All language subtitles for Follow.the.Money.S01E04.Episode.4.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,000 PREVIOUSLY 2 00:00:05,080 --> 00:00:09,560 Sell him the superconductor project. All it needs is his investment. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,520 Let him think it all depends on him. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,240 The price isn't 100, but 400. 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,160 You're good at getting people to like you. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 We can't do this. You're important to me. 7 00:00:28,640 --> 00:00:34,360 - You're paranoid. - Say the Hells Angels hear about the money? 8 00:00:34,920 --> 00:00:40,960 - Energreen is handing over evidence. - They're trying to bury us in it. 9 00:00:41,440 --> 00:00:47,960 - The CFO is mentioned on the tape. - If we can prove it's him, we're on. 10 00:00:50,040 --> 00:00:55,240 I had a lovely time. I think about you all the time. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 It's not good. 12 00:01:11,360 --> 00:01:15,080 - I'm hungry. - Here. 13 00:01:15,760 --> 00:01:19,960 - The teddy bears want to eat, too. - Really? 14 00:01:20,040 --> 00:01:24,080 - Otherwise they'll starve. - And be sad. 15 00:01:24,200 --> 00:01:28,680 - Two bowls are all Dad can handle. - Is that so? 16 00:01:33,600 --> 00:01:36,680 - Karin Skov here. - Here's porridge for your dolls. 17 00:01:37,240 --> 00:01:40,400 - It's for you. - Who is it? 18 00:01:40,960 --> 00:01:42,080 The police. 19 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 Ulrik Skov. 20 00:02:00,560 --> 00:02:04,400 - What's wrong with Dad? - Nothing, sweetie. 21 00:02:04,560 --> 00:02:05,680 He looks scared. 22 00:02:08,840 --> 00:02:10,560 Eat your porridge. 23 00:03:14,920 --> 00:03:17,800 FOLLOW THE MONEY 24 00:03:29,680 --> 00:03:34,360 - That's your desk. - Right. 25 00:03:34,480 --> 00:03:38,920 - I'd like to welcome you officially. - Thank you very much. 26 00:03:39,000 --> 00:03:43,480 Especially because you talked to Preben, so I could work here. 27 00:03:43,640 --> 00:03:49,840 - He wouldn't mind if I kept you. - He'll cool down. We're old friends. 28 00:03:49,960 --> 00:03:51,400 Morning. 29 00:03:52,720 --> 00:03:55,720 If you need a course in econ, talk to Henriette. 30 00:03:56,080 --> 00:03:59,360 - Excuse me? - A course in economy. 31 00:03:59,480 --> 00:04:05,120 Our investigators have taken courses in economy, accounting and laundering. 32 00:04:05,240 --> 00:04:09,120 - There's a lot of paperwork for you. - I'll say when. 33 00:04:09,240 --> 00:04:12,080 - Have a nice day. - Thanks. 34 00:04:15,840 --> 00:04:19,080 You've never investigated financial crimes? 35 00:04:19,200 --> 00:04:24,640 - No... Or yes. No. - Let's get cracking. 36 00:04:25,520 --> 00:04:29,640 We called CFO Ulrik Skov in for a meeting. 37 00:04:29,720 --> 00:04:34,120 Shouldn't we go through the files and get a handle on the case first? 38 00:04:34,240 --> 00:04:38,360 - The case is bigger than the files. - Suddenly you know all about it? 39 00:04:38,480 --> 00:04:44,400 - Then explain what front running is. - I studied the traders' books. 40 00:04:44,560 --> 00:04:50,880 - There are several inconsistencies. - That's why we need to talk to Skov. 41 00:04:51,000 --> 00:04:53,920 - We have to shake his tree. - Shake his tree? 42 00:04:54,000 --> 00:04:57,840 We'll just talk to him while you study the files. 43 00:04:59,880 --> 00:05:05,960 Energreen will be scrutinized. Contracts will be studied, 44 00:05:06,080 --> 00:05:10,480 as well as earnings and costs, so we know what we're worth. 45 00:05:10,600 --> 00:05:14,200 And a strategy for the upcoming IPO will be set out. 46 00:05:14,320 --> 00:05:19,680 The presentation in Abu Dhabi laid the groundwork, so why not expedite the IPO? 47 00:05:19,840 --> 00:05:25,440 - But you want us to downsize? -Investors need to know the company. 48 00:05:25,560 --> 00:05:31,320 - So, we only tell them one story. - The energy needs of the future. 49 00:05:32,240 --> 00:05:34,360 - And everything else? - Goes. 50 00:05:34,440 --> 00:05:38,240 We have to look attractive and streamlined. 51 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 By jettisoning dead weight, management will look adaptable and tough. 52 00:05:43,640 --> 00:05:50,160 - I talked to the board. They're in. - You're in charge of the legalities. 53 00:05:50,240 --> 00:05:53,240 Did you give Mark and Peter up to the police? 54 00:05:54,160 --> 00:05:55,160 Hi, Ulrik. 55 00:05:56,840 --> 00:05:58,200 Did you start without me? 56 00:05:58,280 --> 00:06:01,560 - You're half an hour late. - It's not my fault. 57 00:06:01,680 --> 00:06:06,120 Let's sort this out. Give us two minutes. 58 00:06:06,200 --> 00:06:07,520 Of course. 59 00:06:15,960 --> 00:06:17,360 Timing, Ulrik. 60 00:06:21,040 --> 00:06:22,240 What have you done? 61 00:06:23,400 --> 00:06:25,560 Why didn't you tell me? 62 00:06:25,640 --> 00:06:28,680 - You gave them up to the police. - We had to. 63 00:06:29,480 --> 00:06:32,240 - What did you give them? - Nothing that can incriminate you. 64 00:06:33,440 --> 00:06:38,920 - It was carefully selected. - We gave them enough to keep them busy. 65 00:06:39,040 --> 00:06:43,920 - This will be the end of it. - So why did the fraud squad summon me? 66 00:06:44,040 --> 00:06:49,200 The inconsistencies in the books can be attributed to Mark and Peter. 67 00:06:49,280 --> 00:06:53,080 Ulrik, you're good at this. Just tell them the truth. 