58,802 - How long do I have? - I don't know. 517 00:23:58,803 --> 00:24:00,138 Until the deportation hearing? 518 00:24:00,139 --> 00:24:02,802 Tina, I don't know. 519 00:24:02,803 --> 00:24:04,722 They could come back anytime. 520 00:24:04,723 --> 00:24:06,512 If the marshals are ordered to stand down from Justice, 521 00:24:06,513 --> 00:24:08,132 there's nothing I can do. 522 00:24:08,133 --> 00:24:10,882 For him or for you. 523 00:24:10,883 --> 00:24:14,552 You will lose your job if you push this too far. 524 00:24:14,553 --> 00:24:15,802 Jill is sending someone to Arizona. 525 00:24:15,803 --> 00:24:17,133 Maybe that helps. 526 00:24:19,133 --> 00:24:21,382 I know how important this is to you. 527 00:24:21,383 --> 00:24:23,112 I feel that. 528 00:24:24,343 --> 00:24:25,923 But take the long view. 529 00:24:31,763 --> 00:24:33,434 How long do you take the long view 530 00:24:33,435 --> 00:24:35,788 before you can't see the little things 531 00:24:35,789 --> 00:24:37,513 in front of you anymore? 532 00:24:56,053 --> 00:24:57,552 - Covington? - Yes. 533 00:24:57,553 --> 00:24:59,222 I heard. 534 00:24:59,223 --> 00:25:00,472 He's gonna get away with it. 535 00:25:00,473 --> 00:25:02,092 - A lot of people do. - Not like this. 536 00:25:02,093 --> 00:25:05,262 He's using the law to commit a crime. 537 00:25:05,263 --> 00:25:06,472 It's a puzzle to him. 538 00:25:06,473 --> 00:25:08,512 A parlor game. An LSAT problem. 539 00:25:08,513 --> 00:25:10,052 And I'm here, 540 00:25:10,053 --> 00:25:11,682 and I should be able to catch him, 541 00:25:11,683 --> 00:25:13,682 and I can't. 542 00:25:13,683 --> 00:25:16,165 And I aced the LSAT. 543 00:25:17,013 --> 00:25:19,012 This is not what the law is supposed to be. 544 00:25:19,013 --> 00:25:20,794 What's the law supposed to be? 545 00:25:21,683 --> 00:25:23,672 I ask that in all seriousness. 546 00:25:24,133 --> 00:25:26,722 Isn't it supposed to protect a seven-year-old boy? 547 00:25:26,723 --> 00:25:28,722 The law is an amazing thing. 548 00:25:28,723 --> 00:25:29,829 It's a powerful thing. 549 00:25:29,830 --> 00:25:31,922 It is also incomplete. 550 00:25:31,923 --> 00:25:33,422 Sometimes incomprehensible. 551 00:25:33,423 --> 00:25:37,311 And right now, apparently, totally messed up. 552 00:25:37,843 --> 00:25:40,314 So... that's us. 553 00:25:40,683 --> 00:25:42,232 Into the breach. 554 00:25:45,383 --> 00:25:47,946 Maybe you're approaching this the wrong way. 555 00:25:48,513 --> 00:25:50,012 You are the smartest person I know. 556 00:25:50,013 --> 00:25:53,342 You are also the most human. 557 00:25:53,343 --> 00:25:56,422 That's not something I hear... a lot. 558 00:25:56,423 --> 00:25:57,882 If Covington made a mistake... 559 00:25:57,883 --> 00:25:59,342 and he did, somewhere, somehow... 560 00:25:59,343 --> 00:26:01,382 it's not because he wasn't being smart, 561 00:26:01,383 --> 00:26:03,754 it's because he wasn't thinking like a human being. 562 00:26:04,263 --> 00:26:05,382 Don't try to outmaneuver him. 563 00:26:05,383 --> 00:26:06,673 Just... 564 00:26:08,303 --> 00:26:10,262 be you. 565 00:26:10,263 --> 00:26:13,842 Flesh, and blood, and beating heart. 566 00:26:24,723 --> 00:26:26,132 Mr. Garcia. 