All language subtitles for Follow.the.Money.S01E09.Episode.9.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,600 PREVIOUSLY 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,240 The CEO hopes you have a good trip. 3 00:00:14,280 --> 00:00:18,280 - Did Dad tell you I'm moving to Paris? - When? 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,640 - How big is the deficit? - Four hundred-450 million. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,360 - There's no more money! - But the share price is rising. 6 00:00:26,480 --> 00:00:32,920 - We just need your signature. - You pressured Sodergren to sign. 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,320 We have to delete it. Is this the only copy? 8 00:00:44,480 --> 00:00:47,640 - Why are those papers here? - Someone planted them. 9 00:00:47,760 --> 00:00:53,000 You buried our case. What hard evidence do we have on Energreen? 10 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Have you told Sander that I'm helping the fraud squad? 11 00:00:57,600 --> 00:01:00,040 Claudia, I'm trying to save you! 12 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 You saved me. 13 00:01:07,640 --> 00:01:09,840 Hello? Hello? 14 00:01:50,680 --> 00:01:55,680 Peter Smndergérd. Peter Sandergérd in Denmark. 15 00:01:55,800 --> 00:02:00,480 I see that you're in Denmark. 16 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 My mother is sick. 17 00:02:06,920 --> 00:02:10,640 I'll leave tomorrow. My brothers are coming... 18 00:02:14,520 --> 00:02:21,320 Four million. We gave you four million euros to leave the country. 19 00:02:23,840 --> 00:02:30,040 So say goodbye. I'll take you to the airport. OK? 20 00:02:31,400 --> 00:02:34,640 - I'll wait outside. - You mean two, don't you? 21 00:02:36,720 --> 00:02:39,800 - Excuse me? - You took two million back. 22 00:02:41,480 --> 00:02:45,080 - What did we do? - You stole back the money. 23 00:02:45,680 --> 00:02:49,560 - When you took the iPad. - The iPad? 24 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 You broke into my car and took everything. 25 00:04:01,040 --> 00:04:03,440 FOLLOW THE MONEY 26 00:04:13,560 --> 00:04:15,760 In our helplessness we may think, 27 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 "Why didn't God prevent this from happening?" 28 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 Mia's death is a hard blow. 29 00:04:26,440 --> 00:04:32,280 It's important to remember that the accident wasn't God's will. 30 00:04:34,240 --> 00:04:35,600 The accident? 31 00:04:42,680 --> 00:04:46,440 - Their financial report is out. - What? 32 00:04:46,560 --> 00:04:47,680 Their quarterly report. 33 00:04:47,760 --> 00:04:53,080 Energreen's. All the figures are here. 34 00:04:55,200 --> 00:04:58,040 We can compare these figures to the ones we have, can't we? 35 00:05:01,400 --> 00:05:05,400 - We can use them. - Can I bury my friend first? 36 00:05:05,520 --> 00:05:06,840 Of course. 37 00:05:10,920 --> 00:05:12,120 Sorry. 38 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 I was thinking in there. Is it worth it? 39 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 What do you mean? 40 00:05:23,120 --> 00:05:26,400 Mia is dead. She wouldn't be if we hadn't interfered. 41 00:05:26,480 --> 00:05:30,760 - Alf, I understand that you're upset. - No case is worth dying for. 42 00:05:30,880 --> 00:05:36,880 - No, but should they get away with it? - No, but we don't have a case any more. 43 00:05:37,000 --> 00:05:39,920 - Nanna is right. - Stop, Alf. 44 00:05:40,040 --> 00:05:43,280 If you had given up before Mia died, you'd be a wuss. 45 00:05:43,400 --> 00:05:48,040 If you give up now, I don't know... 46 00:05:48,120 --> 00:05:50,520 You'd be a jerk or coward. 47 00:05:50,640 --> 00:05:55,240 Maybe I am a jerk. We don't have anything. 48 00:05:55,360 --> 00:05:58,400 Here. See you at the office. 49 00:06:13,760 --> 00:06:16,760 Congratulations. It's a lovely financial report. 50 00:06:18,840 --> 00:06:20,800 Do I detect some sarcasm? 51 00:06:22,280 --> 00:06:27,160 Ulrik, these figures are inflated and greedy. 52 00:06:27,400 --> 00:06:30,560 I agree, but we have to keep the investors happy. 53 00:06:30,680 --> 00:06:34,000 You both promised to clean this up. 54 00:06:34,800 --> 00:06:36,160 We promised? 55 00:06:36,640 --> 00:06:38,000 I don't know what Sander promised you. 56 00:06:38,080 --> 00:06:41,200 This creative bookkeeping is crazy. 57 00:06:42,360 --> 00:06:48,840 Your sanctimonious attitude gets a little old after a while. 58 00:06:49,800 --> 00:06:53,880 You're just as much involved as we are. Don't you think I'm just as worried? 59 00:06:55,880 --> 00:06:57,240 Sander doesn't listen to me. 60 00:07:03,520 --> 00:07:05,080 - Claudia. - Can I have a word? 61 00:07:05,280 --> 00:07:06,640 Sure. 62 00:07:07,560 --> 00:07:08,800 What is it? 63 00:07:10,680 --> 00:07:11,760 This. 64 00:07:12,400 --> 00:07:13,800 What's going on? 65 00:07:17,840 --> 00:07:21,240 We have to send the right signals to potential investors. 66 00:07:21,720 --> 00:07:23,800 A major German private equity fund has contacted us. 67 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 What about our plan? 68 00:07:27,840 --> 00:07:31,640 We agreed to take some losses and clean up the mess. 69 00:07:31,760 --> 00:07:34,360 The clean-up job continues in a few days. 70 00:07:34,480 --> 00:07:39,000 In a few days? Even if there are new possibilities and investors? 