Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,920
PREVIOUSLY
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,120
- Who is David?
- I'm sorry.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,480
Tell me who the fuck he is!
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,240
I don't have any money. Neither does Bimse.
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,760
But you have a beautiful wife and a son.
6
00:00:19,280 --> 00:00:23,320
- I'll get those Serbs to stay away.
- How?
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,600
You said to stay away from bikers.
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,280
Our plan is to fire 150 of their
employees and sell off the rest.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
- You'll do that. Right, Ulrik?
- No.
10
00:00:31,320 --> 00:00:32,480
I'll do it.
11
00:00:32,560 --> 00:00:36,360
- I'll tear you to pieces!
- Don't do anything stupid.
12
00:00:36,440 --> 00:00:38,720
I don't like your job.
13
00:00:38,840 --> 00:00:42,240
Mia has covered business news
for ten years.
14
00:00:42,320 --> 00:00:44,480
I think there's a big story there.
15
00:00:44,760 --> 00:00:50,000
Energreen had a deficit for two years,
until Ulrik Skov was hired.
16
00:00:50,080 --> 00:00:52,800
Four years with a profit.
Energreen's management cooked the books.
17
00:00:56,440 --> 00:00:58,320
I don't know if I can do this.
18
00:00:58,960 --> 00:01:02,040
Of course you can. It's us against them.
19
00:01:08,600 --> 00:01:13,080
- BS Invest.
- I have some questions about Energreen.
20
00:01:13,840 --> 00:01:17,520
- Yes?
- I'm calling from Financial News.
21
00:01:17,640 --> 00:01:20,600
- Are you...
- Yes. Hermansen.
22
00:01:26,800 --> 00:01:31,400
Mia Hermansen from Financial News.
I'm doing a background check.
23
00:01:31,520 --> 00:01:35,920
- Hermansen?
- Yes. It's about Energreen...
24
00:01:37,640 --> 00:01:39,920
I have a question. Energreen.
25
00:01:40,040 --> 00:01:43,720
- You've called me before.
- It's just a simple question.
26
00:02:27,760 --> 00:02:28,960
Hello?
27
00:02:31,640 --> 00:02:32,920
Anybody there?
28
00:02:41,600 --> 00:02:47,160
OK. Very funny. Playing in the dark.
29
00:02:49,240 --> 00:02:54,160
Just so you know, I have pepper spray.
I'm warning you.
30
00:02:59,280 --> 00:03:01,920
Are you Mia Hermansen?
31
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
Yes.
32
00:03:05,000 --> 00:03:07,120
Are you writing about Energreen?
33
00:03:10,880 --> 00:03:15,360
- I'm not sure how I should answer that.
- Yes or no.
34
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
Yes.
35
00:03:27,320 --> 00:03:31,440
Read that. There's a contact number.
36
00:03:31,560 --> 00:03:35,120
Make the call and hang up.
Then I'll call you back.
37
00:04:41,640 --> 00:04:44,360
FOLLOW THE MONEY
38
00:05:04,280 --> 00:05:07,800
Kids, get up! We're late.
39
00:05:09,240 --> 00:05:12,200
- What's going on?
- We're leaving.
40
00:05:12,320 --> 00:05:15,320
- Leaving?
- For Grandma's.
41
00:05:15,640 --> 00:05:16,960
Are you ready?
42
00:05:18,680 --> 00:05:20,880
- What's going on?
- We're going to visit Grandma.
43
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
Grandma.
44
00:05:22,520 --> 00:05:24,800
We talked about it. It's for a few days.
45
00:05:26,000 --> 00:05:30,520
- Right.
- Say goodbye to Dad.
46
00:05:30,600 --> 00:05:32,280
- See you, Dad.
- See you.
47
00:05:33,800 --> 00:05:35,240
See you.
48
00:05:46,200 --> 00:05:49,440
- We haven't agreed on this.
- I tried to tell you.
49
00:05:49,520 --> 00:05:52,120
- You can't...
- You don't talk to me.
50
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
What do you want me to do?
51
00:05:53,480 --> 00:05:55,000
I don't know...
52
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
You could dump that idiot, for starters.
53
00:05:58,560 --> 00:06:03,960
I tried to talk to you. You don't talk
to me or even see me in the room.
54
00:06:05,200 --> 00:06:09,880
- You're at work or in your study.
- You make me sound like the bad guy.
55
00:06:09,960 --> 00:06:12,160
Is it any wonder I'm mad at you?
56
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
Please, not now.
57
00:06:15,080 --> 00:06:19,440
I'm going to my mother's.
Meanwhile, we'll give it some thought.
58
00:06:19,520 --> 00:06:22,160
I'll have the kids call and say goodnight.
59
00:06:27,440 --> 00:06:30,000
The Millionaire Club is back.
60
00:06:30,120 --> 00:06:33,960
Please call and ask
our leading businessmen questions.
61
00:06:34,040 --> 00:06:39,120
Today's guest is Alexander Sodergren,
CEO of Energreen.
62
00:06:39,200 --> 00:06:45,000
Their large wind farms have made them
a major player in energy production.
63
00:06:45,120 --> 00:06:49,720
And that's led to rumours of the company
going public. Welcome, Alexander.
64
00:06:49,800 --> 00:06:51,160
Thank you. It's a pleasure.
65
00:06:51,240 --> 00:06:55,640
First, I have a question.
Going public. Yes or no?
66
00:06:56,320 --> 00:06:58,720
I'm an advocate of transparency.
67
00:06:58,800 --> 00:07:03,000
So it's a natural step
for our company to be listed.
68
00:07:03,080 --> 00:07:06,560
The time is right. So, yes.
69
00:07:06,640 --> 00:07:10,680
A definite answer for once.
You heard it here first.
70
00:07:10,760 --> 00:07:14,880
Let's take our first listener. Welcome.
71
00:07:15,000 --> 00:07:17,760
This is Mia Hermansen from Financial News.
72
00:07:17,880 --> 00:07:23,280
Welcome, Mia.