567 00:26:26,133 --> 00:26:28,682 My name is Sandra. This is Ted. 568 00:26:28,683 --> 00:26:31,012 We're from the Federal Public Defender in New York. 569 00:26:31,013 --> 00:26:32,302 In New York? 570 00:26:32,303 --> 00:26:33,263 Yes. 571 00:26:33,264 --> 00:26:34,592 I have a son. 572 00:26:34,593 --> 00:26:36,472 - Ramon. - Yes. 573 00:26:36,473 --> 00:26:37,722 He's okay. 574 00:26:37,723 --> 00:26:39,383 D-Do you know where he is? 575 00:26:40,040 --> 00:26:42,592 He's in the courthouse. In New York. 576 00:26:42,593 --> 00:26:44,837 C-Can I talk to him? 577 00:26:46,013 --> 00:26:47,762 They won't allow that right now. 578 00:26:47,763 --> 00:26:48,723 I tried. 579 00:26:48,724 --> 00:26:50,759 W-We will try again. 580 00:26:53,134 --> 00:26:55,422 I'm sorry. 581 00:26:56,723 --> 00:26:59,222 I want to ask you a few questions, Mr. Garcia. 582 00:26:59,223 --> 00:27:01,012 For your hearing. 583 00:27:01,013 --> 00:27:03,647 I will represent you in your deportation hearing, okay? 584 00:27:06,053 --> 00:27:08,592 When did you come into the United States? 585 00:27:08,593 --> 00:27:09,778 Two years ago. 586 00:27:09,779 --> 00:27:11,238 Mm-hmm. 587 00:27:11,683 --> 00:27:13,092 Are you employed? 588 00:27:13,093 --> 00:27:15,473 Yes, I-I work as a delivery driver. 589 00:27:17,973 --> 00:27:19,663 Are you married? 590 00:27:20,473 --> 00:27:22,875 No, my... my wife passed away. 591 00:27:29,473 --> 00:27:32,422 Does Ramon have any brothers or sisters? 592 00:27:32,423 --> 00:27:33,724 No. 593 00:27:33,725 --> 00:27:36,422 Does Ramon have any specific medical conditions 594 00:27:36,423 --> 00:27:37,423 we should know about? 595 00:27:37,424 --> 00:27:38,882 No. 596 00:27:39,973 --> 00:27:41,263 No. 597 00:27:46,093 --> 00:27:48,512 Oh, no. 598 00:27:48,513 --> 00:27:50,262 Mijo... 599 00:27:50,263 --> 00:27:51,552 Mijo. 600 00:27:52,973 --> 00:27:54,013 Mijo. 601 00:27:57,343 --> 00:27:59,842 Okay, Mr. Garcia. 602 00:27:59,843 --> 00:28:02,013 I want you to try to get some sleep. 603 00:28:19,183 --> 00:28:20,599 Do you me to lie down with you? 604 00:28:23,183 --> 00:28:24,552 Okay. 605 00:28:31,803 --> 00:28:36,472 When my son was about your age, 606 00:28:36,473 --> 00:28:41,512 I used to read him a story called "Amos & Boris." 607 00:28:41,513 --> 00:28:43,382 - Do you know it? - No. 608 00:28:43,383 --> 00:28:45,342 Well, it's a fine story 609 00:28:45,343 --> 00:28:50,802 about the unlikely friendship between a mouse and a whale. 610 00:28:50,803 --> 00:28:53,552 They became friends because one day, 611 00:28:53,553 --> 00:28:56,302 the little mouse decided he wanted to build a boat, 612 00:28:56,303 --> 00:28:59,092 and he did, he built a boat, 613 00:28:59,093 --> 00:29:01,382 and then he sailed the little boat 614 00:29:01,383 --> 00:29:03,972 deep into the sea, 615 00:29:03,973 --> 00:29:07,592 and then one day, he fell off of the boat, 616 00:29:07,593 --> 00:29:10,762 and the whale saved him. 617 00:29:10,763 --> 00:29:12,302 And for seven days, 618 00:29:12,303 --> 00:29:14,382 the mouse lived on the back of the whale, 619 00:29:14,383 --> 00:29:15,882 and they talked and ate, 620 00:29:15,883 --> 00:29:18,722 and the mouse ran up and down the back of the whale, 621 00:29:18,723 --> 00:29:21,922 and they became great friends. 622 00:29:21,923 --> 00:29:23,342 The whale, Boris, 623 00:29:23,343 --> 00:29:25,882 finally dropped the mouse off on the beach, 624 00:29:25,883 --> 00:29:29,092 and they thought they'd never see each other again. 