All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E35.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:05,580 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,840 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,840 --> 00:00:15,730 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,070 --> 00:00:20,290 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,290 --> 00:00:23,630 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,630 --> 00:00:28,460 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars ♫ 7 00:00:28,460 --> 00:00:30,170 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,170 --> 00:00:33,350 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,350 --> 00:00:36,970 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:36,970 --> 00:00:45,820 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:45,820 --> 00:00:49,380 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,380 --> 00:00:52,520 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,910 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,910 --> 00:00:59,220 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,220 --> 00:01:02,450 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,450 --> 00:01:05,670 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 17 00:01:05,670 --> 00:01:11,530 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,530 --> 00:01:15,740 ♫ In life and in death, ♫ 19 00:01:15,740 --> 00:01:25,940 ♫ the way of the world is not a legend ♫ 20 00:01:25,940 --> 00:01:30,340 [Fighter of the Destiny] 21 00:01:30,340 --> 00:01:32,930 [Episode 35] 22 00:01:33,900 --> 00:01:36,610 Changshen is a nice teacher. 23 00:01:36,610 --> 00:01:40,920 But you're the princess of the Beast Clan. You have your own duties and obligations. 24 00:01:40,920 --> 00:01:43,480 You can't just live for him. 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,720 You tell me. If I can't even save my teacher, what is the use for me being the princess? 26 00:01:47,720 --> 00:01:50,610 Why are you so stubborn? 27 00:01:50,610 --> 00:01:53,590 Your teacher is your teacher. You are you. 28 00:01:53,590 --> 00:01:56,390 As his disciple, it's a moral obligation for you to look after him. 29 00:01:56,390 --> 00:01:59,960 But you can't tie your life onto someone else completely. 30 00:01:59,960 --> 00:02:02,130 Mother, don't worry. 31 00:02:02,130 --> 00:02:05,200 About saving Teacher, I already have an idea. 32 00:02:05,200 --> 00:02:08,110 Mother, don't worry anymore. Okay? 33 00:02:08,110 --> 00:02:09,890 Luo Luo, 34 00:02:13,910 --> 00:02:16,440 are you going to beg the Goddess? 35 00:02:18,040 --> 00:02:20,880 If this Goddess can solve any problem, 36 00:02:20,880 --> 00:02:25,420 then your father wouldn't be working so hard for the Beast Clan's destiny. 37 00:02:26,140 --> 00:02:28,230 Mother, don't worry. 38 00:02:28,230 --> 00:02:31,690 I'll also take the responsibility of protecting the Beast Clan. 39 00:02:31,690 --> 00:02:35,200 But as for my teacher, I'll also save him for sure. 40 00:02:36,890 --> 00:02:43,980 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 41 00:02:47,160 --> 00:02:48,880 Don't waste your energy anymore. 42 00:02:48,880 --> 00:02:51,660 Using spiritual sense to move objects isn't that easy. 43 00:03:16,880 --> 00:03:18,950 See, I told you. 44 00:03:18,950 --> 00:03:24,300 If spiritual sense can easily move anything, then why cultivate the nascent soul? 45 00:03:24,300 --> 00:03:28,380 Back then, Zhou Dufu barely managed to complete it after spending much effort. 46 00:03:28,380 --> 00:03:31,430 How could it be possible for you to achieve it so easily? 47 00:03:31,430 --> 00:03:34,400 I have nothing else to do anyway. There's nothing bad in trying. 48 00:03:34,400 --> 00:03:36,590 It might even succeed by accident. 49 00:03:36,590 --> 00:03:38,490 Up to you. 50 00:03:38,490 --> 00:03:41,190 Don't blame me if you become stupid. 51 00:04:49,930 --> 00:04:51,760 Teacher! 52 00:04:57,320 --> 00:04:59,150 What are you doing, Black Dragon? 53 00:04:59,150 --> 00:05:01,280 Your teacher is practicing cultivation. 54 00:05:01,280 --> 00:05:05,790 He'll beat Zhou Dufu in the future and become Chen Dufu! 55 00:05:08,510 --> 00:05:12,720 Teacher, rest well today. 56 00:05:12,720 --> 00:05:15,010 I'll already found a way to save you. 57 00:05:15,010 --> 00:05:17,120 We'll leave tomorrow. 58 00:05:26,610 --> 00:05:27,790 Are you ready? 59 00:05:27,790 --> 00:05:29,460 Yes. 60 00:05:37,610 --> 00:05:38,660 Where are you going, Princess? 61 00:05:38,660 --> 00:05:42,150 Where I'm going, it's none of your business. Move out of the way! 62 00:05:42,150 --> 00:05:45,920 Emperor Bai has given orders. The Princess can't leave the palace. Please go back. 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,060 Leave quickly! 64 00:05:58,340 --> 00:05:59,870 Wait for me! 65 00:06:07,450 --> 00:06:11,090 We finally got out. It's all thanks to Black Dragon. 66 00:06:11,090 --> 00:06:12,860 Where are we going? 67 00:06:12,860 --> 00:06:15,130 You'll know when we get there. 68 00:06:20,480 --> 00:06:22,900 Teacher, we're here. 69 00:06:22,900 --> 00:06:24,190 What is this place? 