68 00:06:53,200 --> 00:06:59,160 - But why am I not at this meeting? - No decisions will be made without you. 69 00:06:59,240 --> 00:07:04,520 You have nothing to hide. Demonstrate that by cooperating with the police. 70 00:07:07,560 --> 00:07:08,720 What happened to your hand? 71 00:07:11,640 --> 00:07:13,760 Nicky? Nicky. 72 00:07:15,440 --> 00:07:19,480 - What's up? - Someone took the money! 73 00:07:19,600 --> 00:07:22,760 - What? - It's gone. 74 00:07:22,880 --> 00:07:27,160 - It's gone. - Listen. It isn't gone. 75 00:07:27,240 --> 00:07:31,240 Burying it was stupid. Any fool could... 76 00:07:32,720 --> 00:07:35,960 -isn't it gone? - No, I moved it. 77 00:07:36,080 --> 00:07:40,160 - Are you fucking with me? - I told you not to go near it. 78 00:07:40,240 --> 00:07:44,840 - You can't move it without telling me! - Why not? Would you have taken it? 79 00:07:44,960 --> 00:07:49,160 - Not your half. - We had a deal. Not to touch it. 80 00:07:49,240 --> 00:07:53,600 - Since when are you the boss? - You jerk! 81 00:07:53,760 --> 00:07:58,160 What will happen if people find out that two amateurs are loaded? 82 00:07:58,280 --> 00:08:02,280 - Do you want to lose your fingers? - No, it's just... 83 00:08:02,400 --> 00:08:04,280 - What? - Nothing. 84 00:08:06,200 --> 00:08:07,520 What did you do? 85 00:08:09,160 --> 00:08:12,720 Shit! Tell Jan I'll be in later. 86 00:08:13,640 --> 00:08:16,600 - He already saw you. - I know, but I have to fix something. 87 00:08:22,200 --> 00:08:25,160 We aren't charging you, 88 00:08:25,240 --> 00:08:29,360 but we have questions about the traders' books. 89 00:08:30,120 --> 00:08:32,240 What is this? 90 00:08:33,840 --> 00:08:39,320 - Salaries and bonuses. - Who approved such large amounts? 91 00:08:39,440 --> 00:08:41,800 - My department. - You? 92 00:08:41,920 --> 00:08:46,920 I don't remember. Energreen is huge. I can't keep tabs on everything. 93 00:08:47,040 --> 00:08:51,080 - So you don't remember. - There are large withdrawals. 94 00:08:51,160 --> 00:08:53,840 But no documentation in the books. What are the withdrawals? 95 00:08:55,040 --> 00:08:57,720 - I don't know. - You know nothing about it? 96 00:08:59,600 --> 00:09:03,360 - Not to my recollection. - Is that normal? 97 00:09:03,440 --> 00:09:07,520 That the CFO isn't told that a million was withdrawn without documentation? 98 00:09:11,720 --> 00:09:17,720 Here's another thing. During Mark Nyager's first year in 2010... 99 00:09:17,800 --> 00:09:22,600 I see you have my resume. I didn't work there at the time. 100 00:09:22,760 --> 00:09:28,240 You must know Nyager and Smndergérd well in the four years you've been there. 101 00:09:28,360 --> 00:09:30,720 - We didn't socialise. - How did you get the job? 102 00:09:34,040 --> 00:09:35,360 What does that have to do with anything? 103 00:09:37,120 --> 00:09:38,240 We're just talking. 104 00:09:41,360 --> 00:09:45,120 - I was headhunted. - By whom? 105 00:09:46,560 --> 00:09:49,240 How is that relevant? 106 00:09:50,200 --> 00:09:54,080 Harton and Co. They specialise in the energy sector. 107 00:10:00,320 --> 00:10:03,800 - He seemed nervous and slippery. - Yes. 108 00:10:05,400 --> 00:10:11,960 He lied about the job. I asked Harton and Co. what they had on Ulrik Skov. 109 00:10:12,040 --> 00:10:14,920 - What did they have? - Nothing. They didn't headhunt him. 110 00:10:17,520 --> 00:10:21,240 - Why did Ulrik lie? - He's hiding something. We'll find out. 111 00:10:21,480 --> 00:10:25,400 - This is a dubious lead. - We'll find out how he got the job. 112 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 And talk to his former employer. 113 00:10:35,040 --> 00:10:39,040 Nicky, where's Bimse? 114 00:10:39,160 --> 00:10:43,720 - I don't know. - You were arguing. What's going on? 115 00:10:43,840 --> 00:10:49,360 - He wasn't feeling well. - We have work to do. Go and get him. 116 00:10:49,480 --> 00:10:53,920 - Seriously? - Tell me what you argued about. 117 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Nothing important. 118 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 - Go now. - Right. 119 00:11:23,800 --> 00:11:25,000 Bimse? 120 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 Bimse? 121 00:11:30,240 --> 00:11:31,360 Hello? 122 00:11:38,240 --> 00:11:41,760 Bimse! What happened? 123 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 Fuck! 124 00:11:50,280 --> 00:11:52,560 Fuck. 125 00:11:55,400 --> 00:12:00,440 - Stop it! - Easy now. It's Nicky. 126 00:12:00,560 --> 00:12:03,160 Look at me. Hey. 127 00:12:05,360 --> 00:12:07,320 Hi, Nicky. 128 00:12:08,280 --> 00:12:13,160 I owe some people money, so I went to the woods to get it. 129 00:12:13,240 --> 00:12:16,560 - Did you promise them euros? - Yes, but not much. 130 00:12:17,680 --> 00:12:22,680 - Bimse, we can't spend that money. - You're paranoid about bikers. 131 00:12:22,760 --> 00:12:26,440 It's not about bikers. What about the police? 132 00:12:26,560 --> 00:12:30,560 And the people whose money it is? We don't know where it comes from. 133 00:12:30,720 --> 00:12:35,160 - It came from the car. - Why have two million euros in cash? 134 00:12:35,280 --> 00:12:39,720 - This isn't a joke. - It wasn't mentioned on the news. 135 00:12:39,840 --> 00:12:41,000 No one misses it. 136 00:12:42,000 --> 00:12:45,760 It has to be exchanged and laundered. That's what we agreed on. 137 00:12:52,200 --> 00:12:53,760 How much do you owe? 138 00:12:56,760 --> 00:13:01,600 10,000 kroner. They have to have it tomorrow. 