All language subtitles for Ferocious Planet 2011 BluRay 720p DTS x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,504 --> 00:00:42,135 Delta to Command. 2 00:00:45,336 --> 00:00:46,711 Go ahead. 3 00:00:46,777 --> 00:00:48,760 Your special guests have arrived. 4 00:00:52,889 --> 00:00:54,199 Copy that. 5 00:01:50,328 --> 00:01:51,352 Dr. Fast. 6 00:01:52,504 --> 00:01:53,655 Josh Burk. 7 00:01:54,968 --> 00:01:56,567 Colonel Synn. 8 00:01:56,632 --> 00:02:00,151 What an unexpected surprise. 9 00:02:00,184 --> 00:02:01,431 I thought you'd retired. 10 00:02:01,496 --> 00:02:04,823 I see you, uh, dressed up specially for the occasion. 11 00:02:04,887 --> 00:02:07,223 Hey, is this the IRS building? 12 00:02:07,321 --> 00:02:08,791 Next door. 13 00:02:10,616 --> 00:02:12,311 Rent-a-cop, huh? 14 00:02:12,377 --> 00:02:15,256 Perfect job for a man who disgraced his country. 15 00:02:16,952 --> 00:02:18,295 Come along! 16 00:02:39,543 --> 00:02:41,432 This is quite a crowd. 17 00:02:41,496 --> 00:02:43,543 You nervous or something? 18 00:02:43,608 --> 00:02:45,272 I get nervous driving to work. 19 00:02:47,032 --> 00:02:48,183 This makes me terrified. 20 00:02:50,296 --> 00:02:51,511 Keep it together. 21 00:02:51,576 --> 00:02:53,335 My neck is on the line. 22 00:02:53,401 --> 00:02:55,191 Decades of work on the greatest discovery ever, 23 00:02:55,256 --> 00:02:57,848 and that jerk senator wants to kill my funding. 24 00:02:57,912 --> 00:03:00,023 And stop that tapping! 25 00:03:00,056 --> 00:03:02,455 Yeah, sure. He's the jerk. 26 00:03:02,520 --> 00:03:04,567 What's our power reading? 27 00:03:07,928 --> 00:03:09,399 It's 100%. 28 00:03:13,656 --> 00:03:14,999 He's here. 29 00:03:17,721 --> 00:03:19,031 I haven't seen you for some time. 30 00:03:20,793 --> 00:03:23,607 Stay focused. And no mistakes. 31 00:03:23,704 --> 00:03:25,878 If we convince the President's people, 32 00:03:25,945 --> 00:03:28,087 this project stays alive. 33 00:03:28,152 --> 00:03:30,582 You almost ready? 34 00:03:30,680 --> 00:03:32,663 Just about. 35 00:03:34,072 --> 00:03:35,223 I, uh- 36 00:03:35,288 --> 00:03:38,103 I really enjoyed myself last night. 37 00:03:38,200 --> 00:03:40,343 It would've been better - Not now. 38 00:03:41,561 --> 00:03:43,095 Not ever. 39 00:03:49,913 --> 00:03:50,967 Right there. 40 00:03:54,168 --> 00:03:56,342 Everything's secure. 41 00:03:56,408 --> 00:03:57,975 I bet you'll be glad 42 00:03:58,040 --> 00:04:00,215 when you're sitting on your boat, 43 00:04:00,280 --> 00:04:02,391 instead of having to baby-sit these eggheads 44 00:04:02,456 --> 00:04:04,279 and politicians. 45 00:04:08,119 --> 00:04:11,127 Bad missions are like relationships, Lieutenant. 46 00:04:11,192 --> 00:04:14,582 They all start great, but end miserably. 47 00:04:18,008 --> 00:04:21,015 Thank you for joining me today 48 00:04:21,048 --> 00:04:25,495 for what could be the most significant scientific experiment ever. 49 00:04:25,529 --> 00:04:29,015 Today we make history for two achievements. 50 00:04:29,048 --> 00:04:31,384 The first promises clean, 51 00:04:31,448 --> 00:04:34,039 unlimited, renewable energy. 52 00:04:34,073 --> 00:04:37,143 The world's first cold fusion generator. 53 00:04:37,208 --> 00:04:38,711 Cold fusion again? 54 00:04:38,776 --> 00:04:41,047 I thought that was a dead fish. 55 00:04:41,112 --> 00:04:43,063 The second is the culmination 56 00:04:43,128 --> 00:04:45,016 of over 30 years of research, 57 00:04:45,081 --> 00:04:46,807 which started with my father, 58 00:04:46,872 --> 00:04:50,232 Dr. Taidgh O'Hara, back home in Ireland. 59 00:04:50,329 --> 00:04:51,735 After his death, 60 00:04:51,801 --> 00:04:53,943 I continued and perfected his research. 61 00:04:53,977 --> 00:04:56,022 Ladies and gentlemen, 62 00:04:56,088 --> 00:04:58,711 today we will discover what mysteries 63 00:04:58,776 --> 00:05:00,375 the universe holds. 64 00:05:00,440 --> 00:05:02,486 For the first time in history, 65 00:05:02,552 --> 00:05:06,199 we will peer into parallel dimensions. 66 00:05:06,328 --> 00:05:07,831 Parallel dimensions? 67 00:05:07,896 --> 00:05:09,911 You didn't mention anything about this to me. 68 00:05:17,720 --> 00:05:20,215 What you're witnessing now is a dimension 69 00:05:20,280 --> 00:05:22,807 that sits directly on top of our own. 70 00:05:22,969 --> 00:05:25,975 My father theorized that there are an unlimited number of worlds, 71 00:05:26,040 --> 00:05:28,599 each existing in our exact location. 72 00:05:28,664 --> 00:05:30,359 And it is for this that you require 73 00:05:30,488 --> 00:05:33,783 a further $250 million of taxpayers' money? 74 00:05:33,848 --> 00:05:36,631 How do we know this is even real? 75 00:05:36,696 --> 00:05:38,647 This is the scientific documentation 76 00:05:38,712 --> 00:05:40,438 that explains the process. 77 00:05:40,536 --> 00:05:43,062 It's been verified by the scientific community 78 00:05:43,160 --> 00:05:45,111 after extensive peer review. 79 00:05:45,176 --> 00:05:47,159 Of course, there are only a dozen people in the world 80 00:05:47,224 --> 00:05:48,695 who can actually understand it. 81 00:05:48,760 --> 00:05:50,391 And you're not one of them. 82 00:05:50,456 --> 00:05:52,279 And I don't suppose any of them are taxpayers. 83 00:05:58,392 --> 00:06:00,854 Uh, Dr. O'Hara- Karen Fast, 84 00:06:00,920 --> 00:06:02,391 Science Advisor for the President. 85 00:06:02,455 --> 00:06:05,175 Is it possible to travel to these places? 86 00:06:05,240 --> 00:06:07,895 Sadly, we can only see them. 87 00:06:07,960 --> 00:06:09,623 But we've chosen these dimensions 88 00:06:09,688 --> 00:06:12,184 to show you both the extraordinary differences to Earth, 89 00:06:12,248 --> 00:06:14,551 and, as you'll see from the next dimension, 90 00:06:14,616 --> 00:06:17,655 the extraordinary similarities. 