70 00:06:24,190 --> 00:06:26,110 This is the Sacred Mountains of the Beast Clan. 71 00:06:26,110 --> 00:06:30,470 They say that there's a magical power inside that can cure your illness. 72 00:06:30,470 --> 00:06:32,440 But the horse can't continue from here. 73 00:06:32,440 --> 00:06:34,220 Only I can walk the rest of the way with you. 74 00:06:34,220 --> 00:06:35,990 But don't worry, Teacher. You'll be cured in no time. 75 00:06:35,990 --> 00:06:37,530 The Sacred Mountains? 76 00:06:37,530 --> 00:06:40,680 That's a sacred place for the Beast Clan. Outsiders have always been prohibited from entering. 77 00:06:40,680 --> 00:06:43,410 No, you'll get in trouble. Hurry and put me down. 78 00:06:43,410 --> 00:06:45,020 No. 79 00:06:48,820 --> 00:06:50,730 Come on, Teacher. 80 00:07:09,750 --> 00:07:12,550 [Restricted Area] 81 00:07:17,240 --> 00:07:20,540 This sacred mountain has set supreme formations by the Beast elders. 82 00:07:20,540 --> 00:07:23,730 Every step I'm closer to the top, my weight will increase a little. 83 00:07:23,730 --> 00:07:25,560 and draw anger from the Sacred Mountain spirits. 84 00:07:25,560 --> 00:07:28,110 It's not worth the risk. Put me down, Luo Luo. 85 00:07:28,110 --> 00:07:32,310 Teacher, I will definitely not put you down. 86 00:07:32,310 --> 00:07:33,600 Where's Black Dragon? 87 00:07:33,600 --> 00:07:36,830 This is a Sacred Mountain with formations. 88 00:07:36,830 --> 00:07:39,470 She'll be repressed by formations and not be able to come out. 89 00:07:39,470 --> 00:07:42,530 Don't worry, Teacher. I'll take you. 90 00:08:25,500 --> 00:08:28,270 Lou Lou, put me down. 91 00:08:29,080 --> 00:08:32,580 Teacher, I will definitely not put you down. 92 00:08:32,580 --> 00:08:34,350 There's one thing you already know. 93 00:08:34,350 --> 00:08:36,420 What is it? 94 00:08:36,420 --> 00:08:40,040 In my entire life, I only like one person. 95 00:08:41,600 --> 00:08:45,050 I know. You like Sister Xu. 96 00:08:45,050 --> 00:08:46,830 Teacher, let's stop talking about that. 97 00:08:46,830 --> 00:08:49,620 I'll sing you a song, okay? 98 00:09:10,300 --> 00:09:12,530 Teacher, are you okay? 99 00:09:55,510 --> 00:09:58,180 The temple. It's the temple, Teacher! 100 00:09:58,180 --> 00:10:00,310 We've arrived at the temple! 101 00:10:02,330 --> 00:10:04,660 How reckless you dare to trespass at the temple. 102 00:10:04,660 --> 00:10:07,870 I'm Bai Luoheng, Princess of the Beast Clan. I wish to see the Goddess. 103 00:10:07,870 --> 00:10:09,590 Princess? 104 00:10:10,890 --> 00:10:15,330 All are the same. Whoever trespasses the temple of Sacred Mountain shall die. 105 00:10:15,330 --> 00:10:18,840 If you don't allow people to pilgrim, then why did you build this temple? 106 00:10:18,840 --> 00:10:23,020 Besides, the temple was built by our Beast Clan. Why won't you allow us to enter? 107 00:10:23,020 --> 00:10:25,120 Why? 108 00:10:26,490 --> 00:10:28,830 I don't know. Anyway, I just can't let you in! 109 00:10:28,830 --> 00:10:31,260 How can you be so unreasonable! 110 00:10:31,260 --> 00:10:34,090 You don't allow us to enter the temple. Can you let us get out from the temple? 111 00:10:34,090 --> 00:10:36,210 Get out? 112 00:10:37,110 --> 00:10:38,180 No. 113 00:10:38,180 --> 00:10:41,390 But we're already out. What do we do? 114 00:10:42,090 --> 00:10:44,150 - You're not allowed to go outside! \N - You're right, General. 115 00:10:44,150 --> 00:10:46,850 We're not allowed to go outside. But we already are out. 116 00:10:46,850 --> 00:10:49,110 So we need to get in first, and then we won't get back out again. 117 00:10:49,110 --> 00:10:50,730 But you won't allow us to go in right now. 118 00:10:50,730 --> 00:10:53,500 If you won't allow us to get in, then how are we supposed not to get out? 119 00:10:53,500 --> 00:10:55,410 Get out. 120 00:10:55,410 --> 00:10:57,460 Get in. 121 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 Not allowed to get in. 122 00:10:59,460 --> 00:11:01,320 Not allowed to get out. 123 00:11:01,320 --> 00:11:03,460 That's strange. 124 00:11:04,270 --> 00:11:06,450 Not allowed to get in. 125 00:11:06,450 --> 00:11:08,720 Teacher, is he okay? 126 00:11:08,720 --> 00:11:11,880 He should be okay. He's simply thinking about life. 127 00:11:11,880 --> 00:11:13,770 Let's hurry and go inside! 128 00:11:20,150 --> 00:11:21,770 Teacher. 129 00:11:24,820 --> 00:11:26,510 Teacher. 130 00:11:27,550 --> 00:11:29,560 Teacher, what's wrong? Teacher? 131 00:11:29,560 --> 00:11:33,290 My spiritual sense is disturbed by the prohibitions. 132 00:11:36,980 --> 00:11:42,370 Goddess! This is Bai Luoheng from the Beast Clan. I wish to see you. 133 00:11:43,280 --> 00:11:48,010 Goddess! I beg you please come out and save my Teacher quickly! 134 00:11:51,820 --> 00:11:56,290 Daughter of Emperor Bai, you went through so much suffering to travel here. 135 00:11:56,290 --> 00:11:59,100 Is it all for for the sake of saving this young man's life? 136 00:11:59,100 --> 00:12:02,260 Yes! My teacher has lost all his five senses! 137 00:12:02,260 --> 00:12:04,860 I beg you to come out and help him! 138 00:12:04,860 --> 00:12:08,250 Every single thing has their law. 139 00:12:08,250 --> 00:12:12,450 The same law applies to humans. There is a balance between life and death. 