Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:05,580
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,840
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,840 --> 00:00:15,730
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,070 --> 00:00:20,290
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,290 --> 00:00:23,630
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,630 --> 00:00:28,460
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫
7
00:00:28,460 --> 00:00:30,170
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,170 --> 00:00:33,350
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,350 --> 00:00:36,970
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:36,970 --> 00:00:45,820
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:45,820 --> 00:00:49,380
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,380 --> 00:00:52,520
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,520 --> 00:00:55,910
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,910 --> 00:00:59,220
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,220 --> 00:01:02,450
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,450 --> 00:01:05,670
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,670 --> 00:01:11,530
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,530 --> 00:01:15,740
♫ In life and in death, ♫
19
00:01:15,740 --> 00:01:25,940
♫ the way of the world is not a legend ♫
20
00:01:25,940 --> 00:01:30,340
[Fighter of the Destiny]
21
00:01:30,340 --> 00:01:32,930
[Episode 35]
22
00:01:33,900 --> 00:01:36,610
Changshen is a nice teacher.
23
00:01:36,610 --> 00:01:40,920
But you're the princess of the Beast Clan. You have your own duties and obligations.
24
00:01:40,920 --> 00:01:43,480
You can't just live for him.
25
00:01:43,480 --> 00:01:47,720
You tell me. If I can't even save my teacher, what is the use for me being the princess?
26
00:01:47,720 --> 00:01:50,610
Why are you so stubborn?
27
00:01:50,610 --> 00:01:53,590
Your teacher is your teacher. You are you.
28
00:01:53,590 --> 00:01:56,390
As his disciple, it's a moral obligation for you to look after him.
29
00:01:56,390 --> 00:01:59,960
But you can't tie your life onto someone else completely.
30
00:01:59,960 --> 00:02:02,130
Mother, don't worry.
31
00:02:02,130 --> 00:02:05,200
About saving Teacher, I already have an idea.
32
00:02:05,200 --> 00:02:08,110
Mother, don't worry anymore. Okay?
33
00:02:08,110 --> 00:02:09,890
Luo Luo,
34
00:02:13,910 --> 00:02:16,440
are you going to beg the Goddess?
35
00:02:18,040 --> 00:02:20,880
If this Goddess can solve any problem,
36
00:02:20,880 --> 00:02:25,420
then your father wouldn't be working so hard for the Beast Clan's destiny.
37
00:02:26,140 --> 00:02:28,230
Mother, don't worry.
38
00:02:28,230 --> 00:02:31,690
I'll also take the responsibility of protecting the Beast Clan.
39
00:02:31,690 --> 00:02:35,200
But as for my teacher, I'll also save him for sure.
40
00:02:36,890 --> 00:02:43,980
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
41
00:02:47,160 --> 00:02:48,880
Don't waste your energy anymore.
42
00:02:48,880 --> 00:02:51,660
Using spiritual sense to move objects isn't that easy.
43
00:03:16,880 --> 00:03:18,950
See, I told you.
44
00:03:18,950 --> 00:03:24,300
If spiritual sense can easily move anything, then why cultivate the nascent soul?
45
00:03:24,300 --> 00:03:28,380
Back then, Zhou Dufu barely managed to complete it after spending much effort.
46
00:03:28,380 --> 00:03:31,430
How could it be possible for you to achieve it so easily?
47
00:03:31,430 --> 00:03:34,400
I have nothing else to do anyway. There's nothing bad in trying.
48
00:03:34,400 --> 00:03:36,590
It might even succeed by accident.
49
00:03:36,590 --> 00:03:38,490
Up to you.
50
00:03:38,490 --> 00:03:41,190
Don't blame me if you become stupid.
51
00:04:49,930 --> 00:04:51,760
Teacher!
52
00:04:57,320 --> 00:04:59,150
What are you doing, Black Dragon?
53
00:04:59,150 --> 00:05:01,280
Your teacher is practicing cultivation.
54
00:05:01,280 --> 00:05:05,790
He'll beat Zhou Dufu in the future and become Chen Dufu!
55
00:05:08,510 --> 00:05:12,720
Teacher, rest well today.
56
00:05:12,720 --> 00:05:15,010
I'll already found a way to save you.
57
00:05:15,010 --> 00:05:17,120
We'll leave tomorrow.
58
00:05:26,610 --> 00:05:27,790
Are you ready?
59
00:05:27,790 --> 00:05:29,460
Yes.
60
00:05:37,610 --> 00:05:38,660
Where are you going, Princess?
61
00:05:38,660 --> 00:05:42,150
Where I'm going, it's none of your business. Move out of the way!
62
00:05:42,150 --> 00:05:45,920
Emperor Bai has given orders. The Princess can't leave the palace. Please go back.
63
00:05:53,520 --> 00:05:55,060
Leave quickly!
64
00:05:58,340 --> 00:05:59,870
Wait for me!
65
00:06:07,450 --> 00:06:11,090
We finally got out. It's all thanks to Black Dragon.
66
00:06:11,090 --> 00:06:12,860
Where are we going?
67
00:06:12,860 --> 00:06:15,130
You'll know when we get there.
68
00:06:20,480 --> 00:06:22,900
Teacher, we're here.
69
00:06:22,900 --> 00:06:24,190
What is this place?
70
00:06:24,190 --> 00:06:26,110
This is the Sacred Mountains of the Beast Clan.
71
00:06:26,110 --> 00:06:30,470
They say that there's a magical power inside that can cure your illness.
72
00:06:30,470 --> 00:06:32,440
But the horse can't continue from here.
73
00:06:32,440 --> 00:06:34,220
Only I can walk the rest of the way with you.
74
00:06:34,220 --> 00:06:35,990
But don't worry, Teacher. You'll be cured in no time.
75
00:06:35,990 --> 00:06:37,530
The Sacred Mountains?
76
00:06:37,530 --> 00:06:40,680
That's a sacred place for the Beast Clan. Outsiders have always been prohibited from entering.