71 00:07:39,120 --> 00:07:44,000 You're trying to make me a spoilsport, but I'm doing this for the firm. 72 00:07:44,120 --> 00:07:46,920 - This is fucking dangerous. - Listen. 73 00:07:47,040 --> 00:07:50,600 The clean-up job costs money. A lot of money. 74 00:07:50,720 --> 00:07:54,080 We can't miss the chance for new capital. 75 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 It keeps the wheels turning. Get that through your thick skull! 76 00:08:01,840 --> 00:08:03,120 It's not the fall that kills you. 77 00:08:04,720 --> 00:08:06,120 It's the impact. 78 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Claudia... 79 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 I'm so sorry, A“. 80 00:08:28,920 --> 00:08:32,280 - What are you doing? - We've seen those TV programmes. 81 00:08:32,400 --> 00:08:37,120 People whose finances are messed up make all kinds of lists 82 00:08:37,240 --> 00:08:43,200 and find out that the family spends thousands on cola. They had no idea. 83 00:08:44,160 --> 00:08:46,840 - On cola? - Yes. Or something. 84 00:08:46,920 --> 00:08:51,360 Let's do that with Energreen. We have their figures and Jens Kristian's. 85 00:08:51,920 --> 00:08:55,080 If we can find out what Energreen spends money on, 86 00:08:55,160 --> 00:08:58,840 perhaps we can understand them. Are you with me, Alf? 87 00:09:00,120 --> 00:09:06,040 You read and I'll write. Right. What should we start with? 88 00:09:06,160 --> 00:09:09,560 - Their profit according to the report. - Fine. 89 00:09:11,320 --> 00:09:15,040 They say their profit was 317 million. 90 00:09:17,120 --> 00:09:21,480 The profit on selling the wind farm in Italy is 125 million. 91 00:09:21,560 --> 00:09:25,960 And Jens Kristian says it's fraud. So, we shouldn't list it. 92 00:09:26,960 --> 00:09:31,440 - No, then we should subtract it. - Yes, subtract it. 93 00:09:31,520 --> 00:09:35,320 Write "minus 125 million." 94 00:09:35,440 --> 00:09:39,680 Then there are earnings from the patent on the superconductor. 530 million. 95 00:09:39,800 --> 00:09:43,960 - And we know that's fraud. - You have a visitor. 96 00:09:44,080 --> 00:09:46,640 A Cecilie, head of the task force at Station City. 97 00:09:48,120 --> 00:09:50,120 OK. You two keep at it. 98 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 I'll be right back. 99 00:09:58,760 --> 00:10:02,400 Hi, Cecilie. Nice to see you. 100 00:10:04,160 --> 00:10:07,760 Sorry, but we're rather busy. Can I call you? 101 00:10:07,880 --> 00:10:13,360 - You're not good at returning calls. - True. You called. Sorry. 102 00:10:13,480 --> 00:10:17,840 Mads, what do you think I want? 103 00:10:19,760 --> 00:10:23,640 - I don't think you want anything. - I don't want a date or anything. 104 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 I forgot my necklace at your place. 105 00:10:27,400 --> 00:10:31,000 I didn't want to text you, since you're getting a divorce. 106 00:10:31,120 --> 00:10:34,720 - It's a bad time to write sultry texts. - Tell me about it. 107 00:10:35,600 --> 00:10:39,160 I'll find your necklace and text you. 108 00:10:40,080 --> 00:10:43,680 - Or rather, I'll call. - On my work phone. 109 00:10:48,240 --> 00:10:51,960 You're fantastic, Cecilie, but I... 110 00:10:57,120 --> 00:10:59,080 Are you still hoping to get back together with your wife? 111 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 Call me if you move on. 112 00:11:12,400 --> 00:11:15,520 Let's see who gets there first. 113 00:11:15,640 --> 00:11:20,120 Look at this, Milas. 114 00:11:20,240 --> 00:11:26,200 - This is cool. Come on in. - In that? No way. 115 00:11:26,320 --> 00:11:30,360 - It's very safe. - Are you kidding? Never. 116 00:11:32,800 --> 00:11:37,120 - We didn't have these when I was a kid. - Our son is supposed to play, not you. 117 00:11:41,200 --> 00:11:45,040 - Next time when Mom isn't here... - Don't you dare. 118 00:11:56,520 --> 00:11:57,640 Nicky. 119 00:12:00,680 --> 00:12:04,080 - Who is that? - Go on ahead. 120 00:12:13,800 --> 00:12:15,280 This is a nice playground. 121 00:12:17,040 --> 00:12:23,360 - Yeah, it's OK. - OK? It's much more than OK. 122 00:12:23,480 --> 00:12:28,640 People seem to like being here. Especially children. 123 00:12:31,720 --> 00:12:35,080 Yes. Do you have children? Or grandchildren? 124 00:12:38,560 --> 00:12:43,680 Yes, I have children. Many children. 125 00:12:44,720 --> 00:12:48,960 You know what I don't have? Two million euros. 126 00:12:52,960 --> 00:12:57,920 And you didn't buy that iPad used, did you? 127 00:13:00,320 --> 00:13:05,360 I'm sure you've had fun with the money, but I need it back now. 128 00:13:11,560 --> 00:13:14,160 - We can't do that. - What do you mean? 129 00:13:14,960 --> 00:13:17,000 We spent a lot of it. 130 00:13:18,200 --> 00:13:22,240 We exchanged it into Danish kroner and invested in our auto shop. 131 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 How much is left? 132 00:13:31,640 --> 00:13:36,760 Two million euros. Fifteen million Danish kroner. 