91 00:06:20,280 --> 00:06:22,040 Based on our initial research, 92 00:06:22,104 --> 00:06:24,663 this world shares many commonalities with our own. 93 00:06:24,728 --> 00:06:26,615 Any signs of intelligent life? 94 00:06:26,679 --> 00:06:29,238 None yet. However, the flora and fauna 95 00:06:29,303 --> 00:06:31,703 indicates an atmosphere very similar to our own. 96 00:06:31,800 --> 00:06:33,399 Our research shows 97 00:06:33,464 --> 00:06:35,862 that there are billions upon billions of other dimensions. 98 00:06:35,928 --> 00:06:37,366 It is a virtual certainty 99 00:06:37,431 --> 00:06:39,799 that intelligent life exists. 100 00:06:42,008 --> 00:06:43,319 What was that? 101 00:06:43,383 --> 00:06:46,519 Ohh, Dr. O'Hara, the power's spiking. 102 00:06:46,584 --> 00:06:48,568 Impossible. The Theta's 88. 103 00:06:48,632 --> 00:06:50,295 I'm just gonna bring the power output down 104 00:06:50,360 --> 00:06:51,734 to 1.21 terawatts. 105 00:06:51,768 --> 00:06:53,463 Did he say "terawatts"? 106 00:06:53,560 --> 00:06:56,055 It's not responding. 107 00:06:56,152 --> 00:06:58,871 We need to evacuate. Immediately. 108 00:08:06,232 --> 00:08:07,799 Private? 109 00:08:13,847 --> 00:08:15,127 Command to Delta- come in. 110 00:08:18,360 --> 00:08:20,086 Command to Delta. 111 00:08:59,223 --> 00:09:00,791 Alpha to Command. Over. 112 00:09:04,760 --> 00:09:05,655 Alpha to Command. 113 00:09:10,231 --> 00:09:12,022 Go for Command. 114 00:09:12,088 --> 00:09:13,431 Colonel, I heard gunshots. 115 00:09:13,496 --> 00:09:14,839 Where are you? 116 00:09:14,936 --> 00:09:16,311 Down the hall. 117 00:09:16,376 --> 00:09:17,943 We have a security breach. 118 00:09:18,008 --> 00:09:20,342 Sweep and secure the room. Nothing in or out. 119 00:09:20,440 --> 00:09:21,591 Roger that. 120 00:10:57,240 --> 00:10:58,839 You sure? I'm fine. 121 00:10:58,904 --> 00:11:00,503 Really? I'm fine, I'm okay. 122 00:11:04,055 --> 00:11:05,974 I can't believe it. 123 00:11:06,039 --> 00:11:07,831 They're all dead. 124 00:11:09,272 --> 00:11:11,415 Another one over here. 125 00:11:11,480 --> 00:11:13,015 This is terrible. 126 00:11:13,080 --> 00:11:14,871 Just terrible. 127 00:11:16,088 --> 00:11:17,687 All secure, Colonel. 128 00:11:17,752 --> 00:11:21,111 Colonel! Colonel, where the hell have you been? 129 00:11:21,240 --> 00:11:23,479 Just when we need you, you disappear. 130 00:11:23,544 --> 00:11:25,782 Now, there are people here who need serious medical- 131 00:11:41,719 --> 00:11:43,286 I just killed this thing... 132 00:11:43,384 --> 00:11:45,591 after it chomped off the arm of one of your colleagues. 133 00:11:45,656 --> 00:11:47,479 What is it? What's that smell? 134 00:11:47,544 --> 00:11:48,919 Ammonia? 135 00:11:48,983 --> 00:11:50,583 I think it's coming from the blood. 136 00:11:50,648 --> 00:11:52,598 That's remarkable. 137 00:11:52,632 --> 00:11:54,134 I'm gonna ask you one more time. 138 00:11:54,200 --> 00:11:55,702 What the hell is this? 139 00:11:55,768 --> 00:11:57,911 Oh, my God. 140 00:11:58,008 --> 00:12:00,887 I think this has come from a parallel dimension. 141 00:12:01,048 --> 00:12:03,927 Impossible. That's impossible. 142 00:12:04,024 --> 00:12:06,487 Are you saying this critter came through that machine? 143 00:12:08,888 --> 00:12:10,102 This is hogwash. I'm getting out of here. 144 00:12:10,167 --> 00:12:11,382 Senator, you're gonna stay here 145 00:12:11,448 --> 00:12:13,527 until I tell you it's safe to go. 146 00:12:13,560 --> 00:12:14,839 Protocol assumes quarantine 147 00:12:14,904 --> 00:12:16,534 until I can confirm otherwise. 148 00:12:17,720 --> 00:12:19,766 Earthquake! Earthquake! 149 00:12:19,896 --> 00:12:21,271 Everybody hold on! 150 00:12:21,335 --> 00:12:24,023 The machine! Doctor! The machine! 151 00:12:24,088 --> 00:12:25,174 Doctor! 152 00:12:28,439 --> 00:12:29,974 Get in here, boy, quick! 153 00:12:30,008 --> 00:12:31,222 Help us! 154 00:12:31,384 --> 00:12:32,950 We can't let it get damaged! 155 00:12:33,047 --> 00:12:35,511 Guys, it's slipping! 156 00:12:35,608 --> 00:12:37,623 I want that machine destroyed! 157 00:12:37,720 --> 00:12:40,119 First an explosion kills innocent civilians, 158 00:12:40,120 --> 00:12:42,134 then it's the critters! 159 00:12:42,168 --> 00:12:44,439 And now it's started an earthquake! 160 00:12:44,503 --> 00:12:46,871 What the hell is it gonna do... 161 00:12:46,903 --> 00:12:48,535 next? 162 00:12:59,608 --> 00:13:01,975 What are you doing here, boy? Get out! 163 00:13:12,632 --> 00:13:14,551 I grew up in California. 164 00:13:14,616 --> 00:13:16,599 That didn't feel like an earthquake. 165 00:13:16,663 --> 00:13:18,934 It almost felt like we were sliding. 166 00:13:18,936 --> 00:13:21,174 Ah! Ah! Lex! 167 00:13:21,240 --> 00:13:22,998 Ah! Ah! Doc, what's happening? 168 00:13:23,064 --> 00:13:24,438 I think he's having a heart attack. 169 00:13:24,503 --> 00:13:26,071 There's a defibrillator on the wall over there. 170 00:13:26,199 --> 00:13:28,662 He's not breathing. I need to start CPR. 171 00:13:31,000 --> 00:13:33,430 Lieutenant, Private. 172 00:13:34,807 --> 00:13:36,342 Sir? 173 00:13:36,408 --> 00:13:38,646 Guard the door. Make sure nothing gets in or out. 174 00:13:38,680 --> 00:13:42,358 One, two, three, four. 175 00:13:44,632 --> 00:13:46,614 Clear. 176 00:13:46,648 --> 00:13:47,894 I don't like what's going on. 177 00:13:47,960 --> 00:13:49,686 Protocol for an emergency like this- 178 00:13:49,751 --> 00:13:51,990 we'd put out an immediate response, like a quarantine. 179 00:13:52,056 --> 00:13:53,143 Clear. 