All language subtitles for Follow.the.Money.S01E05.Episode.5.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,920 PREVIOUSLY 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,120 - Who is David? - I'm sorry. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,480 Tell me who the fuck he is! 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,240 I don't have any money. Neither does Bimse. 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,760 But you have a beautiful wife and a son. 6 00:00:19,280 --> 00:00:23,320 - I'll get those Serbs to stay away. - How? 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,600 You said to stay away from bikers. 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,280 Our plan is to fire 150 of their employees and sell off the rest. 9 00:00:29,400 --> 00:00:31,240 - You'll do that. Right, Ulrik? - No. 10 00:00:31,320 --> 00:00:32,480 I'll do it. 11 00:00:32,560 --> 00:00:36,360 - I'll tear you to pieces! - Don't do anything stupid. 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,720 I don't like your job. 13 00:00:38,840 --> 00:00:42,240 Mia has covered business news for ten years. 14 00:00:42,320 --> 00:00:44,480 I think there's a big story there. 15 00:00:44,760 --> 00:00:50,000 Energreen had a deficit for two years, until Ulrik Skov was hired. 16 00:00:50,080 --> 00:00:52,800 Four years with a profit. Energreen's management cooked the books. 17 00:00:56,440 --> 00:00:58,320 I don't know if I can do this. 18 00:00:58,960 --> 00:01:02,040 Of course you can. It's us against them. 19 00:01:08,600 --> 00:01:13,080 - BS Invest. - I have some questions about Energreen. 20 00:01:13,840 --> 00:01:17,520 - Yes? - I'm calling from Financial News. 21 00:01:17,640 --> 00:01:20,600 - Are you... - Yes. Hermansen. 22 00:01:26,800 --> 00:01:31,400 Mia Hermansen from Financial News. I'm doing a background check. 23 00:01:31,520 --> 00:01:35,920 - Hermansen? - Yes. It's about Energreen... 24 00:01:37,640 --> 00:01:39,920 I have a question. Energreen. 25 00:01:40,040 --> 00:01:43,720 - You've called me before. - It's just a simple question. 26 00:02:27,760 --> 00:02:28,960 Hello? 27 00:02:31,640 --> 00:02:32,920 Anybody there? 28 00:02:41,600 --> 00:02:47,160 OK. Very funny. Playing in the dark. 29 00:02:49,240 --> 00:02:54,160 Just so you know, I have pepper spray. I'm warning you. 30 00:02:59,280 --> 00:03:01,920 Are you Mia Hermansen? 31 00:03:03,280 --> 00:03:04,280 Yes. 32 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 Are you writing about Energreen? 33 00:03:10,880 --> 00:03:15,360 - I'm not sure how I should answer that. - Yes or no. 34 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 Yes. 35 00:03:27,320 --> 00:03:31,440 Read that. There's a contact number. 36 00:03:31,560 --> 00:03:35,120 Make the call and hang up. Then I'll call you back. 37 00:04:41,640 --> 00:04:44,360 FOLLOW THE MONEY 38 00:05:04,280 --> 00:05:07,800 Kids, get up! We're late. 39 00:05:09,240 --> 00:05:12,200 - What's going on? - We're leaving. 40 00:05:12,320 --> 00:05:15,320 - Leaving? - For Grandma's. 41 00:05:15,640 --> 00:05:16,960 Are you ready? 42 00:05:18,680 --> 00:05:20,880 - What's going on? - We're going to visit Grandma. 43 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 Grandma. 44 00:05:22,520 --> 00:05:24,800 We talked about it. It's for a few days. 45 00:05:26,000 --> 00:05:30,520 - Right. - Say goodbye to Dad. 46 00:05:30,600 --> 00:05:32,280 - See you, Dad. - See you. 47 00:05:33,800 --> 00:05:35,240 See you. 48 00:05:46,200 --> 00:05:49,440 - We haven't agreed on this. - I tried to tell you. 49 00:05:49,520 --> 00:05:52,120 - You can't... - You don't talk to me. 50 00:05:52,200 --> 00:05:53,400 What do you want me to do? 51 00:05:53,480 --> 00:05:55,000 I don't know... 52 00:05:55,520 --> 00:05:58,320 You could dump that idiot, for starters. 53 00:05:58,560 --> 00:06:03,960 I tried to talk to you. You don't talk to me or even see me in the room. 54 00:06:05,200 --> 00:06:09,880 - You're at work or in your study. - You make me sound like the bad guy. 55 00:06:09,960 --> 00:06:12,160 Is it any wonder I'm mad at you? 56 00:06:12,240 --> 00:06:13,680 Please, not now. 57 00:06:15,080 --> 00:06:19,440 I'm going to my mother's. Meanwhile, we'll give it some thought. 58 00:06:19,520 --> 00:06:22,160 I'll have the kids call and say goodnight. 59 00:06:27,440 --> 00:06:30,000 The Millionaire Club is back. 60 00:06:30,120 --> 00:06:33,960 Please call and ask our leading businessmen questions. 61 00:06:34,040 --> 00:06:39,120 Today's guest is Alexander Sodergren, CEO of Energreen. 62 00:06:39,200 --> 00:06:45,000 Their large wind farms have made them a major player in energy production. 63 00:06:45,120 --> 00:06:49,720 And that's led to rumours of the company going public. Welcome, Alexander. 64 00:06:49,800 --> 00:06:51,160 Thank you. It's a pleasure. 65 00:06:51,240 --> 00:06:55,640 First, I have a question. Going public. Yes or no? 66 00:06:56,320 --> 00:06:58,720 I'm an advocate of transparency. 