77
00:06:40,680 --> 00:06:43,410
No, you'll get in trouble. Hurry and put me down.
78
00:06:43,410 --> 00:06:45,020
No.
79
00:06:48,820 --> 00:06:50,730
Come on, Teacher.
80
00:07:09,750 --> 00:07:12,550
[Restricted Area]
81
00:07:17,240 --> 00:07:20,540
This sacred mountain has set supreme formations by the Beast elders.
82
00:07:20,540 --> 00:07:23,730
Every step I'm closer to the top, my weight will increase a little.
83
00:07:23,730 --> 00:07:25,560
and draw anger from the Sacred Mountain spirits.
84
00:07:25,560 --> 00:07:28,110
It's not worth the risk. Put me down, Luo Luo.
85
00:07:28,110 --> 00:07:32,310
Teacher, I will definitely not put you down.
86
00:07:32,310 --> 00:07:33,600
Where's Black Dragon?
87
00:07:33,600 --> 00:07:36,830
This is a Sacred Mountain with formations.
88
00:07:36,830 --> 00:07:39,470
She'll be repressed by formations and not be able to come out.
89
00:07:39,470 --> 00:07:42,530
Don't worry, Teacher. I'll take you.
90
00:08:25,500 --> 00:08:28,270
Lou Lou, put me down.
91
00:08:29,080 --> 00:08:32,580
Teacher, I will definitely not put you down.
92
00:08:32,580 --> 00:08:34,350
There's one thing you already know.
93
00:08:34,350 --> 00:08:36,420
What is it?
94
00:08:36,420 --> 00:08:40,040
In my entire life, I only like one person.
95
00:08:41,600 --> 00:08:45,050
I know. You like Sister Xu.
96
00:08:45,050 --> 00:08:46,830
Teacher, let's stop talking about that.
97
00:08:46,830 --> 00:08:49,620
I'll sing you a song, okay?
98
00:09:10,300 --> 00:09:12,530
Teacher, are you okay?
99
00:09:55,510 --> 00:09:58,180
The temple. It's the temple, Teacher!
100
00:09:58,180 --> 00:10:00,310
We've arrived at the temple!
101
00:10:02,330 --> 00:10:04,660
How reckless you dare to trespass at the temple.
102
00:10:04,660 --> 00:10:07,870
I'm Bai Luoheng, Princess of the Beast Clan. I wish to see the Goddess.
103
00:10:07,870 --> 00:10:09,590
Princess?
104
00:10:10,890 --> 00:10:15,330
All are the same. Whoever trespasses the temple of Sacred Mountain shall die.
105
00:10:15,330 --> 00:10:18,840
If you don't allow people to pilgrim, then why did you build this temple?
106
00:10:18,840 --> 00:10:23,020
Besides, the temple was built by our Beast Clan. Why won't you allow us to enter?
107
00:10:23,020 --> 00:10:25,120
Why?
108
00:10:26,490 --> 00:10:28,830
I don't know. Anyway, I just can't let you in!
109
00:10:28,830 --> 00:10:31,260
How can you be so unreasonable!
110
00:10:31,260 --> 00:10:34,090
You don't allow us to enter the temple. Can you let us get out from the temple?
111
00:10:34,090 --> 00:10:36,210
Get out?
112
00:10:37,110 --> 00:10:38,180
No.
113
00:10:38,180 --> 00:10:41,390
But we're already out. What do we do?
114
00:10:42,090 --> 00:10:44,150
- You're not allowed to go outside! \N - You're right, General.
115
00:10:44,150 --> 00:10:46,850
We're not allowed to go outside. But we already are out.
116
00:10:46,850 --> 00:10:49,110
So we need to get in first, and then we won't get back out again.
117
00:10:49,110 --> 00:10:50,730
But you won't allow us to go in right now.
118
00:10:50,730 --> 00:10:53,500
If you won't allow us to get in, then how are we supposed not to get out?
119
00:10:53,500 --> 00:10:55,410
Get out.
120
00:10:55,410 --> 00:10:57,460
Get in.
121
00:10:57,460 --> 00:10:59,460
Not allowed to get in.
122
00:10:59,460 --> 00:11:01,320
Not allowed to get out.
123
00:11:01,320 --> 00:11:03,460
That's strange.
124
00:11:04,270 --> 00:11:06,450
Not allowed to get in.
125
00:11:06,450 --> 00:11:08,720
Teacher, is he okay?
126
00:11:08,720 --> 00:11:11,880
He should be okay. He's simply thinking about life.
127
00:11:11,880 --> 00:11:13,770
Let's hurry and go inside!
128
00:11:20,150 --> 00:11:21,770
Teacher.
129
00:11:24,820 --> 00:11:26,510
Teacher.
130
00:11:27,550 --> 00:11:29,560
Teacher, what's wrong? Teacher?
131
00:11:29,560 --> 00:11:33,290
My spiritual sense is disturbed by the prohibitions.
132
00:11:36,980 --> 00:11:42,370
Goddess! This is Bai Luoheng from the Beast Clan. I wish to see you.
133
00:11:43,280 --> 00:11:48,010
Goddess! I beg you please come out and save my Teacher quickly!
134
00:11:51,820 --> 00:11:56,290
Daughter of Emperor Bai, you went through so much suffering to travel here.
135
00:11:56,290 --> 00:11:59,100
Is it all for for the sake of saving this young man's life?
136
00:11:59,100 --> 00:12:02,260
Yes! My teacher has lost all his five senses!
137
00:12:02,260 --> 00:12:04,860
I beg you to come out and help him!
138
00:12:04,860 --> 00:12:08,250
Every single thing has their law.
139
00:12:08,250 --> 00:12:12,450
The same law applies to humans. There is a balance between life and death.
140
00:12:12,450 --> 00:12:16,830
You should already understand this principle, so why do you still insist?
141
00:12:16,830 --> 00:12:19,620
I do understand, but I cannot accept it!
142
00:12:19,620 --> 00:12:21,460
My teacher has saved me many times.
143
00:12:21,460 --> 00:12:23,620
He has also saved many other people.