133 00:13:36,880 --> 00:13:42,600 - How much is left? - I don't know. About 12 million. 134 00:13:42,720 --> 00:13:46,480 That's good. We'll start with 12 million. 135 00:13:47,160 --> 00:13:50,040 And you can pay the rest in instalments. 136 00:13:52,040 --> 00:13:53,400 OK? 137 00:14:06,120 --> 00:14:08,360 - How far did you get? - Hang on... 138 00:14:13,040 --> 00:14:15,880 - That can't be right. - I got the same result. 139 00:14:15,960 --> 00:14:19,720 - Did you find out about the money? - What money? 140 00:14:19,840 --> 00:14:23,680 - Energreen's, for fuck's sake. - There isn't any. 141 00:14:24,360 --> 00:14:29,640 When we subtract all the fraud, there's nothing left. Energreen is bust. 142 00:14:31,800 --> 00:14:32,960 Holy shit. 143 00:14:38,040 --> 00:14:41,480 - What do we do? - All we can do is wait. 144 00:14:41,600 --> 00:14:46,680 - And hope it all collapses. - And if it doesn't? They'll keep going. 145 00:14:47,520 --> 00:14:52,800 Listen. If someone could file a petition for liquidation, all would be revealed. 146 00:14:52,880 --> 00:14:58,240 - It's hard since they've gone public. - There must be unpaid bills. 147 00:14:58,360 --> 00:15:04,080 We could get a cleaning lady to file a petition for liquidation. 148 00:15:04,200 --> 00:15:09,360 - They can pay small amounts like that. - How big should an unpaid bill be? 149 00:15:09,480 --> 00:15:13,680 - Several hundred million. - Make a list of who Energreen owes. 150 00:15:13,800 --> 00:15:17,040 - Mads, we can't... - Large amounts. Then we'll see. 151 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 - Pick up the pace, boys. - Christ, this is heavy! 152 00:15:28,120 --> 00:15:32,440 Simon, if you want to come and play, you have to work for it. 153 00:15:33,200 --> 00:15:37,640 Mom gets groceries delivered. She orders them on the net. 154 00:15:37,720 --> 00:15:42,760 - I don't. I go to the supermarket. - I'll say! 155 00:15:43,360 --> 00:15:47,480 Watch your mouth. Go and get the last bag. 156 00:15:51,560 --> 00:15:55,600 - So how are things with Mom? - Fine. 157 00:15:55,720 --> 00:15:59,480 How about the doctor? Is he nice? 158 00:16:00,720 --> 00:16:02,200 Or is he... 159 00:16:04,400 --> 00:16:08,480 No, he isn't. He must be a nice guy if Mom likes him. 160 00:16:13,440 --> 00:16:15,920 Go and play with Simon. I'll be in my office. 161 00:16:18,560 --> 00:16:22,680 - Why didn't you tell him? - Esther says not to. 162 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Let's go. 163 00:16:30,120 --> 00:16:34,640 - Where are you going to live? - Close to your school, right? 164 00:16:36,080 --> 00:16:41,760 - Will I get my own room? - And maybe a view of the Eiffel Tower. 165 00:16:43,520 --> 00:16:47,440 - I go to school on Saturdays, you know. - Yes, I know, sweetie. 166 00:16:48,320 --> 00:16:51,160 - Thank goodness you like school. - Maybe. 167 00:16:51,240 --> 00:16:52,520 Maybe! 168 00:16:54,400 --> 00:16:57,360 Do you remember how to say goodnight in French? 169 00:16:57,560 --> 00:17:01,520 - Bon soir? - Close. Bon nuit. 170 00:17:06,160 --> 00:17:07,480 Sleep tight. 171 00:17:51,720 --> 00:17:54,800 - Hi. - Hi. I tried to call you. 172 00:17:54,920 --> 00:17:58,480 - I just put Bertram to bed. - Did I wake him? 173 00:17:58,600 --> 00:18:02,080 He's still asleep. What's up? 174 00:18:03,560 --> 00:18:08,560 I just wanted to say I'm sorry if I was too brusque today. 175 00:18:10,200 --> 00:18:13,320 Of course the clean-up will continue. And you are right. 176 00:18:15,280 --> 00:18:17,680 We have to be careful. I'm sorry. 177 00:18:20,960 --> 00:18:22,080 It's OK. 178 00:18:42,000 --> 00:18:46,040 You can't spend the night. Bertram is here. 179 00:18:48,920 --> 00:18:50,440 - Right. - Unfortunately. 180 00:19:30,480 --> 00:19:34,680 - What's wrong? - You know the Swedish guy? 181 00:19:34,800 --> 00:19:39,960 He knows we have the money. The two million euros, you idiot! 182 00:19:40,080 --> 00:19:43,040 Fuck. What do we do? 183 00:19:45,240 --> 00:19:49,440 - How much do we have left? - Twelve million. Four are Jan's. 184 00:19:49,560 --> 00:19:53,160 - It's in his safe. - Should we run away? 185 00:19:53,880 --> 00:19:56,520 - Where to? - Hell if I know. Barcelona. 186 00:19:57,880 --> 00:20:00,840 Barcelona? - Yes, it's a great place. 187 00:20:01,360 --> 00:20:04,320 It's a beach and big city rolled into one. We could live there. 188 00:20:05,080 --> 00:20:08,080 Right. Nice babes and lots of daycare. 189 00:20:08,440 --> 00:20:12,920 Idiot! What would I tell Lina and Milas? No fucking way. 190 00:20:13,040 --> 00:20:16,040 - Then what? - I don't know... 191 00:20:27,960 --> 00:20:29,840 You can't be fucking serious! 192 00:20:31,360 --> 00:20:35,040 - This guy means business. - He's not getting my money! 193 00:20:35,120 --> 00:20:40,160 - We don't have a choice, Jan. - He's right. The guy's dangerous. 194 00:20:40,600 --> 00:20:42,920 - Dangerous as hell. - Why are you so afraid of him? 195 00:20:43,800 --> 00:20:47,520 - We've seen what he can do. - OK. What can he do? 196 00:20:51,680 --> 00:20:56,520 No way. He's not getting mine. Give him yours if you want. 197 00:20:57,080 --> 00:20:58,720 Fine. Let's go and get our share. 