67 00:06:58,800 --> 00:07:03,000 So it's a natural step for our company to be listed. 68 00:07:03,080 --> 00:07:06,560 The time is right. So, yes. 69 00:07:06,640 --> 00:07:10,680 A definite answer for once. You heard it here first. 70 00:07:10,760 --> 00:07:14,880 Let's take our first listener. Welcome. 71 00:07:15,000 --> 00:07:17,760 This is Mia Hermansen from Financial News. 72 00:07:17,880 --> 00:07:23,280 Welcome, Mia. Other financial journalists rarely call us. 73 00:07:23,360 --> 00:07:27,520 Right. Alexander Sodergren, I have a question. 74 00:07:27,640 --> 00:07:31,680 With regard to your IPO, your future earnings are largely based 75 00:07:31,760 --> 00:07:35,200 on your research and patenting. Is that correct? 76 00:07:35,720 --> 00:07:38,520 I can't talk about our patents. 77 00:07:38,600 --> 00:07:40,400 You said you go in for transparency. 78 00:07:40,480 --> 00:07:43,080 My board wouldn't like it if... 79 00:07:43,160 --> 00:07:45,600 Let me rephrase that. 80 00:07:45,680 --> 00:07:50,440 Most of your research and development takes place in Poland, doesn't it? 81 00:07:50,520 --> 00:07:55,840 Yes, engineers and scientists work for us at a research lab in Poland. 82 00:07:55,960 --> 00:08:00,640 - Is there a superconductor project? - I can't comment on that. 83 00:08:00,760 --> 00:08:07,480 According to the figures, the factory is worth over half a million. 84 00:08:08,800 --> 00:08:12,160 Isn't half a million a lot for a small factory in Poland? 85 00:08:13,160 --> 00:08:18,640 Listen, I'll gladly meet and talk to you for an article in Financial News, 86 00:08:18,760 --> 00:08:23,000 but I can't divulge confidential information on the radio. 87 00:08:28,200 --> 00:08:30,440 - Morning. - Morning. 88 00:08:41,200 --> 00:08:42,920 What's up? 89 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 - Mads... - I need to see the big picture. 90 00:08:49,720 --> 00:08:54,040 Sander and Ulrik working together isn't evidence. 91 00:08:54,120 --> 00:08:56,720 - The Swan case is time-barred. - Hang on. 92 00:08:59,960 --> 00:09:04,360 We can't prove that they've padded Energreen's books. 93 00:09:05,600 --> 00:09:07,480 Hang on a sec, Henriette. 94 00:09:08,000 --> 00:09:13,640 - What's up? - Mads is getting the big picture again. 95 00:09:13,720 --> 00:09:15,360 - Did you listen to the radio? - No. 96 00:09:15,440 --> 00:09:18,000 Yes, but you don't mean pop music. 97 00:09:18,080 --> 00:09:21,600 - Sodergren was on The Millionaire Club. - And'? 98 00:09:21,680 --> 00:09:25,320 I think he was caught off guard. Remember Mia Hermansen? 99 00:09:25,440 --> 00:09:30,200 - The woman who slapped you? - Yes. She's on to something. 100 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 She has something on Energreen. 101 00:09:32,760 --> 00:09:34,600 Let's go talk to her. 102 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 No, I'll go on my own. 103 00:09:37,600 --> 00:09:40,480 I think that's best. See you later. 104 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 Financial News are on to this, and... 105 00:09:46,120 --> 00:09:48,600 The people from Core Invest are here. 106 00:09:48,680 --> 00:09:50,960 - Five minutes. - They're waiting. 107 00:09:51,040 --> 00:09:53,360 - Five minutes! - Right. 108 00:09:58,040 --> 00:10:04,120 The reporter will write that our patent investments rest on slender foundations. 109 00:10:04,760 --> 00:10:07,000 And that the factory is over-borrowed. 110 00:10:07,080 --> 00:10:10,160 It's just another hurtful article. 111 00:10:11,160 --> 00:10:13,840 You spoke of the tall poppy syndrome. 112 00:10:13,920 --> 00:10:16,480 She'll also question our research. 113 00:10:17,000 --> 00:10:21,520 - But it's very technical. - We're going public very soon. 114 00:10:21,600 --> 00:10:25,880 It could affect our IPO whether she's right or not. 115 00:10:26,000 --> 00:10:29,480 - But, Sander, if you... - Do be quiet, Ulrik. 116 00:10:30,600 --> 00:10:37,200 If 20% of our investors get cold feet, our price will drop to 80%. 117 00:10:37,280 --> 00:10:42,560 Then we won't be a success, and pessimism will spread. 118 00:10:42,680 --> 00:10:45,680 Let's wait a few months to go public. 119 00:10:45,760 --> 00:10:48,200 Three investors from London are here. 120 00:10:48,600 --> 00:10:52,480 We can't wait. It'd look like we had something to hide. 121 00:10:52,560 --> 00:10:53,760 But we don't have anything to hide. 122 00:10:55,200 --> 00:11:00,160 We need the injection of capital to develop the superconductor. 123 00:11:01,000 --> 00:11:03,800 Without capital, we won't make it. 124 00:11:03,880 --> 00:11:09,760 Even if the reporter isn't right, she may end up being right by crying wolf. 125 00:11:09,840 --> 00:11:12,400 We'll proceed. See if you can ride out the storm. 126 00:11:12,480 --> 00:11:15,720 I'll see if we can stop the article. 127 00:11:15,800 --> 00:11:16,960 Excellent. 128 00:11:32,200 --> 00:11:34,520 - It's good to see you. - You, too. 129 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 - You look lovely. - Thank you. 130 00:11:54,640 --> 00:11:57,840 You're kidding! I knew it would happen. 