Other financial journalists rarely call us.
73
00:07:23,360 --> 00:07:27,520
Right. Alexander Sodergren,
I have a question.
74
00:07:27,640 --> 00:07:31,680
With regard to your IPO,
your future earnings are largely based
75
00:07:31,760 --> 00:07:35,200
on your research and patenting.
Is that correct?
76
00:07:35,720 --> 00:07:38,520
I can't talk about our patents.
77
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
You said you go in for transparency.
78
00:07:40,480 --> 00:07:43,080
My board wouldn't like it if...
79
00:07:43,160 --> 00:07:45,600
Let me rephrase that.
80
00:07:45,680 --> 00:07:50,440
Most of your research and development
takes place in Poland, doesn't it?
81
00:07:50,520 --> 00:07:55,840
Yes, engineers and scientists work
for us at a research lab in Poland.
82
00:07:55,960 --> 00:08:00,640
- Is there a superconductor project?
- I can't comment on that.
83
00:08:00,760 --> 00:08:07,480
According to the figures,
the factory is worth over half a million.
84
00:08:08,800 --> 00:08:12,160
Isn't half a million
a lot for a small factory in Poland?
85
00:08:13,160 --> 00:08:18,640
Listen, I'll gladly meet and talk to you
for an article in Financial News,
86
00:08:18,760 --> 00:08:23,000
but I can't divulge confidential
information on the radio.
87
00:08:28,200 --> 00:08:30,440
- Morning.
- Morning.
88
00:08:41,200 --> 00:08:42,920
What's up?
89
00:08:46,280 --> 00:08:49,600
- Mads...
- I need to see the big picture.
90
00:08:49,720 --> 00:08:54,040
Sander and Ulrik working together
isn't evidence.
91
00:08:54,120 --> 00:08:56,720
- The Swan case is time-barred.
- Hang on.
92
00:08:59,960 --> 00:09:04,360
We can't prove that
they've padded Energreen's books.
93
00:09:05,600 --> 00:09:07,480
Hang on a sec, Henriette.
94
00:09:08,000 --> 00:09:13,640
- What's up?
- Mads is getting the big picture again.
95
00:09:13,720 --> 00:09:15,360
- Did you listen to the radio?
- No.
96
00:09:15,440 --> 00:09:18,000
Yes, but you don't mean pop music.
97
00:09:18,080 --> 00:09:21,600
- Sodergren was on The Millionaire Club.
- And'?
98
00:09:21,680 --> 00:09:25,320
I think he was caught off guard.
Remember Mia Hermansen?
99
00:09:25,440 --> 00:09:30,200
- The woman who slapped you?
- Yes. She's on to something.
100
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
She has something on Energreen.
101
00:09:32,760 --> 00:09:34,600
Let's go talk to her.
102
00:09:34,680 --> 00:09:36,440
No, I'll go on my own.
103
00:09:37,600 --> 00:09:40,480
I think that's best. See you later.
104
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
Financial News are on to this, and...
105
00:09:46,120 --> 00:09:48,600
The people from Core Invest are here.
106
00:09:48,680 --> 00:09:50,960
- Five minutes.
- They're waiting.
107
00:09:51,040 --> 00:09:53,360
- Five minutes!
- Right.
108
00:09:58,040 --> 00:10:04,120
The reporter will write that our patent
investments rest on slender foundations.
109
00:10:04,760 --> 00:10:07,000
And that the factory is over-borrowed.
110
00:10:07,080 --> 00:10:10,160
It's just another hurtful article.
111
00:10:11,160 --> 00:10:13,840
You spoke of the tall poppy syndrome.
112
00:10:13,920 --> 00:10:16,480
She'll also question our research.
113
00:10:17,000 --> 00:10:21,520
- But it's very technical.
- We're going public very soon.
114
00:10:21,600 --> 00:10:25,880
It could affect our IPO
whether she's right or not.
115
00:10:26,000 --> 00:10:29,480
- But, Sander, if you...
- Do be quiet, Ulrik.
116
00:10:30,600 --> 00:10:37,200
If 20% of our investors get cold feet,
our price will drop to 80%.
117
00:10:37,280 --> 00:10:42,560
Then we won't be a success,
and pessimism will spread.
118
00:10:42,680 --> 00:10:45,680
Let's wait a few months to go public.
119
00:10:45,760 --> 00:10:48,200
Three investors from London are here.
120
00:10:48,600 --> 00:10:52,480
We can't wait. It'd look like
we had something to hide.
121
00:10:52,560 --> 00:10:53,760
But we don't have anything to hide.
122
00:10:55,200 --> 00:11:00,160
We need the injection of capital
to develop the superconductor.
123
00:11:01,000 --> 00:11:03,800
Without capital, we won't make it.
124
00:11:03,880 --> 00:11:09,760
Even if the reporter isn't right,
she may end up being right by crying wolf.
125
00:11:09,840 --> 00:11:12,400
We'll proceed.
See if you can ride out the storm.
126
00:11:12,480 --> 00:11:15,720
I'll see if we can stop the article.
127
00:11:15,800 --> 00:11:16,960
Excellent.
128
00:11:32,200 --> 00:11:34,520
- It's good to see you.
- You, too.
129
00:11:35,840 --> 00:11:38,000
- You look lovely.
- Thank you.
130
00:11:54,640 --> 00:11:57,840
You're kidding! I knew it would happen.
131
00:11:58,200 --> 00:12:00,600
Just not this fast.
132
00:12:03,760 --> 00:12:06,000
I think they're getting impatient.
133
00:12:06,520 --> 00:12:09,200
That's OK. I'm their boss.
134
00:12:09,280 --> 00:12:12,600
Their boss? OK.
135
00:12:13,080 --> 00:12:18,400
You're right. We'd better go in.
Let's meet. I'm only here for two days.
136
00:12:18,480 --> 00:12:20,080
I'll see what I can do.
137
00:12:34,640 --> 00:12:38,120
Boys. I'd like you to meet Erik.