625 00:29:29,093 --> 00:29:31,211 But years later, 626 00:29:32,093 --> 00:29:34,881 the whale got caught up in a great big storm 627 00:29:35,513 --> 00:29:38,882 and he ended up stranded on the beach, 628 00:29:38,883 --> 00:29:43,342 and the mouse, Amos, found him, 629 00:29:43,343 --> 00:29:46,472 and they remembered each other, of course, 630 00:29:46,473 --> 00:29:51,422 and the mouse, with the help of two friendly elephants, 631 00:29:51,423 --> 00:29:57,592 the mouse pushed the whale back into the sea. 632 00:30:04,133 --> 00:30:06,371 And they were very sad 633 00:30:08,692 --> 00:30:10,982 because they had to say goodbye again. 634 00:30:14,093 --> 00:30:18,682 But happy because they knew they would be friends forever. 635 00:30:18,683 --> 00:30:23,262 They knew they would never forget each other. 636 00:30:29,923 --> 00:30:31,875 "I have a deposition in the morning. Arthur." 637 00:30:31,876 --> 00:30:35,330 "I told you. I don't like soup. Arthur." 638 00:30:35,355 --> 00:30:37,774 "I would like to have sex this morning after breakfast. 639 00:30:37,775 --> 00:30:39,404 Ar... thur." 640 00:30:39,405 --> 00:30:41,154 - Not my business. - Arthur would like to have sex 641 00:30:41,155 --> 00:30:42,194 this morning after breakfast. 642 00:30:42,195 --> 00:30:43,564 If it works for the two of you... 643 00:30:43,565 --> 00:30:46,564 Arthur! It's an e-mail from Arthur Covington. 644 00:30:46,565 --> 00:30:48,564 I really wouldn't get involved with him. 645 00:30:48,565 --> 00:30:50,654 - Look what happened to his wife. - This is his e-mail! 646 00:30:50,655 --> 00:30:52,694 He signs all of his e-mails "Arthur." 647 00:30:52,695 --> 00:30:55,921 Arthur, Arthur, Arthur, Arthur... 648 00:30:57,445 --> 00:30:58,904 Arthur! 649 00:30:58,905 --> 00:31:00,904 Mr. Covington, you have agreed to appear 650 00:31:00,905 --> 00:31:03,774 before this federal Grand Jury voluntarily, correct? 651 00:31:03,775 --> 00:31:05,904 - Yes. - And you are aware, Mr. Covington, 652 00:31:05,905 --> 00:31:07,854 that we are investigating the circumstances 653 00:31:07,855 --> 00:31:09,614 of the death of your wife, Cynthia, 654 00:31:09,615 --> 00:31:12,194 - in Yellowstone National Park, correct? - Yes. 655 00:31:12,195 --> 00:31:14,848 Whose idea was it to take this trip to Yellowstone? 656 00:31:14,849 --> 00:31:15,934 Cynthia's. 657 00:31:15,935 --> 00:31:18,064 And do you recall how or when she raised the idea? 658 00:31:18,065 --> 00:31:19,854 She sent me an e-mail about it. 659 00:31:19,855 --> 00:31:22,314 I don't know the exact date. 660 00:31:22,315 --> 00:31:24,444 I want to direct your attention to this e-mail, 661 00:31:24,445 --> 00:31:26,774 which I will mark as Exhibit 1. 662 00:31:26,775 --> 00:31:29,524 "Honey, why don't we go to Yellowstone? 663 00:31:29,525 --> 00:31:31,194 For our anniversary? 664 00:31:31,195 --> 00:31:33,234 I've always wanted to see it. 665 00:31:33,235 --> 00:31:34,314 Can we do it? 666 00:31:34,315 --> 00:31:36,314 Cynthia." 667 00:31:36,315 --> 00:31:38,271 Is this the e-mail that you are referring to? 668 00:31:38,296 --> 00:31:39,484 Yes. 669 00:31:39,485 --> 00:31:41,694 Now, you and Cynthia regularly corresponded by e-mail. 670 00:31:41,695 --> 00:31:43,194 - Is that correct? - Yes. 671 00:31:43,195 --> 00:31:44,944 Even for regular, day-to-day activities? 672 00:31:44,945 --> 00:31:47,774 - Y-Yes. - So, for example... 673 00:31:47,775 --> 00:31:49,564 "I heard the doorbell downstairs, 674 00:31:49,565 --> 00:31:51,024 if there's a package for me, 675 00:31:51,025 --> 00:31:53,654 please leave it outside my bedroom door. 676 00:31:53,655 --> 00:31:54,984 Arthur." 