131 00:11:58,200 --> 00:12:00,600 Just not this fast. 132 00:12:03,760 --> 00:12:06,000 I think they're getting impatient. 133 00:12:06,520 --> 00:12:09,200 That's OK. I'm their boss. 134 00:12:09,280 --> 00:12:12,600 Their boss? OK. 135 00:12:13,080 --> 00:12:18,400 You're right. We'd better go in. Let's meet. I'm only here for two days. 136 00:12:18,480 --> 00:12:20,080 I'll see what I can do. 137 00:12:34,640 --> 00:12:38,120 Boys. I'd like you to meet Erik. 138 00:12:41,760 --> 00:12:45,000 Erik will be our accountant. 139 00:12:45,120 --> 00:12:50,360 Let me congratulate you. You now own your own auto shop. 140 00:12:53,000 --> 00:12:55,240 - I don't understand. - Me neither. 141 00:12:55,320 --> 00:13:01,440 Tomorrow we'll exchange the money. The 15 million in cash has to be laundered. 142 00:13:01,560 --> 00:13:02,960 Erik. 143 00:13:05,080 --> 00:13:09,320 Jan says you're dividing the money in three equal piles. 144 00:13:09,440 --> 00:13:12,440 That means you'll get 5 million each. 145 00:13:12,560 --> 00:13:16,120 But to buy anything without the IRS getting suspicious, 146 00:13:16,240 --> 00:13:18,480 the money has to be laundered. 147 00:13:19,440 --> 00:13:26,400 That's why you'll get your own shop. You could call it Bimse's Crummy Cars. 148 00:13:27,360 --> 00:13:32,600 It doesn't go well at first, but soon you sell a large order of used vans. 149 00:13:33,560 --> 00:13:36,480 Then things pick up, and the money pours in. 150 00:13:36,560 --> 00:13:41,520 Over ten years, you make a profit of about 18 million. 151 00:13:42,000 --> 00:13:46,320 The three owners, Jan, Nicky and Bimse, share the 9 million. 152 00:13:46,400 --> 00:13:50,440 3 squeaky-clean million each. 153 00:13:50,560 --> 00:13:53,760 - So we have to wait for ten years? - No. 154 00:13:53,880 --> 00:13:57,320 - You get some every month. - Then we have to pay taxes. 155 00:13:57,440 --> 00:14:01,520 Not much, but enough to avoid suspicion. 156 00:14:01,600 --> 00:14:03,600 - How much do we get? - Hey! 157 00:14:04,280 --> 00:14:07,000 I have a right to know about the money we found, don't I? 158 00:14:08,400 --> 00:14:14,320 - Good. So how much do we get? -200,000 in cash a year. 159 00:14:15,600 --> 00:14:20,840 - That's 16,500 in your pocket. - Right. Cool. 160 00:14:27,400 --> 00:14:29,880 Then that's what we'll do. 161 00:14:30,480 --> 00:14:31,720 What's up with the money? 162 00:14:33,960 --> 00:14:35,400 I don't know... 163 00:14:36,080 --> 00:14:41,520 We had 2 million euros, and now we get 16,500 a month. It's not the same. 164 00:14:41,600 --> 00:14:44,440 No. You don't get much pussy for that. 165 00:14:58,360 --> 00:14:59,880 Hi. 166 00:15:01,400 --> 00:15:02,440 Hi. 167 00:15:04,200 --> 00:15:06,320 Am I under arrest, Officer? 168 00:15:08,720 --> 00:15:13,440 - Is this a bad time? - You're interrupting my healthy lunch. 169 00:15:14,600 --> 00:15:18,720 I heard you talking to Alexander Sodergren on The Millionaire Club. 170 00:15:20,880 --> 00:15:24,640 No comment. I'm in the middle of an article! 171 00:15:24,760 --> 00:15:29,760 I have sources to protect. You'll have to wait and read it in the paper. 172 00:15:29,880 --> 00:15:32,520 I want to know about the Polish factory. ls there something shady about it? 173 00:15:35,720 --> 00:15:39,080 - Why? - Because... 174 00:15:41,120 --> 00:15:43,720 Because we've hit a brick wall. 175 00:15:44,240 --> 00:15:48,640 We almost got them for insider trading and accounting fraud. 176 00:15:48,720 --> 00:15:53,040 We know they're cooking the books, but can't prove it. 177 00:15:58,840 --> 00:16:00,560 I need more. 178 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 Yes? 179 00:16:03,280 --> 00:16:07,400 Some dinner, and maybe a drink aften/vards. 180 00:16:14,520 --> 00:16:17,040 I've been thinking about you. 181 00:16:17,840 --> 00:16:20,320 - And you've missed me. - Yes. 182 00:16:21,240 --> 00:16:22,760 I have missed you. 183 00:16:23,920 --> 00:16:25,040 Good. 184 00:16:26,640 --> 00:16:29,480 Tell me about the insider trading. 185 00:16:31,560 --> 00:16:35,560 Two traders committed front-running, but Energreen got to them first. 186 00:16:35,640 --> 00:16:36,680 OK. 187 00:16:36,760 --> 00:16:39,960 They fired them and sent them to Brazil. 188 00:16:40,040 --> 00:16:42,160 Most likely, they got a lot of hush money. 189 00:16:43,200 --> 00:16:48,040 Fine. I'll tell you about the factory if you tell me more. 190 00:16:48,120 --> 00:16:51,880 - I'll fill you in. - Here's a copy of what I have. 191 00:16:58,280 --> 00:17:02,440 - How did you get all this? - I had a contact at the factory. 192 00:17:02,520 --> 00:17:05,080 His name is listed there. 193 00:17:06,040 --> 00:17:08,800 Since then, I've done more research. 194 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 - Thanks. - Thank you. 195 00:17:23,920 --> 00:17:25,320 See you tomorrow. 196 00:17:31,440 --> 00:17:37,000 Mia's article is mainly about the factory in an industrial area of Poland. 197 00:17:37,120 --> 00:17:41,160 There are over 50 scientists and 200 technicians. 