144
00:12:23,620 --> 00:12:27,570
Now my teacher is on the verge of death, I would do anything to save him regardless!
145
00:12:27,570 --> 00:12:30,660
You said humans are the same as plants, but no matter how short life is,
146
00:12:30,660 --> 00:12:32,820
they should have the right to grow and blossom!
147
00:12:32,820 --> 00:12:36,210
My teacher deserves that right more than anyone else!
148
00:12:38,020 --> 00:12:40,100
Do you really want to save him?
149
00:12:40,100 --> 00:12:41,080
Of course!
150
00:12:41,080 --> 00:12:45,670
His destiny is decided by God, even I cannot be of any help.
151
00:12:45,670 --> 00:12:49,510
The only thing I can do is to recover his five senses.
152
00:12:49,510 --> 00:12:54,560
Even so, if you want to save him, you must pay a huge price.
153
00:12:54,560 --> 00:12:58,430
As long as I can save my teacher, I can pay anything.
154
00:12:58,430 --> 00:13:01,080
Luo Luo, no!
155
00:13:01,080 --> 00:13:03,000
Don't promise her anything!
156
00:13:12,910 --> 00:13:16,200
He has lost his five senses. There's no cure with any medicine.
157
00:13:16,200 --> 00:13:20,700
If you want to restore his five senses, you'll need the soul of Goddess to amend.
158
00:13:20,700 --> 00:13:24,300
But my spirit was used up many years ago.
159
00:13:24,300 --> 00:13:27,210
Unless you can become the new Goddess
160
00:13:27,210 --> 00:13:32,970
and sacrifice one part of your spirit, you then can save him.
161
00:13:32,970 --> 00:13:36,770
I... be the Goddess?
162
00:13:36,770 --> 00:13:41,740
Yes. Be my successor. Be the Goddess of the Beast Clan.
163
00:13:41,740 --> 00:13:47,010
But, relatively speaking, you will be incapable of loving another after becoming a Goddess.
164
00:13:47,010 --> 00:13:50,230
Are you willing to pay such a price?
165
00:13:50,230 --> 00:13:52,200
Will I forget my teacher?
166
00:13:52,200 --> 00:13:57,440
You will remember him, but you will no longer have the adoration toward him.
167
00:13:57,440 --> 00:14:01,820
To you, he will become a stranger who you walk past on the street.
168
00:14:01,820 --> 00:14:04,810
Cold and unfamiliar.
169
00:14:04,810 --> 00:14:07,230
No, no!
170
00:14:07,230 --> 00:14:09,520
How can I forget my teacher?
171
00:14:09,520 --> 00:14:13,200
I remember his kindness, remember his scent,
172
00:14:13,200 --> 00:14:15,300
remember all his words and gestures.
173
00:14:15,300 --> 00:14:17,690
I remember his every smile.
174
00:14:17,690 --> 00:14:21,380
After becoming the Goddess, all of it will disappear.
175
00:14:21,380 --> 00:14:24,630
Without love, all the most beautiful memories will disappear as well.
176
00:14:24,630 --> 00:14:26,560
So, I think you should leave.
177
00:14:26,560 --> 00:14:31,850
Spend the last few moments next to your loved one.
178
00:14:34,170 --> 00:14:36,800
I must save my teacher.
179
00:14:39,670 --> 00:14:42,580
I must save my teacher.
180
00:14:43,410 --> 00:14:46,120
As long as I can save him,
181
00:14:49,790 --> 00:14:51,890
I am willing.
182
00:14:51,890 --> 00:14:54,220
Have you really thought it over?
183
00:14:54,220 --> 00:14:56,840
I have thought it over.
184
00:14:56,840 --> 00:15:00,050
No, you haven't.
185
00:15:01,010 --> 00:15:03,400
Look at my eyes.
186
00:15:12,580 --> 00:15:16,660
Guojiao Academy? Why am I here?
187
00:15:16,660 --> 00:15:21,040
This is the future inside the young man's heart. Have a close look.
188
00:15:21,040 --> 00:15:24,800
Look at what is happening around him. Then make your decision.
189
00:15:24,800 --> 00:15:29,800
Is it worth sacrificing your own future for his?
190
00:15:29,800 --> 00:15:31,690
Teacher.
191
00:15:33,250 --> 00:15:34,630
Teacher!
192
00:15:34,630 --> 00:15:36,780
He can't see you.
193
00:15:39,220 --> 00:15:43,290
Changsheng, it's so early! What makes you so happy?
194
00:15:43,290 --> 00:15:46,590
Master sent me a letter stating he and Senior Brother Yuren will come to the capital soon.
195
00:15:46,590 --> 00:15:50,390
Really? That's great! I will tell Shuang'er to go grocery shopping.
196
00:15:50,390 --> 00:15:54,980
When they come, I'll make some of my best dishes to treat them well.
197
00:15:54,980 --> 00:15:56,770
Rong'er, thank you.
198
00:15:56,770 --> 00:16:00,400
Don't mention it. Isn't this what I'm supposed to do?
199
00:16:04,030 --> 00:16:05,870
Disappointed?
200
00:16:05,870 --> 00:16:08,330
This is what his expectation is in his mind.
201
00:16:08,330 --> 00:16:11,670
A beautiful and tender lover.
202
00:16:11,670 --> 00:16:16,870
Unfortunately, that person is not you.
203
00:16:31,530 --> 00:16:33,520
Teacher!
204
00:16:33,520 --> 00:16:35,650
Siluo!
205
00:16:35,650 --> 00:16:37,800
Come buy sugar figurines.
206
00:16:37,800 --> 00:16:40,420
Little girl, come buy a sugar figurine.
207
00:16:41,340 --> 00:16:43,890
Siluo, did you make you mother angry again?
208
00:16:43,890 --> 00:16:46,370
Si Luo didn't make mother angry.
209
00:16:46,370 --> 00:16:49,280
Father, you don't be angry either, please?
210
00:16:49,280 --> 00:16:51,210
How could father be angry?