140 00:12:12,450 --> 00:12:16,830 You should already understand this principle, so why do you still insist? 141 00:12:16,830 --> 00:12:19,620 I do understand, but I cannot accept it! 142 00:12:19,620 --> 00:12:21,460 My teacher has saved me many times. 143 00:12:21,460 --> 00:12:23,620 He has also saved many other people. 144 00:12:23,620 --> 00:12:27,570 Now my teacher is on the verge of death, I would do anything to save him regardless! 145 00:12:27,570 --> 00:12:30,660 You said humans are the same as plants, but no matter how short life is, 146 00:12:30,660 --> 00:12:32,820 they should have the right to grow and blossom! 147 00:12:32,820 --> 00:12:36,210 My teacher deserves that right more than anyone else! 148 00:12:38,020 --> 00:12:40,100 Do you really want to save him? 149 00:12:40,100 --> 00:12:41,080 Of course! 150 00:12:41,080 --> 00:12:45,670 His destiny is decided by God, even I cannot be of any help. 151 00:12:45,670 --> 00:12:49,510 The only thing I can do is to recover his five senses. 152 00:12:49,510 --> 00:12:54,560 Even so, if you want to save him, you must pay a huge price. 153 00:12:54,560 --> 00:12:58,430 As long as I can save my teacher, I can pay anything. 154 00:12:58,430 --> 00:13:01,080 Luo Luo, no! 155 00:13:01,080 --> 00:13:03,000 Don't promise her anything! 156 00:13:12,910 --> 00:13:16,200 He has lost his five senses. There's no cure with any medicine. 157 00:13:16,200 --> 00:13:20,700 If you want to restore his five senses, you'll need the soul of Goddess to amend. 158 00:13:20,700 --> 00:13:24,300 But my spirit was used up many years ago. 159 00:13:24,300 --> 00:13:27,210 Unless you can become the new Goddess 160 00:13:27,210 --> 00:13:32,970 and sacrifice one part of your spirit, you then can save him. 161 00:13:32,970 --> 00:13:36,770 I... be the Goddess? 162 00:13:36,770 --> 00:13:41,740 Yes. Be my successor. Be the Goddess of the Beast Clan. 163 00:13:41,740 --> 00:13:47,010 But, relatively speaking, you will be incapable of loving another after becoming a Goddess. 164 00:13:47,010 --> 00:13:50,230 Are you willing to pay such a price? 165 00:13:50,230 --> 00:13:52,200 Will I forget my teacher? 166 00:13:52,200 --> 00:13:57,440 You will remember him, but you will no longer have the adoration toward him. 167 00:13:57,440 --> 00:14:01,820 To you, he will become a stranger who you walk past on the street. 168 00:14:01,820 --> 00:14:04,810 Cold and unfamiliar. 169 00:14:04,810 --> 00:14:07,230 No, no! 170 00:14:07,230 --> 00:14:09,520 How can I forget my teacher? 171 00:14:09,520 --> 00:14:13,200 I remember his kindness, remember his scent, 172 00:14:13,200 --> 00:14:15,300 remember all his words and gestures. 173 00:14:15,300 --> 00:14:17,690 I remember his every smile. 174 00:14:17,690 --> 00:14:21,380 After becoming the Goddess, all of it will disappear. 175 00:14:21,380 --> 00:14:24,630 Without love, all the most beautiful memories will disappear as well. 176 00:14:24,630 --> 00:14:26,560 So, I think you should leave. 177 00:14:26,560 --> 00:14:31,850 Spend the last few moments next to your loved one. 178 00:14:34,170 --> 00:14:36,800 I must save my teacher. 179 00:14:39,670 --> 00:14:42,580 I must save my teacher. 180 00:14:43,410 --> 00:14:46,120 As long as I can save him, 181 00:14:49,790 --> 00:14:51,890 I am willing. 182 00:14:51,890 --> 00:14:54,220 Have you really thought it over? 183 00:14:54,220 --> 00:14:56,840 I have thought it over. 184 00:14:56,840 --> 00:15:00,050 No, you haven't. 185 00:15:01,010 --> 00:15:03,400 Look at my eyes. 186 00:15:12,580 --> 00:15:16,660 Guojiao Academy? Why am I here? 187 00:15:16,660 --> 00:15:21,040 This is the future inside the young man's heart. Have a close look. 188 00:15:21,040 --> 00:15:24,800 Look at what is happening around him. Then make your decision. 189 00:15:24,800 --> 00:15:29,800 Is it worth sacrificing your own future for his? 190 00:15:29,800 --> 00:15:31,690 Teacher. 191 00:15:33,250 --> 00:15:34,630 Teacher! 192 00:15:34,630 --> 00:15:36,780 He can't see you. 193 00:15:39,220 --> 00:15:43,290 Changsheng, it's so early! What makes you so happy? 194 00:15:43,290 --> 00:15:46,590 Master sent me a letter stating he and Senior Brother Yuren will come to the capital soon. 195 00:15:46,590 --> 00:15:50,390 Really? That's great! I will tell Shuang'er to go grocery shopping. 196 00:15:50,390 --> 00:15:54,980 When they come, I'll make some of my best dishes to treat them well. 197 00:15:54,980 --> 00:15:56,770 Rong'er, thank you. 198 00:15:56,770 --> 00:16:00,400 Don't mention it. Isn't this what I'm supposed to do? 199 00:16:04,030 --> 00:16:05,870 Disappointed? 200 00:16:05,870 --> 00:16:08,330 This is what his expectation is in his mind. 201 00:16:08,330 --> 00:16:11,670 A beautiful and tender lover. 202 00:16:11,670 --> 00:16:16,870 Unfortunately, that person is not you. 203 00:16:31,530 --> 00:16:33,520 Teacher! 204 00:16:33,520 --> 00:16:35,650 Siluo! 205 00:16:35,650 --> 00:16:37,800 Come buy sugar figurines. 206 00:16:37,800 --> 00:16:40,420 Little girl, come buy a sugar figurine. 207 00:16:41,340 --> 00:16:43,890 Siluo, did you make you mother angry again? 208 00:16:43,890 --> 00:16:46,370 Si Luo didn't make mother angry. 