198 00:21:48,840 --> 00:21:53,080 - Mads, do you know what time it is? - Did you get Henriette's e-mail? 199 00:21:53,200 --> 00:21:56,720 - About the bank "m Korssbr'? - I think so. Why? 200 00:21:56,840 --> 00:21:58,800 Energreen owes them 200 million. 201 00:21:59,160 --> 00:22:01,440 The bank might still carry a grudge. 202 00:22:01,560 --> 00:22:06,160 - Maybe. But we can't pressure them. - Why not? 203 00:22:06,280 --> 00:22:10,120 We can't tell anyone that Energreen is bust. 204 00:22:10,600 --> 00:22:13,960 What if we tell them discreetly? 205 00:22:14,040 --> 00:22:18,200 No, it's illegal. If it comes out, our case will fall apart. 206 00:22:19,680 --> 00:22:22,400 Let's look at it tomorrow. There must be some other way. 207 00:22:23,680 --> 00:22:28,240 You're right. It was a stupid idea. Sorry to bother you, Alf. 208 00:22:28,360 --> 00:22:29,760 - Sleep well. - Thanks. 209 00:24:14,480 --> 00:24:17,000 Mes'? - It's me. 210 00:24:17,560 --> 00:24:21,480 - Hey, you. - Just wanted to tell you we're fine. 211 00:24:21,560 --> 00:24:23,560 I left a bit early this morning. 212 00:24:23,640 --> 00:24:25,160 I talked to Esther. 213 00:24:25,280 --> 00:24:28,920 - You can pick them up. - Good. 214 00:24:29,040 --> 00:24:34,520 - I filled the fridge and freezer. - You didn't have to do that. 215 00:24:34,640 --> 00:24:40,080 Well, I did. And I bought some of those snowballs with marzipan you like. 216 00:24:43,160 --> 00:24:44,560 I found a necklace. 217 00:24:47,240 --> 00:24:50,320 - A necklace? - Yes. Near the couch. 218 00:24:52,480 --> 00:24:59,080 - It must be Esther's or a friend's. - No, it's more like an adult's. 219 00:25:01,280 --> 00:25:02,960 I wouldn't know. 220 00:25:03,200 --> 00:25:04,680 I'll ask her myself. 221 00:25:04,760 --> 00:25:06,160 Yes, do that. 222 00:25:07,240 --> 00:25:13,720 There's beer in the fridge in case the doctor likes beer. Does he? 223 00:25:14,440 --> 00:25:18,600 - He probably drinks expensive wine. - His name is David. 224 00:25:19,960 --> 00:25:24,240 I'd like to tell you something. He and I... 225 00:25:24,920 --> 00:25:26,840 - I think... - Kristina, it's OK. 226 00:25:27,480 --> 00:25:31,720 I hope he's good to you and you're happy. 227 00:25:32,720 --> 00:25:38,400 - Could you come by tonight? - Sure. If you like. Yes. 228 00:25:38,720 --> 00:25:39,840 Thanks. 229 00:25:42,040 --> 00:25:45,760 Supen See you, Kristina. Bye. 230 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 Bimse, get that damn dog out of here! 231 00:25:56,000 --> 00:25:59,160 - It shouldn't be here when he comes. - Don't talk to me like that. 232 00:26:02,920 --> 00:26:05,200 Bimse! He's here! 233 00:26:18,120 --> 00:26:19,120 Here. 234 00:26:32,880 --> 00:26:34,120 Where is the rest? 235 00:26:35,640 --> 00:26:38,760 We can't get hold of more. That's what's left. 236 00:26:45,360 --> 00:26:49,600 Nicky, this isn't a negotiation. It's an order. 237 00:26:50,680 --> 00:26:54,840 - Yes, I'm sorry. It's all we have. - It doesn't work like... 238 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 What the fuck? 239 00:27:00,000 --> 00:27:01,560 What are you doing? 240 00:27:02,440 --> 00:27:06,360 Stop it! Get his gun! 241 00:27:09,160 --> 00:27:10,280 Find some rope. 242 00:27:13,960 --> 00:27:16,840 What the fuck are you doing? Get some rope! 243 00:27:18,040 --> 00:27:20,280 - He was going to kill us, Nicky. - Get some rope. 244 00:27:44,880 --> 00:27:49,440 - Excuse me, can I help you? - I need to talk to the bank manager. 245 00:27:49,560 --> 00:27:52,080 - He's upstairs. - Perfect. 246 00:27:52,880 --> 00:27:55,760 You need an appointment first. 247 00:27:57,120 --> 00:28:01,440 - It's OK. I'm from the fraud squad. - You still need an appointment. 248 00:28:02,600 --> 00:28:05,840 - Do you know what the fraud squad does? - Yes. 249 00:28:05,920 --> 00:28:09,280 - So can I have an appointment now? - Yes. 250 00:28:12,960 --> 00:28:19,200 Energreen isn't in much favour with us. Money obviously takes precedence, 251 00:28:19,320 --> 00:28:24,360 but we were in from the start, and suddenly we're out. 252 00:28:24,480 --> 00:28:28,040 It's filthy. That's what we say where I'm from. 253 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 I see your point. 254 00:28:31,440 --> 00:28:36,240 - And they still owe you? - Two hundred million. It's complicated. 255 00:28:36,320 --> 00:28:39,240 We have collateral in their wind farm as our guarantee. 256 00:28:41,040 --> 00:28:43,880 What if I told you that you'll never see a penny? 257 00:28:45,080 --> 00:28:49,000 - What do you mean? - The wind farms are just humbug. 258 00:28:51,600 --> 00:28:57,680 Energreen bought them from a Spanish firm. Energreen is the Spanish firm. 259 00:28:57,760 --> 00:29:00,760 - That can't be right. - Then there's a Portuguese firm. 260 00:29:00,880 --> 00:29:04,120 They sold them to the Spanish one. That's Energreen too. 261 00:29:05,560 --> 00:29:08,000 It's a merry-go-round that inflates the value artificially. 262 00:29:09,080 --> 00:29:10,720 Why are you telling me this? 263 00:29:12,480 --> 00:29:14,960 - I think you should demand your money. - We can't do that. 264 00:29:15,080 --> 00:29:20,400 You can. And if you don't, file a petition for Energreen's liquidation. 