139 00:13:01,760 --> 00:13:04,600 The interest is 2,000 a day. 140 00:13:07,400 --> 00:13:12,720 I got 10,000 for the car. You can borrow it. We don't touch the money in the bag. 141 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 That's all they get. I'll go with you. 142 00:13:21,560 --> 00:13:26,320 - Steen, I just want to see my son. - You'll see him in six days. 143 00:13:26,440 --> 00:13:32,880 I miss him. You're taking him to Paris, so you should be a bit generous. 144 00:13:33,000 --> 00:13:36,960 Listen. I understand, but... 145 00:13:37,080 --> 00:13:38,880 We're going camping with the oldest kids. 146 00:13:40,400 --> 00:13:44,480 - Fine. Can I talk to him? - Of course. 147 00:13:44,600 --> 00:13:48,720 - Bertram, Mum wants to talk to you. - Hello? 148 00:13:48,840 --> 00:13:54,720 - How much do you want to come tomorrow? - Will you pay me? 149 00:13:54,840 --> 00:13:58,200 I want to see you. Dad says you're going camping. 150 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 I don't want to. Simone's kids are a bummer. 151 00:14:02,440 --> 00:14:06,320 Then I'll see you tomorrow. Put Dad on again. 152 00:14:06,440 --> 00:14:07,600 Bye. 153 00:14:08,760 --> 00:14:10,400 - We're on again. - Right. 154 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - Everything all right? - Yes. 155 00:14:16,040 --> 00:14:17,360 Good. 156 00:14:22,440 --> 00:14:28,240 We're going through our standard contracts. Most them are up to snuff. 157 00:14:28,360 --> 00:14:34,640 - The legalities will soon be in order. - Great. As soon as possible. 158 00:14:34,800 --> 00:14:39,240 Johan and I have considered our subsidiaries and business partners. 159 00:14:39,360 --> 00:14:45,240 If it were up to me, we wouldn't let any of them go. 160 00:14:45,360 --> 00:14:51,960 Every company is significant. And if Ulrik would pay attention... 161 00:14:52,080 --> 00:14:55,720 We looked at a company in Fredericia. 162 00:14:57,240 --> 00:14:58,480 Thullander Industries? 163 00:15:01,160 --> 00:15:05,840 On the whole, their components aren't relevant, so there's no synergy. 164 00:15:06,800 --> 00:15:10,840 - You can't decide that without me. - We're all here now. 165 00:15:10,920 --> 00:15:17,080 Thullander is the only company we have that focuses on solar cells. 166 00:15:17,160 --> 00:15:22,560 Energreen is wind. Thullander develops solar panels and cooling systems. 167 00:15:25,720 --> 00:15:31,720 It's ridiculous to cut off a profitable area because it doesn't fit a profile. 168 00:15:31,840 --> 00:15:37,880 Thullander has had a deficit for three years. This plan makes the most sense. 169 00:15:38,000 --> 00:15:44,480 Our plan is to fire 150 of their employees and sell off the rest. 170 00:15:44,600 --> 00:15:47,960 We've found potential buyers. 171 00:15:48,080 --> 00:15:54,640 All we need is for someone to tell the CEO to fire 150 of his employees. 172 00:15:56,520 --> 00:15:58,520 You'll do that. Right, Ulrik? 173 00:16:03,720 --> 00:16:05,160 No. 174 00:16:10,880 --> 00:16:13,360 - You won't do it? - No, I won't. 175 00:16:15,480 --> 00:16:16,880 I'll do it. 176 00:16:23,680 --> 00:16:25,000 Good. 177 00:16:26,680 --> 00:16:30,480 Let's move on to section 3.7... 178 00:16:49,280 --> 00:16:51,360 - Hi, honey. 179 00:16:52,320 --> 00:16:57,400 - So... How did it go? - Well. The pills are working. I'm fine. 180 00:17:00,920 --> 00:17:02,960 Damn! Is that his car? 181 00:17:04,440 --> 00:17:05,640 It's just a car. 182 00:17:06,160 --> 00:17:10,720 It's a Jaguar XF 3.0 with a V6 engine. 183 00:17:10,840 --> 00:17:15,800 - Will he give us a ride? - You and your cars. 184 00:17:18,120 --> 00:17:23,480 Honey, I was thinking. Now that you're feeling better... 185 00:17:25,320 --> 00:17:29,880 Should we go to the nursery? And buy rhododendrons? 186 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Dorte and I were going out tonight. 187 00:17:34,480 --> 00:17:36,000 You didn't mention it. 188 00:17:36,920 --> 00:17:39,520 No. I'll cancel it. Let's go. 189 00:17:43,160 --> 00:17:46,280 You're good at this. You could be a gardener. 190 00:17:46,400 --> 00:17:49,640 - When you grow up. - I hate flowers. 191 00:17:49,800 --> 00:17:53,000 Plants have feelings, too. Watch your language. 192 00:17:53,120 --> 00:17:56,560 - I love sphagnum. - Sphagnum isn't a plant, silly. 193 00:17:56,720 --> 00:18:01,320 What do you think, honey? Is this good enough? 194 00:18:01,440 --> 00:18:05,080 Yes. It's fine. 195 00:18:05,640 --> 00:18:09,280 I don't know if it should be on the right or the left. Hello! 196 00:18:09,360 --> 00:18:12,080 Honey! Right or left? 197 00:18:15,320 --> 00:18:19,960 - Why don't you decide? - Okay, but you usually do. 198 00:18:20,080 --> 00:18:26,440 - I don't know. I'm a bit tired. - Then take a nap. 199 00:18:27,240 --> 00:18:33,400 Take a nap while Sphagnum Man finishes up here. Esther, speed it up. 200 00:18:33,480 --> 00:18:39,480 Give me a hand, Sphagnum Man. Which superhero should Esther be? 201 00:18:54,120 --> 00:18:58,800 DAVID. CAN'T TONIGHT AFTER ALL. SORRY. 202 00:19:12,720 --> 00:19:19,400 - Weren't we going to stay home today? - Yes, but now we have to go to Jutland. 203 00:19:20,560 --> 00:19:25,200 I know we weren't supposed to go, but I wanted to see you. 204 00:19:27,120 --> 00:19:31,040 If you want to see me, why don't we do something I want to? 205 00:19:31,160 --> 00:19:37,280 Sometimes boring things turn out to be fun. We've never been to Fredericia. 