180 00:13:55,736 --> 00:13:58,263 Something is seriously wrong out there. 181 00:13:59,383 --> 00:14:01,399 He's not responding. 182 00:14:03,320 --> 00:14:05,782 I'm sorry. He's gone. 183 00:14:10,935 --> 00:14:12,310 All right, enough is enough. 184 00:14:12,375 --> 00:14:14,294 Senator, I think, under the circumstances- 185 00:14:14,359 --> 00:14:15,895 I am out of here. 186 00:14:15,960 --> 00:14:17,430 We should be listening to the military. 187 00:14:17,495 --> 00:14:19,414 Stay back, sir. Okay, okay. 188 00:14:23,287 --> 00:14:25,239 Senator... 189 00:14:25,304 --> 00:14:28,566 I'm authorized to use force to stop you. 190 00:14:32,311 --> 00:14:34,839 I would dearly like to see the authorization 191 00:14:34,903 --> 00:14:36,950 that permits a disgraced colonel 192 00:14:37,048 --> 00:14:40,663 to shoot a United States Senator going about his public duty. 193 00:14:42,551 --> 00:14:44,118 I don't know what went wrong with you. 194 00:14:44,183 --> 00:14:46,679 You were once a golden boy, 195 00:14:46,776 --> 00:14:48,887 but you brought disgrace and dishonor to yourself 196 00:14:48,952 --> 00:14:50,519 and to our country. 197 00:14:50,583 --> 00:14:52,662 Now, I'm gonna get help for these people 198 00:14:52,728 --> 00:14:54,070 before you get them all killed. 199 00:14:54,168 --> 00:14:55,734 Oh, damn it. 200 00:14:55,799 --> 00:14:57,270 Out of my way, sir. 201 00:15:45,143 --> 00:15:47,126 What the hell is this place? 202 00:15:53,751 --> 00:15:56,278 Guess he won't be running for reelection. 203 00:16:11,735 --> 00:16:14,422 That doesn't look like the IRS building next door. 204 00:16:15,927 --> 00:16:17,206 What the hell is that?! 205 00:16:17,272 --> 00:16:19,862 Whatever it is, it's pissed. 206 00:16:19,927 --> 00:16:20,630 Everyone get back! 207 00:16:23,992 --> 00:16:26,294 We are definitely gonna need a bigger boat. 208 00:16:26,359 --> 00:16:27,862 Boat? 209 00:16:27,991 --> 00:16:28,695 Fall back! 210 00:16:28,792 --> 00:16:29,942 Oh! 211 00:16:32,599 --> 00:16:33,750 Come on! 212 00:16:33,879 --> 00:16:35,030 Whoa! 213 00:16:38,519 --> 00:16:40,854 I don't think it's gonna hold, Colonel! 214 00:16:40,919 --> 00:16:44,215 Got any more weapons? Negative, sir. 215 00:16:44,279 --> 00:16:45,622 We were providing light security. 216 00:16:45,720 --> 00:16:47,670 Rifles were stored upstairs with Vitale 217 00:16:47,767 --> 00:16:49,207 and the rest of the team. 218 00:16:49,271 --> 00:16:50,487 Smoke grenades aren't gonna do crap. 219 00:16:50,520 --> 00:16:51,671 Ah! 220 00:17:03,351 --> 00:17:05,271 Do you think it's gone? 221 00:17:40,151 --> 00:17:41,718 What's going on here, Colonel? 222 00:17:41,752 --> 00:17:43,575 I was hoping you could tell me. 223 00:17:47,224 --> 00:17:49,239 Are you insane?! What the hell are you doing? 224 00:17:49,304 --> 00:17:50,391 Come here. 225 00:17:54,327 --> 00:17:55,702 Come on, take a look. 226 00:18:06,999 --> 00:18:08,310 I don't understand. 227 00:18:08,375 --> 00:18:10,934 How can this be? Where's the rest of the building? 228 00:18:10,999 --> 00:18:12,758 We were three stories underground. 229 00:18:12,824 --> 00:18:14,582 From the looks of it, I'd say that machine of yours 230 00:18:14,648 --> 00:18:16,502 moved our little corner of the building somewhere. 231 00:18:16,568 --> 00:18:18,935 Impossible. That's impossible. 232 00:18:19,000 --> 00:18:20,822 I really wish you'd stop saying that. 233 00:18:20,887 --> 00:18:23,158 Do you realize we're the first people ever 234 00:18:23,222 --> 00:18:25,014 to travel to another dimension? 235 00:18:25,015 --> 00:18:27,670 Won't mean anything if we don't get home. 236 00:18:28,983 --> 00:18:30,934 Well, that machine brought us here. 237 00:18:30,999 --> 00:18:32,502 Can't it get us back? 238 00:18:32,600 --> 00:18:34,933 It was damaged in the blast. 239 00:18:34,998 --> 00:18:36,406 I'll have to repair it. 240 00:18:36,472 --> 00:18:37,750 But even if I do- 241 00:18:37,815 --> 00:18:39,606 We can do it. 242 00:18:39,671 --> 00:18:42,199 Then I suggest you start looking at ways to get us home. 243 00:18:42,263 --> 00:18:43,574 Wait a minute, wait a minute. 244 00:18:43,639 --> 00:18:45,206 If we're in a parallel dimension, 245 00:18:45,271 --> 00:18:46,646 then how come we can still breathe? 246 00:18:46,743 --> 00:18:49,142 Well, the dimension we were viewing 247 00:18:49,208 --> 00:18:51,446 before the machine... malfunctioned 248 00:18:51,511 --> 00:18:53,878 was chosen for its similarities to our own. 249 00:18:53,943 --> 00:18:56,246 Looks like we were correct. 250 00:18:56,280 --> 00:18:58,037 Well, at least you got one thing right. 251 00:18:58,200 --> 00:19:00,822 I'm one of the smartest people on the planet. 252 00:19:00,887 --> 00:19:03,030 I'll figure this out. 253 00:19:04,759 --> 00:19:08,022 Well, we should take this opportunity to explore. 254 00:19:08,119 --> 00:19:09,623 We may never get this chance again. 255 00:19:09,687 --> 00:19:13,046 Bad idea. We don't know what's out there. 256 00:19:13,079 --> 00:19:15,191 The rules of our dimension might not even apply here. 257 00:19:15,255 --> 00:19:17,014 For all we know, there might be 20 more of those things 258 00:19:17,143 --> 00:19:18,454 waiting for us out there. 259 00:19:18,519 --> 00:19:19,927 All the reason to do some recon. 260 00:19:19,992 --> 00:19:21,398 If there are more things out there like this, 261 00:19:21,464 --> 00:19:22,646 I need to know. 262 00:19:22,712 --> 00:19:24,278 Very heroic, Colonel. 263 00:19:24,343 --> 00:19:25,814 But very stupid. 264 00:19:25,944 --> 00:19:27,478 It's called self-preservation, Doc. 265 00:19:27,543 --> 00:19:28,758 Well, it's your neck. 266 00:19:28,823 --> 00:19:30,807 But don't say I didn't warn you. 267 00:19:30,871 --> 00:19:32,598 I'm going with you, Colonel. 