265 00:29:20,480 --> 00:29:27,040 - Liquidation? - We're taking Energreen down soon. 266 00:29:27,160 --> 00:29:29,880 Either you go down with them, or you save your ass. 267 00:29:42,360 --> 00:29:45,960 I need to talk to my board of directors. 268 00:29:46,520 --> 00:29:48,800 - Do it today. - We have a meeting at 1:00 p.m. 269 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 I'll stay in town. 270 00:30:12,440 --> 00:30:15,320 - Hi, Alf. - Where the hell are you? 271 00:30:16,000 --> 00:30:22,560 I'm sorry, but Albert is sick, so I have to take him to the doctor's. 272 00:30:23,480 --> 00:30:29,360 - I hope it isn't serious. - No, it's just the flu. 273 00:30:29,480 --> 00:30:33,240 But our appointment isn't till later. 274 00:30:33,360 --> 00:30:38,000 - Give him my regards. See you later. - You bet. Bye. 275 00:30:40,840 --> 00:30:43,840 I don't care, Ulrik. We do as we agreed! 276 00:30:43,920 --> 00:30:45,640 I won't tell you again! 277 00:30:45,760 --> 00:30:47,360 We continue. 278 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 - What? - Mr Christensen is here. 279 00:30:51,000 --> 00:30:54,600 - Hello, Alexander. - Mr Christensen. 280 00:30:54,720 --> 00:30:59,240 - You look upset, my boy. - It's just... Everything's fine. 281 00:30:59,800 --> 00:31:02,720 - Is it? ls everything fine? - It's Ulrik... 282 00:31:03,520 --> 00:31:07,200 - West Zealand Bank. - What about it? 283 00:31:07,800 --> 00:31:09,960 They're considering demanding the return of their collateral. 284 00:31:10,320 --> 00:31:14,560 - Why? They can't do that. - I don't know why. 285 00:31:15,200 --> 00:31:19,280 - They've held a grudge for a long time. - Did they contact you? 286 00:31:19,360 --> 00:31:23,280 Their board is meeting at 1:00 p.m. Luckily, I have a friend on it. 287 00:31:23,880 --> 00:31:27,960 He said they have inside information about the wind farms. 288 00:31:28,080 --> 00:31:30,400 That everything isn't above board. 289 00:31:31,640 --> 00:31:33,240 Put a stop to it. 290 00:31:34,160 --> 00:31:38,040 - I'll get right on it. - All these difficulties. 291 00:31:38,160 --> 00:31:41,000 I'm tired of them. Get everything squared away. 292 00:31:41,760 --> 00:31:45,000 - Of course. - Excellent, my boy. See you later. 293 00:32:09,160 --> 00:32:11,680 Nicky, should we answer it or what? 294 00:32:12,800 --> 00:32:15,680 Just give me a minute to think. I have to figure this out. 295 00:32:20,280 --> 00:32:24,040 We're sorry that we had to beat you up, 296 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 but we can't give you all the money. 297 00:32:28,160 --> 00:32:32,440 - You don't have a choice. - Yes. We choose not to give it to you. 298 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 Someone's coming. It's Jan. 299 00:32:39,400 --> 00:32:41,080 Don't you two ever do any work? 300 00:32:45,720 --> 00:32:47,040 What the hell did you do this time? 301 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 That's the guy. 302 00:32:52,040 --> 00:32:54,760 That old man? He's the one you're afraid of? 303 00:32:56,560 --> 00:33:00,480 He looks like an old Swede, but he's fucking dangerous. 304 00:33:00,800 --> 00:33:02,120 You don't say. 305 00:33:04,320 --> 00:33:09,080 Are you fucking dangerous? Are you? 306 00:33:09,200 --> 00:33:11,040 Are you a fucking dangerous granddad? 307 00:33:14,720 --> 00:33:16,120 He doesn't say a word. 308 00:33:19,320 --> 00:33:22,200 - Jan, what should we do? - Leave him here. 309 00:33:22,320 --> 00:33:26,000 - I'll come and pick him up later. - And do what? 310 00:33:26,120 --> 00:33:28,800 I'll take a drive. That'll be the end of it. 311 00:33:38,400 --> 00:33:40,000 You're going to Korsmr. 312 00:33:40,480 --> 00:33:42,160 A driver is waiting outside. 313 00:33:43,560 --> 00:33:47,800 West Zealand Bank might demand their collateral back. 314 00:33:47,920 --> 00:33:50,760 Threaten them with every kind of lawsuit. 315 00:33:50,880 --> 00:33:54,640 - What collateral? - It's old. Very old. 316 00:33:55,040 --> 00:33:57,680 Their meeting is at 1:00 p.m. Be there on the dot. 317 00:34:00,000 --> 00:34:02,960 - How much money are we talking? - Two hundred million. 318 00:34:03,360 --> 00:34:04,440 Here are the documents. 319 00:34:06,880 --> 00:34:10,680 - Why would they lay claim now? - They want us to be declared bankrupt. 320 00:34:10,760 --> 00:34:14,360 - We'd have to pay up tomorrow. - They can't do that. 321 00:34:14,480 --> 00:34:18,240 Actually, they can if they know we don't have the money. 322 00:34:18,360 --> 00:34:22,720 - They must have inside information. - Why don't we just pay them? 323 00:34:24,320 --> 00:34:27,320 We can't. Not on such short notice. 324 00:34:27,440 --> 00:34:29,000 Funds are low at the moment. 325 00:34:32,880 --> 00:34:35,440 - I'll be off then. - Claudia. 326 00:34:36,720 --> 00:34:39,560 - Fix it. - Yes. 327 00:35:02,000 --> 00:35:03,840 Sorry, but I have to interrupt your meeting. 328 00:35:05,440 --> 00:35:08,280 I'm Claudia Moreno. Head of Legal at Energreen. 329 00:35:08,520 --> 00:35:11,840 - I hear you're going to demand... - Listen. 330 00:35:12,840 --> 00:35:16,400 We have nothing to say till after our meeting. I'm sure you understand. 331 00:35:17,520 --> 00:35:21,000 What makes you think it's possible for us to pay at such short notice? 