677 00:31:54,985 --> 00:31:56,564 You wrote that? 678 00:31:56,565 --> 00:31:58,024 Yes. 679 00:31:58,025 --> 00:31:59,904 So, in your mind, there's nothing unusual 680 00:31:59,905 --> 00:32:02,444 about the e-mail Cynthia sent to you 681 00:32:02,445 --> 00:32:04,354 proposing the trip to Yellowstone? 682 00:32:04,355 --> 00:32:06,774 It's, um... 683 00:32:06,775 --> 00:32:09,654 Well, uh, it is written in Comic Sans, 684 00:32:09,655 --> 00:32:11,524 but that was Cynthia's favorite font. 685 00:32:11,525 --> 00:32:14,114 In fact, Mr. Covington, 686 00:32:14,115 --> 00:32:16,024 the e-mail Cynthia allegedly sent you 687 00:32:16,025 --> 00:32:17,524 proposing the Yellowstone trip 688 00:32:17,525 --> 00:32:19,404 is highly unusual, is it not, 689 00:32:19,405 --> 00:32:21,354 because that e-mail 690 00:32:21,355 --> 00:32:25,354 is the only e-mail of the 1,162 e-mails 691 00:32:25,355 --> 00:32:27,854 sent from Cynthia's account to you 692 00:32:27,855 --> 00:32:30,814 in which she signed her name? 693 00:32:30,815 --> 00:32:32,694 I don't see any significance in that. 694 00:32:32,695 --> 00:32:35,154 You signed your name to every e-mail 695 00:32:35,155 --> 00:32:37,114 - you wrote to Cynthia, right? - Y-Yes. 696 00:32:37,115 --> 00:32:38,944 And she never signed her name 697 00:32:38,945 --> 00:32:40,984 to any e-mail she wrote to you 698 00:32:40,985 --> 00:32:42,441 except for the one e-mail 699 00:32:42,442 --> 00:32:43,861 in which she proposed taking the trip 700 00:32:43,862 --> 00:32:45,161 on which she was killed. 701 00:32:45,162 --> 00:32:46,854 I think the significance of that 702 00:32:46,855 --> 00:32:48,354 is that you wrote that e-mail. 703 00:32:48,355 --> 00:32:50,510 - That's not true! - No? 704 00:32:50,511 --> 00:32:53,154 We checked Cynthia's cell tower records, 705 00:32:53,155 --> 00:32:55,194 and she was nowhere near her home computer 706 00:32:55,195 --> 00:32:56,653 when this e-mail was sent. 707 00:32:56,654 --> 00:32:57,851 But you were. 708 00:32:58,577 --> 00:33:00,944 Isn't it true, Mr. Covington, 709 00:33:00,945 --> 00:33:03,154 that you planned to murder your wife 710 00:33:03,155 --> 00:33:05,944 in a place where you knew you could never be prosecuted? 711 00:33:05,945 --> 00:33:07,484 No. 712 00:33:07,485 --> 00:33:09,114 That you knew the only way 713 00:33:09,115 --> 00:33:10,854 you could be prosecuted for the crime 714 00:33:10,855 --> 00:33:12,354 was if there was evidence 715 00:33:12,355 --> 00:33:14,412 you planned the crime from somewhere else. 716 00:33:14,413 --> 00:33:15,500 No. 717 00:33:15,525 --> 00:33:17,854 That in order to remove any doubt that you 718 00:33:17,855 --> 00:33:20,354 did not plan this trip to Yellowstone 719 00:33:20,355 --> 00:33:23,734 in order to murder your wife, you logged on to her computer 720 00:33:23,735 --> 00:33:26,524 and e-mailed the suggestion to yourself. 721 00:33:26,525 --> 00:33:28,484 But you made a mistake, didn't you? 722 00:33:28,485 --> 00:33:30,194 You signed her name. 723 00:33:30,195 --> 00:33:33,024 You forgot, or maybe you never even realized 724 00:33:33,025 --> 00:33:36,484 that normal people who write normal e-mails 725 00:33:36,485 --> 00:33:37,654 to their loved ones 726 00:33:37,655 --> 00:33:40,877 don't sign their name every single time. 727 00:33:43,025 --> 00:33:45,683 I like words with precise meanings, too, 728 00:33:45,684 --> 00:33:47,256 so listen carefully, Arthur... 729 00:33:47,257 --> 00:33:52,234 You are going to need a lawyer. 