198 00:17:41,240 --> 00:17:45,040 They work on one thing only. Patenting superconducting materials. 199 00:17:46,120 --> 00:17:49,480 Materials that can transport energy without loss. 200 00:17:49,560 --> 00:17:54,760 The first to find a superconductor not requiring extreme sub-zero temperatures 201 00:17:54,840 --> 00:17:56,920 Will make it big. 202 00:17:57,000 --> 00:18:00,280 - How big? - I don't know. Like Shell. 203 00:18:00,600 --> 00:18:03,760 Big enough to panic about someone stealing it. 204 00:18:04,000 --> 00:18:05,720 Something doesn't add up. 205 00:18:05,800 --> 00:18:10,480 In the last three years, the factory has written off half a million in costs 206 00:18:10,600 --> 00:18:15,680 without a single breakthrough. They say it's in the pipeline. 207 00:18:15,800 --> 00:18:19,200 And no one knows what goes on there. It's hermetically sealed. 208 00:18:19,280 --> 00:18:24,720 And they revalue it all the time. Now it's worth almost 250 million. 209 00:18:24,800 --> 00:18:25,920 They bought it for 20 million. 210 00:18:27,160 --> 00:18:28,760 You said that Mia had a contact. 211 00:18:28,840 --> 00:18:33,600 Yes, she talked to a scientist there. Dr Belau. 212 00:18:33,720 --> 00:18:37,440 She hasn't been able to get hold of him for six months. 213 00:18:37,560 --> 00:18:40,760 He still works there, but he won't talk to her. 214 00:18:40,880 --> 00:18:44,240 - Why is she writing the article now? - What? 215 00:18:44,360 --> 00:18:47,120 - If they haven't spoken for six months. - I don't know. 216 00:18:47,720 --> 00:18:50,640 - Of course she's talked to him. - Why should she lie? 217 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 What are you saying? 218 00:18:54,800 --> 00:18:59,280 I think we should visit the place. Maybe we can find Dr Belau. 219 00:18:59,360 --> 00:19:03,280 - I doubt we can get a warrant. - We'll go without one. 220 00:19:03,640 --> 00:19:07,120 Without the Polish authorities sanctioning it? 221 00:19:07,200 --> 00:19:11,480 - We'll call it a vacation. - We can't do that. 222 00:19:11,600 --> 00:19:14,520 I hear it's lovely there in October. 223 00:19:17,720 --> 00:19:22,400 I can cover for you for a few days, but leave me out of it. Got it? 224 00:19:22,480 --> 00:19:23,920 Got it. 225 00:19:26,680 --> 00:19:29,080 Mads. Mads. 226 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 - This isn't a solid lead. - Come on. 227 00:19:33,720 --> 00:19:36,720 Is this a bad excuse to get away? 228 00:19:37,800 --> 00:19:40,320 If you don't want to go, I'll go on my own. 229 00:19:41,080 --> 00:19:42,560 Come on! 230 00:20:18,760 --> 00:20:20,120 ENERGREEN FINANCIAL REPORT 2015 231 00:20:32,920 --> 00:20:36,720 Double-entry bookkeeping 232 00:20:45,200 --> 00:20:48,840 - Is he asleep? - Yeah. Congratulations. 233 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Congratulations? 234 00:20:50,040 --> 00:20:51,560 My dad told me all about it. 235 00:20:53,160 --> 00:20:55,920 - What? - About getting your own auto shop. 236 00:20:57,200 --> 00:20:59,000 Oh, right... 237 00:20:59,080 --> 00:21:01,400 You're so clever. 238 00:21:01,520 --> 00:21:03,640 I'm so proud of you. Come here. 239 00:21:06,040 --> 00:21:09,880 Will we be rich now? Can we afford to move? 240 00:21:18,000 --> 00:21:21,640 - Do you always work this late? - Tobias. 241 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 Thank you. 242 00:21:26,280 --> 00:21:28,840 - Enjoy. - Thank you. 243 00:21:28,960 --> 00:21:34,960 I know it's a cliché, but I've missed beef patties with onions and potatoes. 244 00:21:40,560 --> 00:21:43,320 - Cheers. - Cheers. 245 00:21:47,720 --> 00:21:51,480 - So how is your lawyer husband? - Steen? 246 00:21:51,840 --> 00:21:53,080 Fine, I think. 247 00:21:54,280 --> 00:21:59,080 We were divorced two years ago. His new wife has two young children. 248 00:21:59,160 --> 00:22:01,640 You're kidding! How do you feel about that? 249 00:22:01,720 --> 00:22:02,920 That's... 250 00:22:05,240 --> 00:22:07,000 I don't know. 251 00:22:08,320 --> 00:22:12,560 A few years ago, I felt lucky compared to my flaky friends. 252 00:22:12,680 --> 00:22:15,360 I had a great husband and a beautiful son. 253 00:22:16,280 --> 00:22:21,920 Then I could concentrate on work. Maybe have another child someday. 254 00:22:22,840 --> 00:22:27,520 But now, two years later, I'm not so sure about everything. 255 00:22:29,840 --> 00:22:34,120 - How old is he? - Seven. He's in the first grade. 256 00:22:34,240 --> 00:22:36,760 Now he's moving to Paris. 257 00:22:36,840 --> 00:22:38,440 With his father? 258 00:22:43,840 --> 00:22:47,200 But what about you? Everything all right? 259 00:22:47,320 --> 00:22:49,360 Yes. 260 00:22:50,240 --> 00:22:53,800 - I got married. - OK. 261 00:22:54,400 --> 00:22:56,120 And I have a child. 262 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Really? 263 00:23:00,760 --> 00:23:04,480 Her name is Ashley. She's three. Her mother is English. 264 00:23:04,880 --> 00:23:08,440 - She's lovely, Tobias. - She is, yes. 265 00:23:13,440 --> 00:23:15,320 I'm not sure about anything either. 