211
00:16:51,210 --> 00:16:53,660
I love Siluo the most.
212
00:17:23,200 --> 00:17:28,000
Siluo... Siluo.
213
00:17:28,820 --> 00:17:32,910
Miss* Luo Luo. \N(T/N: "Si" means "Miss" in Chinese.)
214
00:17:33,910 --> 00:17:38,000
Teacher, thank you.
215
00:17:39,020 --> 00:17:43,120
Goddess, take me back.
216
00:17:48,890 --> 00:17:52,900
So, you have made your decision?
217
00:17:52,900 --> 00:17:58,670
Yes. I am willing to do anything
218
00:17:58,670 --> 00:18:00,090
in order to save my teacher.
219
00:18:00,090 --> 00:18:02,800
Even if it means forgetting all of the memories you have together,
220
00:18:02,800 --> 00:18:05,660
and can't love anyone from now on?
221
00:18:06,790 --> 00:18:13,550
Even if it means forgetting all of the memories I have with him
222
00:18:16,330 --> 00:18:18,460
and I can't love him anymore.
223
00:18:19,930 --> 00:18:22,290
All right.
224
00:18:22,290 --> 00:18:28,130
Daughter of Emperor Bai, come to the alter. Meet your fate.
225
00:18:47,060 --> 00:18:51,010
Hill has a mausoleum. The sea is endless.
226
00:18:51,010 --> 00:18:55,180
The moon rides high in the sky. The bird is flying.
227
00:18:55,180 --> 00:18:59,480
May this life not last.
228
00:18:59,480 --> 00:19:03,810
Souls scattered for one person.
229
00:19:14,220 --> 00:19:20,160
Let life be beautiful like summer flowers and love like the morning dew.
230
00:19:22,660 --> 00:19:28,860
Our meeting in this life will not be forgotten in the next life.
231
00:19:32,830 --> 00:19:41,670
Teacher, meeting you was the best thing that happened in my life.
232
00:19:42,900 --> 00:19:45,970
Though it was short,
233
00:19:47,130 --> 00:19:50,170
it was enough.
234
00:19:50,170 --> 00:19:55,910
♫ When we happen to meet, ♫
235
00:19:57,580 --> 00:20:03,500
♫ Love has started accumulating gradually ♫
236
00:20:04,810 --> 00:20:08,710
♫ Fill every gap ♫
237
00:20:08,710 --> 00:20:12,420
♫ The deeper I love, the more I indulge ♫
238
00:20:12,420 --> 00:20:18,940
♫ It makes me more difficult to forget ♫
239
00:20:18,940 --> 00:20:23,220
♫ But I have to forget ♫
240
00:20:23,220 --> 00:20:26,970
♫ I have fallen in love with you, but I must forget you ♫
241
00:20:26,970 --> 00:20:31,560
♫ My heart is blatantly refusing. ♫
242
00:20:31,560 --> 00:20:38,190
♫ How can I put in all my effort to throw away all our memories? ♫
243
00:20:38,190 --> 00:20:41,900
♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫
244
00:20:41,900 --> 00:20:46,650
♫ Look at my heart in a total mess ♫
245
00:20:46,650 --> 00:20:50,690
♫ Even if only one drop of our memories remains, ♫
246
00:20:50,690 --> 00:20:54,580
♫ I also want to hide it deep in my heart ♫
247
00:20:54,580 --> 00:20:59,270
Daughter of Emperor Bai, in a month's time you will become the new Goddess.
248
00:20:59,270 --> 00:21:04,920
At the same time, you will gradually forget all love in the world.
249
00:21:04,920 --> 00:21:08,660
Okay, your lover has restored all five senses.
250
00:21:08,660 --> 00:21:12,140
Go and embrace your last love.
251
00:21:12,140 --> 00:21:14,980
Thank you, Goddess.
252
00:21:32,980 --> 00:21:34,660
Teacher.
253
00:21:36,150 --> 00:21:38,840
Don't listen to the nonsense that Goddess was saying.
254
00:21:38,840 --> 00:21:42,000
How could I forget you?
255
00:21:42,000 --> 00:21:44,950
You are my teacher.
256
00:21:44,950 --> 00:21:50,380
And I used half my life to exchange for this identity.
257
00:21:50,380 --> 00:21:54,300
If it wasn't for that day when I was beaten up by Yeshi Tanlu badly,
258
00:21:54,300 --> 00:21:57,450
you would not have been this soft-hearted to accept this disciple that quick. Right?
259
00:21:57,450 --> 00:21:59,410
Isn't that so?
260
00:22:00,040 --> 00:22:03,960
So, thinking about it now.
261
00:22:03,960 --> 00:22:09,040
The first time I met you on the street, I was chased by Uncle Jin all over the place.
262
00:22:09,040 --> 00:22:11,910
It was so embarrassing.
263
00:22:11,910 --> 00:22:13,850
So, don't worry.
264
00:22:13,850 --> 00:22:19,000
No matter how many months pass, I will never forget you!
265
00:22:19,000 --> 00:22:23,870
Otherwise, who's going to stand up for me when Thirty-Six bullies me?
266
00:22:23,870 --> 00:22:28,350
And who's going to teach me all those martial art secrets?
267
00:22:28,350 --> 00:22:31,890
If one day I sneak out to have fun and get injured again,
268
00:22:31,890 --> 00:22:35,390
who will come to my rescue? Right, Teacher?
269
00:22:35,390 --> 00:22:41,530
What if one day I'm naughty and I act out, who will discipline me then?
270
00:22:47,600 --> 00:22:49,690
If...
271
00:22:51,640 --> 00:22:53,610
one day...
272
00:22:55,010 --> 00:22:58,470
I really forget you,
273
00:23:01,810 --> 00:23:07,390
you must always remember Luo Luo, okay?
274
00:23:11,460 --> 00:23:16,570
Because Luo Luo is your favourite student
275
00:23:18,270 --> 00:23:24,090
Also, Luo Luo
276
00:23:24,090 --> 00:23:30,890
really, really likes you very much.