138
00:12:41,760 --> 00:12:45,000
Erik will be our accountant.
139
00:12:45,120 --> 00:12:50,360
Let me congratulate you.
You now own your own auto shop.
140
00:12:53,000 --> 00:12:55,240
- I don't understand.
- Me neither.
141
00:12:55,320 --> 00:13:01,440
Tomorrow we'll exchange the money.
The 15 million in cash has to be laundered.
142
00:13:01,560 --> 00:13:02,960
Erik.
143
00:13:05,080 --> 00:13:09,320
Jan says you're dividing the money
in three equal piles.
144
00:13:09,440 --> 00:13:12,440
That means you'll get 5 million each.
145
00:13:12,560 --> 00:13:16,120
But to buy anything
without the IRS getting suspicious,
146
00:13:16,240 --> 00:13:18,480
the money has to be laundered.
147
00:13:19,440 --> 00:13:26,400
That's why you'll get your own shop.
You could call it Bimse's Crummy Cars.
148
00:13:27,360 --> 00:13:32,600
It doesn't go well at first, but soon
you sell a large order of used vans.
149
00:13:33,560 --> 00:13:36,480
Then things pick up, and the money pours in.
150
00:13:36,560 --> 00:13:41,520
Over ten years, you make a profit
of about 18 million.
151
00:13:42,000 --> 00:13:46,320
The three owners, Jan, Nicky and Bimse,
share the 9 million.
152
00:13:46,400 --> 00:13:50,440
3 squeaky-clean million each.
153
00:13:50,560 --> 00:13:53,760
- So we have to wait for ten years?
- No.
154
00:13:53,880 --> 00:13:57,320
- You get some every month.
- Then we have to pay taxes.
155
00:13:57,440 --> 00:14:01,520
Not much, but enough to avoid suspicion.
156
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
- How much do we get?
- Hey!
157
00:14:04,280 --> 00:14:07,000
I have a right to know about
the money we found, don't I?
158
00:14:08,400 --> 00:14:14,320
- Good. So how much do we get?
-200,000 in cash a year.
159
00:14:15,600 --> 00:14:20,840
- That's 16,500 in your pocket.
- Right. Cool.
160
00:14:27,400 --> 00:14:29,880
Then that's what we'll do.
161
00:14:30,480 --> 00:14:31,720
What's up with the money?
162
00:14:33,960 --> 00:14:35,400
I don't know...
163
00:14:36,080 --> 00:14:41,520
We had 2 million euros, and now we get
16,500 a month. It's not the same.
164
00:14:41,600 --> 00:14:44,440
No. You don't get much pussy for that.
165
00:14:58,360 --> 00:14:59,880
Hi.
166
00:15:01,400 --> 00:15:02,440
Hi.
167
00:15:04,200 --> 00:15:06,320
Am I under arrest, Officer?
168
00:15:08,720 --> 00:15:13,440
- Is this a bad time?
- You're interrupting my healthy lunch.
169
00:15:14,600 --> 00:15:18,720
I heard you talking to Alexander Sodergren
on The Millionaire Club.
170
00:15:20,880 --> 00:15:24,640
No comment. I'm in the middle of an article!
171
00:15:24,760 --> 00:15:29,760
I have sources to protect.
You'll have to wait and read it in the paper.
172
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
I want to know about the Polish factory.
ls there something shady about it?
173
00:15:35,720 --> 00:15:39,080
- Why?
- Because...
174
00:15:41,120 --> 00:15:43,720
Because we've hit a brick wall.
175
00:15:44,240 --> 00:15:48,640
We almost got them for insider trading
and accounting fraud.
176
00:15:48,720 --> 00:15:53,040
We know they're cooking the books,
but can't prove it.
177
00:15:58,840 --> 00:16:00,560
I need more.
178
00:16:01,720 --> 00:16:02,760
Yes?
179
00:16:03,280 --> 00:16:07,400
Some dinner, and maybe a drink aften/vards.
180
00:16:14,520 --> 00:16:17,040
I've been thinking about you.
181
00:16:17,840 --> 00:16:20,320
- And you've missed me.
- Yes.
182
00:16:21,240 --> 00:16:22,760
I have missed you.
183
00:16:23,920 --> 00:16:25,040
Good.
184
00:16:26,640 --> 00:16:29,480
Tell me about the insider trading.
185
00:16:31,560 --> 00:16:35,560
Two traders committed front-running,
but Energreen got to them first.
186
00:16:35,640 --> 00:16:36,680
OK.
187
00:16:36,760 --> 00:16:39,960
They fired them and sent them to Brazil.
188
00:16:40,040 --> 00:16:42,160
Most likely, they got a lot of hush money.
189
00:16:43,200 --> 00:16:48,040
Fine. I'll tell you about the factory
if you tell me more.
190
00:16:48,120 --> 00:16:51,880
- I'll fill you in.
- Here's a copy of what I have.
191
00:16:58,280 --> 00:17:02,440
- How did you get all this?
- I had a contact at the factory.
192
00:17:02,520 --> 00:17:05,080
His name is listed there.
193
00:17:06,040 --> 00:17:08,800
Since then, I've done more research.
194
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
- Thanks.
- Thank you.
195
00:17:23,920 --> 00:17:25,320
See you tomorrow.
196
00:17:31,440 --> 00:17:37,000
Mia's article is mainly about
the factory in an industrial area of Poland.
197
00:17:37,120 --> 00:17:41,160
There are over 50 scientists
and 200 technicians.
198
00:17:41,240 --> 00:17:45,040
They work on one thing only.
Patenting superconducting materials.
199
00:17:46,120 --> 00:17:49,480
Materials that can transport energy
without loss.
200
00:17:49,560 --> 00:17:54,760
The first to find a superconductor not
requiring extreme sub-zero temperatures
201
00:17:54,840 --> 00:17:56,920
Will make it big.
202
00:17:57,000 --> 00:18:00,280
- How big?
- I don't know. Like Shell.
203
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
Big enough to panic
about someone stealing it.