206 00:19:37,400 --> 00:19:40,800 - It might be awesome. - As if! You have to work. 207 00:19:42,440 --> 00:19:47,200 - I promise that we'll have fun. - Okay. 208 00:19:47,320 --> 00:19:50,360 Yeah? Yeah? 209 00:19:50,480 --> 00:19:53,840 Okay. Ready, sport? 210 00:20:11,760 --> 00:20:15,120 - Don't forget your bag. - Okay. 211 00:20:15,200 --> 00:20:19,160 - Hello. - Hello. Claudia. 212 00:20:19,280 --> 00:20:22,520 - Hi. What's your name? - Bertram. 213 00:20:22,640 --> 00:20:26,840 That's a nice name. Shall we? 214 00:20:28,440 --> 00:20:34,000 Did you know that my father built this production hall in 1978? 215 00:20:34,840 --> 00:20:41,480 Back then, we had 300 employees here. Asbjmrn has been here ever since. 216 00:20:42,960 --> 00:20:45,880 Ten years later, production costs were too high, 217 00:20:46,000 --> 00:20:48,960 but my father wouldn't outsource it. 218 00:20:50,440 --> 00:20:55,480 Then he reorganised the production. It went from production to innovation. 219 00:20:55,600 --> 00:20:59,720 We're still 300, including secretaries and engineers. 220 00:20:59,840 --> 00:21:03,320 The life work of you and your father won't disappear. 221 00:21:03,440 --> 00:21:07,600 We have good potential buyers who will carry on your legacy. 222 00:21:08,160 --> 00:21:12,800 It will be done properly. Anything else wouldn't be in Energreen's interest. 223 00:21:12,880 --> 00:21:17,360 We got five years to turn things around after the merger with SunCom. 224 00:21:17,480 --> 00:21:22,080 - Those five years haven't passed. - But your deficit is too big. 225 00:21:22,160 --> 00:21:25,440 We didn't have a deficit until we merged with SunCom. 226 00:21:25,560 --> 00:21:29,000 - It's not my decision. - You follow orders. 227 00:21:29,120 --> 00:21:34,920 - I do what's best for the company. - But you don't have to fire people! 228 00:21:37,760 --> 00:21:43,880 - I won't accept it. I'll resign. - Thullander can't survive without you. 229 00:21:44,720 --> 00:21:49,320 - I don't like this. - And your employees are aware of it. 230 00:21:50,400 --> 00:21:51,920 Bertram? 231 00:21:55,760 --> 00:21:58,800 - Bertram? - Oh, no! Do we have to go? 232 00:21:59,320 --> 00:22:05,960 - What a warm welcome. - Sorry. He was sitting all alone... 233 00:22:06,040 --> 00:22:12,440 - No, I'm sorry he bothered you. - Not at all. We had fun, didn't we? 234 00:22:13,840 --> 00:22:18,760 Would you mind watching him for a little while longer? 235 00:22:18,880 --> 00:22:22,520 - Please! - If she has the time. 236 00:22:22,640 --> 00:22:26,000 - My pleasure. - Thank you. 237 00:22:26,120 --> 00:22:31,400 - Let's watch the one with the goat. - Yes, let's watch it again. 238 00:22:34,160 --> 00:22:37,760 Why do you want to talk about Ulrik? He's a good guy. 239 00:22:37,880 --> 00:22:42,200 - We're not saying he isn't. - He worked for you for two years. 240 00:22:43,360 --> 00:22:48,240 Yes, he ran our real estate portfolio perfectly. 241 00:22:48,720 --> 00:22:51,800 He was excellent. One of my best employees. 242 00:22:51,880 --> 00:22:55,560 - So naturally he rose in the ranks. - He's indispensable. 243 00:22:55,880 --> 00:23:00,560 - How did he end up at Energreen? - I don't really know. 244 00:23:00,640 --> 00:23:04,960 - Usually people are headhunted. - And if that's not the case? 245 00:23:05,440 --> 00:23:08,240 I don't know. Maybe through an old contact at Swan. 246 00:23:09,640 --> 00:23:10,640 Swan? 247 00:23:14,000 --> 00:23:18,480 - It isn't listed on his résumé. - I'm not surprised if he left it out. 248 00:23:18,600 --> 00:23:22,320 They were into wind turbines, but went bankrupt. 249 00:23:22,440 --> 00:23:25,400 Bankruptcy doesn't look good when you're the CFO. 250 00:23:26,720 --> 00:23:30,920 Ulrik Skov got a job at Energreen after a bankruptcy. 251 00:23:31,000 --> 00:23:33,760 How does that add up? 252 00:23:33,840 --> 00:23:38,080 It doesn't. We have to talk to Svend Lauritzen, who owned Swan. 253 00:23:38,160 --> 00:23:40,720 - He's retired. - Then he'll enjoy some company. 254 00:23:42,520 --> 00:23:48,760 - Jesus! Is this yours? A Pontiac? - Yup. A 1966 GTO. 255 00:23:48,880 --> 00:23:50,560 How the hell could you afford it? 256 00:23:51,440 --> 00:23:55,160 - Ipfloflfise. - I assume you don't have a family. 257 00:24:07,880 --> 00:24:12,080 - That's his boat over there. - I thought he was bankrupt. 258 00:24:12,160 --> 00:24:17,000 Everything is probably in his wife's name. 259 00:24:19,880 --> 00:24:23,560 Svend Lauritzen? We'd like to talk to you. 260 00:24:23,720 --> 00:24:28,120 - I'm afraid I don't have time. - We're from the fraud squad. 261 00:24:28,200 --> 00:24:32,080 - Then I certainly don't have time. - It's about Ulrik Skov. 262 00:24:37,040 --> 00:24:42,360 Swan's project was an offshore wind farm supplying energy for 15,000 households. 263 00:24:43,360 --> 00:24:48,040 We ran into serious budget problems from the get-go. 264 00:24:48,160 --> 00:24:53,960 Ulrik said that instead of downsizing we should double the wind farm's size. 265 00:24:54,080 --> 00:24:58,080 Then revalue the forecasted profit and use it to take out more loans. 266 00:24:58,160 --> 00:25:03,880 - Did the bank agree? - Yes. Because Ulrik cooked the books. 267 00:25:05,560 --> 00:25:10,200 - How did he do that? - You'll have to ask Ulrik. 268 00:25:12,160 --> 00:25:17,720 - Why didn't you report him? - Everything depended on his books. 269 00:25:18,640 --> 00:25:21,080 So we kept taking out loans. 270 00:25:21,160 --> 00:25:24,840 I was just waiting for new government subsidies. 271 00:25:24,960 --> 00:25:28,560 - You let a criminal do your books. - I had no choice. 