266 00:23:17,000 --> 00:23:19,080 I'm divorced, too. 267 00:24:41,400 --> 00:24:42,720 Mads. 268 00:24:44,840 --> 00:24:47,600 - Wake up, Mads. - What's going on? 269 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - We're here. - OK. 270 00:25:04,600 --> 00:25:08,960 - Is the factory around here? - A few kilometres away. 271 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 But there's a hotel. 272 00:25:15,960 --> 00:25:20,840 - Hey. Let's go have a drink. - Now? 273 00:25:21,560 --> 00:25:23,920 No, I'm too tired, Mads. 274 00:25:25,560 --> 00:25:30,680 - Come on, Alf. Just a quick one. - It's too late. 275 00:25:30,760 --> 00:25:34,280 You've slept the whole way. It's too late. 276 00:25:34,400 --> 00:25:38,240 I can't sleep now. I'm going out for some air. 277 00:25:39,600 --> 00:25:42,120 We'll leave at 9:00 a.m. to talk to Dr Belau. 278 00:25:42,320 --> 00:25:43,920 - Right? Yes. - Yes. 279 00:27:46,240 --> 00:27:48,680 - Tobias? - Yes. 280 00:27:50,680 --> 00:27:54,200 - I have to go now. - OK. 281 00:28:04,640 --> 00:28:06,320 What did you find out? 282 00:28:08,160 --> 00:28:13,040 It turns out that Financial News was at the opening of the factory back then. 283 00:28:13,560 --> 00:28:17,000 A lot of newspapers were invited, and Mia Hermansen was there. 284 00:28:19,000 --> 00:28:22,560 All the reporters were asked to sign one of these. 285 00:28:23,000 --> 00:28:26,920 A non-disclosure agreement. Everything there was confidential. 286 00:28:27,000 --> 00:28:31,360 - Can we use this? - Yes, we have to agree to an article. 287 00:28:31,640 --> 00:28:33,680 It says so in black and white. 288 00:28:35,160 --> 00:28:39,040 This is excellent. Now what do we do? 289 00:28:39,120 --> 00:28:41,840 I'll visit Financial News and talk to them. 290 00:28:43,840 --> 00:28:46,720 - Good work, Claudia. - Thank you. 291 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 - Has something happened? - Excuse me? 292 00:28:49,760 --> 00:28:51,640 You just look... 293 00:28:52,560 --> 00:28:54,720 - Did you get a haircut? - No. 294 00:28:55,280 --> 00:28:56,760 There's something... 295 00:28:58,400 --> 00:29:00,560 I just wanted to tell you about that. 296 00:29:01,240 --> 00:29:02,720 Claudia? 297 00:29:03,920 --> 00:29:05,040 See you. 298 00:29:20,400 --> 00:29:23,040 Everything under control? 299 00:29:23,160 --> 00:29:27,600 Financial News signed a non-disclosure agreement with us. 300 00:29:28,680 --> 00:29:32,680 - And? - We can sue their asses off. 301 00:29:34,960 --> 00:29:37,560 I don't think that's enough. 302 00:29:41,120 --> 00:29:44,200 I don't think it will stop the article. 303 00:29:46,800 --> 00:29:49,160 Let Claudia do her work. 304 00:29:50,680 --> 00:29:53,320 I think we can find a solution that doesn't involve you. 305 00:30:03,000 --> 00:30:07,880 This agreement was given to every reporter who visited the factory. 306 00:30:08,960 --> 00:30:15,080 Your employee signed it on 29 March 2013. 307 00:30:15,760 --> 00:30:19,800 Here's the fine print. And here's the one you should worry about. 308 00:30:19,880 --> 00:30:25,160 Should the non-disclosure agreement be violated in the media of any kind, 309 00:30:25,240 --> 00:30:31,320 Energreen has a right to compensation for lost earnings as a result thereof. 310 00:30:31,400 --> 00:30:34,920 We're a newspaper. The public has a right... 311 00:30:35,040 --> 00:30:39,240 It's difficult to assess potential earnings and future earnings, 312 00:30:39,360 --> 00:30:42,720 but it's between 100 million and a billion. 313 00:30:42,840 --> 00:30:48,040 We only have 3,000 subscribers. You won't get much out of suing us. 314 00:30:49,320 --> 00:30:52,120 You might find it funny, but we don't. 315 00:30:52,560 --> 00:30:57,680 We're facing a breakthrough that will make us a major energy market player, 316 00:30:57,760 --> 00:31:02,760 and it will give the world better and cleaner energy. 317 00:31:02,880 --> 00:31:06,840 Exactly. So why don't you publish your progress? 318 00:31:06,960 --> 00:31:10,280 Why has that factory been off limits for years? 319 00:31:10,360 --> 00:31:12,640 The article queries that. 320 00:31:13,320 --> 00:31:17,600 This kind of research is a race, and there'll only be one winner. 321 00:31:17,680 --> 00:31:20,760 We won't let our competitors look over our shoulders. 322 00:31:21,840 --> 00:31:24,560 Print it, and you're finished. 323 00:31:27,080 --> 00:31:30,000 Hi, it's me. I stopped the article. 324 00:31:31,120 --> 00:31:32,600 See you. 325 00:31:34,560 --> 00:31:36,320 Open the bag. 326 00:31:38,960 --> 00:31:40,920 Let me see. 327 00:31:41,520 --> 00:31:45,200 Nicky, take 25 grand for the commission. 328 00:31:45,280 --> 00:31:50,760 - Aren't we giving it to a biker? - How much is left, then? 329 00:31:50,880 --> 00:31:54,680 - Why not call a spade a spade? - Bimse, shut the fuck up. 330 00:31:55,160 --> 00:31:59,840 There's the two men plus the 25 grand and the 10 we spent. The rest is there. 331 00:31:59,920 --> 00:32:04,840 Go to this address and give it to a guy named Kalle. 