204
00:18:04,000 --> 00:18:05,720
Something doesn't add up.
205
00:18:05,800 --> 00:18:10,480
In the last three years, the factory has
written off half a million in costs
206
00:18:10,600 --> 00:18:15,680
without a single breakthrough.
They say it's in the pipeline.
207
00:18:15,800 --> 00:18:19,200
And no one knows what goes on there.
It's hermetically sealed.
208
00:18:19,280 --> 00:18:24,720
And they revalue it all the time.
Now it's worth almost 250 million.
209
00:18:24,800 --> 00:18:25,920
They bought it for 20 million.
210
00:18:27,160 --> 00:18:28,760
You said that Mia had a contact.
211
00:18:28,840 --> 00:18:33,600
Yes, she talked to a scientist there. Dr Belau.
212
00:18:33,720 --> 00:18:37,440
She hasn't been able
to get hold of him for six months.
213
00:18:37,560 --> 00:18:40,760
He still works there, but he won't talk to her.
214
00:18:40,880 --> 00:18:44,240
- Why is she writing the article now?
- What?
215
00:18:44,360 --> 00:18:47,120
- If they haven't spoken for six months.
- I don't know.
216
00:18:47,720 --> 00:18:50,640
- Of course she's talked to him.
- Why should she lie?
217
00:18:50,720 --> 00:18:52,000
What are you saying?
218
00:18:54,800 --> 00:18:59,280
I think we should visit the place.
Maybe we can find Dr Belau.
219
00:18:59,360 --> 00:19:03,280
- I doubt we can get a warrant.
- We'll go without one.
220
00:19:03,640 --> 00:19:07,120
Without the Polish authorities
sanctioning it?
221
00:19:07,200 --> 00:19:11,480
- We'll call it a vacation.
- We can't do that.
222
00:19:11,600 --> 00:19:14,520
I hear it's lovely there in October.
223
00:19:17,720 --> 00:19:22,400
I can cover for you for a few days,
but leave me out of it. Got it?
224
00:19:22,480 --> 00:19:23,920
Got it.
225
00:19:26,680 --> 00:19:29,080
Mads. Mads.
226
00:19:30,200 --> 00:19:33,000
- This isn't a solid lead.
- Come on.
227
00:19:33,720 --> 00:19:36,720
Is this a bad excuse to get away?
228
00:19:37,800 --> 00:19:40,320
If you don't want to go, I'll go on my own.
229
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
Come on!
230
00:20:18,760 --> 00:20:20,120
ENERGREEN FINANCIAL REPORT 2015
231
00:20:32,920 --> 00:20:36,720
Double-entry bookkeeping
232
00:20:45,200 --> 00:20:48,840
- Is he asleep?
- Yeah. Congratulations.
233
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Congratulations?
234
00:20:50,040 --> 00:20:51,560
My dad told me all about it.
235
00:20:53,160 --> 00:20:55,920
- What?
- About getting your own auto shop.
236
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
Oh, right...
237
00:20:59,080 --> 00:21:01,400
You're so clever.
238
00:21:01,520 --> 00:21:03,640
I'm so proud of you. Come here.
239
00:21:06,040 --> 00:21:09,880
Will we be rich now? Can we afford to move?
240
00:21:18,000 --> 00:21:21,640
- Do you always work this late?
- Tobias.
241
00:21:24,440 --> 00:21:26,160
Thank you.
242
00:21:26,280 --> 00:21:28,840
- Enjoy.
- Thank you.
243
00:21:28,960 --> 00:21:34,960
I know it's a clichรฉ, but I've missed
beef patties with onions and potatoes.
244
00:21:40,560 --> 00:21:43,320
- Cheers.
- Cheers.
245
00:21:47,720 --> 00:21:51,480
- So how is your lawyer husband?
- Steen?
246
00:21:51,840 --> 00:21:53,080
Fine, I think.
247
00:21:54,280 --> 00:21:59,080
We were divorced two years ago.
His new wife has two young children.
248
00:21:59,160 --> 00:22:01,640
You're kidding! How do you feel about that?
249
00:22:01,720 --> 00:22:02,920
That's...
250
00:22:05,240 --> 00:22:07,000
I don't know.
251
00:22:08,320 --> 00:22:12,560
A few years ago, I felt lucky
compared to my flaky friends.
252
00:22:12,680 --> 00:22:15,360
I had a great husband and a beautiful son.
253
00:22:16,280 --> 00:22:21,920
Then I could concentrate on work.
Maybe have another child someday.
254
00:22:22,840 --> 00:22:27,520
But now, two years later,
I'm not so sure about everything.
255
00:22:29,840 --> 00:22:34,120
- How old is he?
- Seven. He's in the first grade.
256
00:22:34,240 --> 00:22:36,760
Now he's moving to Paris.
257
00:22:36,840 --> 00:22:38,440
With his father?
258
00:22:43,840 --> 00:22:47,200
But what about you? Everything all right?
259
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
Yes.
260
00:22:50,240 --> 00:22:53,800
- I got married.
- OK.
261
00:22:54,400 --> 00:22:56,120
And I have a child.
262
00:22:57,680 --> 00:22:59,600
Really?
263
00:23:00,760 --> 00:23:04,480
Her name is Ashley.
She's three. Her mother is English.
264
00:23:04,880 --> 00:23:08,440
- She's lovely, Tobias.
- She is, yes.
265
00:23:13,440 --> 00:23:15,320
I'm not sure about anything either.
266
00:23:17,000 --> 00:23:19,080
I'm divorced, too.
267
00:24:41,400 --> 00:24:42,720
Mads.
268
00:24:44,840 --> 00:24:47,600
- Wake up, Mads.
- What's going on?
269
00:24:47,680 --> 00:24:49,360
- We're here.
- OK.
270
00:25:04,600 --> 00:25:08,960
- Is the factory around here?
- A few kilometres away.
271
00:25:09,080 --> 00:25:11,280
But there's a hotel.