730 00:33:59,235 --> 00:34:01,505 Your Honor, Sandra Bell on behalf of Mr. Garcia. 731 00:34:01,506 --> 00:34:02,571 Leslie Hammond 732 00:34:02,572 --> 00:34:04,363 for Immigration and Customs Enforcement, Your Honor. 733 00:34:04,364 --> 00:34:05,904 - Ms. Bell. - Thank you, Your Honor. 734 00:34:05,905 --> 00:34:07,274 We are asking for bond for Mr. Garcia 735 00:34:07,275 --> 00:34:09,114 in the amount of $1,500. 736 00:34:09,115 --> 00:34:11,024 Mr. Garcia has no prior arrests in the United States, 737 00:34:11,025 --> 00:34:12,694 no arrests or criminal convictions in Guatemala. 738 00:34:12,695 --> 00:34:14,444 He was a cooperating witness 739 00:34:14,445 --> 00:34:15,904 in a federal prosecution in New York. 740 00:34:15,905 --> 00:34:18,234 He appeared in that case voluntarily. 741 00:34:18,235 --> 00:34:20,984 Mr. Garcia is the sole caretaker of his seven-year-old son. 742 00:34:20,985 --> 00:34:22,904 Mr. Garcia poses no threat to the community, 743 00:34:22,905 --> 00:34:25,404 - he's not a flight risk... - He is a flight risk, Your Honor, 744 00:34:25,405 --> 00:34:27,064 because he has no plausible relief from deportation, 745 00:34:27,065 --> 00:34:28,944 and therefore, no incentive to reappear. 746 00:34:28,945 --> 00:34:30,484 He has every incentive to reappear 747 00:34:30,485 --> 00:34:32,234 because he not only has a plausible case 748 00:34:32,235 --> 00:34:33,274 for relief from deportation, 749 00:34:33,275 --> 00:34:34,484 he has a strong case. 750 00:34:34,485 --> 00:34:35,694 And he wants to make that case, 751 00:34:35,695 --> 00:34:36,854 and he will make that case. 752 00:34:36,855 --> 00:34:37,944 I will make that case. 753 00:34:37,945 --> 00:34:39,354 But this is a bond hearing. 754 00:34:39,355 --> 00:34:40,564 And factors for bond 755 00:34:40,565 --> 00:34:42,923 are threat to the community and flight risk, 756 00:34:42,924 --> 00:34:44,043 and there is nothing in Mr. Garcia's record that... 757 00:34:44,044 --> 00:34:45,191 Thank you, Ms. Bell. 758 00:34:45,985 --> 00:34:47,734 Bond is denied. 759 00:34:47,735 --> 00:34:49,274 You can call the next case. 760 00:34:49,275 --> 00:34:50,984 Your Honor, Mr. Garcia... 761 00:34:50,985 --> 00:34:52,694 I've issued my ruling, Ms. Bell. 762 00:34:52,695 --> 00:34:54,234 Mr. Garcia has a son 763 00:34:54,235 --> 00:34:56,064 who will be separated from his father... 764 00:34:56,065 --> 00:34:58,654 Then Mr. Garcia should've thought about that 765 00:34:58,655 --> 00:35:02,694 when he crossed over the border illegally with his child. 766 00:35:02,695 --> 00:35:05,354 I've issued my ruling. Bond is denied. 767 00:35:05,355 --> 00:35:06,814 One more word out of you 768 00:35:06,815 --> 00:35:08,354 and I will hold you in contempt, Ms. Bell. 769 00:35:08,355 --> 00:35:09,525 One more word. 770 00:35:12,275 --> 00:35:13,905 One more word. 771 00:35:16,815 --> 00:35:18,314 Call the next case. 772 00:35:21,956 --> 00:35:24,791 I've complained to ICE, to the Secretary directly. 773 00:35:24,816 --> 00:35:26,394 We can hope this won't happen again, 774 00:35:26,419 --> 00:35:27,458 but we're at the end of the line now. 775 00:35:27,459 --> 00:35:28,459 You can make a call... 776 00:35:28,460 --> 00:35:30,458 The call has been made, Roger. 777 00:35:30,459 --> 00:35:32,838 It has come in. From Washington. 778 00:35:32,839 --> 00:35:34,048 This needs to be cleaned up. 779 00:35:34,049 --> 00:35:35,508 They're not gonna have a standoff 780 00:35:35,509 --> 00:35:36,919 in the courthouse anymore. 