272 00:25:28,720 --> 00:25:34,080 Suddenly he wanted me to declare the company bankrupt. 273 00:25:34,720 --> 00:25:37,600 - Then the offer came. - What offer? 274 00:25:38,000 --> 00:25:41,080 DanStrmm, the state-owned company. 275 00:25:41,520 --> 00:25:46,920 They offered a price far above the value of the wind farm. 276 00:25:47,000 --> 00:25:52,200 But below what it should have been worth. So I accepted it. 277 00:25:52,320 --> 00:25:58,120 Two months later, the government granted subsidies for offshore wind. 278 00:25:58,680 --> 00:26:04,040 The value of my wind farm increased tenfold in one afternoon. 279 00:26:06,160 --> 00:26:11,080 And I got nothing out of it, thanks to Ulrik Skov. 280 00:26:13,680 --> 00:26:16,560 Give him my best if you bust him. 281 00:26:32,840 --> 00:26:35,480 What's up? 282 00:26:38,800 --> 00:26:43,240 - I thought you were paying in euros. - It's kroner instead, 10 grand. 283 00:26:43,360 --> 00:26:49,960 - Fine, but you owe 12. - The 2,000 was interest. 284 00:26:50,080 --> 00:26:52,320 You said I had until today without interest. 285 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 He owes 10. You have it. 286 00:26:57,480 --> 00:27:00,200 - Was I talking to you? - I only owe 10! 287 00:27:05,480 --> 00:27:09,120 Relax. I'm taking the piss. You only owe 10. 288 00:27:09,960 --> 00:27:14,680 - That's what I thought. - Bimse, can I have a word? 289 00:27:14,760 --> 00:27:18,760 - I need to talk to you about something. - Sure. 290 00:27:18,880 --> 00:27:20,000 Come. 291 00:27:21,880 --> 00:27:23,280 It's private. 292 00:27:24,920 --> 00:27:26,000 It's cool. 293 00:27:42,760 --> 00:27:46,800 You're Nicky, right? Can I sit down? 294 00:27:51,640 --> 00:27:53,520 Don't you want a real smoke? 295 00:27:58,480 --> 00:28:02,120 - You can have a toke. - No, thanks. 296 00:28:02,200 --> 00:28:05,120 - You don't smoke in a smoker's club? - I'm waiting for a friend. 297 00:28:07,040 --> 00:28:08,760 That guy Bimse? 298 00:28:15,840 --> 00:28:20,440 Why are you doing with him? You're the one who steals cars. 299 00:28:20,560 --> 00:28:26,240 You should work for me. I have a good business. Good money. 300 00:28:26,360 --> 00:28:27,640 I'll think about it. 301 00:28:31,760 --> 00:28:35,560 - What the fuck? - Let's go. Don't. 302 00:28:37,440 --> 00:28:39,640 It's my own fault. 303 00:28:49,560 --> 00:28:50,720 Are you okay? 304 00:28:53,320 --> 00:28:57,440 My mum is visiting tomorrow. She'll be pissed about the way I look. 305 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 She's probably just worried about you. 306 00:29:06,320 --> 00:29:07,840 She says that I screw up all the time. 307 00:29:10,640 --> 00:29:11,680 And I probably do. 308 00:29:14,520 --> 00:29:16,720 I have something. Here. 309 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 See you. 310 00:29:50,000 --> 00:29:53,280 Bimse? Bimse? 311 00:30:01,280 --> 00:30:06,280 - Do you want to come to dinner? - At your house? 312 00:30:06,400 --> 00:30:11,040 No, at my chéteau in France. Yes, at Lina's and my place here in da hood. 313 00:30:11,160 --> 00:30:14,960 - Would you like to? - Sure. 314 00:30:15,080 --> 00:30:16,280 Then get in. 315 00:30:19,840 --> 00:30:22,560 As you know, Thullander Industries had some tough years. 316 00:30:24,120 --> 00:30:28,800 Energreen feels that a separation 317 00:30:29,160 --> 00:30:31,560 will promote growth for both parties. 318 00:30:31,920 --> 00:30:35,120 - So we're looking for a new owner. - Will people be fired? 319 00:30:37,280 --> 00:30:43,880 This is a new situation. Jmrgen Thullander will give you an estimate. 320 00:30:55,280 --> 00:31:01,320 It's a sad day, I must admit. 321 00:31:02,160 --> 00:31:06,960 You've all worked harder and longer 322 00:31:07,080 --> 00:31:10,120 for this company than anyone could expect. 323 00:31:10,200 --> 00:31:13,840 You created this company. 324 00:31:13,960 --> 00:31:18,560 And I created the problems. 325 00:31:20,760 --> 00:31:24,800 So some of you will pay for my mistakes. 326 00:31:26,920 --> 00:31:33,280 I expect half of you to be fired. Wait. 327 00:31:34,080 --> 00:31:37,720 I'm exploring the possibilities for those of you who are leaving us. 328 00:31:39,520 --> 00:31:43,560 It's my duty to see that as few as possible are affected by this. 329 00:31:44,200 --> 00:31:48,520 I promise you that none of you will be left to your own devices. 330 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 None of you. 331 00:31:51,840 --> 00:31:55,400 I promise. It's my responsibility as your boss. 332 00:32:06,000 --> 00:32:08,080 Is Grethe nice? 333 00:32:11,600 --> 00:32:17,840 - Do you understand why we're here? - Grethe says people will be fired. 334 00:32:18,640 --> 00:32:22,800 It's just like at football. Some players sit on the bench. 335 00:32:22,880 --> 00:32:28,000 - It's no fun, but there it is. - Everyone gets substituted. 336 00:32:29,160 --> 00:32:31,360 Not everyone, but most of them will be. 337 00:32:33,680 --> 00:32:35,200 You haven't finished. 338 00:32:36,160 --> 00:32:37,720 Finish your dinner. 339 00:32:44,920 --> 00:32:51,160 - Doesn't he wake up when you go in? - We're very quiet. Mostly. 340 00:32:51,280 --> 00:32:55,120 Look. You can borrow one of these. 341 00:32:55,200 --> 00:33:00,160 I'll show you how to put it on, so you can do it tomorrow. 