272
00:25:15,960 --> 00:25:20,840
- Hey. Let's go have a drink.
- Now?
273
00:25:21,560 --> 00:25:23,920
No, I'm too tired, Mads.
274
00:25:25,560 --> 00:25:30,680
- Come on, Alf. Just a quick one.
- It's too late.
275
00:25:30,760 --> 00:25:34,280
You've slept the whole way. It's too late.
276
00:25:34,400 --> 00:25:38,240
I can't sleep now.
I'm going out for some air.
277
00:25:39,600 --> 00:25:42,120
We'll leave at 9:00 a.m. to talk to Dr Belau.
278
00:25:42,320 --> 00:25:43,920
- Right? Yes.
- Yes.
279
00:27:46,240 --> 00:27:48,680
- Tobias?
- Yes.
280
00:27:50,680 --> 00:27:54,200
- I have to go now.
- OK.
281
00:28:04,640 --> 00:28:06,320
What did you find out?
282
00:28:08,160 --> 00:28:13,040
It turns out that Financial News was
at the opening of the factory back then.
283
00:28:13,560 --> 00:28:17,000
A lot of newspapers were invited,
and Mia Hermansen was there.
284
00:28:19,000 --> 00:28:22,560
All the reporters were asked
to sign one of these.
285
00:28:23,000 --> 00:28:26,920
A non-disclosure agreement.
Everything there was confidential.
286
00:28:27,000 --> 00:28:31,360
- Can we use this?
- Yes, we have to agree to an article.
287
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
It says so in black and white.
288
00:28:35,160 --> 00:28:39,040
This is excellent. Now what do we do?
289
00:28:39,120 --> 00:28:41,840
I'll visit Financial News and talk to them.
290
00:28:43,840 --> 00:28:46,720
- Good work, Claudia.
- Thank you.
291
00:28:46,800 --> 00:28:49,400
- Has something happened?
- Excuse me?
292
00:28:49,760 --> 00:28:51,640
You just look...
293
00:28:52,560 --> 00:28:54,720
- Did you get a haircut?
- No.
294
00:28:55,280 --> 00:28:56,760
There's something...
295
00:28:58,400 --> 00:29:00,560
I just wanted to tell you about that.
296
00:29:01,240 --> 00:29:02,720
Claudia?
297
00:29:03,920 --> 00:29:05,040
See you.
298
00:29:20,400 --> 00:29:23,040
Everything under control?
299
00:29:23,160 --> 00:29:27,600
Financial News signed
a non-disclosure agreement with us.
300
00:29:28,680 --> 00:29:32,680
- And?
- We can sue their asses off.
301
00:29:34,960 --> 00:29:37,560
I don't think that's enough.
302
00:29:41,120 --> 00:29:44,200
I don't think it will stop the article.
303
00:29:46,800 --> 00:29:49,160
Let Claudia do her work.
304
00:29:50,680 --> 00:29:53,320
I think we can find a solution
that doesn't involve you.
305
00:30:03,000 --> 00:30:07,880
This agreement was given to every
reporter who visited the factory.
306
00:30:08,960 --> 00:30:15,080
Your employee signed it on 29 March 2013.
307
00:30:15,760 --> 00:30:19,800
Here's the fine print. And here's
the one you should worry about.
308
00:30:19,880 --> 00:30:25,160
Should the non-disclosure agreement
be violated in the media of any kind,
309
00:30:25,240 --> 00:30:31,320
Energreen has a right to compensation
for lost earnings as a result thereof.
310
00:30:31,400 --> 00:30:34,920
We're a newspaper. The public has a right...
311
00:30:35,040 --> 00:30:39,240
It's difficult to assess potential
earnings and future earnings,
312
00:30:39,360 --> 00:30:42,720
but it's between 100 million and a billion.
313
00:30:42,840 --> 00:30:48,040
We only have 3,000 subscribers.
You won't get much out of suing us.
314
00:30:49,320 --> 00:30:52,120
You might find it funny, but we don't.
315
00:30:52,560 --> 00:30:57,680
We're facing a breakthrough that will
make us a major energy market player,
316
00:30:57,760 --> 00:31:02,760
and it will give the world
better and cleaner energy.
317
00:31:02,880 --> 00:31:06,840
Exactly. So why don't you publish
your progress?
318
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
Why has that factory
been off limits for years?
319
00:31:10,360 --> 00:31:12,640
The article queries that.
320
00:31:13,320 --> 00:31:17,600
This kind of research is a race,
and there'll only be one winner.
321
00:31:17,680 --> 00:31:20,760
We won't let our competitors
look over our shoulders.
322
00:31:21,840 --> 00:31:24,560
Print it, and you're finished.
323
00:31:27,080 --> 00:31:30,000
Hi, it's me. I stopped the article.
324
00:31:31,120 --> 00:31:32,600
See you.
325
00:31:34,560 --> 00:31:36,320
Open the bag.
326
00:31:38,960 --> 00:31:40,920
Let me see.
327
00:31:41,520 --> 00:31:45,200
Nicky, take 25 grand for the commission.
328
00:31:45,280 --> 00:31:50,760
- Aren't we giving it to a biker?
- How much is left, then?
329
00:31:50,880 --> 00:31:54,680
- Why not call a spade a spade?
- Bimse, shut the fuck up.
330
00:31:55,160 --> 00:31:59,840
There's the two men plus the 25 grand
and the 10 we spent. The rest is there.
331
00:31:59,920 --> 00:32:04,840
Go to this address
and give it to a guy named Kalle.
332
00:32:05,760 --> 00:32:08,320
- And he'll exchange it?
- Yes.
333
00:32:17,360 --> 00:32:20,440
Why can't we just give them
the money at their place?
334
00:32:20,920 --> 00:32:23,880
- Where?
- The damn biker castle.
335
00:32:24,720 --> 00:32:29,000
- Calling it a castle is ridiculous.
- Why?
336
00:32:29,080 --> 00:32:32,320
They call it a castle, but they
just put a fence up around a house.