781 00:35:38,799 --> 00:35:41,008 They're going to take the boy. 782 00:35:41,009 --> 00:35:42,958 Then it won't just be the boy. 783 00:35:48,629 --> 00:35:50,131 They're on their way? 784 00:35:51,739 --> 00:35:53,279 Soon. 785 00:35:55,009 --> 00:35:57,718 I don't understand what's happening here. 786 00:35:57,719 --> 00:35:59,265 What country is this? 787 00:36:00,339 --> 00:36:01,548 This is America. 788 00:36:01,549 --> 00:36:03,687 This is not the America I know. 789 00:36:04,089 --> 00:36:06,218 When I came here with my family, 790 00:36:06,219 --> 00:36:07,718 we had nothing, and we struggled, 791 00:36:07,719 --> 00:36:10,718 but we built a life here, and we were welcome here. 792 00:36:10,719 --> 00:36:14,008 For years, my dad kept this little picture of Ronald Reagan 793 00:36:14,009 --> 00:36:17,236 above our kitchen table, with these quotes from him. 794 00:36:17,237 --> 00:36:18,838 About immigrants. 795 00:36:18,839 --> 00:36:20,758 "These families came here to work. 796 00:36:20,759 --> 00:36:22,508 They came to build. 797 00:36:22,509 --> 00:36:24,918 They brought with them courage, ambition, 798 00:36:24,919 --> 00:36:28,548 and the values of family." 799 00:36:28,549 --> 00:36:30,463 That is the America I know. 800 00:36:33,009 --> 00:36:36,636 I am an immigrant. I am the child of immigrants. 801 00:36:38,365 --> 00:36:39,945 We were welcome here. 802 00:36:41,459 --> 00:36:43,810 And today you probably wouldn't be. 803 00:36:45,549 --> 00:36:47,439 This is America. 804 00:36:47,959 --> 00:36:50,548 It expands and it contracts. 805 00:36:50,549 --> 00:36:53,298 Advances and recedes. 806 00:36:53,299 --> 00:36:56,740 Opens and closes. 807 00:36:57,509 --> 00:36:59,668 This is a country birthed in freedom 808 00:36:59,669 --> 00:37:01,718 and built on slavery. 809 00:37:01,719 --> 00:37:03,913 Separating families? 810 00:37:05,219 --> 00:37:09,627 They separated black families in America for 250 years. 811 00:37:10,509 --> 00:37:15,008 What makes this feel so bad now is that we expect more. 812 00:37:15,009 --> 00:37:16,628 And that's a good thing. 813 00:37:16,629 --> 00:37:18,878 This pain is progress. 814 00:37:18,879 --> 00:37:23,878 But do not forget who we are and where we came from. 815 00:37:23,879 --> 00:37:27,718 I do not forget where I came from. 816 00:37:27,719 --> 00:37:29,878 I grew up in West Baltimore, 817 00:37:29,879 --> 00:37:31,895 around the corner from where Justice Marshall grew up. 818 00:37:31,896 --> 00:37:35,695 This Justice Marshall. 819 00:37:36,589 --> 00:37:38,088 He knew my father. 820 00:37:38,089 --> 00:37:40,408 He stood in my living room. 821 00:37:41,299 --> 00:37:43,008 The elementary school I went to, Mt. Royal, 822 00:37:43,009 --> 00:37:44,088 I went to because of him. 823 00:37:44,089 --> 00:37:50,048 I'm here because of him. 824 00:37:50,049 --> 00:37:52,718 He was the grandson of a slave, 825 00:37:52,719 --> 00:37:55,008 and he changed American law. 826 00:37:55,009 --> 00:37:58,168 He changed the very idea of the Constitution! 827 00:37:58,169 --> 00:38:00,258 He made a document 828 00:38:00,259 --> 00:38:03,508 that considered him three-fifths of a man 829 00:38:03,509 --> 00:38:05,508 a document of liberation. 830 00:38:05,509 --> 00:38:09,020 This is the America I know. 831 00:38:11,589 --> 00:38:13,919 A beacon and a curse. 832 00:38:14,442 --> 00:38:16,258 Light and darkness. 833 00:38:16,259 --> 00:38:17,918 Hope and despair. 