332 00:35:23,240 --> 00:35:24,280 Please leave the room. 333 00:35:26,880 --> 00:35:30,280 I know you're offended that our IPO wasn't with your bank. 334 00:35:30,720 --> 00:35:35,200 But nonetheless, we got amazing results. 335 00:35:35,280 --> 00:35:38,880 - We know. - In other words, you'll get your money. 336 00:35:39,000 --> 00:35:41,520 - That's that then. - Good. 337 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 You have until tomorrow. 338 00:35:48,200 --> 00:35:52,120 - Tomorrow? - Deposit the money before noon. 339 00:35:52,240 --> 00:35:55,320 We have a right to demand it if your liquidity is questionable. 340 00:35:57,480 --> 00:36:02,600 But according your quarterly report, it shouldn't be a problem. 341 00:36:02,680 --> 00:36:05,400 Whoever told you about our liquidity is wrong. 342 00:36:06,600 --> 00:36:09,760 If you can't pay, we assume you're bankrupt. 343 00:36:09,880 --> 00:36:11,240 That's a reasonable assumption. 344 00:36:13,040 --> 00:36:14,240 Perhaps. 345 00:36:15,400 --> 00:36:19,120 But I'd like you to know that if you do that, 346 00:36:19,240 --> 00:36:23,120 if you file a petition and it doesn't hold water, 347 00:36:23,520 --> 00:36:28,120 you'll be held accountable for any losses incurred by Energreen. 348 00:36:30,200 --> 00:36:31,320 Shall I do the math for you? 349 00:36:33,360 --> 00:36:37,920 If our sale of a major wind farm doesn't go through, 350 00:36:38,040 --> 00:36:40,160 it will cost us several million. 351 00:36:41,240 --> 00:36:43,160 And we'll hold you accountable for it. 352 00:36:45,080 --> 00:36:46,800 Are you ready to take a chance like that? 353 00:37:26,000 --> 00:37:27,120 Did you come to a decision? 354 00:37:28,880 --> 00:37:31,640 Unfortunately, we can't assert our claim at such short notice. 355 00:37:33,600 --> 00:37:38,320 OK. You haven't seen these documents. I could get fired for showing you them. 356 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 I'm not forcing you to do anything. 357 00:37:42,160 --> 00:37:43,800 This is Energreen's financial report. 358 00:37:45,200 --> 00:37:47,960 And this is the report that shows the true state of things. 359 00:37:49,360 --> 00:37:52,760 Listen to this first. 360 00:37:53,760 --> 00:37:56,320 It's a high-ranking employee's deposition. 361 00:37:57,400 --> 00:38:00,600 What's going on in the firm is criminal. 362 00:38:00,680 --> 00:38:06,000 It's been going on for a long time. Every single result is doctored. 363 00:38:06,120 --> 00:38:10,560 Every asset is revalued through illegal shelf companies. 364 00:38:10,680 --> 00:38:13,400 It's clever, but it's fraud. 365 00:38:13,520 --> 00:38:15,720 - Now we're even. - Yeah, right. 366 00:38:18,040 --> 00:38:20,720 - No! - I'm heading for the goal. 367 00:38:25,880 --> 00:38:27,760 - Yes! - No. 368 00:38:27,880 --> 00:38:31,520 - Next time I get to be Real Madrid. - Two out of three. 369 00:38:31,640 --> 00:38:35,240 No. I have to pack and you have to go to bed. 370 00:38:35,360 --> 00:38:38,880 - One more goal. - No, you're leaving in the morning. 371 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 - Am I going back to Dad's? - Yes. We talked about it this morning. 372 00:38:44,720 --> 00:38:47,600 - I don't want to. - But that's the way it is. 373 00:38:47,680 --> 00:38:51,720 - Can't you come? - Stop it! I have to go to work. 374 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 Hey! 375 00:38:57,760 --> 00:38:58,920 Listen... 376 00:39:01,680 --> 00:39:07,760 Sweetie, look at me. You'll be back in a week. 377 00:39:07,880 --> 00:39:08,960 Then we can play again. 378 00:39:10,200 --> 00:39:15,680 And soon I'll go with you to Paris and stay there. 379 00:39:16,480 --> 00:39:20,240 All right? Then we can see each other all the time. 380 00:39:21,480 --> 00:39:23,200 You'll get really tired of me. 381 00:39:39,280 --> 00:39:40,480 Hi, honey. 382 00:39:52,480 --> 00:39:53,520 Hi, honey. 383 00:39:55,000 --> 00:39:56,040 What the hell is wrong with you? 384 00:39:58,680 --> 00:39:59,680 Are you all right? 385 00:39:59,760 --> 00:40:03,320 - Sorry. I fell asleep. - Did you remember to shop? 386 00:40:03,920 --> 00:40:08,920 - No. I'll do it now. - Don't bother. I'll manage. 387 00:40:09,800 --> 00:40:11,160 Are you hungry? 388 00:40:13,440 --> 00:40:15,880 - You know that I love you, don't you? - I know. 389 00:40:17,120 --> 00:40:19,440 - Don't forget it. - Are you OK? 390 00:40:19,560 --> 00:40:20,640 Yeah. 391 00:40:29,320 --> 00:40:31,480 Kristina, sorry I just dropped by... 392 00:40:37,880 --> 00:40:42,200 - Your fingers. Are they tingling? - A little. 393 00:40:42,280 --> 00:40:43,600 On both hands? 394 00:40:45,560 --> 00:40:46,920 Mostly my right and my foot. 395 00:40:47,000 --> 00:40:48,520 - Can you straighten them? - Oh, not now. 396 00:40:51,760 --> 00:40:56,400 Go for a check-up tomorrow. An attack might be on the way. 397 00:40:56,520 --> 00:40:57,680 Yes. 398 00:40:59,160 --> 00:41:01,960 - It'll be fine. - That's not the problem. 399 00:41:04,120 --> 00:41:07,120 - What is it? - Us. 400 00:41:08,440 --> 00:41:11,760 - What about us? - We aren't right for each other. 401 00:41:13,560 --> 00:41:16,600 - We can't be together. - What? 402 00:41:18,400 --> 00:41:19,880 - You don't mean that. - Hi. 403 00:41:21,760 --> 00:41:22,880 Hey, Mads. 404 00:41:25,840 --> 00:41:28,040 - What's up? - Nothing. 