337
00:32:33,720 --> 00:32:35,720
Are they into role-playing games?
338
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Ask them. Here they come.
339
00:33:13,120 --> 00:33:14,840
Which is Jan's kid?
340
00:33:16,880 --> 00:33:19,080
I'm his son-in-law.
341
00:33:20,560 --> 00:33:23,040
- Your names?
- Nicky.
342
00:33:24,880 --> 00:33:27,640
- Bimse.
- The money.
343
00:33:39,280 --> 00:33:42,480
Fine. I'll call Jan when it's done.
344
00:33:45,000 --> 00:33:46,840
Is that it?
345
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
Were you expecting a receipt?
346
00:33:53,720 --> 00:33:57,600
- No, I just thought...
- What?
347
00:33:58,360 --> 00:33:59,960
Listen, little man.
348
00:34:01,000 --> 00:34:04,560
I'm doing you a favour. Now piss off.
349
00:34:29,080 --> 00:34:31,280
Do you know where all our money is?
350
00:34:32,160 --> 00:34:33,640
It's gone.
351
00:34:36,120 --> 00:34:39,400
Fuck! Fuck! Fuck! Fucking shit!
352
00:34:59,080 --> 00:35:01,800
- You look like shit.
- Thanks.
353
00:35:01,920 --> 00:35:04,120
- Did you get any sleep?
- Sure.
354
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
A little.
355
00:35:09,840 --> 00:35:12,800
- Kristina took the kids.
- Has she moved out?
356
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
Just for a few days.
357
00:35:16,760 --> 00:35:19,120
She wants me to think about it.
358
00:35:19,680 --> 00:35:22,040
Good. Then there's hope.
359
00:35:22,120 --> 00:35:25,160
Think about what? I'm not the idiot.
360
00:35:25,680 --> 00:35:27,600
She is.
361
00:35:30,080 --> 00:35:31,280
Let's go. Come on.
362
00:35:45,600 --> 00:35:47,360
This is his house.
363
00:36:48,840 --> 00:36:50,960
So he isn't the source?
364
00:36:52,280 --> 00:36:54,720
Did your girlfriend lie to you?
365
00:36:56,880 --> 00:36:58,400
Let's go.
366
00:36:58,480 --> 00:37:00,600
- Where?
- To the factory.
367
00:37:10,680 --> 00:37:13,880
- Alexander.
- It's me. I have bad news.
368
00:37:14,400 --> 00:37:15,640
What is it?
369
00:37:15,720 --> 00:37:19,560
Mia. She's going to post the article
on her blog.
370
00:37:19,640 --> 00:37:21,840
The paper tried to stop her,
but she doesn't care.
371
00:37:24,880 --> 00:37:29,160
- Now what?
- I'm going to visit her at home.
372
00:37:29,280 --> 00:37:33,880
If she pursues this, it's the end of her career.
373
00:37:34,000 --> 00:37:38,120
- Call me when you've talked to her.
- I will. Bye.
374
00:37:47,480 --> 00:37:52,240
- Sorry. It's my international phone.
- It sounded very international.
375
00:37:52,360 --> 00:37:54,600
- I had a nice time yesterday.
- Me, too.
376
00:37:55,920 --> 00:38:02,160
I'm sorry, but I can't see you tonight.
We have a problem here at work.
377
00:38:02,600 --> 00:38:05,480
Hopefully it won't affect our investment...
378
00:38:06,600 --> 00:38:07,800
Hello?
379
00:38:08,760 --> 00:38:13,680
- No, of course it won't.
- Relax. It was a joke.
380
00:38:13,800 --> 00:38:17,320
- OK.
- Can I see you tomorrow, then?
381
00:38:17,440 --> 00:38:21,040
- I have an afternoon flight.
- Bertram is coming.
382
00:38:21,880 --> 00:38:24,760
We're going to the aquarium,
so if you like fish...
383
00:38:24,840 --> 00:38:29,480
- I love fish. Will he mind?
- No.
384
00:38:43,000 --> 00:38:44,360
Mia Hermansen?
385
00:38:48,480 --> 00:38:50,000
Yes?
386
00:38:51,760 --> 00:38:53,560
Hi. Claudia Moreno.
387
00:38:56,680 --> 00:38:59,320
- I've heard of you.
- Really?
388
00:38:59,440 --> 00:39:04,320
I'm impressed. Not many people
can scare my boss. You must be good.
389
00:39:04,960 --> 00:39:07,720
- I didn't do it to scare you.
- Didn't you?
390
00:39:09,240 --> 00:39:13,120
I have something to show you about
our project. You have to understand...
391
00:39:13,200 --> 00:39:18,200
I understand that it's good for the economy,
and it can save the world.
392
00:39:18,320 --> 00:39:21,720
- Wait...
- No, I've heard it all before.
393
00:39:21,840 --> 00:39:24,280
But nothing concrete. It's just hot air.
394
00:39:24,800 --> 00:39:28,880
- I can assure you...
- Have you looked in the mirror?
395
00:39:30,120 --> 00:39:35,080
People who want to save the world
don't have designer shoes and purses.
396
00:39:36,520 --> 00:39:41,040
I'm not going to stop for your sake.
Can I give you some advice?
397
00:39:41,120 --> 00:39:45,880
Take a look in the mirror.
If this is fraud, you're going down, too.
398
00:39:47,640 --> 00:39:49,720
You have a little boy, don't you?
399
00:39:50,640 --> 00:39:52,160
Do you want him to visit you in prison?
400
00:40:19,920 --> 00:40:22,240
What are they doing at this hour?
401
00:40:23,840 --> 00:40:26,680
Maybe they're replacing some lab equipment.
402
00:40:31,920 --> 00:40:35,080
- I'm taking a look.
- Mads. Mads!
403
00:40:46,320 --> 00:40:50,000
- This won't get us anywhere.
- What are they doing?
404
00:40:50,120 --> 00:40:53,600
- I don't know. Let's go.
- I'm just looking.
405
00:40:55,520 --> 00:41:00,040
This is out of ourjurisdiction.