268 00:19:32,664 --> 00:19:33,975 The President will want a full report, 269 00:19:34,039 --> 00:19:35,478 and I'm gonna make sure I give it to him. 270 00:19:38,391 --> 00:19:39,831 Fine. 271 00:19:39,896 --> 00:19:41,942 You two- Beavis, Butt-head- 272 00:19:42,008 --> 00:19:43,510 get these bodies into the storage room down the hall. 273 00:19:43,671 --> 00:19:45,077 Lieutenant, we take off in five. 274 00:19:45,143 --> 00:19:46,422 Copy that. 275 00:20:26,328 --> 00:20:27,670 Miraculous. 276 00:20:29,942 --> 00:20:33,110 Looks like the building slid down. 277 00:20:33,175 --> 00:20:35,286 Our earthquake. 278 00:20:37,752 --> 00:20:39,958 All right, we'll head toward those trees 279 00:20:40,023 --> 00:20:42,294 and circle around. Stay sharp. 280 00:20:42,359 --> 00:20:44,630 I don't think you're gonna get much reception here. 281 00:20:44,695 --> 00:20:47,062 I'm using the camera. We'll need documentation 282 00:20:47,126 --> 00:20:48,598 to take back with us. 283 00:20:48,663 --> 00:20:50,839 No one is going to believe this. 284 00:21:38,679 --> 00:21:39,958 Remarkable. 285 00:21:46,839 --> 00:21:49,270 If I didn't know better, 286 00:21:49,367 --> 00:21:52,374 I'd say this is a giant Amanita muscaria. 287 00:21:54,486 --> 00:21:56,438 Better known as mushroom. 288 00:22:12,279 --> 00:22:14,806 Did I fail to mention the ground rules? 289 00:22:14,871 --> 00:22:16,661 Take your hands off me, Colonel. 290 00:22:16,727 --> 00:22:18,774 We stick together. You do not wander off. 291 00:22:18,871 --> 00:22:20,534 I've already lost a lot of people today, 292 00:22:20,598 --> 00:22:23,799 and I don't intend to lose any more. 293 00:22:23,864 --> 00:22:25,782 Understood? 294 00:22:27,607 --> 00:22:29,398 Understood. 295 00:22:29,464 --> 00:22:30,806 Colonel? 296 00:22:42,711 --> 00:22:44,149 How the hell did that happen? 297 00:22:44,215 --> 00:22:46,839 Is that one of the meters from in front of the building? 298 00:22:46,935 --> 00:22:49,494 Must've got caught in the force of the explosion. 299 00:22:49,559 --> 00:22:51,413 Gotten sucked in. 300 00:22:53,111 --> 00:22:55,606 Is it safe? I think so. 301 00:22:55,671 --> 00:22:57,590 Unless you've illegally parked. 302 00:23:03,767 --> 00:23:05,718 Private. 303 00:23:05,751 --> 00:23:06,837 Leave it. 304 00:23:12,023 --> 00:23:14,614 Don't worry. I won't turn you in. 305 00:23:14,678 --> 00:23:16,406 But if we find a bar out here, 306 00:23:16,471 --> 00:23:18,582 you've got to buy me a stiff drink. 307 00:23:22,616 --> 00:23:24,373 Port 1, nominal. 308 00:23:24,471 --> 00:23:27,542 Port 2, nominal. 309 00:23:27,607 --> 00:23:29,813 Port 3 at plus-34. 310 00:23:31,511 --> 00:23:33,398 Port 3 at plus-36. 311 00:23:38,166 --> 00:23:39,895 Port 3, nominal. 312 00:23:44,566 --> 00:23:46,294 Looks like the exchange coupler's fried. 313 00:23:46,359 --> 00:23:47,606 Can you fix it? 314 00:23:47,671 --> 00:23:49,686 It'll take more than a whack on the side. 315 00:23:49,751 --> 00:23:52,438 But, yeah, I can. Help me pull it out. 316 00:23:54,519 --> 00:23:56,022 I need you to stay focused. 317 00:23:56,087 --> 00:23:57,783 I'm sorry. I'm okay. 318 00:23:57,847 --> 00:23:59,350 It's just- 319 00:23:59,415 --> 00:24:01,846 Well, you know how I get. 320 00:24:01,911 --> 00:24:03,670 How did this happen? 321 00:24:05,558 --> 00:24:07,862 This is the only possible explanation. 322 00:24:14,999 --> 00:24:16,150 But that's- 323 00:24:17,782 --> 00:24:19,446 Hold on, wait. 324 00:24:19,512 --> 00:24:20,982 You forgot... 325 00:24:28,471 --> 00:24:31,190 How did I miss that? 326 00:24:31,287 --> 00:24:32,246 It still doesn't explain- 327 00:24:32,311 --> 00:24:33,686 Hang on. 328 00:24:39,320 --> 00:24:40,854 Yeah. 329 00:24:40,919 --> 00:24:42,294 That's it. 330 00:24:44,150 --> 00:24:46,774 But it's theoretically impossible. 331 00:24:46,839 --> 00:24:49,942 We're living proof that it's far from impossible. 332 00:24:50,006 --> 00:24:52,566 We can worry about the theoretical later. 333 00:24:52,631 --> 00:24:55,030 I'm more worried about our other problem. 334 00:24:55,095 --> 00:24:56,502 Even if we fix this- 335 00:24:56,567 --> 00:24:58,741 I know. 336 00:24:58,839 --> 00:25:00,950 Never thought I'd be clearing away bodies. 337 00:25:01,014 --> 00:25:03,030 I'm just the auditor for the project. 338 00:25:03,095 --> 00:25:04,853 I only came down here to have a look. 339 00:25:04,919 --> 00:25:06,997 Thought it would get me out of work early today. 340 00:25:07,063 --> 00:25:09,974 Bad call. You could say that. 341 00:25:10,039 --> 00:25:11,414 What about you? 342 00:25:11,478 --> 00:25:13,942 I've been an aide for the Senator now for about three years. 343 00:25:14,006 --> 00:25:16,054 Guess I'd better find a new boss. 344 00:25:16,119 --> 00:25:17,686 Just two working stiffs, huh? 345 00:25:17,751 --> 00:25:19,638 Not the best choice of words, but... 346 00:25:19,735 --> 00:25:21,046 yeah. 347 00:25:21,111 --> 00:25:22,582 Although... 348 00:25:23,959 --> 00:25:26,133 if we make it back... 349 00:25:26,327 --> 00:25:28,213 When we make it back. 350 00:25:28,279 --> 00:25:29,877 When we make it back, 351 00:25:29,943 --> 00:25:33,110 we're gonna be so famous. 352 00:25:33,143 --> 00:25:36,310 Do you think? Hell yeah! 353 00:25:36,375 --> 00:25:38,390 We could really cash in. 354 00:25:38,455 --> 00:25:41,494 Talk shows, Fox & Friends, 355 00:25:41,527 --> 00:25:42,613 the works. 356 00:25:42,678 --> 00:25:44,246 This could be our ticket. 