405 00:41:30,360 --> 00:41:33,920 - Kristina asked me to come. - This is a really bad time. 406 00:41:40,960 --> 00:41:42,320 So... 407 00:41:44,160 --> 00:41:45,280 Yeah. 408 00:42:39,320 --> 00:42:40,800 I love it out here in the country. 409 00:42:43,480 --> 00:42:44,840 There's peace and quiet. 410 00:42:46,760 --> 00:42:48,080 There's never a soul around. 411 00:42:50,200 --> 00:42:53,080 Don't worry. We're just talking. 412 00:42:54,480 --> 00:42:58,480 We're not violent psychopaths. The thing is... 413 00:43:00,160 --> 00:43:01,720 We can't give you the money. 414 00:43:37,760 --> 00:43:39,560 Hi. 415 00:43:39,680 --> 00:43:42,680 - What the hell are you doing here? - I'm just... 416 00:43:43,720 --> 00:43:46,160 - Is he feeling better? - Who? 417 00:43:47,200 --> 00:43:51,480 - Albert. - Oh, right. He'll be fine. 418 00:43:51,600 --> 00:43:55,280 - Good. - How about you? Any news? 419 00:43:55,400 --> 00:44:01,600 Nope. We've worked on the financial report, but all we can do now is wait. 420 00:44:03,240 --> 00:44:04,520 Oh, right. 421 00:44:04,640 --> 00:44:08,200 There's more good news. Mia's death is now considered a murder case. 422 00:44:08,880 --> 00:44:12,120 So we can't use it in our investigation. 423 00:44:13,400 --> 00:44:16,880 - You're kidding. - No, I'm not. 424 00:44:19,280 --> 00:44:24,200 I don't think we'll nail them, Mads. They have too much power. 425 00:44:24,320 --> 00:44:25,400 You might be right. 426 00:44:27,080 --> 00:44:28,480 We'll have to wait and see. 427 00:44:30,600 --> 00:44:32,080 Do you want a glass of wine? 428 00:44:48,920 --> 00:44:51,040 Open your mouth. 429 00:44:51,440 --> 00:44:54,040 - Will you get it? - Yes. 430 00:44:59,400 --> 00:45:02,880 Jan! What the hell happened? Lina! 431 00:45:04,880 --> 00:45:06,120 Dad, what happened? 432 00:45:12,280 --> 00:45:14,760 - Shit! - Dad? Dad? 433 00:45:34,160 --> 00:45:37,400 - Hi, Claudia. - Hi, Steen. 434 00:45:38,120 --> 00:45:42,040 - Sorry. I didn't look at the time. - That's OK. 435 00:45:42,160 --> 00:45:45,840 -ls Bertram up? - No, he's still sleeping. 436 00:45:45,960 --> 00:45:49,400 OK. ls something the matter? 437 00:45:49,520 --> 00:45:55,640 No, everything is fine. I just wondered if you've found an apartment. 438 00:45:55,880 --> 00:46:01,320 No, not yet. But I'm going to look at one today. 439 00:46:01,440 --> 00:46:04,400 - It's on the outskirts. Great. 440 00:46:04,520 --> 00:46:09,800 If it's any good, I can come and see it on Saturday. 441 00:46:09,920 --> 00:46:15,080 - Saturday? OK. You're in a hurry. - Yes. 442 00:46:15,200 --> 00:46:19,520 I'll text you when I've seen it. I can't wait to see Bertram later. 443 00:46:19,640 --> 00:46:23,840 - Give him my love. - I will. Bye. 444 00:46:24,880 --> 00:46:27,280 - Good morning, sweetie. - Good morning. 445 00:47:17,840 --> 00:47:19,120 Sander, what is going on? 446 00:47:20,440 --> 00:47:22,640 - Didn't you watch the news? - No. 447 00:47:23,280 --> 00:47:25,600 West Zealand Bank filed a petition for our liquidation. 448 00:47:27,680 --> 00:47:31,360 - I thought you had a handle on it. - So did I. 449 00:47:31,480 --> 00:47:35,480 - I set them to rights yesterday. - Set them to rights? 450 00:47:36,400 --> 00:47:37,640 Then what the hell do you call this? 451 00:47:40,360 --> 00:47:42,240 - What do we do? - We raise the money. 452 00:47:42,960 --> 00:47:45,320 - I'll talk to Mr Christensen. --And what do I do? 453 00:47:45,440 --> 00:47:46,880 Go to probate court. 454 00:47:47,120 --> 00:47:50,440 We have until noon to pay them. Wait there. 455 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 I'll call you. 456 00:48:01,520 --> 00:48:02,520 There, there. 457 00:48:07,200 --> 00:48:10,720 - We can't stay here. - We have to. 458 00:48:10,840 --> 00:48:14,160 Nicky, it's dirty and cold. Milas will get sick. 459 00:48:14,280 --> 00:48:18,360 We'll buy gas for the heater. 460 00:48:18,480 --> 00:48:22,400 - Dad, you need to go to the hospital. - Why? 461 00:48:22,520 --> 00:48:27,600 - You were stabbed with a pen. - You said nothing vital was hit. 462 00:48:27,720 --> 00:48:29,400 Bimse, give me a hand. 463 00:48:30,600 --> 00:48:36,080 Some hired killer is after us and you all act like everything's normal. 464 00:48:36,200 --> 00:48:40,960 - He's not a hired killer. - He murders people, so he is a killer. 465 00:48:41,080 --> 00:48:47,520 - Terrific! And we have a child here. - We'll be fine here. 466 00:48:47,640 --> 00:48:51,080 You didn't even buy groceries. We're not staying. 467 00:48:51,200 --> 00:48:55,840 - You're making her nervous. - It's because her dad was stabbed. 468 00:48:55,960 --> 00:49:00,920 Shut up! Go buy some gas and some food to shut that kid up. 469 00:49:11,480 --> 00:49:13,200 Where the hell were you yesterday? 470 00:49:13,960 --> 00:49:18,320 - At home. Albert was sick. - You're lying. Where were you? 471 00:49:18,440 --> 00:49:23,040 What the fuck did you do? Did you talk to West Zealand Bank? 472 00:49:23,160 --> 00:49:25,280 - No. Why? - You're full of shit. 473 00:49:26,400 --> 00:49:28,640 Do you realise how dangerous it is? 474 00:49:29,520 --> 00:49:31,880 I don't get it. What happened? 