209 00:16:46,370 --> 00:16:49,280 Father, you don't be angry either, please? 210 00:16:49,280 --> 00:16:51,210 How could father be angry? 211 00:16:51,210 --> 00:16:53,660 I love Siluo the most. 212 00:17:23,200 --> 00:17:28,000 Siluo... Siluo. 213 00:17:28,820 --> 00:17:32,910 Miss* Luo Luo. \N(T/N: "Si" means "Miss" in Chinese.) 214 00:17:33,910 --> 00:17:38,000 Teacher, thank you. 215 00:17:39,020 --> 00:17:43,120 Goddess, take me back. 216 00:17:48,890 --> 00:17:52,900 So, you have made your decision? 217 00:17:52,900 --> 00:17:58,670 Yes. I am willing to do anything 218 00:17:58,670 --> 00:18:00,090 in order to save my teacher. 219 00:18:00,090 --> 00:18:02,800 Even if it means forgetting all of the memories you have together, 220 00:18:02,800 --> 00:18:05,660 and can't love anyone from now on? 221 00:18:06,790 --> 00:18:13,550 Even if it means forgetting all of the memories I have with him 222 00:18:16,330 --> 00:18:18,460 and I can't love him anymore. 223 00:18:19,930 --> 00:18:22,290 All right. 224 00:18:22,290 --> 00:18:28,130 Daughter of Emperor Bai, come to the alter. Meet your fate. 225 00:18:47,060 --> 00:18:51,010 Hill has a mausoleum. The sea is endless. 226 00:18:51,010 --> 00:18:55,180 The moon rides high in the sky. The bird is flying. 227 00:18:55,180 --> 00:18:59,480 May this life not last. 228 00:18:59,480 --> 00:19:03,810 Souls scattered for one person. 229 00:19:14,220 --> 00:19:20,160 Let life be beautiful like summer flowers and love like the morning dew. 230 00:19:22,660 --> 00:19:28,860 Our meeting in this life will not be forgotten in the next life. 231 00:19:32,830 --> 00:19:41,670 Teacher, meeting you was the best thing that happened in my life. 232 00:19:42,900 --> 00:19:45,970 Though it was short, 233 00:19:47,130 --> 00:19:50,170 it was enough. 234 00:19:50,170 --> 00:19:55,910 ♫ When we happen to meet, ♫ 235 00:19:57,580 --> 00:20:03,500 ♫ Love has started accumulating gradually ♫ 236 00:20:04,810 --> 00:20:08,710 ♫ Fill every gap ♫ 237 00:20:08,710 --> 00:20:12,420 ♫ The deeper I love, the more I indulge ♫ 238 00:20:12,420 --> 00:20:18,940 ♫ It makes me more difficult to forget ♫ 239 00:20:18,940 --> 00:20:23,220 ♫ But I have to forget ♫ 240 00:20:23,220 --> 00:20:26,970 ♫ I have fallen in love with you, but I must forget you ♫ 241 00:20:26,970 --> 00:20:31,560 ♫ My heart is blatantly refusing. ♫ 242 00:20:31,560 --> 00:20:38,190 ♫ How can I put in all my effort to throw away all our memories? ♫ 243 00:20:38,190 --> 00:20:41,900 ♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫ 244 00:20:41,900 --> 00:20:46,650 ♫ Look at my heart in a total mess ♫ 245 00:20:46,650 --> 00:20:50,690 ♫ Even if only one drop of our memories remains, ♫ 246 00:20:50,690 --> 00:20:54,580 ♫ I also want to hide it deep in my heart ♫ 247 00:20:54,580 --> 00:20:59,270 Daughter of Emperor Bai, in a month's time you will become the new Goddess. 248 00:20:59,270 --> 00:21:04,920 At the same time, you will gradually forget all love in the world. 249 00:21:04,920 --> 00:21:08,660 Okay, your lover has restored all five senses. 250 00:21:08,660 --> 00:21:12,140 Go and embrace your last love. 251 00:21:12,140 --> 00:21:14,980 Thank you, Goddess. 252 00:21:32,980 --> 00:21:34,660 Teacher. 253 00:21:36,150 --> 00:21:38,840 Don't listen to the nonsense that Goddess was saying. 254 00:21:38,840 --> 00:21:42,000 How could I forget you? 255 00:21:42,000 --> 00:21:44,950 You are my teacher. 256 00:21:44,950 --> 00:21:50,380 And I used half my life to exchange for this identity. 257 00:21:50,380 --> 00:21:54,300 If it wasn't for that day when I was beaten up by Yeshi Tanlu badly, 258 00:21:54,300 --> 00:21:57,450 you would not have been this soft-hearted to accept this disciple that quick. Right? 259 00:21:57,450 --> 00:21:59,410 Isn't that so? 260 00:22:00,040 --> 00:22:03,960 So, thinking about it now. 261 00:22:03,960 --> 00:22:09,040 The first time I met you on the street, I was chased by Uncle Jin all over the place. 262 00:22:09,040 --> 00:22:11,910 It was so embarrassing. 263 00:22:11,910 --> 00:22:13,850 So, don't worry. 264 00:22:13,850 --> 00:22:19,000 No matter how many months pass, I will never forget you! 265 00:22:19,000 --> 00:22:23,870 Otherwise, who's going to stand up for me when Thirty-Six bullies me? 266 00:22:23,870 --> 00:22:28,350 And who's going to teach me all those martial art secrets? 267 00:22:28,350 --> 00:22:31,890 If one day I sneak out to have fun and get injured again, 268 00:22:31,890 --> 00:22:35,390 who will come to my rescue? Right, Teacher? 269 00:22:35,390 --> 00:22:41,530 What if one day I'm naughty and I act out, who will discipline me then? 270 00:22:47,600 --> 00:22:49,690 If... 271 00:22:51,640 --> 00:22:53,610 one day... 272 00:22:55,010 --> 00:22:58,470 I really forget you, 273 00:23:01,810 --> 00:23:07,390 you must always remember Luo Luo, okay? 274 00:23:11,460 --> 00:23:16,570 Because Luo Luo is your favourite student 275 00:23:18,270 --> 00:23:24,090 Also, Luo Luo 276 00:23:24,090 --> 00:23:30,890 really, really likes you very much. 277 00:23:30,890 --> 00:23:32,970 Really likes you. 278 00:23:32,970 --> 00:23:36,790 ♫ I have fallen in love with you, but I must forget you ♫ 279 00:23:36,790 --> 00:23:41,350 ♫ My heart is blatantly refusing ♫ 280 00:23:41,350 --> 00:23:47,960 ♫ How can I put in all my effort to throw away all our memories? ♫ 281 00:23:47,960 --> 00:23:51,730 ♫ I have fallen in love with you, but I then forget you ♫ 282 00:23:51,730 --> 00:23:56,490 ♫ Look at my heart in a total mess ♫ 283 00:23:56,490 --> 00:24:00,180 ♫ Even if only one drop of our memories remains, ♫ 284 00:24:00,180 --> 00:24:07,690 ♫ I also want to hide it deep in my heart ♫ 285 00:24:07,690 --> 00:24:12,470 ♫ I won't forget that I had loved you deeply ♫ 286 00:24:14,450 --> 00:24:16,180 Teacher. 