277
00:23:30,890 --> 00:23:32,970
Really likes you.
278
00:23:32,970 --> 00:23:36,790
♫ I have fallen in love with you, but I must forget you ♫
279
00:23:36,790 --> 00:23:41,350
♫ My heart is blatantly refusing ♫
280
00:23:41,350 --> 00:23:47,960
♫ How can I put in all my effort to throw away all our memories? ♫
281
00:23:47,960 --> 00:23:51,730
♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫
282
00:23:51,730 --> 00:23:56,490
♫ Look at my heart in a total mess ♫
283
00:23:56,490 --> 00:24:00,180
♫ Even if only one drop of our memories remains, ♫
284
00:24:00,180 --> 00:24:07,690
♫ I also want to hide it deep in my heart ♫
285
00:24:07,690 --> 00:24:12,470
♫ I won't forget that I had loved you deeply ♫
286
00:24:14,450 --> 00:24:16,180
Teacher.
287
00:24:16,180 --> 00:24:18,880
Teacher, why are you still not waking up? Teacher.
288
00:24:18,880 --> 00:24:22,100
Don't worry. His wounds have completely healed.
289
00:24:22,100 --> 00:24:24,470
He'll wake up very soon.
290
00:24:33,320 --> 00:24:36,660
Teacher! Teacher! You finally woke up!
291
00:24:36,660 --> 00:24:39,110
- Luo Luo? \N - You finally woke up!
292
00:24:41,800 --> 00:24:45,220
I can move. I've recovered!
293
00:24:45,220 --> 00:24:48,800
I already told you, he's as strong as a bull right now!
294
00:24:48,800 --> 00:24:52,630
I'm done talking with you. The power of this temple has been suppressing me too much!
295
00:24:52,630 --> 00:24:56,090
I'm going to sleep! Only call me if it's important!
296
00:25:01,090 --> 00:25:04,240
This isn't right. How did I recover?
297
00:25:04,240 --> 00:25:08,970
Luo Luo, tell me. What exactly did the Goddess tell you?
298
00:25:08,970 --> 00:25:11,650
Did you promise her something?
299
00:25:12,800 --> 00:25:16,010
I only promised her something very small,
300
00:25:16,010 --> 00:25:18,630
and she agreed to help me.
301
00:25:18,630 --> 00:25:22,900
That's impossible. Even Emperor Bai can't do anything with my illness.
302
00:25:22,900 --> 00:25:27,340
If you didn't make sacrifices, how would she be willing to revive me?
303
00:25:28,160 --> 00:25:30,820
Then I'll tell you secretly.
304
00:25:31,710 --> 00:25:35,050
I promised the Goddess that when I die,
305
00:25:35,050 --> 00:25:39,220
my soul won't be reincarnated. It will remain eternal, and guard the entire Beast Clan.
306
00:25:39,220 --> 00:25:42,430
I will become the next Goddess.
307
00:25:42,430 --> 00:25:44,930
So, she agreed to help me.
308
00:25:44,930 --> 00:25:48,040
- Luo Luo... \N - Teacher, don't you think this is a good thing?
309
00:25:48,040 --> 00:25:51,120
Protecting my clan is the duty I was born with.
310
00:25:51,120 --> 00:25:55,950
It's just that having to stay in this place for thousands of years,
311
00:25:55,950 --> 00:25:58,500
I might get a bit lonely.
312
00:25:59,210 --> 00:26:03,590
Luo Luo, why would you do these sacrifices for me?
313
00:26:03,590 --> 00:26:08,540
It's not only for you. It's also for the Beast Clan and everyone else.
314
00:26:08,540 --> 00:26:16,270
Actually, before meeting you, Thirty-Six, Xuanyuan...
315
00:26:16,270 --> 00:26:18,680
We all didn't have friends.
316
00:26:18,680 --> 00:26:21,110
However, because we met you,
317
00:26:21,110 --> 00:26:27,040
we entered Guojiao Academy. So we have each other.
318
00:26:27,040 --> 00:26:29,110
But...
319
00:26:29,110 --> 00:26:31,090
All right, Teacher.
320
00:26:31,090 --> 00:26:34,510
Before, I thought that the Goddess would give me a really difficult problem.
321
00:26:34,510 --> 00:26:38,500
But it turned out to be so simple. It's like killing three birds with one stone.
322
00:26:38,500 --> 00:26:42,320
So, Teacher, aren't we really lucky?
323
00:26:45,720 --> 00:26:47,910
- Luo Luo...\N - All right, let's go back already.
324
00:26:47,910 --> 00:26:50,580
Father must be really worried about us. Let's go.
325
00:27:09,600 --> 00:27:12,100
Are you thinking of him?
326
00:27:13,240 --> 00:27:14,770
Aren't you, Your Majesty?
327
00:27:14,770 --> 00:27:17,320
Of course, I'm thinking of him.
328
00:27:18,960 --> 00:27:21,310
After so many years,
329
00:27:22,740 --> 00:27:26,920
I've thought of him practically every day.
330
00:27:26,920 --> 00:27:32,850
That year, for the safety of the Zhou Empire, I sacrificed my own child.
331
00:27:32,850 --> 00:27:37,700
All these years, I often ask myself,
332
00:27:37,700 --> 00:27:41,740
was it worth it to do that?
333
00:27:41,740 --> 00:27:45,020
Then, does Your Majesty have an answer now?
334
00:27:45,020 --> 00:27:50,110
The answer is, it was worth it.
335
00:27:51,690 --> 00:27:57,590
As the Empress, everybody in this empire is my child.
336
00:27:57,590 --> 00:28:01,140
That's why they are called subjects* of the empire. \N (T/N: "Zi" means children. "Min" means citizens.)
337
00:28:01,140 --> 00:28:06,540
For the life of infinite children, sacrificing the life of one child
338
00:28:06,540 --> 00:28:08,590
is of course worth it.