332 00:32:05,760 --> 00:32:08,320 - And he'll exchange it? - Yes. 333 00:32:17,360 --> 00:32:20,440 Why can't we just give them the money at their place? 334 00:32:20,920 --> 00:32:23,880 - Where? - The damn biker castle. 335 00:32:24,720 --> 00:32:29,000 - Calling it a castle is ridiculous. - Why? 336 00:32:29,080 --> 00:32:32,320 They call it a castle, but they just put a fence up around a house. 337 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 Are they into role-playing games? 338 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 Ask them. Here they come. 339 00:33:13,120 --> 00:33:14,840 Which is Jan's kid? 340 00:33:16,880 --> 00:33:19,080 I'm his son-in-law. 341 00:33:20,560 --> 00:33:23,040 - Your names? - Nicky. 342 00:33:24,880 --> 00:33:27,640 - Bimse. - The money. 343 00:33:39,280 --> 00:33:42,480 Fine. I'll call Jan when it's done. 344 00:33:45,000 --> 00:33:46,840 Is that it? 345 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 Were you expecting a receipt? 346 00:33:53,720 --> 00:33:57,600 - No, I just thought... - What? 347 00:33:58,360 --> 00:33:59,960 Listen, little man. 348 00:34:01,000 --> 00:34:04,560 I'm doing you a favour. Now piss off. 349 00:34:29,080 --> 00:34:31,280 Do you know where all our money is? 350 00:34:32,160 --> 00:34:33,640 It's gone. 351 00:34:36,120 --> 00:34:39,400 Fuck! Fuck! Fuck! Fucking shit! 352 00:34:59,080 --> 00:35:01,800 - You look like shit. - Thanks. 353 00:35:01,920 --> 00:35:04,120 - Did you get any sleep? - Sure. 354 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 A little. 355 00:35:09,840 --> 00:35:12,800 - Kristina took the kids. - Has she moved out? 356 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 Just for a few days. 357 00:35:16,760 --> 00:35:19,120 She wants me to think about it. 358 00:35:19,680 --> 00:35:22,040 Good. Then there's hope. 359 00:35:22,120 --> 00:35:25,160 Think about what? I'm not the idiot. 360 00:35:25,680 --> 00:35:27,600 She is. 361 00:35:30,080 --> 00:35:31,280 Let's go. Come on. 362 00:35:45,600 --> 00:35:47,360 This is his house. 363 00:36:48,840 --> 00:36:50,960 So he isn't the source? 364 00:36:52,280 --> 00:36:54,720 Did your girlfriend lie to you? 365 00:36:56,880 --> 00:36:58,400 Let's go. 366 00:36:58,480 --> 00:37:00,600 - Where? - To the factory. 367 00:37:10,680 --> 00:37:13,880 - Alexander. - It's me. I have bad news. 368 00:37:14,400 --> 00:37:15,640 What is it? 369 00:37:15,720 --> 00:37:19,560 Mia. She's going to post the article on her blog. 370 00:37:19,640 --> 00:37:21,840 The paper tried to stop her, but she doesn't care. 371 00:37:24,880 --> 00:37:29,160 - Now what? - I'm going to visit her at home. 372 00:37:29,280 --> 00:37:33,880 If she pursues this, it's the end of her career. 373 00:37:34,000 --> 00:37:38,120 - Call me when you've talked to her. - I will. Bye. 374 00:37:47,480 --> 00:37:52,240 - Sorry. It's my international phone. - It sounded very international. 375 00:37:52,360 --> 00:37:54,600 - I had a nice time yesterday. - Me, too. 376 00:37:55,920 --> 00:38:02,160 I'm sorry, but I can't see you tonight. We have a problem here at work. 377 00:38:02,600 --> 00:38:05,480 Hopefully it won't affect our investment... 378 00:38:06,600 --> 00:38:07,800 Hello? 379 00:38:08,760 --> 00:38:13,680 - No, of course it won't. - Relax. It was a joke. 380 00:38:13,800 --> 00:38:17,320 - OK. - Can I see you tomorrow, then? 381 00:38:17,440 --> 00:38:21,040 - I have an afternoon flight. - Bertram is coming. 382 00:38:21,880 --> 00:38:24,760 We're going to the aquarium, so if you like fish... 383 00:38:24,840 --> 00:38:29,480 - I love fish. Will he mind? - No. 384 00:38:43,000 --> 00:38:44,360 Mia Hermansen? 385 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 Yes? 386 00:38:51,760 --> 00:38:53,560 Hi. Claudia Moreno. 387 00:38:56,680 --> 00:38:59,320 - I've heard of you. - Really? 388 00:38:59,440 --> 00:39:04,320 I'm impressed. Not many people can scare my boss. You must be good. 389 00:39:04,960 --> 00:39:07,720 - I didn't do it to scare you. - Didn't you? 390 00:39:09,240 --> 00:39:13,120 I have something to show you about our project. You have to understand... 391 00:39:13,200 --> 00:39:18,200 I understand that it's good for the economy, and it can save the world. 392 00:39:18,320 --> 00:39:21,720 - Wait... - No, I've heard it all before. 393 00:39:21,840 --> 00:39:24,280 But nothing concrete. It's just hot air. 394 00:39:24,800 --> 00:39:28,880 - I can assure you... - Have you looked in the mirror? 395 00:39:30,120 --> 00:39:35,080 People who want to save the world don't have designer shoes and purses. 396 00:39:36,520 --> 00:39:41,040 I'm not going to stop for your sake. Can I give you some advice? 397 00:39:41,120 --> 00:39:45,880 Take a look in the mirror. If this is fraud, you're going down, too. 398 00:39:47,640 --> 00:39:49,720 You have a little boy, don't you? 399 00:39:50,640 --> 00:39:52,160 Do you want him to visit you in prison? 400 00:40:19,920 --> 00:40:22,240 What are they doing at this hour? 401 00:40:23,840 --> 00:40:26,680 Maybe they're replacing some lab equipment. 