287 00:24:16,180 --> 00:24:18,880 Teacher, why are you still not waking up? Teacher. 288 00:24:18,880 --> 00:24:22,100 Don't worry. His wounds have completely healed. 289 00:24:22,100 --> 00:24:24,470 He'll wake up very soon. 290 00:24:33,320 --> 00:24:36,660 Teacher! Teacher! You finally woke up! 291 00:24:36,660 --> 00:24:39,110 - Luo Luo? \N - You finally woke up! 292 00:24:41,800 --> 00:24:45,220 I can move. I've recovered! 293 00:24:45,220 --> 00:24:48,800 I already told you, he's as strong as a bull right now! 294 00:24:48,800 --> 00:24:52,630 I'm done talking with you. The power of this temple has been suppressing me too much! 295 00:24:52,630 --> 00:24:56,090 I'm going to sleep! Only call me if it's important! 296 00:25:01,090 --> 00:25:04,240 This isn't right. How did I recover? 297 00:25:04,240 --> 00:25:08,970 Luo Luo, tell me. What exactly did the Goddess tell you? 298 00:25:08,970 --> 00:25:11,650 Did you promise her something? 299 00:25:12,800 --> 00:25:16,010 I only promised her something very small, 300 00:25:16,010 --> 00:25:18,630 and she agreed to help me. 301 00:25:18,630 --> 00:25:22,900 That's impossible. Even Emperor Bai can't do anything with my illness. 302 00:25:22,900 --> 00:25:27,340 If you didn't make sacrifices, how would she be willing to revive me? 303 00:25:28,160 --> 00:25:30,820 Then I'll tell you secretly. 304 00:25:31,710 --> 00:25:35,050 I promised the Goddess that when I die, 305 00:25:35,050 --> 00:25:39,220 my soul won't be reincarnated. It will remain eternal, and guard the entire Beast Clan. 306 00:25:39,220 --> 00:25:42,430 I will become the next Goddess. 307 00:25:42,430 --> 00:25:44,930 So, she agreed to help me. 308 00:25:44,930 --> 00:25:48,040 - Luo Luo... \N - Teacher, don't you think this is a good thing? 309 00:25:48,040 --> 00:25:51,120 Protecting my clan is the duty I was born with. 310 00:25:51,120 --> 00:25:55,950 It's just that having to stay in this place for thousands of years, 311 00:25:55,950 --> 00:25:58,500 I might get a bit lonely. 312 00:25:59,210 --> 00:26:03,590 Luo Luo, why would you do these sacrifices for me? 313 00:26:03,590 --> 00:26:08,540 It's not only for you. It's also for the Beast Clan and everyone else. 314 00:26:08,540 --> 00:26:16,270 Actually, before meeting you, Thirty-Six, Xuanyuan... 315 00:26:16,270 --> 00:26:18,680 We all didn't have friends. 316 00:26:18,680 --> 00:26:21,110 However, because we met you, 317 00:26:21,110 --> 00:26:27,040 we entered Guojiao Academy. So we have each other. 318 00:26:27,040 --> 00:26:29,110 But... 319 00:26:29,110 --> 00:26:31,090 All right, Teacher. 320 00:26:31,090 --> 00:26:34,510 Before, I thought that the Goddess would give me a really difficult problem. 321 00:26:34,510 --> 00:26:38,500 But it turned out to be so simple. It's like killing three birds with one stone. 322 00:26:38,500 --> 00:26:42,320 So, Teacher, aren't we really lucky? 323 00:26:45,720 --> 00:26:47,910 - Luo Luo...\N - All right, let's go back already. 324 00:26:47,910 --> 00:26:50,580 Father must be really worried about us. Let's go. 325 00:27:09,600 --> 00:27:12,100 Are you thinking of him? 326 00:27:13,240 --> 00:27:14,770 Aren't you, Your Majesty? 327 00:27:14,770 --> 00:27:17,320 Of course, I'm thinking of him. 328 00:27:18,960 --> 00:27:21,310 After so many years, 329 00:27:22,740 --> 00:27:26,920 I've thought of him practically every day. 330 00:27:26,920 --> 00:27:32,850 That year, for the safety of the Zhou Empire, I sacrificed my own child. 331 00:27:32,850 --> 00:27:37,700 All these years, I often ask myself, 332 00:27:37,700 --> 00:27:41,740 was it worth it to do that? 333 00:27:41,740 --> 00:27:45,020 Then, does Your Majesty have an answer now? 334 00:27:45,020 --> 00:27:50,110 The answer is, it was worth it. 335 00:27:51,690 --> 00:27:57,590 As the Empress, everybody in this empire is my child. 336 00:27:57,590 --> 00:28:01,140 That's why they are called subjects* of the empire. \N (T/N: "Zi" means children. "Min" means citizens.) 337 00:28:01,140 --> 00:28:06,540 For the life of infinite children, sacrificing the life of one child 338 00:28:06,540 --> 00:28:08,590 is of course worth it. 339 00:28:08,590 --> 00:28:14,040 If you have to sacrifice your child for the world again right now, 340 00:28:14,040 --> 00:28:16,940 would you do it again? 341 00:28:16,940 --> 00:28:21,850 The former emperor ordered Zhou Dufu to create the Star Formation in order to protect the lives of people. 342 00:28:21,850 --> 00:28:27,360 But now, you are sacrificing lives in order to protect the Star Formation, 343 00:28:27,360 --> 00:28:32,310 and even willing to sacrifice your child again. Aren't you putting the cart before the horse? 