339
00:28:08,590 --> 00:28:14,040
If you have to sacrifice your child for the world again right now,
340
00:28:14,040 --> 00:28:16,940
would you do it again?
341
00:28:16,940 --> 00:28:21,850
The former emperor ordered Zhou Dufu to create the Star Formation in order to protect the lives of people.
342
00:28:21,850 --> 00:28:27,360
But now, you are sacrificing lives in order to protect the Star Formation,
343
00:28:27,360 --> 00:28:32,310
and even willing to sacrifice your child again. Aren't you putting the cart before the horse?
344
00:28:32,310 --> 00:28:35,280
The stability of the Star Formation represents the stability of the empire.
345
00:28:35,280 --> 00:28:39,010
Me sacrificing the crown prince for the Star Formation, how is that wrong?
346
00:28:39,010 --> 00:28:41,940
The former Emperor and Your Majesty rose from the wild,
347
00:28:41,940 --> 00:28:46,440
with few soldiers and generals under command. With that little power,
348
00:28:46,440 --> 00:28:49,870
you were able to reverse the situation, defeat the Demon Clan, and establish Zhou Empire.
349
00:28:49,870 --> 00:28:53,640
At that time, none of you were under the shelter of the Star Formation.
350
00:28:53,640 --> 00:28:55,840
Shut up! What do you know?!
351
00:28:55,840 --> 00:28:58,810
The Formation defeated the Demon Clan and protected people of Zhou Empire.
352
00:28:58,810 --> 00:29:01,890
It is the absolute righteousness, the absolute truth!
353
00:29:01,890 --> 00:29:06,630
I will never allow anyone to denigrate it! Never!
354
00:29:06,630 --> 00:29:11,250
The Star Formation gave me the absolute confidence.
355
00:29:11,250 --> 00:29:13,770
It allowed me to maintain my youth forever.
356
00:29:13,770 --> 00:29:17,840
As long as it exists, I will possess the greatest power.
357
00:29:17,840 --> 00:29:21,290
All of you will have to conform to my orders and submit yourselves to me.
358
00:29:21,290 --> 00:29:25,490
My will will be your destiny!
359
00:29:27,670 --> 00:29:31,860
Your Majesty, you've changed so much to the point where I can't even recognize you.
360
00:29:32,940 --> 00:29:38,100
Yourong, you're still young. You are the same as me when I was young:
361
00:29:38,100 --> 00:29:42,710
enjoys adventures, eager and cannot tolerate any injustice.
362
00:29:42,710 --> 00:29:45,400
But when you're at my age,
363
00:29:45,400 --> 00:29:51,090
you will understand what justice actually is, and what true courage is.
364
00:29:51,090 --> 00:29:59,240
Only when you understand that, will you be qualified to become the leader of the empire.
365
00:29:59,240 --> 00:30:02,390
For you, is the Star Formation
366
00:30:02,390 --> 00:30:05,240
really more important than Changsheng?
367
00:30:10,930 --> 00:30:15,490
I only know that whenever or
368
00:30:15,490 --> 00:30:18,180
whatever happens,
369
00:30:19,620 --> 00:30:21,970
he'll always be my son.
370
00:30:21,970 --> 00:30:27,400
But if that's the case, why are you using me to lead him out?
371
00:30:27,400 --> 00:30:33,280
Recently, the Star Formation is more tyrannical.
372
00:30:34,150 --> 00:30:38,920
My control ability of it has been gradually lost.
373
00:30:38,920 --> 00:30:42,510
But you're the person who Changsheng cares about.
374
00:30:42,510 --> 00:30:45,720
Only by making him hand over the Star Map
375
00:30:45,720 --> 00:30:50,610
can we repair the flaws of the Star Formation and completely stabilize it.
376
00:30:50,610 --> 00:30:58,780
The premise is if Changsheng can recover in time and rush back to the capital.
377
00:31:01,070 --> 00:31:05,500
Your Majesty, don't worry. He's very strong;
378
00:31:05,500 --> 00:31:08,390
so strong to the point where destiny has to bow before him.
379
00:31:08,390 --> 00:31:12,730
He'll surely be back. Even if he lost his five senses,
380
00:31:12,730 --> 00:31:14,870
he will break through the darkness.
381
00:31:14,870 --> 00:31:16,750
Destiny.
382
00:31:18,930 --> 00:31:26,040
What it means is that the will of God plays with the humans. Often, when you think you have defeated destiny,
383
00:31:26,040 --> 00:31:31,390
you actually have no idea that you're currently played with by destiny;
384
00:31:31,390 --> 00:31:36,860
unconsciously walking toward your final destiny.
385
00:31:39,770 --> 00:31:45,190
Could it be that Her Majesty is manipulated by the Star Formation?
386
00:31:58,990 --> 00:32:02,540
[City Of Emperor Bai]
387
00:32:02,540 --> 00:32:04,350
Lou Lou, I want to go back to the capital.
388
00:32:04,350 --> 00:32:06,100
Teacher, why do you have to go?
389
00:32:06,100 --> 00:32:10,410
I want to clear my name. Tang Tang and others also need our assistance.
390
00:32:10,410 --> 00:32:14,780
But I don't want to leave so soon. I still want to stay with Teacher for a few more days.
391
00:32:14,780 --> 00:32:19,610
Could I? Please just let me do what I want this time. Just this once, please.
392
00:32:19,610 --> 00:32:22,370
Then, okay.
393
00:32:32,690 --> 00:32:36,380
After becoming the Goddess, all these things will disappear.
394
00:32:36,380 --> 00:32:40,370
Without love, there are no beautiful memories.
395
00:32:44,230 --> 00:32:46,240
Teacher,
396
00:32:48,620 --> 00:32:54,600
in the future, will you still remember me?
397
00:33:02,600 --> 00:33:04,510
Mother.
398
00:33:06,160 --> 00:33:09,590
It's so late. Are you still thinking about that young teacher?
399
00:33:09,590 --> 00:33:11,840
Of course not.
400
00:33:11,840 --> 00:33:15,240
If you like him, then just admit it. Why are you hiding your mind?