If they find out, we're screwed.
406
00:41:00,120 --> 00:41:03,840
It's 11:00 p.m.
It's strange. Look at those boxes.
407
00:41:05,840 --> 00:41:08,480
- Hey!
- We're leaving.
408
00:41:20,640 --> 00:41:23,440
Mads, let's go. Come on.
409
00:41:37,880 --> 00:41:42,400
You're a fucking idiot.
You wanted to fight a security guard?
410
00:41:43,400 --> 00:41:46,120
Is that why you dragged me to Poland?
411
00:41:46,200 --> 00:41:49,520
So you could ruin our case and my career?
412
00:41:49,640 --> 00:41:53,640
I already apologised.
It was just a gut reaction.
413
00:42:13,640 --> 00:42:16,800
Don't consider your marriage
from the bottom of a bottle.
414
00:42:16,920 --> 00:42:21,560
- You ordered the first round, right?
- No.
415
00:42:25,920 --> 00:42:28,520
I was supposed to go out with Mia tonight.
416
00:42:30,400 --> 00:42:34,640
Alf, listen.
She's not going anywhere, is she?
417
00:42:35,800 --> 00:42:39,080
I bought tickets to the theatre.
Now there are two empty seats.
418
00:42:39,160 --> 00:42:41,080
Did you tell her where you were going?
419
00:42:42,920 --> 00:42:44,400
What do you think?
420
00:42:45,960 --> 00:42:50,400
You lied, she lied. You're even.
421
00:42:58,840 --> 00:43:02,160
Let's go and get some sleep.
422
00:43:23,600 --> 00:43:27,960
- Alf!
- Where the hell were you?
423
00:43:31,520 --> 00:43:34,240
- Look what I have.
- What is it?
424
00:43:34,320 --> 00:43:38,560
An access card to the factory.
Now we can get in.
425
00:43:39,800 --> 00:43:41,920
That's damn risky.
426
00:43:42,720 --> 00:43:44,560
Do you have a better idea?
427
00:43:45,280 --> 00:43:46,680
Nope.
428
00:44:17,200 --> 00:44:18,640
- Hi.
- Hi.
429
00:44:20,240 --> 00:44:25,160
- What did she say?
- Basically, that we're frauds.
430
00:44:30,960 --> 00:44:34,000
Can I get you anything? A glass of wine?
431
00:44:34,720 --> 00:44:36,080
Please.
432
00:44:38,520 --> 00:44:41,800
I have one suggestion left.
433
00:44:44,400 --> 00:44:48,440
- What's that?
- How about hiring her?
434
00:44:49,520 --> 00:44:53,560
- Hiring her?
- Yes, as our press officer.
435
00:44:54,120 --> 00:44:56,240
Make her part of the team.
436
00:44:57,080 --> 00:44:58,120
Seriously?
437
00:44:58,640 --> 00:45:03,480
I don't know, but we have to try.
I can go and see her again tomorrow.
438
00:45:05,920 --> 00:45:07,480
Fine. Do that.
439
00:45:12,720 --> 00:45:14,240
You have a nice place.
440
00:45:15,400 --> 00:45:16,440
Thanks.
441
00:45:18,640 --> 00:45:21,400
It's funny that you and Tobias go way back.
442
00:45:22,240 --> 00:45:25,160
- Is that funny?
- Yes.
443
00:45:26,440 --> 00:45:27,680
Or no.
444
00:45:29,000 --> 00:45:32,800
- How do you know we go back?
- He told me.
445
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
OK.
446
00:45:33,960 --> 00:45:35,600
I'm not prying-
447
00:45:35,680 --> 00:45:37,640
It's fine.
448
00:45:40,600 --> 00:45:43,240
- How long were you a couple?
- About a year.
449
00:45:44,120 --> 00:45:46,200
I had just gotten into law school
when we met.
450
00:45:49,040 --> 00:45:50,320
He seems like a great guy.
451
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
He really does!
452
00:45:53,400 --> 00:45:54,680
He is.
453
00:45:55,640 --> 00:45:57,760
Can't you put in a good word for us?
454
00:46:04,480 --> 00:46:08,160
Well... Let me know
when you've talked to Mia.
455
00:46:09,040 --> 00:46:10,520
Right.
456
00:46:54,040 --> 00:46:55,160
Yes?
457
00:46:57,320 --> 00:47:00,720
- Do you have a minute?
- I have clients.
458
00:47:01,240 --> 00:47:02,600
With the lights Off?
459
00:47:07,360 --> 00:47:10,760
- What?
- It's about the money we found.
460
00:47:10,960 --> 00:47:12,040
Yes?
461
00:47:13,840 --> 00:47:17,880
This was in the bag, too. It's full of figures.
462
00:47:18,120 --> 00:47:19,240
What kind of figures?
463
00:47:19,920 --> 00:47:21,880
Financial records.
464
00:47:23,040 --> 00:47:25,200
Large amounts. Millions.
465
00:47:26,720 --> 00:47:28,240
Why didn't you say so earlier?
466
00:47:29,880 --> 00:47:30,880
I don't know.
467
00:47:31,800 --> 00:47:36,320
Someone might be looking for this
and be willing to pay for it.
468
00:47:40,440 --> 00:47:42,560
What about your father-in-law?
469
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
This doesn't involve him.
470
00:47:47,040 --> 00:47:48,080
I'll take it.
471
00:47:53,720 --> 00:47:55,560
So we have a deal.
472
00:48:24,560 --> 00:48:26,080
What the hell?
473
00:48:37,800 --> 00:48:39,640
This is really strange.
474
00:49:16,240 --> 00:49:17,840
Hey! Hello!
475
00:49:31,960 --> 00:49:32,960
What do we do now?
476
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
- What do we do?
- Yes.
477
00:49:39,240 --> 00:49:41,000
We go home.
478
00:49:45,360 --> 00:49:50,200
See you on Friday, sweetie.
Have fun at the aquarium.