475 00:49:33,000 --> 00:49:34,680 They filed for Energreen's liquidation. 476 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 - Wow. - Shut up. 477 00:49:39,480 --> 00:49:42,520 Have you heard? It's crazy. 478 00:49:45,920 --> 00:49:49,280 - So, what do we do? - We wait. 479 00:49:49,400 --> 00:49:51,440 They have a couple of hours. We'll see what the hell happens. 480 00:49:56,400 --> 00:49:59,080 I don't know how it happened. We're doing damage control. 481 00:50:00,600 --> 00:50:04,440 We need a loan until we can get the money elsewhere. 482 00:50:04,560 --> 00:50:08,520 - Is that possible? - We can issue the same guarantees. 483 00:50:09,520 --> 00:50:14,520 - But they're not worth the money. - They will be. I promise. 484 00:50:16,040 --> 00:50:18,760 Sometimes you have to quit while you're ahead. 485 00:50:21,360 --> 00:50:24,640 - What's that supposed to mean? - Maybe we've reached the end. 486 00:50:25,720 --> 00:50:27,920 We got the funds we needed. 487 00:50:32,080 --> 00:50:35,640 - You can't be serious. - I am, my boy. 488 00:50:38,200 --> 00:50:42,640 This is nothing. Just a hurdle. We can get through this. 489 00:50:42,720 --> 00:50:46,760 - I disagree. It's over. - You don't mean that. 490 00:50:46,840 --> 00:50:50,880 There have been too many stories. Too much trouble. 491 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 I'm sure you'll land on your feet. 492 00:50:54,720 --> 00:50:56,520 You're extremely talented. 493 00:50:57,640 --> 00:50:58,800 Knud... 494 00:51:00,760 --> 00:51:04,320 I'm begging you. Don't do this. 495 00:51:08,080 --> 00:51:09,360 We'll be fine. 496 00:51:44,520 --> 00:51:45,880 Sander, we have two minutes. 497 00:51:47,360 --> 00:51:51,600 I couldn't do it. I couldn't get the money. 498 00:52:13,320 --> 00:52:16,360 Yes. Still no news? 499 00:52:17,880 --> 00:52:19,400 Thanks. 500 00:52:19,480 --> 00:52:21,080 - It's after noon. - Yes. 501 00:52:24,240 --> 00:52:25,680 Come in here. 502 00:52:29,000 --> 00:52:32,440 Christensen, your thoughts? 503 00:52:32,520 --> 00:52:33,680 I'm appalled. 504 00:52:35,640 --> 00:52:39,560 It's only a few months since Energreen went public successfully. 505 00:52:39,640 --> 00:52:40,760 So how can this happen? 506 00:52:41,120 --> 00:52:43,000 It's too early to say. 507 00:52:43,600 --> 00:52:47,480 I'm afraid there's been fraud on a massive scale in our firm. 508 00:52:50,120 --> 00:52:53,760 - Is that a crime being reported? - Sure sounds like it to me. 509 00:52:56,040 --> 00:53:00,480 - Let's go. Coming, Henriette? - No, I'll let you boys do it. 510 00:53:03,720 --> 00:53:07,320 Did you hear that? Did you hear what he said? 511 00:53:08,920 --> 00:53:11,760 He sacrificed us! On camera! 512 00:53:15,640 --> 00:53:16,960 I need to get out of here. 513 00:53:21,400 --> 00:53:25,680 The Danish financial community is shocked after the news 514 00:53:25,800 --> 00:53:30,920 that West Zealand Bank has filed for the liquidation of Energreen. 515 00:53:31,040 --> 00:53:35,720 We're waiting for a comment from CEO Alexander Sodergren, 516 00:53:35,840 --> 00:53:40,920 who is considered a most visionary businessman. 517 00:53:41,040 --> 00:53:44,400 The news of the financial collapse is a shock. 518 00:53:44,520 --> 00:53:49,520 Police. Please step away from your computers. 519 00:53:50,640 --> 00:53:54,960 Please stand up. Thank you. 520 00:53:55,040 --> 00:53:57,440 Excuse me. Please stand up. 521 00:53:57,560 --> 00:54:02,720 - Collect all the computers. - Let's go. 522 00:54:03,640 --> 00:54:05,240 Alexander Sodergren? 523 00:54:06,120 --> 00:54:07,360 You know who I am. 524 00:54:08,520 --> 00:54:13,440 - A search warrant for all your offices. - Move away from the computer. 525 00:54:16,680 --> 00:54:17,800 Thank you. 526 00:54:21,920 --> 00:54:27,600 A strong force of police searched the premises of an established firm. 527 00:54:27,720 --> 00:54:31,560 The Danish business community reacted in shock. 528 00:54:31,680 --> 00:54:37,160 CEOs in the energy sector are astounded by Energreen's bankruptcy. 529 00:54:37,280 --> 00:54:38,880 There, there. 530 00:54:40,680 --> 00:54:44,680 - How long are we going to keep this up? - I don't know. 531 00:54:44,760 --> 00:54:50,040 - We might have to go to Germany. - Germany? No way! 532 00:54:50,160 --> 00:54:54,080 - Fine. We'll figure something else out. - Thanks. 533 00:54:54,200 --> 00:54:57,320 I'll fix it before I leave. 534 00:55:00,520 --> 00:55:02,040 Stay there. 535 00:55:05,920 --> 00:55:09,720 Absolutely. There are old boats. 536 00:55:09,840 --> 00:55:13,640 They have everything we need. 537 00:55:17,040 --> 00:55:22,880 What the fuck are you doing? You have a gun! 538 00:55:23,000 --> 00:55:28,600 - I'm just trying to protect you. - Because you stole money from a psycho! 539 00:55:29,680 --> 00:55:33,120 All you've done since you got out of prison is fuck up. 540 00:55:34,080 --> 00:55:36,440 You lie and steal and involve me and Milas. 541 00:55:36,920 --> 00:55:38,400 I'll bring these inside. 542 00:55:43,120 --> 00:55:44,800 Lina! Lina! 543 00:55:48,200 --> 00:55:49,480 Shit! 544 00:56:08,200 --> 00:56:09,280 Kristina? 545 00:56:12,680 --> 00:56:14,000 Kristina? 546 00:56:15,640 --> 00:56:16,720 Kristina! 44227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.