357 00:25:44,311 --> 00:25:46,167 Of course, uh... 358 00:25:46,231 --> 00:25:48,470 if we were the ones to bring this back- 359 00:25:50,071 --> 00:25:53,750 I mean, all I'm saying is, we gotta be on our toes around here. 360 00:25:53,815 --> 00:25:55,317 We gotta be ready 361 00:25:55,350 --> 00:25:57,525 for when the window of opportunity presents itself. 362 00:25:58,935 --> 00:26:00,950 And if we were to work together... 363 00:26:01,015 --> 00:26:02,869 Like partners? 364 00:26:02,903 --> 00:26:04,949 Like partners. I like that. 365 00:26:05,015 --> 00:26:06,550 Now, all we have to do 366 00:26:06,614 --> 00:26:08,502 is to get ourselves something, anything, 367 00:26:08,567 --> 00:26:10,037 to guarantee our fame and fortune. 368 00:26:10,135 --> 00:26:11,862 Something like, uh- 369 00:26:11,926 --> 00:26:13,174 This? 370 00:26:13,335 --> 00:26:16,374 Aaaah! Aaaah! 371 00:26:23,606 --> 00:26:24,917 Uhh. 372 00:26:26,103 --> 00:26:27,797 Oh! Ohh! 373 00:26:32,118 --> 00:26:33,333 He's dead. 374 00:26:33,367 --> 00:26:35,477 What the hell happened? 375 00:26:35,543 --> 00:26:37,462 He poked it with a pen, 376 00:26:37,527 --> 00:26:40,950 then that black stuff shot out and hit him in the face. 377 00:26:41,015 --> 00:26:42,422 I told him not to. 378 00:26:42,486 --> 00:26:44,630 What is it? Acid? 379 00:26:44,695 --> 00:26:45,910 Looks like it. 380 00:26:48,823 --> 00:26:51,893 Don't poke the alien. 381 00:26:55,543 --> 00:26:58,678 So, how does a colonel get stuck guarding a lab? 382 00:26:58,742 --> 00:27:01,558 Stuck? It's my dream job. 383 00:27:04,214 --> 00:27:05,557 I'm gonna string out 384 00:27:05,622 --> 00:27:07,605 as soon as the paperwork goes through. 385 00:27:07,671 --> 00:27:10,037 Got someone special waiting for you back home? 386 00:27:11,735 --> 00:27:13,206 Yeah. 387 00:27:13,270 --> 00:27:15,445 She's all I think about. 388 00:27:15,511 --> 00:27:17,109 What's her name? 389 00:27:17,174 --> 00:27:18,677 Columbine. 390 00:27:18,743 --> 00:27:20,181 Columbine? 391 00:27:20,246 --> 00:27:22,550 It's the name of a flower. 392 00:27:22,614 --> 00:27:25,110 She was named before the shooting. 393 00:27:25,175 --> 00:27:27,382 I was gonna rename her "The Light Brigade", 394 00:27:27,447 --> 00:27:29,173 but they say it's bad luck to rename. 395 00:27:29,238 --> 00:27:31,222 A boat. 396 00:27:31,287 --> 00:27:33,910 So, uh, that Dr. O'Hara is pretty hot. 397 00:27:33,975 --> 00:27:35,574 You two have gotten pretty friendly 398 00:27:35,638 --> 00:27:37,078 these past couple of weeks. 399 00:27:37,143 --> 00:27:38,550 Did you tap that yet? 400 00:27:40,727 --> 00:27:43,478 I don't think it'd go over too well with the bosses. 401 00:27:43,542 --> 00:27:46,582 We're supposed to be staying out of the scientists' way. 402 00:27:46,647 --> 00:27:49,045 Well, she does seem like a cold fish. 403 00:27:49,111 --> 00:27:50,965 That won't stop me from trying. 404 00:28:27,767 --> 00:28:29,270 God! Go! 405 00:28:29,399 --> 00:28:31,094 Go, go, go, go! 406 00:29:01,590 --> 00:29:03,061 Rivers, stay down! I'll be back for you! 407 00:29:03,126 --> 00:29:05,077 Okay, Colonel! 408 00:29:41,814 --> 00:29:43,254 Rivers, come in. 409 00:29:43,319 --> 00:29:45,205 Go ahead, Colonel. 410 00:29:45,271 --> 00:29:46,869 I can't see the entrance. 411 00:29:46,934 --> 00:29:48,725 Smoke grenade. 412 00:29:48,791 --> 00:29:50,997 Roger. Can you see what it's doing? 413 00:29:55,991 --> 00:29:57,781 Negative, sir. 414 00:29:57,846 --> 00:30:00,598 You still have your smoke grenades? 415 00:30:00,663 --> 00:30:02,357 Roger that. 416 00:30:04,246 --> 00:30:06,101 Uh, Colonel... 417 00:30:06,166 --> 00:30:08,757 I'm gonna need some assistance. 418 00:30:08,822 --> 00:30:10,933 Looks like I landed in some quicksand. 419 00:30:10,999 --> 00:30:13,173 Quicksand? 420 00:30:13,206 --> 00:30:15,990 Sorry about that, Colonel. 421 00:30:16,055 --> 00:30:17,781 All right. I can't see a thing out this door. 422 00:30:17,846 --> 00:30:19,157 What's your bearing? 423 00:30:20,599 --> 00:30:23,062 I'm about 20 meters your one o'clock. 424 00:30:23,127 --> 00:30:24,918 And, Colonel... 425 00:30:24,982 --> 00:30:27,062 you'd better hurry. 426 00:30:27,095 --> 00:30:29,813 Roger that. All right, Lieutenant... 427 00:30:29,847 --> 00:30:31,797 I'm gonna have you deploy your grenades 428 00:30:31,863 --> 00:30:34,198 three meters from the building, on my mark. 429 00:30:34,263 --> 00:30:35,861 Copy that. 430 00:30:35,927 --> 00:30:37,877 This is suicide. You're never gonna make it. 431 00:30:37,942 --> 00:30:39,477 Just give it some time. It will leave. 432 00:30:39,478 --> 00:30:40,725 What if it doesn't? 433 00:30:40,790 --> 00:30:42,261 I'm not gonna leave him out there. 434 00:30:42,327 --> 00:30:43,637 He did the same for me once. 435 00:30:43,703 --> 00:30:44,725 What, saved your ass 436 00:30:44,790 --> 00:30:46,294 in some other parallel dimension? 437 00:30:46,359 --> 00:30:47,926 No. Tehran. 438 00:30:47,991 --> 00:30:49,909 The Iranian nuke facility. 439 00:30:49,974 --> 00:30:51,861 That was you. 440 00:30:51,926 --> 00:30:53,813 No wonder the Senator hated you. 441 00:30:53,878 --> 00:30:55,958 I put together a briefing report for the President. 442 00:30:56,022 --> 00:30:57,461 I just didn't make the connection between- 443 00:30:57,527 --> 00:31:01,237 Colonel? Colonel? 444 00:31:01,302 --> 00:31:03,221 Now, Lieutenant. 445 00:31:11,127 --> 00:31:12,534 Rivers! 446 00:31:15,862 --> 00:31:18,741 How's the rescue plan coming, sir? 447 00:31:18,807 --> 00:31:21,110 Perfect. Just grab my feet. 448 00:31:43,350 --> 00:31:44,597 Whoa! 449 00:31:48,502 --> 00:31:50,261 This is some rescue plan. 450 00:31:50,358 --> 00:31:52,309 Dig your heels in. 451 00:31:52,407 --> 00:31:53,718 Don't worry. I've got you. 452 00:31:53,783 --> 00:31:55,829 Pilates six days a week. 453 00:32:26,806 --> 00:32:29,045 I don't hear anything. 