342 00:33:00,240 --> 00:33:03,880 Won't his mum worry if he has make-up on? 343 00:33:04,000 --> 00:33:08,800 She won't be able to see it. Okay, sit like this. 344 00:33:08,920 --> 00:33:14,320 We'll try this first. It's easy. You can do this at home. 345 00:33:19,920 --> 00:33:21,600 Does it hurt? 346 00:33:23,160 --> 00:33:28,440 - What happened? - I tried to save a lady in distress. 347 00:33:30,720 --> 00:33:32,320 You know what guys are like. 348 00:33:34,000 --> 00:33:36,360 Nicky isn't the romantic type. 349 00:33:37,040 --> 00:33:38,640 Because you won't let me fight. 350 00:33:42,800 --> 00:33:47,320 I haven't done your whole face, but take a look. 351 00:33:48,640 --> 00:33:52,120 - Whoa! - You can hardly tell. 352 00:33:52,240 --> 00:33:56,320 - I need it back. It's expensive. - Of course. Thanks. 353 00:33:56,520 --> 00:34:00,880 - I'm off. - Already? What about beer? 354 00:34:01,080 --> 00:34:07,160 My mum is probably bringing breakfast. See you. Thanks. 355 00:34:07,240 --> 00:34:11,720 - Good luck tomorrow. - Thanks. Bye. 356 00:34:13,960 --> 00:34:17,360 Nice job. I'll make sure you get it back. 357 00:34:24,960 --> 00:34:29,880 - For Christ's sake, Bimse! - I'll get it. 358 00:34:37,720 --> 00:34:39,320 What's going on? 359 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Hi, Nicky. 360 00:34:47,120 --> 00:34:52,320 - Where's Lina? Where's Lina? - Relax. She's in the next room. 361 00:34:52,400 --> 00:34:57,800 Taking care of your son. Do you want her to hear us talking business? 362 00:34:59,800 --> 00:35:02,360 - I didn't think so. - What do you want? 363 00:35:02,440 --> 00:35:08,640 Bimse's friends say he's flush. How nice for him. And for me. 364 00:35:08,800 --> 00:35:14,040 He owes me money. He can pay in euros. You know what I think? 365 00:35:14,640 --> 00:35:20,200 You're his partner in crime. Otherwise you wouldn't hang out with that clown. 366 00:35:20,840 --> 00:35:27,080 You're too smart. So be smart, Nicky. Let you and me cooperate. 367 00:35:27,160 --> 00:35:32,280 What are you on about? I don't have any money. Neither does Bimse. 368 00:35:32,400 --> 00:35:37,400 No, but you have a beautiful wife and a son. They're worth more than money. 369 00:35:37,520 --> 00:35:38,640 Get it? 370 00:35:41,400 --> 00:35:44,400 Good. Call me. 371 00:35:52,520 --> 00:35:56,760 Are you okay? Is he okay? Are you okay? 372 00:35:56,880 --> 00:36:01,880 - What the fuck did you do? - I'm sorry. I'm sorry. 373 00:36:02,000 --> 00:36:03,560 Go away. 374 00:36:08,160 --> 00:36:11,920 - Something is missing there. - Ice? 375 00:36:12,920 --> 00:36:19,600 Esther, 52 times 8 is 516, right? 376 00:36:19,760 --> 00:36:22,120 - But it isn't right. - I don't get it. 377 00:36:25,200 --> 00:36:30,800 - Hey, hey. This is mental arithmetic. - Dad... 378 00:36:30,920 --> 00:36:36,320 - Everyone has a calculator. - I have one on my watch. 379 00:36:36,440 --> 00:36:39,800 It's 416, not 516. 380 00:36:41,200 --> 00:36:45,360 - Hey. We're not done. - I promised Hamid to play FIFA now. 381 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 Forget it. 382 00:36:49,840 --> 00:36:51,720 You're smarter than your dad now. 383 00:36:54,720 --> 00:36:56,520 Who's this? 384 00:36:59,320 --> 00:37:06,080 Some young man misses you, Esther. "I miss you a lot." Who's David? 385 00:37:06,160 --> 00:37:08,080 That's not my phone. It's Mum's. 386 00:37:25,400 --> 00:37:26,760 You got a text. 387 00:37:30,040 --> 00:37:32,160 Hamid can play in half an hour. 388 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 Mads. 389 00:37:39,840 --> 00:37:40,960 Who is it? 390 00:37:45,840 --> 00:37:50,600 - Can we talk about it later? - I want to talk about it now. 391 00:37:50,760 --> 00:37:51,880 What's going on? 392 00:37:55,440 --> 00:37:56,520 Nothing, sweetie. 393 00:37:57,800 --> 00:38:01,360 Go and put your PJs on. 394 00:38:04,520 --> 00:38:05,520 Albert. 395 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 Who misses you? Who is David? 396 00:38:14,520 --> 00:38:15,960 It's nothing. 397 00:38:20,200 --> 00:38:22,080 Who is he, Kristina? 398 00:38:24,040 --> 00:38:29,760 - I'm sorry. - Don't apologise for anything! 399 00:38:29,880 --> 00:38:35,440 Tell me who the fuck he is! Answer me! 400 00:38:35,560 --> 00:38:38,640 Who the hell is texting you? 401 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 Huh? Who is it? 402 00:39:31,520 --> 00:39:35,440 Mia has covered business news for ten years. 403 00:39:35,560 --> 00:39:37,440 She looked into Swan's bankruptcy, too. 404 00:39:41,880 --> 00:39:45,800 - Is something wrong? - No. 405 00:39:45,920 --> 00:39:49,960 - You do the talking. I can't. - No problem. 406 00:39:50,080 --> 00:39:52,760 - There you are. - Hi. 407 00:39:57,160 --> 00:39:58,480 This is Mads. 408 00:39:59,880 --> 00:40:03,680 That's Mads. Hi. My name is Mia. And Mads is... 409 00:40:04,000 --> 00:40:05,280 My colleague. 410 00:40:08,320 --> 00:40:13,200 My editors weren't interested in Swan. I think there's a big story there. 411 00:40:13,320 --> 00:40:18,040 It's absurd that DanStrom would pay so much for such a lousy company. 412 00:40:18,160 --> 00:40:21,400 - Unless they knew something. - And there's more. 413 00:40:21,520 --> 00:40:27,160 The permanent secretary in Ministry of Energy was a former DanStrmm employee. 414 00:40:27,280 --> 00:40:29,520 He's still in close contact with the CEO. 415 00:40:30,520 --> 00:40:35,240 Could he have advised them to invest in a half-finished wind farm? 416 00:40:36,000 --> 00:40:39,840 Might Ulrik have expedited the bankruptcy 417 00:40:39,920 --> 00:40:42,960 before the subsidies were granted? 418 00:40:44,000 --> 00:40:49,040 - Let's talk to the permanent secretary. - Don't you think I've tried? 