344 00:28:32,310 --> 00:28:35,280 The stability of the Star Formation represents the stability of the empire. 345 00:28:35,280 --> 00:28:39,010 Me sacrificing the crown prince for the Star Formation, how is that wrong? 346 00:28:39,010 --> 00:28:41,940 The former Emperor and Your Majesty rose from the wild, 347 00:28:41,940 --> 00:28:46,440 with few soldiers and generals under command. With that little power, 348 00:28:46,440 --> 00:28:49,870 you were able to reverse the situation, defeat the Demon Clan, and establish Zhou Empire. 349 00:28:49,870 --> 00:28:53,640 At that time, none of you were under the shelter of the Star Formation. 350 00:28:53,640 --> 00:28:55,840 Shut up! What do you know?! 351 00:28:55,840 --> 00:28:58,810 The Formation defeated the Demon Clan and protected people of Zhou Empire. 352 00:28:58,810 --> 00:29:01,890 It is the absolute righteousness, the absolute truth! 353 00:29:01,890 --> 00:29:06,630 I will never allow anyone to denigrate it! Never! 354 00:29:06,630 --> 00:29:11,250 The Star Formation gave me the absolute confidence. 355 00:29:11,250 --> 00:29:13,770 It allowed me to maintain my youth forever. 356 00:29:13,770 --> 00:29:17,840 As long as it exists, I will possess the greatest power. 357 00:29:17,840 --> 00:29:21,290 All of you will have to conform to my orders and submit yourselves to me. 358 00:29:21,290 --> 00:29:25,490 My will will be your destiny! 359 00:29:27,670 --> 00:29:31,860 Your Majesty, you've changed so much to the point where I can't even recognize you. 360 00:29:32,940 --> 00:29:38,100 Yourong, you're still young. You are the same as me when I was young: 361 00:29:38,100 --> 00:29:42,710 enjoys adventures, eager and cannot tolerate any injustice. 362 00:29:42,710 --> 00:29:45,400 But when you're at my age, 363 00:29:45,400 --> 00:29:51,090 you will understand what justice actually is, and what true courage is. 364 00:29:51,090 --> 00:29:59,240 Only when you understand that, will you be qualified to become the leader of the empire. 365 00:29:59,240 --> 00:30:02,390 For you, is the Star Formation 366 00:30:02,390 --> 00:30:05,240 really more important than Changsheng? 367 00:30:10,930 --> 00:30:15,490 I only know that whenever or 368 00:30:15,490 --> 00:30:18,180 whatever happens, 369 00:30:19,620 --> 00:30:21,970 he'll always be my son. 370 00:30:21,970 --> 00:30:27,400 But if that's the case, why are you using me to lead him out? 371 00:30:27,400 --> 00:30:33,280 Recently, the Star Formation is more tyrannical. 372 00:30:34,150 --> 00:30:38,920 My control ability of it has been gradually lost. 373 00:30:38,920 --> 00:30:42,510 But you're the person who Changsheng cares about. 374 00:30:42,510 --> 00:30:45,720 Only by making him hand over the Star Map 375 00:30:45,720 --> 00:30:50,610 can we repair the flaws of the Star Formation and completely stabilize it. 376 00:30:50,610 --> 00:30:58,780 The premise is if Changsheng can recover in time and rush back to the capital. 377 00:31:01,070 --> 00:31:05,500 Your Majesty, don't worry. He's very strong; 378 00:31:05,500 --> 00:31:08,390 so strong to the point where destiny has to bow before him. 379 00:31:08,390 --> 00:31:12,730 He'll surely be back. Even if he lost his five senses, 380 00:31:12,730 --> 00:31:14,870 he will break through the darkness. 381 00:31:14,870 --> 00:31:16,750 Destiny. 382 00:31:18,930 --> 00:31:26,040 What it means is that the will of God plays with the humans. Often, when you think you have defeated destiny, 383 00:31:26,040 --> 00:31:31,390 you actually have no idea that you're currently played with by destiny; 384 00:31:31,390 --> 00:31:36,860 unconsciously walking toward your final destiny. 385 00:31:39,770 --> 00:31:45,190 Could it be that Her Majesty is manipulated by the Star Formation? 386 00:31:58,990 --> 00:32:02,540 [City Of Emperor Bai] 387 00:32:02,540 --> 00:32:04,350 Lou Lou, I want to go back to the capital. 388 00:32:04,350 --> 00:32:06,100 Teacher, why do you have to go? 389 00:32:06,100 --> 00:32:10,410 I want to clear my name. Tang Tang and others also need our assistance. 390 00:32:10,410 --> 00:32:14,780 But I don't want to leave so soon. I still want to stay with Teacher for a few more days. 391 00:32:14,780 --> 00:32:19,610 Could I? Please just let me do what I want this time. Just this once, please. 392 00:32:19,610 --> 00:32:22,370 Then, okay. 393 00:32:32,690 --> 00:32:36,380 After becoming the Goddess, all these things will disappear. 394 00:32:36,380 --> 00:32:40,370 Without love, there are no beautiful memories. 395 00:32:44,230 --> 00:32:46,240 Teacher, 396 00:32:48,620 --> 00:32:54,600 in the future, will you still remember me? 397 00:33:02,600 --> 00:33:04,510 Mother. 398 00:33:06,160 --> 00:33:09,590 It's so late. Are you still thinking about that young teacher? 399 00:33:09,590 --> 00:33:11,840 Of course not. 400 00:33:11,840 --> 00:33:15,240 If you like him, then just admit it. Why are you hiding your mind? 401 00:33:15,240 --> 00:33:20,330 Our Beast Clan girls need to be simple and straightforward whether it is love or hate. 402 00:33:20,330 --> 00:33:23,080 You have to let him know your mind. 403 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 That way, there will be no regrets. 