402 00:40:31,920 --> 00:40:35,080 - I'm taking a look. - Mads. Mads! 403 00:40:46,320 --> 00:40:50,000 - This won't get us anywhere. - What are they doing? 404 00:40:50,120 --> 00:40:53,600 - I don't know. Let's go. - I'm just looking. 405 00:40:55,520 --> 00:41:00,040 This is out of ourjurisdiction. If they find out, we're screwed. 406 00:41:00,120 --> 00:41:03,840 It's 11:00 p.m. It's strange. Look at those boxes. 407 00:41:05,840 --> 00:41:08,480 - Hey! - We're leaving. 408 00:41:20,640 --> 00:41:23,440 Mads, let's go. Come on. 409 00:41:37,880 --> 00:41:42,400 You're a fucking idiot. You wanted to fight a security guard? 410 00:41:43,400 --> 00:41:46,120 Is that why you dragged me to Poland? 411 00:41:46,200 --> 00:41:49,520 So you could ruin our case and my career? 412 00:41:49,640 --> 00:41:53,640 I already apologised. It was just a gut reaction. 413 00:42:13,640 --> 00:42:16,800 Don't consider your marriage from the bottom of a bottle. 414 00:42:16,920 --> 00:42:21,560 - You ordered the first round, right? - No. 415 00:42:25,920 --> 00:42:28,520 I was supposed to go out with Mia tonight. 416 00:42:30,400 --> 00:42:34,640 Alf, listen. She's not going anywhere, is she? 417 00:42:35,800 --> 00:42:39,080 I bought tickets to the theatre. Now there are two empty seats. 418 00:42:39,160 --> 00:42:41,080 Did you tell her where you were going? 419 00:42:42,920 --> 00:42:44,400 What do you think? 420 00:42:45,960 --> 00:42:50,400 You lied, she lied. You're even. 421 00:42:58,840 --> 00:43:02,160 Let's go and get some sleep. 422 00:43:23,600 --> 00:43:27,960 - Alf! - Where the hell were you? 423 00:43:31,520 --> 00:43:34,240 - Look what I have. - What is it? 424 00:43:34,320 --> 00:43:38,560 An access card to the factory. Now we can get in. 425 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 That's damn risky. 426 00:43:42,720 --> 00:43:44,560 Do you have a better idea? 427 00:43:45,280 --> 00:43:46,680 Nope. 428 00:44:17,200 --> 00:44:18,640 - Hi. - Hi. 429 00:44:20,240 --> 00:44:25,160 - What did she say? - Basically, that we're frauds. 430 00:44:30,960 --> 00:44:34,000 Can I get you anything? A glass of wine? 431 00:44:34,720 --> 00:44:36,080 Please. 432 00:44:38,520 --> 00:44:41,800 I have one suggestion left. 433 00:44:44,400 --> 00:44:48,440 - What's that? - How about hiring her? 434 00:44:49,520 --> 00:44:53,560 - Hiring her? - Yes, as our press officer. 435 00:44:54,120 --> 00:44:56,240 Make her part of the team. 436 00:44:57,080 --> 00:44:58,120 Seriously? 437 00:44:58,640 --> 00:45:03,480 I don't know, but we have to try. I can go and see her again tomorrow. 438 00:45:05,920 --> 00:45:07,480 Fine. Do that. 439 00:45:12,720 --> 00:45:14,240 You have a nice place. 440 00:45:15,400 --> 00:45:16,440 Thanks. 441 00:45:18,640 --> 00:45:21,400 It's funny that you and Tobias go way back. 442 00:45:22,240 --> 00:45:25,160 - Is that funny? - Yes. 443 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 Or no. 444 00:45:29,000 --> 00:45:32,800 - How do you know we go back? - He told me. 445 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 OK. 446 00:45:33,960 --> 00:45:35,600 I'm not prying- 447 00:45:35,680 --> 00:45:37,640 It's fine. 448 00:45:40,600 --> 00:45:43,240 - How long were you a couple? - About a year. 449 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 I had just gotten into law school when we met. 450 00:45:49,040 --> 00:45:50,320 He seems like a great guy. 451 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 He really does! 452 00:45:53,400 --> 00:45:54,680 He is. 453 00:45:55,640 --> 00:45:57,760 Can't you put in a good word for us? 454 00:46:04,480 --> 00:46:08,160 Well... Let me know when you've talked to Mia. 455 00:46:09,040 --> 00:46:10,520 Right. 456 00:46:54,040 --> 00:46:55,160 Yes? 457 00:46:57,320 --> 00:47:00,720 - Do you have a minute? - I have clients. 458 00:47:01,240 --> 00:47:02,600 With the lights Off? 459 00:47:07,360 --> 00:47:10,760 - What? - It's about the money we found. 460 00:47:10,960 --> 00:47:12,040 Yes? 461 00:47:13,840 --> 00:47:17,880 This was in the bag, too. It's full of figures. 462 00:47:18,120 --> 00:47:19,240 What kind of figures? 463 00:47:19,920 --> 00:47:21,880 Financial records. 464 00:47:23,040 --> 00:47:25,200 Large amounts. Millions. 465 00:47:26,720 --> 00:47:28,240 Why didn't you say so earlier? 466 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 I don't know. 467 00:47:31,800 --> 00:47:36,320 Someone might be looking for this and be willing to pay for it. 468 00:47:40,440 --> 00:47:42,560 What about your father-in-law? 469 00:47:43,800 --> 00:47:45,800 This doesn't involve him. 470 00:47:47,040 --> 00:47:48,080 I'll take it. 471 00:47:53,720 --> 00:47:55,560 So we have a deal. 472 00:48:24,560 --> 00:48:26,080 What the hell? 473 00:48:37,800 --> 00:48:39,640 This is really strange. 474 00:49:16,240 --> 00:49:17,840 Hey! Hello! 