401
00:33:15,240 --> 00:33:20,330
Our Beast Clan girls need to be simple and straightforward whether it is love or hate.
402
00:33:20,330 --> 00:33:23,080
You have to let him know your mind.
403
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
That way, there will be no regrets.
404
00:33:25,080 --> 00:33:27,880
I understand.
405
00:33:27,880 --> 00:33:33,140
Although I saved him, I have to...
406
00:33:33,140 --> 00:33:39,440
But you have to forget him in the near future. Am I right?
407
00:33:40,500 --> 00:33:42,940
How did Mother know?
408
00:33:46,180 --> 00:33:53,830
This is the rule of being the Beast Clan Goddess. Your mother is the Queen of the Beasts. Of course I know.
409
00:33:56,110 --> 00:34:01,300
Silly girl. Life is changeable and has an ephemeral nature.
410
00:34:01,300 --> 00:34:05,930
Each one of us has to go through these things. That's the end of everyone's belonging.
411
00:34:05,930 --> 00:34:10,680
Nobody can escape. Why must you torture yourself?
412
00:34:10,680 --> 00:34:16,860
Maybe... that's why life is valued.
413
00:34:17,920 --> 00:34:25,220
And also the reason why Teacher makes the great effort, the great effort only to survive.
414
00:34:27,190 --> 00:34:29,580
I like him.
415
00:34:30,950 --> 00:34:34,400
Therefore, I can't let him die like that.
416
00:34:38,830 --> 00:34:43,420
Have you ever thought about how you will be?
417
00:34:43,420 --> 00:34:45,810
Of course!
418
00:34:47,510 --> 00:34:49,480
But...
419
00:34:50,560 --> 00:34:55,980
when I looked at him in front of me,
420
00:34:55,980 --> 00:34:59,790
losing his consciousness bit by bit,
421
00:34:59,790 --> 00:35:07,380
all of his senses gradually disappearing,
422
00:35:07,380 --> 00:35:12,060
my heart really hurt, really hurt.
423
00:35:13,080 --> 00:35:15,290
My heart really hurt.
424
00:35:27,820 --> 00:35:31,910
Now, you've saved the person whom you love the most,
425
00:35:31,910 --> 00:35:34,450
but are also going to lose him at the same time.
426
00:35:34,450 --> 00:35:38,980
I'd like to know if you regret it or not.
427
00:35:44,080 --> 00:35:48,380
Mother, if I say that I regret it,
428
00:35:48,380 --> 00:35:50,440
is it too late?
429
00:35:57,120 --> 00:35:59,370
But Mother...
430
00:36:01,390 --> 00:36:04,830
I really don't want to forget about Teacher.
431
00:36:06,690 --> 00:36:11,910
Neither do I want Teacher to forget about me.
432
00:36:13,120 --> 00:36:21,210
Silly girl. Sometimes, forgetting is the way to love a person.
433
00:36:21,210 --> 00:36:24,920
Maybe, that's even the best way.
434
00:36:33,070 --> 00:36:36,320
Then what am I going to do now, Mother?
435
00:36:36,320 --> 00:36:38,670
What else can you do?
436
00:36:40,110 --> 00:36:44,620
Before you forget him, let him remember you well.
437
00:36:45,410 --> 00:36:51,830
Let him... remember me first?
438
00:36:52,740 --> 00:36:54,290
Yes.
439
00:37:21,650 --> 00:37:24,610
So handsome! So handsome!
440
00:37:24,610 --> 00:37:25,860
Teacher, you're so handsome.
441
00:37:25,860 --> 00:37:27,360
Lou Lou.
442
00:37:32,040 --> 00:37:33,240
Why are you here so early?
443
00:37:33,240 --> 00:37:34,930
I wanted to see you as early as possible.
444
00:37:34,930 --> 00:37:36,120
What's up?
445
00:37:36,120 --> 00:37:39,370
Nothing. I just came to see you.
446
00:37:43,520 --> 00:37:44,770
Do you really have nothing?
447
00:37:44,770 --> 00:37:47,110
Nothing.
448
00:37:51,870 --> 00:37:54,240
Are you positive?
449
00:37:54,240 --> 00:37:56,040
Yes.
450
00:38:00,150 --> 00:38:01,240
Are you sure?
451
00:38:01,240 --> 00:38:03,500
Yes.
452
00:38:11,270 --> 00:38:15,310
Master, how is everything going with the Human Clan?
453
00:38:15,310 --> 00:38:19,060
That woman Tianhai locked up Xu Yourong.
454
00:38:19,060 --> 00:38:20,580
She locked her up?
455
00:38:20,580 --> 00:38:25,380
Why did I hear that Xu Yourong went to apprehend Heavenly Scrolls Tomb?
456
00:38:25,380 --> 00:38:28,730
That's just a lie. Her actual purpose
457
00:38:28,730 --> 00:38:33,720
is to use Xu Yourong as a bait to lure Chen Changsheng, and obtain the Star Formation.
458
00:38:33,720 --> 00:38:38,700
So the real Star Map is still in Chen Changsheng's hands.
459
00:38:38,700 --> 00:38:43,690
That idiot Qiushan Jun stole a fake one for us.
460
00:38:43,690 --> 00:38:47,250
I used to think that he was a talent.
461
00:38:48,990 --> 00:38:51,530
Where is Chen Changsheng now?
462
00:38:51,530 --> 00:38:53,520
In the City Of Emperor Bai with the Beast Clan.
463
00:38:53,520 --> 00:38:58,060
The Beast Clan is heavily guarded, and Emperor Bai has powerful martial arts.
464
00:38:58,060 --> 00:39:01,430
I'm afraid that with just a few of us, it'll be difficult to combat them.
465
00:39:01,430 --> 00:39:06,440
Don't worry. I already have an idea to deal with him.
466
00:39:14,260 --> 00:39:16,350
Big Bro! Big Bro!
467
00:39:16,350 --> 00:39:20,060
Brother... Brother, give me some water. Give me some water to drink please!