834 00:38:23,219 --> 00:38:25,419 This is America right now. 835 00:38:28,419 --> 00:38:32,298 But America never ends. 836 00:38:43,219 --> 00:38:45,048 Mr. Knox. 837 00:38:45,049 --> 00:38:47,933 - This isn't what we agreed to. - What? 838 00:38:47,934 --> 00:38:49,418 Mr. Boyd's gun possession not being considered 839 00:38:49,419 --> 00:38:51,392 "relevant conduct" under the sentencing guidelines. 840 00:38:51,393 --> 00:38:53,258 I specifically said "no" to that. 841 00:38:53,259 --> 00:38:55,918 - That's not what I remember. - Yes, it is. 842 00:38:55,919 --> 00:38:57,218 You're just trying to reopen the deal 843 00:38:57,219 --> 00:38:58,378 by misrepresenting the conversation, 844 00:38:58,379 --> 00:39:01,008 hoping you can do just a little bit better this time, 845 00:39:01,009 --> 00:39:02,258 but I'm not in the mood for that, 846 00:39:02,259 --> 00:39:03,718 and if you want to press me on it, 847 00:39:03,719 --> 00:39:06,128 I will withdraw the offer and we will go to trial. 848 00:39:06,129 --> 00:39:07,799 Do you want to press me on it? 849 00:39:09,719 --> 00:39:12,169 You waited too long. The offer is withdrawn. 850 00:39:20,299 --> 00:39:21,458 You want me to bring him back? 851 00:39:21,459 --> 00:39:22,668 I need him as a witness. 852 00:39:22,669 --> 00:39:23,629 That case is over. 853 00:39:23,630 --> 00:39:24,799 The plea deal fell apart. 854 00:39:25,919 --> 00:39:28,718 The plea deal fell apart. I... 855 00:39:28,719 --> 00:39:29,958 I am trying this case. 856 00:39:29,959 --> 00:39:32,168 I'm going to try it, and I'm going to win. 857 00:39:32,169 --> 00:39:33,548 I will win. 858 00:39:33,549 --> 00:39:35,418 And since Merced Garcia is a material witness, 859 00:39:35,419 --> 00:39:36,798 after I win, 860 00:39:36,799 --> 00:39:39,218 you can take your time sentencing Mr. Boyd, 861 00:39:39,219 --> 00:39:40,958 and Merced will have to be here for as long as that takes. 862 00:39:40,959 --> 00:39:42,378 It could be years, 863 00:39:42,379 --> 00:39:44,298 and you can order ICE not to take Ramon 864 00:39:44,299 --> 00:39:45,508 because you have determined 865 00:39:45,509 --> 00:39:47,218 that it's essential to Merced's well-being 866 00:39:47,219 --> 00:39:48,838 not to be separated from his son. 867 00:39:48,839 --> 00:39:51,918 And it is within your supervisory powers as a Judge 868 00:39:51,919 --> 00:39:54,709 to care for witnesses in this way. 869 00:39:55,419 --> 00:39:58,879 Those are your indisputable, inviolable powers. 870 00:40:01,169 --> 00:40:02,919 This is what I'm going to do. 871 00:40:04,589 --> 00:40:07,138 It's not my case, Mr. Knox. 872 00:40:08,509 --> 00:40:10,308 Then take it. 873 00:40:11,129 --> 00:40:13,561 Go to Judge Reed and take it. 874 00:40:15,089 --> 00:40:17,168 Because you can do that, too. 875 00:40:42,549 --> 00:40:44,128 Mr. Garcia, sir? 876 00:40:49,669 --> 00:40:52,508 It has been an honor 877 00:40:52,509 --> 00:40:56,299 to have you here in my office, Mr. Garcia. 878 00:40:56,843 --> 00:40:59,088 Wherever you go. 879 00:40:59,089 --> 00:41:03,298 Wherever you go. 880 00:41:03,299 --> 00:41:05,905 You have a home here. 881 00:41:06,299 --> 00:41:07,668 You are a child, 882 00:41:07,669 --> 00:41:11,299 you are a beautiful boy, 883 00:41:11,703 --> 00:41:13,878 and you are welcome here. 883 00:41:14,305 --> 00:41:20,533 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 63332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.