454 00:32:29,111 --> 00:32:31,797 That's good, isn't it? 455 00:32:35,894 --> 00:32:37,109 Go! 456 00:32:47,799 --> 00:32:49,333 Thanks. 457 00:32:49,399 --> 00:32:51,445 No problem. 458 00:32:51,510 --> 00:32:53,045 So, you were in Tehran? 459 00:32:53,110 --> 00:32:54,677 That's classified. 460 00:32:54,742 --> 00:32:56,438 I gather the intel for the President. 461 00:32:56,502 --> 00:32:58,133 I know what really happened- 462 00:32:58,199 --> 00:33:00,022 the nukes, the civilian hospital, 463 00:33:00,086 --> 00:33:01,557 who really gave the order. 464 00:33:03,350 --> 00:33:05,621 Doesn't matter now! We got bigger problems! Let's go! 465 00:33:07,095 --> 00:33:09,077 Damn, we need something more effective 466 00:33:09,142 --> 00:33:10,613 to fight that thing. 467 00:33:10,679 --> 00:33:12,149 We've got to find something we can make an IED with. 468 00:33:12,214 --> 00:33:14,133 Solvents, cleaners- whatever you can find. 469 00:33:14,198 --> 00:33:15,990 Where's the other one? 470 00:33:20,982 --> 00:33:23,318 He didn't make it. What's that smell? 471 00:33:23,319 --> 00:33:24,693 Don't poke the aliens. 472 00:33:24,758 --> 00:33:26,581 Okay. 473 00:33:26,647 --> 00:33:28,405 They're filled with ammonia. 474 00:33:28,471 --> 00:33:29,813 It's in their blood. 475 00:33:29,879 --> 00:33:31,638 Great. So, don't poke the aliens. 476 00:33:31,702 --> 00:33:33,110 Fascinating. 477 00:33:33,175 --> 00:33:34,357 Something happen to him? 478 00:33:36,118 --> 00:33:38,133 No. Looks like he punctured an internal organ 479 00:33:38,198 --> 00:33:40,021 filled with some sort of acid. 480 00:33:40,087 --> 00:33:42,517 Acid? Can we use that as an explosive? 481 00:33:45,687 --> 00:33:48,182 Uh, depending on what it is-maybe. 482 00:33:50,678 --> 00:33:53,430 Lieutenant, you got a lighter? Yeah. 483 00:33:54,646 --> 00:33:56,629 Here you go. 484 00:34:06,550 --> 00:34:08,886 All right. Looks like we got something we can use. 485 00:34:08,918 --> 00:34:10,517 Try to get as much of that as you can. Roger that. 486 00:34:12,887 --> 00:34:14,261 How are we doing on repairs? 487 00:34:14,326 --> 00:34:15,989 I've almost got everything ready. 488 00:34:16,054 --> 00:34:17,557 And I've made the necessary adjustments 489 00:34:17,622 --> 00:34:19,286 to get us home... I think. 490 00:34:19,350 --> 00:34:21,333 You think? 491 00:34:24,886 --> 00:34:26,230 The system's rebooting. 492 00:34:26,294 --> 00:34:27,637 We'll know for sure in about 15 minutes. 493 00:34:27,703 --> 00:34:29,301 Excellent. Right, let's get ready to go. 494 00:34:29,399 --> 00:34:31,125 The thing is- I have to object. 495 00:34:31,190 --> 00:34:33,077 We need to spend more time exploring. 496 00:34:33,143 --> 00:34:34,421 We should gather more information... 497 00:34:34,486 --> 00:34:36,245 collect more samples- No, wait- 498 00:34:36,279 --> 00:34:37,365 There's no reason why we can't. 499 00:34:37,431 --> 00:34:38,741 To leave now would be irresponsible. 500 00:34:38,838 --> 00:34:40,341 If you'll let me finish- 501 00:34:42,102 --> 00:34:43,669 We have another problem. 502 00:34:43,734 --> 00:34:45,877 The fusion generator needs fuel to operate. 503 00:34:45,942 --> 00:34:47,157 What kind of fuel? 504 00:34:49,622 --> 00:34:52,117 Water. 505 00:34:52,183 --> 00:34:54,069 Okay, well, that shouldn't be a problem. 506 00:34:54,134 --> 00:34:56,053 Ordinarily, no. But, in case you haven't noticed, 507 00:34:56,118 --> 00:34:58,005 we don't exactly have working faucets here. 508 00:34:58,070 --> 00:35:00,245 And the nearest plumber's over 100 dimensions away. 509 00:35:00,309 --> 00:35:02,869 Well, couldn't we all just pee in a cup? 510 00:35:06,231 --> 00:35:07,861 Would that work? 511 00:35:09,526 --> 00:35:11,381 How much water do we need? 512 00:35:11,446 --> 00:35:13,173 50 gallons. 513 00:35:13,238 --> 00:35:15,125 Okay. Do we have any water in the room? 514 00:35:15,190 --> 00:35:16,502 There's a few liters of the bottled stuff. 515 00:35:16,566 --> 00:35:18,837 No, it's not enough. 516 00:35:18,934 --> 00:35:21,973 We'll find it. It's the most common substance in the world. 517 00:35:22,007 --> 00:35:23,766 Uh, hi. We're not on our world. 518 00:35:23,831 --> 00:35:25,077 We'll find it. 519 00:35:25,142 --> 00:35:27,413 That's perfect. It'll give us a chance 520 00:35:27,446 --> 00:35:28,981 to explore more of the planet. 521 00:35:29,046 --> 00:35:31,157 Is this thing portable? How much does it weigh? 522 00:35:31,159 --> 00:35:32,692 It doesn't matter. We don't have time. 523 00:35:32,726 --> 00:35:33,813 Doctor, with all due respect- 524 00:35:33,910 --> 00:35:35,094 No, we don't have time. 525 00:35:37,046 --> 00:35:38,581 According to my calculations, 526 00:35:38,646 --> 00:35:40,725 we only have six hours before the aligned conjunction 527 00:35:40,791 --> 00:35:42,325 of this dimension with our own 528 00:35:42,390 --> 00:35:43,925 suffers quantum collapse. 529 00:35:43,990 --> 00:35:46,485 Whoa, whoa, whoa. For those of us without PhD's 530 00:35:48,246 --> 00:35:50,709 Once the dimensions fall out of alignment... 531 00:35:50,742 --> 00:35:53,109 We're stuck here forever. 532 00:36:00,630 --> 00:36:02,965 Protect that machine! 533 00:36:03,127 --> 00:36:06,132 Kill it! 534 00:36:11,030 --> 00:36:13,781 It should have been hit! It should have been hit! 535 00:36:13,878 --> 00:36:15,413 Help me with the- 536 00:36:19,159 --> 00:36:20,373 Where is it? 537 00:36:40,119 --> 00:36:41,077 Got you. 538 00:36:56,086 --> 00:36:57,429 What's that sound? 539 00:36:57,495 --> 00:37:00,917 Is it the roof collapsing? 540 00:37:00,951 --> 00:37:02,549 Go! 541 00:37:05,751 --> 00:37:06,709 Come on, move! 542 00:37:52,694 --> 00:37:54,325 Anybody? 