404 00:33:25,080 --> 00:33:27,880 I understand. 405 00:33:27,880 --> 00:33:33,140 Although I saved him, I have to... 406 00:33:33,140 --> 00:33:39,440 But you have to forget him in the near future. Am I right? 407 00:33:40,500 --> 00:33:42,940 How did Mother know? 408 00:33:46,180 --> 00:33:53,830 This is the rule of being the Beast Clan Goddess. Your mother is the Queen of the Beasts. Of course I know. 409 00:33:56,110 --> 00:34:01,300 Silly girl. Life is changeable and has an ephemeral nature. 410 00:34:01,300 --> 00:34:05,930 Each one of us has to go through these things. That's the end of everyone's belonging. 411 00:34:05,930 --> 00:34:10,680 Nobody can escape. Why must you torture yourself? 412 00:34:10,680 --> 00:34:16,860 Maybe... that's why life is valued. 413 00:34:17,920 --> 00:34:25,220 And also the reason why Teacher makes the great effort, the great effort only to survive. 414 00:34:27,190 --> 00:34:29,580 I like him. 415 00:34:30,950 --> 00:34:34,400 Therefore, I can't let him die like that. 416 00:34:38,830 --> 00:34:43,420 Have you ever thought about how you will be? 417 00:34:43,420 --> 00:34:45,810 Of course! 418 00:34:47,510 --> 00:34:49,480 But... 419 00:34:50,560 --> 00:34:55,980 when I looked at him in front of me, 420 00:34:55,980 --> 00:34:59,790 losing his consciousness bit by bit, 421 00:34:59,790 --> 00:35:07,380 all of his senses gradually disappearing, 422 00:35:07,380 --> 00:35:12,060 my heart really hurt, really hurt. 423 00:35:13,080 --> 00:35:15,290 My heart really hurt. 424 00:35:27,820 --> 00:35:31,910 Now, you've saved the person whom you love the most, 425 00:35:31,910 --> 00:35:34,450 but are also going to lose him at the same time. 426 00:35:34,450 --> 00:35:38,980 I'd like to know if you regret it or not. 427 00:35:44,080 --> 00:35:48,380 Mother, if I say that I regret it, 428 00:35:48,380 --> 00:35:50,440 is it too late? 429 00:35:57,120 --> 00:35:59,370 But Mother... 430 00:36:01,390 --> 00:36:04,830 I really don't want to forget about Teacher. 431 00:36:06,690 --> 00:36:11,910 Neither do I want Teacher to forget about me. 432 00:36:13,120 --> 00:36:21,210 Silly girl. Sometimes, forgetting is the way to love a person. 433 00:36:21,210 --> 00:36:24,920 Maybe, that's even the best way. 434 00:36:33,070 --> 00:36:36,320 Then what am I going to do now, Mother? 435 00:36:36,320 --> 00:36:38,670 What else can you do? 436 00:36:40,110 --> 00:36:44,620 Before you forget him, let him remember you well. 437 00:36:45,410 --> 00:36:51,830 Let him... remember me first? 438 00:36:52,740 --> 00:36:54,290 Yes. 439 00:37:21,650 --> 00:37:24,610 So handsome! So handsome! 440 00:37:24,610 --> 00:37:25,860 Teacher, you're so handsome. 441 00:37:25,860 --> 00:37:27,360 Lou Lou. 442 00:37:32,040 --> 00:37:33,240 Why are you here so early? 443 00:37:33,240 --> 00:37:34,930 I wanted to see you as early as possible. 444 00:37:34,930 --> 00:37:36,120 What's up? 445 00:37:36,120 --> 00:37:39,370 Nothing. I just came to see you. 446 00:37:43,520 --> 00:37:44,770 Do you really have nothing? 447 00:37:44,770 --> 00:37:47,110 Nothing. 448 00:37:51,870 --> 00:37:54,240 Are you positive? 449 00:37:54,240 --> 00:37:56,040 Yes. 450 00:38:00,150 --> 00:38:01,240 Are you sure? 451 00:38:01,240 --> 00:38:03,500 Yes. 452 00:38:11,270 --> 00:38:15,310 Master, how is everything going with the Human Clan? 453 00:38:15,310 --> 00:38:19,060 That woman Tianhai locked up Xu Yourong. 454 00:38:19,060 --> 00:38:20,580 She locked her up? 455 00:38:20,580 --> 00:38:25,380 Why did I hear that Xu Yourong went to apprehend Heavenly Scrolls Tomb? 456 00:38:25,380 --> 00:38:28,730 That's just a lie. Her actual purpose 457 00:38:28,730 --> 00:38:33,720 is to use Xu Yourong as a bait to lure Chen Changsheng, and obtain the Star Formation. 458 00:38:33,720 --> 00:38:38,700 So the real Star Map is still in Chen Changsheng's hands. 459 00:38:38,700 --> 00:38:43,690 That idiot Qiushan Jun stole a fake one for us. 460 00:38:43,690 --> 00:38:47,250 I used to think that he was a talent. 461 00:38:48,990 --> 00:38:51,530 Where is Chen Changsheng now? 462 00:38:51,530 --> 00:38:53,520 In the City Of Emperor Bai with the Beast Clan. 463 00:38:53,520 --> 00:38:58,060 The Beast Clan is heavily guarded, and Emperor Bai has powerful martial arts. 464 00:38:58,060 --> 00:39:01,430 I'm afraid that with just a few of us, it'll be difficult to combat them. 465 00:39:01,430 --> 00:39:06,440 Don't worry. I already have an idea to deal with him. 466 00:39:14,260 --> 00:39:16,350 Big Bro! Big Bro! 467 00:39:16,350 --> 00:39:20,060 Brother... Brother, give me some water. Give me some water to drink please! 468 00:39:20,060 --> 00:39:21,680 Do you want some water? 469 00:39:21,680 --> 00:39:24,060 Let go of your hands. 470 00:39:24,060 --> 00:39:29,430 I don't have any water, but I do have some urine. Would you like to drink that? 471 00:39:30,300 --> 00:39:34,930 Let me tell you. Do you know who I am? 472 00:39:34,930 --> 00:39:38,760 I'm Tang Hai, the second young master of the Tangs! 473 00:39:38,760 --> 00:39:40,610 So don't provoke me intolerably. 474 00:39:40,610 --> 00:39:42,830 Provoke you intolerably? 