419 00:40:49,560 --> 00:40:51,480 But we're not reporters, we're the police. 420 00:40:56,480 --> 00:40:57,600 Will that be all? 421 00:40:58,760 --> 00:41:00,840 Yes. Thank you, Mia. 422 00:41:05,320 --> 00:41:10,920 I've waited two months to hear from you. And then you call and talk shop! 423 00:41:11,040 --> 00:41:12,360 What a dickhead! 424 00:41:16,920 --> 00:41:18,560 - Good morning, Alexander. - Good morning. 425 00:41:19,720 --> 00:41:24,160 I'm here with Jmrgen Thullander. He's seen the list of potential buyers. 426 00:41:24,240 --> 00:41:27,520 We've talked about which employees we can retire, 427 00:41:27,640 --> 00:41:31,520 reemploy and let go. 428 00:41:31,640 --> 00:41:37,120 It's looking good. Jorgen will stay on, so the takeover goes smoothly. 429 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Good. 430 00:41:40,920 --> 00:41:43,240 We have a problem. 431 00:41:44,840 --> 00:41:48,320 - Thullander Industries can't be sold. - How's that? 432 00:41:50,120 --> 00:41:53,760 - I don't understand. - No, it took me a while, too. 433 00:41:54,800 --> 00:41:58,400 The problem is that there are no assets in the company. 434 00:41:59,680 --> 00:42:06,400 What about the buildings and machines? We just built a new warehouse. 435 00:42:07,200 --> 00:42:13,120 It's all been sold and leased back to you. Our CFO didn't inform us. 436 00:42:13,200 --> 00:42:17,480 - It's frustrating and unfortunate. - But what does it mean? 437 00:42:17,600 --> 00:42:23,080 It means that Thullander Industries can't be sold because it's worthless. 438 00:42:25,480 --> 00:42:30,640 - Why the hell haven't I been told? - We'll try to get an overview. 439 00:42:31,760 --> 00:42:37,040 - But that's the way it looks. - Then Thullander can remain with us. 440 00:42:37,840 --> 00:42:39,640 That would be irresponsible, since we're going public. 441 00:42:41,800 --> 00:42:44,800 Ulrik and I agree that the company has to be closed. 442 00:42:55,280 --> 00:42:59,000 Claudia, we have to close it down immediately. It's important. 443 00:43:02,560 --> 00:43:03,600 Yes, of course. 444 00:43:09,600 --> 00:43:13,480 - Is this an interrogation? - No, we just want to talk to you. 445 00:43:14,840 --> 00:43:18,320 - I'd like to know what this is about. - Have a seat and we'll explain. 446 00:43:29,120 --> 00:43:33,480 DanStrmm took over the North Sea farm, and two months later, 447 00:43:33,600 --> 00:43:37,280 the government granted subsidies to offshore wind farms. 448 00:43:37,400 --> 00:43:41,120 Who knew about that? Apart from you, the Ministry of Energy? 449 00:43:42,400 --> 00:43:46,400 - I don't know what you're implying... - Yes, you do. 450 00:43:48,480 --> 00:43:53,480 You know perfectly well what Alf is talking about. Answer yes or no. 451 00:43:54,400 --> 00:43:57,160 Did you tell DanStrzm about the subsidies? 452 00:43:57,240 --> 00:44:02,320 - Of course not! - Or someone who could have told them? 453 00:44:02,440 --> 00:44:06,200 As permanent secretary, I keep my nose clean. 454 00:44:06,320 --> 00:44:09,240 So, if we check your e-mails and phone, we'll find nothing? 455 00:44:14,000 --> 00:44:18,320 This conversation is over. Next time, call my lawyer. 456 00:44:18,440 --> 00:44:20,000 Do you feel the need for one? 457 00:44:27,600 --> 00:44:32,320 You question a permanent secretary without telling me? And lash out at him? 458 00:44:32,440 --> 00:44:36,280 - What if he files a complaint? - He won't. He feels guilty. 459 00:44:36,400 --> 00:44:40,440 - We'll leave the trader lead for now. - We still have documents to read. 460 00:44:40,560 --> 00:44:45,840 Do it in your spare time. We'll look into Ulrik and the permanent secretary. 461 00:44:45,960 --> 00:44:49,560 - And find out about their past. - By shouting at them? 462 00:44:49,720 --> 00:44:53,040 We have to find the root of the evil at Energreen. 463 00:44:53,160 --> 00:44:58,160 We'll make a list of people to interview and split up... 464 00:44:58,240 --> 00:44:59,600 I'm staying here, Mads. 465 00:45:02,440 --> 00:45:05,320 - What? - No more interviews. 466 00:45:06,320 --> 00:45:12,600 - We have to do some proper police work. - Like staring at that screen? 467 00:45:13,240 --> 00:45:17,120 - That's how we solve cases here. - How many per year? 468 00:45:18,760 --> 00:45:23,960 Then go talk to folks. Meet people. I'll solve this on my own. 469 00:45:27,480 --> 00:45:30,840 - You need me. - Yeah, right. 470 00:45:47,160 --> 00:45:50,000 6 MISSED CALLS KRISTINA 471 00:46:10,040 --> 00:46:12,720 - What's going on? - What? 472 00:46:13,160 --> 00:46:17,720 What the hell are you doing? You know what I'm talking about. 473 00:46:17,800 --> 00:46:22,160 Tell me now if you want to see my daughter and your son again. 474 00:46:22,280 --> 00:46:24,960 Are you threatening me? 475 00:46:26,400 --> 00:46:28,720 She's my daughter! 476 00:46:31,200 --> 00:46:36,480 Stop it, Jan! Some Serbs are blackmailing us. 477 00:46:36,600 --> 00:46:42,120 - What? You don't have any money. - Bimse and I found some cash. 478 00:46:42,200 --> 00:46:46,000 - I'll fucking kill you. - Lots of money, Jan. 479 00:46:46,120 --> 00:46:50,960 - Two million euros. - Two million euros? What the hell? 480 00:46:51,080 --> 00:46:52,280 It's true. 481 00:46:53,840 --> 00:46:55,000 Out! 482 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 - Are you okay? - Yeah. 483 00:47:16,600 --> 00:47:20,840 I'll get those Serbs to stay away. 484 00:47:21,760 --> 00:47:22,840 How? 485 00:47:25,400 --> 00:47:26,600 I know some people. 