543 00:37:54,391 --> 00:37:55,829 Anybody hear me? 544 00:37:55,893 --> 00:37:57,270 Anybody?! 545 00:37:57,334 --> 00:37:59,605 Over here. 546 00:38:03,158 --> 00:38:05,237 Rivers, you okay? 547 00:38:08,439 --> 00:38:10,133 I'm okay, Colonel. 548 00:38:10,198 --> 00:38:13,012 Just a little shaken up. 549 00:38:13,078 --> 00:38:14,901 Help! Someone's here! Hey! 550 00:38:14,966 --> 00:38:16,565 Help! 551 00:38:24,853 --> 00:38:26,869 Okay? Are you sure? Yeah. 552 00:38:29,590 --> 00:38:30,837 Have you seen Jill? 553 00:38:30,902 --> 00:38:32,373 I don't know who Jill is. 554 00:38:32,439 --> 00:38:34,036 Whoa, whoa, whoa. 555 00:38:34,070 --> 00:38:35,669 Just sit down for a minute. 556 00:38:37,814 --> 00:38:40,404 Okay, man, this is gonna hurt. 557 00:38:40,470 --> 00:38:42,965 I can take it. I can take it. 558 00:38:43,030 --> 00:38:44,885 Okay. On three. 559 00:38:44,950 --> 00:38:46,645 One... 560 00:38:46,710 --> 00:38:48,661 two! Ohh! 561 00:38:48,726 --> 00:38:51,893 You trying to rip my whole arm off?! 562 00:38:51,958 --> 00:38:53,557 I- God! 563 00:38:53,686 --> 00:38:56,277 I'm sorry. Let me go get something to wrap that up with. 564 00:38:56,342 --> 00:39:00,278 You're not qualified! 565 00:39:00,310 --> 00:39:01,876 O'Hara! Murphy! 566 00:39:03,478 --> 00:39:05,109 Help! 567 00:39:08,086 --> 00:39:09,621 Give me a hand. 568 00:39:12,598 --> 00:39:13,877 Take your time. 569 00:39:26,677 --> 00:39:28,309 Is Dr. O'Hara okay? 570 00:39:28,374 --> 00:39:30,165 We're still looking for her. 571 00:39:30,230 --> 00:39:33,012 The machine. What about the machine? 572 00:39:33,078 --> 00:39:35,476 O'Hara?! 573 00:39:35,574 --> 00:39:38,581 If the machine's damaged, we can't get home. 574 00:39:41,270 --> 00:39:42,485 O'Hara. 575 00:39:44,599 --> 00:39:46,773 Well, this is a hell of a day. 576 00:39:46,838 --> 00:39:49,141 A science experiment goes wrong, 577 00:39:49,206 --> 00:39:51,925 sticks us in a monster-filled parallel dimension 578 00:39:51,958 --> 00:39:54,325 with six hours to get home. 579 00:39:54,454 --> 00:39:56,597 Still not as bad as Tehran. 580 00:39:56,694 --> 00:39:58,837 Not yet. 581 00:39:58,870 --> 00:40:00,917 Jill! 582 00:40:00,982 --> 00:40:03,124 Can you hear me?! 583 00:40:03,190 --> 00:40:05,621 Over here. 584 00:40:14,422 --> 00:40:15,860 You okay? 585 00:40:15,926 --> 00:40:17,620 Been better. 586 00:40:17,685 --> 00:40:19,092 But I'll live. 587 00:40:20,630 --> 00:40:22,101 All right, how's the machine? 588 00:40:25,878 --> 00:40:27,316 Everything looks good. 589 00:40:27,318 --> 00:40:29,044 Excellent. Lieutenant, were you able 590 00:40:29,110 --> 00:40:31,156 to get any of that nasty blood from the monster? 591 00:40:31,221 --> 00:40:33,109 Yeah, got it. 592 00:40:33,206 --> 00:40:34,613 Perfect. Let's see if we can find some pipes. 593 00:40:34,678 --> 00:40:36,565 Maybe we can make an IED. 594 00:40:36,695 --> 00:40:37,909 Roger that. 595 00:40:37,974 --> 00:40:40,278 Hey... you sure you're all right? 596 00:40:40,342 --> 00:40:42,325 I'm good. Yeah. 597 00:40:47,318 --> 00:40:48,821 We're not safe here. 598 00:40:48,886 --> 00:40:50,582 As soon as everybody catches their breath, we gotta move out. 599 00:40:50,646 --> 00:40:52,053 Where are we gonna go? 600 00:40:52,118 --> 00:40:53,205 Somewhere where our asses 601 00:40:53,270 --> 00:40:55,061 aren't sticking out in the middle of the air. 602 00:40:55,126 --> 00:40:56,565 No, we should stay here. 603 00:40:58,646 --> 00:41:00,372 No, we need to move out. 604 00:41:00,406 --> 00:41:03,604 That thing needs 50 more gallons of water to operate. 605 00:41:03,670 --> 00:41:05,653 Murphy, carry it. Let's go. 606 00:41:05,718 --> 00:41:07,765 Yeah. Move out! 607 00:41:14,038 --> 00:41:15,477 Okay. 608 00:41:18,358 --> 00:41:20,085 You relax. I'll carry it. 609 00:41:20,150 --> 00:41:21,525 This isn't heavy at all! 610 00:42:10,166 --> 00:42:11,733 Amazing. 611 00:42:11,798 --> 00:42:14,100 What do you make of it? 612 00:42:14,166 --> 00:42:17,076 The pulse radius is larger than I would've guessed. 613 00:42:17,142 --> 00:42:18,805 These meters were, what- 614 00:42:18,870 --> 00:42:20,597 200 feet outside the front of the building? 615 00:42:20,661 --> 00:42:22,037 About that. 616 00:42:22,102 --> 00:42:25,653 Check this out! Found this half-buried in the dirt! 617 00:42:26,965 --> 00:42:29,397 Eh? 618 00:42:29,430 --> 00:42:32,597 How come the whole sidewalk wasn't with it? Hm? 619 00:42:32,662 --> 00:42:35,605 Why did just bits and pieces seem to get pulled in? 620 00:42:35,669 --> 00:42:38,388 Well, I can only theorize. 621 00:42:38,453 --> 00:42:41,493 But the energy pulse had the shape of an inverted funnel. 622 00:42:41,558 --> 00:42:43,860 The large side was closest to the machine- 623 00:42:43,926 --> 00:42:45,876 our control room. 624 00:42:45,942 --> 00:42:48,565 The smaller end of the funnel extended out. 625 00:42:48,630 --> 00:42:50,357 By the looks of it, 626 00:42:50,422 --> 00:42:52,277 half a click from the machine. 627 00:42:52,342 --> 00:42:54,389 So, only small things got pulled in. 628 00:42:54,453 --> 00:42:56,181 The further from the machine, 629 00:42:56,245 --> 00:42:57,908 the smaller the area it pulled from. 630 00:43:02,805 --> 00:43:04,534 All right, guys. We need to get going. 631 00:43:04,598 --> 00:43:06,805 The forest to the right looks more dense. 632 00:43:06,870 --> 00:43:09,620 Where there's more growth, there's water. 633 00:43:26,486 --> 00:43:28,181 Oh, my God. 634 00:43:36,246 --> 00:43:37,269 Look. 635 00:43:38,773 --> 00:43:40,181 I knew it. 636 00:43:40,278 --> 00:43:42,997 I just knew it. 637 00:43:43,030 --> 00:43:44,757 What do you make of it, Colonel? 