475 00:49:31,960 --> 00:49:32,960 What do we do now? 476 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 - What do we do? - Yes. 477 00:49:39,240 --> 00:49:41,000 We go home. 478 00:49:45,360 --> 00:49:50,200 See you on Friday, sweetie. Have fun at the aquarium. 479 00:49:50,640 --> 00:49:53,800 See you, Dad. Bye. 480 00:49:53,880 --> 00:49:55,760 Don't go and play. We're leaving soon. 481 00:49:55,840 --> 00:49:58,880 I just need my pirate stuff. 482 00:50:00,880 --> 00:50:06,120 There's an introduction at the school in Paris a week from Wednesday. 483 00:50:06,240 --> 00:50:10,120 - It would be nice if he could come. - Of course. 484 00:50:10,560 --> 00:50:13,640 - We'll fly back in the evening. - Fine. 485 00:50:15,360 --> 00:50:19,440 - Will you see him if he's in Paris? - Just as often as now. 486 00:50:20,480 --> 00:50:25,120 Steen is finding an apartment for me, so I can visit. 487 00:50:25,520 --> 00:50:31,360 And he'll visit me here. The distance is just a mental thing. 488 00:50:40,640 --> 00:50:46,760 That kid is awesome. If you can't live without him, do something. 489 00:50:48,760 --> 00:50:52,720 - Sorry. I don't mean to interfere. - That's OK. 490 00:50:53,640 --> 00:50:54,840 It's fine that you interfere. 491 00:50:56,880 --> 00:50:59,000 I have to leave and catch my flight. 492 00:51:04,040 --> 00:51:06,400 I'll try to fly back next weekend. 493 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 Bertram. 494 00:51:08,760 --> 00:51:11,560 Come and say goodbye to Tobias. 495 00:51:16,080 --> 00:51:18,080 See you, pirate. 496 00:51:20,440 --> 00:51:22,120 I'll call you. 497 00:51:35,920 --> 00:51:41,760 Dear Steen, we need to talk about Paris again. 498 00:51:46,720 --> 00:51:49,480 So, where are those sharks? 499 00:52:05,360 --> 00:52:06,800 Hi. 500 00:52:10,400 --> 00:52:14,480 - Kristina? - We couldn't stay at my mum's any longer. 501 00:52:14,600 --> 00:52:17,120 - And the kids? - Esther is at a friend's. 502 00:52:17,240 --> 00:52:20,520 - Albert is playing hockey. - OK. 503 00:52:26,400 --> 00:52:29,040 That's fine because... 504 00:52:30,360 --> 00:52:31,840 I was hoping that we could talk. 505 00:52:38,520 --> 00:52:42,680 I've been very angry, and when I think about you and him, 506 00:52:43,800 --> 00:52:46,040 I get furious. 507 00:52:47,520 --> 00:52:49,760 It was a huge shock. 508 00:52:51,080 --> 00:52:54,920 I don't understand how you could do that. How you could... 509 00:52:56,320 --> 00:52:57,800 anyway- -- 510 00:53:01,320 --> 00:53:05,720 But when I think of what we have, the two of us, 511 00:53:07,200 --> 00:53:09,760 or all four of us... 512 00:53:11,800 --> 00:53:14,040 It's too important. 513 00:53:14,840 --> 00:53:20,240 It's everything to me. It mustn't be ruined by anger. 514 00:53:20,400 --> 00:53:23,760 If I feel I've been screwed, that's what will happen. 515 00:53:24,200 --> 00:53:26,080 So I've decided 516 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 that I'll put my anger aside. 517 00:53:30,640 --> 00:53:33,560 - Mads, I... - Let me finish. 518 00:53:33,880 --> 00:53:36,600 I've thought this through. 519 00:53:36,680 --> 00:53:38,960 I mustn't bury my anger. 520 00:53:39,560 --> 00:53:41,240 I have to forgive you. 521 00:53:42,760 --> 00:53:46,800 So that's what I'll do, so we can move on and forget all this. 522 00:53:48,840 --> 00:53:52,280 - I forgive you. - Mads, Mads... 523 00:53:53,600 --> 00:53:57,000 - I have to tell you something, too. - Of course. 524 00:53:57,080 --> 00:54:00,600 I thought hard about this while I was at my mother's. 525 00:54:07,480 --> 00:54:10,080 It's an extremely difficult decision. 526 00:54:15,360 --> 00:54:17,440 I don't think... 527 00:54:17,840 --> 00:54:21,400 I don't think your suggestion is the right solution. 528 00:54:22,000 --> 00:54:23,520 But it's terribly big of you. 529 00:54:26,040 --> 00:54:27,400 What do you mean? 530 00:54:29,200 --> 00:54:31,760 I don't think we should be together any more. 531 00:54:52,680 --> 00:54:55,680 Sorry. I found your address on the net. 532 00:54:56,360 --> 00:55:01,320 This isn't a good time. I have a date with Mia. 533 00:55:01,880 --> 00:55:06,280 Of course. I just didn't know where to go. 534 00:55:06,760 --> 00:55:10,200 - Can't you go home? - It's not my home any more. 535 00:55:11,920 --> 00:55:14,080 Didn't you talk to Kristina? 536 00:55:14,160 --> 00:55:17,160 She thinks we should separate. 537 00:55:17,680 --> 00:55:24,640 The doctor she met makes her feel alive again. I don't understand shit. 538 00:55:28,040 --> 00:55:31,520 - I don't know what to say. - Fuck if I know either. 539 00:55:31,600 --> 00:55:34,040 I thought I was the one who had thinking to do. 540 00:55:36,040 --> 00:55:38,000 I don't know what to do. 541 00:55:42,160 --> 00:55:43,480 Come in. 542 00:55:44,080 --> 00:55:47,000 - OK. - I'll text Mia. 543 00:55:56,440 --> 00:55:57,880 When is she coming, Mum? 544 00:55:58,880 --> 00:56:01,760 I don't know. Soon, I hope. 545 00:56:11,040 --> 00:56:14,720 There she is. I'll be back in a minute. 546 00:56:17,000 --> 00:56:18,360 Mia? 547 00:56:23,040 --> 00:56:24,560 Yes? 42497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.