479
00:49:50,640 --> 00:49:53,800
See you, Dad. Bye.
480
00:49:53,880 --> 00:49:55,760
Don't go and play. We're leaving soon.
481
00:49:55,840 --> 00:49:58,880
I just need my pirate stuff.
482
00:50:00,880 --> 00:50:06,120
There's an introduction at the school
in Paris a week from Wednesday.
483
00:50:06,240 --> 00:50:10,120
- It would be nice if he could come.
- Of course.
484
00:50:10,560 --> 00:50:13,640
- We'll fly back in the evening.
- Fine.
485
00:50:15,360 --> 00:50:19,440
- Will you see him if he's in Paris?
- Just as often as now.
486
00:50:20,480 --> 00:50:25,120
Steen is finding an apartment for me,
so I can visit.
487
00:50:25,520 --> 00:50:31,360
And he'll visit me here.
The distance is just a mental thing.
488
00:50:40,640 --> 00:50:46,760
That kid is awesome. If you can't live
without him, do something.
489
00:50:48,760 --> 00:50:52,720
- Sorry. I don't mean to interfere.
- That's OK.
490
00:50:53,640 --> 00:50:54,840
It's fine that you interfere.
491
00:50:56,880 --> 00:50:59,000
I have to leave and catch my flight.
492
00:51:04,040 --> 00:51:06,400
I'll try to fly back next weekend.
493
00:51:06,960 --> 00:51:08,280
Bertram.
494
00:51:08,760 --> 00:51:11,560
Come and say goodbye to Tobias.
495
00:51:16,080 --> 00:51:18,080
See you, pirate.
496
00:51:20,440 --> 00:51:22,120
I'll call you.
497
00:51:35,920 --> 00:51:41,760
Dear Steen, we need to talk
about Paris again.
498
00:51:46,720 --> 00:51:49,480
So, where are those sharks?
499
00:52:05,360 --> 00:52:06,800
Hi.
500
00:52:10,400 --> 00:52:14,480
- Kristina?
- We couldn't stay at my mum's any longer.
501
00:52:14,600 --> 00:52:17,120
- And the kids?
- Esther is at a friend's.
502
00:52:17,240 --> 00:52:20,520
- Albert is playing hockey.
- OK.
503
00:52:26,400 --> 00:52:29,040
That's fine because...
504
00:52:30,360 --> 00:52:31,840
I was hoping that we could talk.
505
00:52:38,520 --> 00:52:42,680
I've been very angry,
and when I think about you and him,
506
00:52:43,800 --> 00:52:46,040
I get furious.
507
00:52:47,520 --> 00:52:49,760
It was a huge shock.
508
00:52:51,080 --> 00:52:54,920
I don't understand how
you could do that. How you could...
509
00:52:56,320 --> 00:52:57,800
anyway- --
510
00:53:01,320 --> 00:53:05,720
But when I think of what we have,
the two of us,
511
00:53:07,200 --> 00:53:09,760
or all four of us...
512
00:53:11,800 --> 00:53:14,040
It's too important.
513
00:53:14,840 --> 00:53:20,240
It's everything to me.
It mustn't be ruined by anger.
514
00:53:20,400 --> 00:53:23,760
If I feel I've been screwed,
that's what will happen.
515
00:53:24,200 --> 00:53:26,080
So I've decided
516
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
that I'll put my anger aside.
517
00:53:30,640 --> 00:53:33,560
- Mads, I...
- Let me finish.
518
00:53:33,880 --> 00:53:36,600
I've thought this through.
519
00:53:36,680 --> 00:53:38,960
I mustn't bury my anger.
520
00:53:39,560 --> 00:53:41,240
I have to forgive you.
521
00:53:42,760 --> 00:53:46,800
So that's what I'll do,
so we can move on and forget all this.
522
00:53:48,840 --> 00:53:52,280
- I forgive you.
- Mads, Mads...
523
00:53:53,600 --> 00:53:57,000
- I have to tell you something, too.
- Of course.
524
00:53:57,080 --> 00:54:00,600
I thought hard about this
while I was at my mother's.
525
00:54:07,480 --> 00:54:10,080
It's an extremely difficult decision.
526
00:54:15,360 --> 00:54:17,440
I don't think...
527
00:54:17,840 --> 00:54:21,400
I don't think
your suggestion is the right solution.
528
00:54:22,000 --> 00:54:23,520
But it's terribly big of you.
529
00:54:26,040 --> 00:54:27,400
What do you mean?
530
00:54:29,200 --> 00:54:31,760
I don't think
we should be together any more.
531
00:54:52,680 --> 00:54:55,680
Sorry. I found your address on the net.
532
00:54:56,360 --> 00:55:01,320
This isn't a good time.
I have a date with Mia.
533
00:55:01,880 --> 00:55:06,280
Of course. I just didn't know where to go.
534
00:55:06,760 --> 00:55:10,200
- Can't you go home?
- It's not my home any more.
535
00:55:11,920 --> 00:55:14,080
Didn't you talk to Kristina?
536
00:55:14,160 --> 00:55:17,160
She thinks we should separate.
537
00:55:17,680 --> 00:55:24,640
The doctor she met makes her feel
alive again. I don't understand shit.
538
00:55:28,040 --> 00:55:31,520
- I don't know what to say.
- Fuck if I know either.
539
00:55:31,600 --> 00:55:34,040
I thought I was the one
who had thinking to do.
540
00:55:36,040 --> 00:55:38,000
I don't know what to do.
541
00:55:42,160 --> 00:55:43,480
Come in.
542
00:55:44,080 --> 00:55:47,000
- OK.
- I'll text Mia.
543
00:55:56,440 --> 00:55:57,880
When is she coming, Mum?
544
00:55:58,880 --> 00:56:01,760
I don't know. Soon, I hope.
545
00:56:11,040 --> 00:56:14,720
There she is. I'll be back in a minute.
546
00:56:17,000 --> 00:56:18,360
Mia?
547
00:56:23,040 --> 00:56:24,560
Yes?
42497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.