475 00:39:42,830 --> 00:39:46,760 Are you a human? In here, you're a dog. 476 00:39:46,760 --> 00:39:50,260 But I don't mean to embarrass you. Get on your knees, and bark like a dog. 477 00:39:50,260 --> 00:39:54,460 If you imitate well, then I may give you some water. 478 00:39:54,460 --> 00:39:56,240 What? 479 00:40:17,490 --> 00:40:19,560 Who are you? Who are you?! 480 00:40:19,560 --> 00:40:21,690 Don't come near me! 481 00:40:21,690 --> 00:40:24,150 What do you want? What do you want? 482 00:40:24,890 --> 00:40:26,710 What do you want? What? 483 00:40:37,320 --> 00:40:40,090 You! You! You! 484 00:40:43,710 --> 00:40:47,760 Young Master Tang Hai, someone wishes to see you. 485 00:41:02,430 --> 00:41:04,860 What? Do you not want freedom? 486 00:41:04,860 --> 00:41:06,600 What are you here for? 487 00:41:06,600 --> 00:41:08,510 To save you, of course. 488 00:41:08,510 --> 00:41:10,340 Save me? 489 00:41:10,340 --> 00:41:14,040 Over the years, thanks to you, 490 00:41:14,040 --> 00:41:19,130 we Demons obtained large quantities of sophisticated weapons. This is a great merit. 491 00:41:19,130 --> 00:41:23,120 We are not ungrateful. How could we watch you die? 492 00:41:23,120 --> 00:41:26,280 No. I don't need you to save me. 493 00:41:26,280 --> 00:41:28,580 You don't need us? 494 00:41:29,410 --> 00:41:33,570 The second young master of the Tangs, you should know 495 00:41:33,570 --> 00:41:38,860 that the Tang's are using you as a scapegoat and are atoning with your life. 496 00:41:38,860 --> 00:41:41,030 That is my family business. 497 00:41:41,030 --> 00:41:43,200 Family business? 498 00:41:43,200 --> 00:41:47,410 You are an orphan adopted by the Tangs. What kind of family do you have? 499 00:41:47,410 --> 00:41:53,000 If the Tangs really cared about you, then how could they have let you be a scapegoat, 500 00:41:53,000 --> 00:42:00,830 but not save you? The Tangs' real son Tang Tang, lives for pleasure outside. 501 00:42:01,720 --> 00:42:03,660 This isn't your business, is it? 502 00:42:03,660 --> 00:42:10,330 I just feel pity for you. The Tangs let you be a scapegoat for their own sake. 503 00:42:10,330 --> 00:42:13,200 You're still willing to work for them. 504 00:42:13,200 --> 00:42:19,400 Do you know that in three days, that woman Taihai will cut off your head? 505 00:42:21,940 --> 00:42:27,350 I'm willing to accept that. As long as I can keep my father and the Tangs safe, I'm willing to do anything. 506 00:42:27,350 --> 00:42:30,900 He's not your father. If he regarded you as a son by birth, 507 00:42:30,900 --> 00:42:36,360 he would've risked his life saving you rather than seeing you get executed. 508 00:42:37,510 --> 00:42:41,640 You're young, talented, and intelligent. 509 00:42:41,640 --> 00:42:44,420 Lots of opportunities are in front of you. 510 00:42:44,420 --> 00:42:48,970 Once a man dies, his ambition or future will all disappear. 511 00:42:48,970 --> 00:42:51,620 Are you still willing to do that? 512 00:42:52,370 --> 00:42:56,390 What do you really want? I belong to the Human Clan. I can't- 513 00:42:56,390 --> 00:43:00,070 Nothing is impossible. Stay alive, 514 00:43:00,070 --> 00:43:07,330 so that you are able to enjoy everything in return for what you've done. This is the most primary survival principle. 515 00:43:07,330 --> 00:43:11,600 Remember this. The Demon Clan will be the most help to you. 516 00:43:11,600 --> 00:43:15,350 You will get everything you want with us. 517 00:43:17,680 --> 00:43:20,590 Get everything that I want... 518 00:43:20,590 --> 00:43:23,080 Everything that I want... 519 00:43:43,980 --> 00:43:51,990 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 520 00:43:53,450 --> 00:43:59,990 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 521 00:43:59,990 --> 00:44:05,490 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 522 00:44:05,490 --> 00:44:13,730 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 523 00:44:13,730 --> 00:44:21,470 ♫ whether or not you're being pulled by it ♫ 524 00:44:23,210 --> 00:44:29,860 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 525 00:44:29,860 --> 00:44:36,300 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 526 00:44:36,300 --> 00:44:43,030 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 527 00:44:43,030 --> 00:44:49,300 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 528 00:44:49,300 --> 00:44:54,860 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 529 00:44:54,860 --> 00:44:58,580 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 530 00:44:58,580 --> 00:45:06,690 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 531 00:45:07,540 --> 00:45:14,130 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 532 00:45:14,130 --> 00:45:20,550 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 533 00:45:20,550 --> 00:45:27,370 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 534 00:45:27,370 --> 00:45:33,860 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 535 00:45:33,860 --> 00:45:40,390 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 536 00:45:40,390 --> 00:45:47,000 ♫ I will still fall in love with you ♫ 537 00:45:47,000 --> 00:45:56,810 ♫ The love is fated to meet ♫ 45953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.