486 00:47:46,920 --> 00:47:53,600 What's that? I don't want anything from you. You ruined us. 487 00:47:53,760 --> 00:47:55,480 It was never our intention. 488 00:47:57,160 --> 00:47:58,960 I should take you to court. 489 00:47:59,080 --> 00:48:02,280 The company isn't yours. You sold it to us. 490 00:48:02,400 --> 00:48:07,280 - I'll tear you to pieces! - Don't do anything stupid. 491 00:48:08,160 --> 00:48:12,000 You have a choice. You can play a part in this going forward. 492 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 Study the figures before you decide. 493 00:48:18,600 --> 00:48:22,920 Is this supposed to shut me up? Is that it? 494 00:48:24,000 --> 00:48:25,400 Look at the figures. 495 00:48:39,040 --> 00:48:40,400 Come along, sweetie. 496 00:48:42,760 --> 00:48:44,120 Bye, Grethe! 497 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Where's Henriette? 498 00:49:03,280 --> 00:49:04,360 I think she's in the file room. 499 00:49:12,680 --> 00:49:14,040 Something is bothering you, isn't it? 500 00:49:16,280 --> 00:49:20,280 - No. What could be bothering me? - You tell me. 501 00:49:24,440 --> 00:49:26,480 I'm tired of people being full of shit. 502 00:49:34,560 --> 00:49:35,840 Look what I found. 503 00:49:37,600 --> 00:49:42,240 It's the takeover of the North Sea farm. Look who represents DanStrmm. 504 00:49:42,320 --> 00:49:47,360 - Alexander Sodergren. - He worked for DanStrmm. 505 00:49:49,920 --> 00:49:56,040 - Should we do some proper police work? - Let's find the dirt on him back then. 506 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 Here! 507 00:50:12,200 --> 00:50:14,520 It's the minutes from a management group that Sander was in. 508 00:50:19,960 --> 00:50:23,160 I'll be damned. With the permanent secretary. 509 00:50:23,240 --> 00:50:24,400 There's your connection. 510 00:50:28,000 --> 00:50:31,600 Ulrik Skov was CFO of a company that went bankrupt 511 00:50:32,280 --> 00:50:34,600 just before it could be rescued. 512 00:50:35,560 --> 00:50:40,640 Then he sold it at a favourable price to DanStrmm. 513 00:50:41,080 --> 00:50:46,520 Sander's friend, the permanent secretary at the Ministry of Energy told him 514 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 that subsidies for wind energy would rise considerably. 515 00:50:52,240 --> 00:50:56,200 Then Sander became CEO of Energreen 516 00:50:58,200 --> 00:51:00,240 and hired Ulrik Skov. 517 00:51:00,320 --> 00:51:05,120 Take a look at this. Energreen had a deficit for two years, 518 00:51:05,200 --> 00:51:08,000 until Ulrik Skov was hired. 519 00:51:08,120 --> 00:51:13,880 - Four years with a profit. - It's amazing what a CFO can do. 520 00:51:14,000 --> 00:51:16,240 Energreen's management cooked the books. 521 00:51:26,520 --> 00:51:29,480 Are you okay? Ulrik? 522 00:51:34,880 --> 00:51:38,640 - I'm fine. - How are Karin and the girls? 523 00:51:39,640 --> 00:51:45,840 Fine, thanks. The kids are driving me crazy. 524 00:51:45,960 --> 00:51:47,840 Three against one isn't fair. 525 00:51:59,160 --> 00:52:00,840 I don't know if I can do this. 526 00:52:05,360 --> 00:52:06,400 Of course you can. 527 00:52:16,200 --> 00:52:17,960 There, there. 528 00:52:20,320 --> 00:52:21,600 I'm sorry. 529 00:52:24,160 --> 00:52:25,280 It's fine. 530 00:52:31,800 --> 00:52:34,600 You'll get through this. Okay? 531 00:52:35,840 --> 00:52:38,120 As long as we're on the same side, nothing can go wrong. 532 00:52:42,120 --> 00:52:44,640 It's us against them. All right? 533 00:52:48,880 --> 00:52:53,480 - Thullander signed the contract. -/ thought he would. 534 00:52:53,600 --> 00:52:58,600 - This will be over with quickly. - Well done, Claudia. 535 00:52:58,760 --> 00:53:02,880 - Was it hard? - No, it was fine. 536 00:53:03,000 --> 00:53:07,240 - See you tomorrow. - Right. Have a nice evening. 537 00:53:13,160 --> 00:53:14,680 What will happen to Grethe? 538 00:53:17,560 --> 00:53:18,880 I don't know, sweetie. 539 00:53:24,960 --> 00:53:26,720 This is my job, Bertram. 540 00:53:29,080 --> 00:53:30,880 I don't like your job. 541 00:53:35,160 --> 00:53:36,720 I want to go back to Dad's. 542 00:54:12,160 --> 00:54:15,880 Okay. You're right. Let's talk. 543 00:54:20,440 --> 00:54:21,480 Who is he? 544 00:54:26,600 --> 00:54:30,120 David. My doctor. 545 00:54:41,000 --> 00:54:44,640 - Say something. - What the hell do you want me to say? 546 00:54:46,040 --> 00:54:47,880 - Are you in love with him? - No. 547 00:54:50,720 --> 00:54:51,720 I don't know. 548 00:54:54,880 --> 00:54:56,360 Mads... 549 00:55:01,360 --> 00:55:02,600 I love you. 550 00:55:05,120 --> 00:55:06,400 I can't do this. 551 00:55:33,920 --> 00:55:36,000 You said to stay away from bikers. 552 00:55:39,160 --> 00:55:44,280 - They aren't bikers. - No, just people who like motorcycles. 553 00:55:44,400 --> 00:55:47,320 How could I know that my father-in-law has friends like that? 554 00:56:16,840 --> 00:56:17,880 Alf here. 555 00:56:21,600 --> 00:56:24,320 - Could you pick me up? - Mads? 556 00:56:25,120 --> 00:56:27,320 - Where are you? - I can't drive. 557 00:56:49,440 --> 00:56:51,520 - What the hell are you doing? - I don't want to go home. 558 00:56:54,040 --> 00:56:55,640 You can sleep on my couch. 559 00:57:06,160 --> 00:57:09,480 I forgot something. Be right back. 560 00:57:31,000 --> 00:57:33,840 Very clever. Your car is parked right next to it. 561 00:57:47,320 --> 00:57:50,360 Let go! Let go! 562 00:57:51,720 --> 00:57:52,960 Let gm! 46616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.