468
00:39:20,060 --> 00:39:21,680
Do you want some water?
469
00:39:21,680 --> 00:39:24,060
Let go of your hands.
470
00:39:24,060 --> 00:39:29,430
I don't have any water, but I do have some urine. Would you like to drink that?
471
00:39:30,300 --> 00:39:34,930
Let me tell you. Do you know who I am?
472
00:39:34,930 --> 00:39:38,760
I'm Tang Hai, the second young master of the Tangs!
473
00:39:38,760 --> 00:39:40,610
So don't provoke me intolerably.
474
00:39:40,610 --> 00:39:42,830
Provoke you intolerably?
475
00:39:42,830 --> 00:39:46,760
Are you a human? In here, you're a dog.
476
00:39:46,760 --> 00:39:50,260
But I don't mean to embarrass you. Get on your knees, and bark like a dog.
477
00:39:50,260 --> 00:39:54,460
If you imitate well, then I may give you some water.
478
00:39:54,460 --> 00:39:56,240
What?
479
00:40:17,490 --> 00:40:19,560
Who are you? Who are you?!
480
00:40:19,560 --> 00:40:21,690
Don't come near me!
481
00:40:21,690 --> 00:40:24,150
What do you want? What do you want?
482
00:40:24,890 --> 00:40:26,710
What do you want? What?
483
00:40:37,320 --> 00:40:40,090
You! You! You!
484
00:40:43,710 --> 00:40:47,760
Young Master Tang Hai, someone wishes to see you.
485
00:41:02,430 --> 00:41:04,860
What? Do you not want freedom?
486
00:41:04,860 --> 00:41:06,600
What are you here for?
487
00:41:06,600 --> 00:41:08,510
To save you, of course.
488
00:41:08,510 --> 00:41:10,340
Save me?
489
00:41:10,340 --> 00:41:14,040
Over the years, thanks to you,
490
00:41:14,040 --> 00:41:19,130
we Demons obtained large quantities of sophisticated weapons. This is a great merit.
491
00:41:19,130 --> 00:41:23,120
We are not ungrateful. How could we watch you die?
492
00:41:23,120 --> 00:41:26,280
No. I don't need you to save me.
493
00:41:26,280 --> 00:41:28,580
You don't need us?
494
00:41:29,410 --> 00:41:33,570
The second young master of the Tangs, you should know
495
00:41:33,570 --> 00:41:38,860
that the Tang's are using you as a scapegoat and are atoning with your life.
496
00:41:38,860 --> 00:41:41,030
That is my family business.
497
00:41:41,030 --> 00:41:43,200
Family business?
498
00:41:43,200 --> 00:41:47,410
You are an orphan adopted by the Tangs. What kind of family do you have?
499
00:41:47,410 --> 00:41:53,000
If the Tangs really cared about you, then how could they have let you be a scapegoat,
500
00:41:53,000 --> 00:42:00,830
but not save you? The Tangs' real son Tang Tang, lives for pleasure outside.
501
00:42:01,720 --> 00:42:03,660
This isn't your business, is it?
502
00:42:03,660 --> 00:42:10,330
I just feel pity for you. The Tangs let you be a scapegoat for their own sake.
503
00:42:10,330 --> 00:42:13,200
You're still willing to work for them.
504
00:42:13,200 --> 00:42:19,400
Do you know that in three days, that woman Taihai will cut off your head?
505
00:42:21,940 --> 00:42:27,350
I'm willing to accept that. As long as I can keep my father and the Tangs safe, I'm willing to do anything.
506
00:42:27,350 --> 00:42:30,900
He's not your father. If he regarded you as a son by birth,
507
00:42:30,900 --> 00:42:36,360
he would've risked his life saving you rather than seeing you get executed.
508
00:42:37,510 --> 00:42:41,640
You're young, talented, and intelligent.
509
00:42:41,640 --> 00:42:44,420
Lots of opportunities are in front of you.
510
00:42:44,420 --> 00:42:48,970
Once a man dies, his ambition or future will all disappear.
511
00:42:48,970 --> 00:42:51,620
Are you still willing to do that?
512
00:42:52,370 --> 00:42:56,390
What do you really want? I belong to the Human Clan. I can't-
513
00:42:56,390 --> 00:43:00,070
Nothing is impossible. Stay alive,
514
00:43:00,070 --> 00:43:07,330
so that you are able to enjoy everything in return for what you've done. This is the most primary survival principle.
515
00:43:07,330 --> 00:43:11,600
Remember this. The Demon Clan will be the most help to you.
516
00:43:11,600 --> 00:43:15,350
You will get everything you want with us.
517
00:43:17,680 --> 00:43:20,590
Get everything that I want...
518
00:43:20,590 --> 00:43:23,080
Everything that I want...
519
00:43:43,980 --> 00:43:51,990
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
520
00:43:53,450 --> 00:43:59,990
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
521
00:43:59,990 --> 00:44:05,490
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
522
00:44:05,490 --> 00:44:13,730
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
523
00:44:13,730 --> 00:44:21,470
♫ whether or not you're being pulled by it ♫
524
00:44:23,210 --> 00:44:29,860
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
525
00:44:29,860 --> 00:44:36,300
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
526
00:44:36,300 --> 00:44:43,030
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
527
00:44:43,030 --> 00:44:49,300
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
528
00:44:49,300 --> 00:44:54,860
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
529
00:44:54,860 --> 00:44:58,580
♫ until both our hairs turn grey, ♫
530
00:44:58,580 --> 00:45:06,690
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
531
00:45:07,540 --> 00:45:14,130
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
532
00:45:14,130 --> 00:45:20,550
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
533
00:45:20,550 --> 00:45:27,370
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
534
00:45:27,370 --> 00:45:33,860
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
535
00:45:33,860 --> 00:45:40,390
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
536
00:45:40,390 --> 00:45:47,000
♫ I will still fall in love with you ♫
537
00:45:47,000 --> 00:45:56,810
♫ The love is fated to meet ♫
45953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.