638 00:43:44,821 --> 00:43:46,581 Looks like a building. 639 00:43:46,646 --> 00:43:49,589 Only intelligent life could build something like that. 640 00:43:49,654 --> 00:43:52,149 Do you understand what this means? 641 00:43:52,214 --> 00:43:53,909 Colonel, look. 642 00:43:53,974 --> 00:43:56,404 You see that break in that section of trees? 643 00:43:56,502 --> 00:43:58,101 Maybe that's- Water. 644 00:43:58,198 --> 00:44:00,308 We need to get to the water, as quickly as we can. 645 00:44:00,406 --> 00:44:01,876 Are you kidding me? 646 00:44:01,942 --> 00:44:04,148 There's no guarantee that there's a stream down there. 647 00:44:04,214 --> 00:44:07,445 But that is undoubtedly a building built by intelligent life. 648 00:44:07,510 --> 00:44:10,709 Or it could be the home of the things that have been trying to kill us. 649 00:44:10,742 --> 00:44:12,532 I doubt it. These creatures seem to run 650 00:44:12,598 --> 00:44:14,197 purely on animal instinct. 651 00:44:14,262 --> 00:44:17,173 There's no way they built that complex structure. 652 00:44:17,237 --> 00:44:18,900 I mean, what would happen if a visitor to Earth 653 00:44:18,966 --> 00:44:21,045 landed in the middle of the Serengeti instead of Times Square? 654 00:44:21,110 --> 00:44:24,180 Wouldn't they assume the Earth was nothing but lions and zebras? 655 00:44:24,246 --> 00:44:26,453 I agree with Dr. Fast. 656 00:44:26,550 --> 00:44:28,693 But our priority is to get water and get home. 657 00:44:28,757 --> 00:44:31,093 Would that be the retirement home, Colonel? 658 00:44:35,094 --> 00:44:37,013 We can't turn our backs 659 00:44:37,078 --> 00:44:40,180 on such a monumental event. 660 00:44:40,278 --> 00:44:43,381 I guarantee you that there is water there. 661 00:44:43,446 --> 00:44:45,237 Karen's right, everybody. 662 00:44:45,302 --> 00:44:46,772 We could be the first people 663 00:44:46,837 --> 00:44:48,756 ever to make contact with alien life. 664 00:44:48,821 --> 00:44:50,645 That's an opportunity. 665 00:44:50,709 --> 00:44:52,437 I can't believe we're even discussing this. 666 00:44:52,501 --> 00:44:54,068 We have less than six hours 667 00:44:54,134 --> 00:44:55,861 before we're stuck here forever. 668 00:44:55,926 --> 00:44:58,292 So far, nothing we've met here has been even remotely friendly. 669 00:44:58,358 --> 00:45:00,501 There is no reason to say who or what lives there 670 00:45:00,566 --> 00:45:01,749 will be any different. 671 00:45:01,814 --> 00:45:03,221 I don't care. 672 00:45:03,286 --> 00:45:06,612 I'm heading to that building with or without you. 673 00:45:06,677 --> 00:45:08,053 Is she crazy? 674 00:45:08,117 --> 00:45:09,653 She's crazy. I'm not waiting for you- 675 00:45:09,718 --> 00:45:11,284 Hold on! 676 00:45:16,277 --> 00:45:18,645 Dr. Fast is right about one thing. 677 00:45:18,710 --> 00:45:21,013 There's no guarantee there's water over there, 678 00:45:21,077 --> 00:45:22,389 and with time running out, we need to increase our odds. 679 00:45:22,454 --> 00:45:23,861 So, we're gonna split up. 680 00:45:23,958 --> 00:45:27,060 Lieutenant, take Dr. O'Hara and Mr. Murphy. 681 00:45:27,158 --> 00:45:29,620 If you find water, radio us immediately. 682 00:45:29,685 --> 00:45:31,093 This is a terrible plan, Colonel- 683 00:45:31,157 --> 00:45:33,205 If you find water, radio us. 684 00:45:33,270 --> 00:45:36,980 If we find water, or make contact with intelligent life, 685 00:45:37,046 --> 00:45:39,605 we will radio you. 686 00:45:39,669 --> 00:45:41,141 We have time, folks. 687 00:45:41,238 --> 00:45:44,277 No one gets left behind. 688 00:45:44,342 --> 00:45:46,485 Sounds good to me. 689 00:45:49,846 --> 00:45:51,189 Lieutenant. 690 00:45:53,782 --> 00:45:56,724 Make sure no one tries to head home without us. 691 00:45:56,790 --> 00:45:58,644 Keep an eye on these guys, and stay in touch. 692 00:45:58,710 --> 00:46:00,244 Will do. 693 00:46:00,310 --> 00:46:01,972 You okay with her? 694 00:46:02,037 --> 00:46:04,244 I'll be fine. 695 00:46:04,309 --> 00:46:06,324 You want to switch? 696 00:46:06,390 --> 00:46:08,277 That'll be negative, sir. 697 00:46:14,293 --> 00:46:17,396 Do you understand what this means? 698 00:46:17,462 --> 00:46:19,381 The possibilities. 699 00:46:19,445 --> 00:46:21,076 What would we say to them? 700 00:46:21,142 --> 00:46:22,516 Hey, it's gotta be something great, right? 701 00:46:22,581 --> 00:46:24,116 You'll go down in the history books. 702 00:46:24,182 --> 00:46:26,580 Imagine what we'll be able to learn from them. 703 00:46:26,645 --> 00:46:28,821 Hopefully, we'll learn the location of some water. 704 00:46:28,886 --> 00:46:30,836 Other than that, I don't think we're gonna have much time 705 00:46:30,902 --> 00:46:34,196 to chit-chat with our new alien friends. 706 00:46:34,261 --> 00:46:37,300 I'm sorry about the retirement crack, Colonel. 707 00:46:39,638 --> 00:46:42,613 You refused to authorize the strike. 708 00:46:42,677 --> 00:46:44,309 The President countermanded your order 709 00:46:44,373 --> 00:46:46,325 and left you out to dry. 710 00:46:46,422 --> 00:46:48,500 All those people killed. 711 00:46:48,565 --> 00:46:51,700 It wasn't your fault that hospital was destroyed. 712 00:46:53,717 --> 00:46:55,957 You'd prefer to live in disgrace? 713 00:46:59,285 --> 00:47:01,684 Mine is not to reason why. 714 00:47:01,782 --> 00:47:03,893 You're quoting Tennyson. 715 00:47:03,957 --> 00:47:06,708 What, yours is just to do and die? 716 00:47:06,774 --> 00:47:08,853 Something like that. 717 00:47:08,885 --> 00:47:11,924 Hey, Colonel! Dr. Fast! 718 00:47:15,286 --> 00:47:18,484 Uh, anyone going to the lobby? 719 00:47:18,550 --> 00:47:21,620 What was Dr. O'Hara's theory about that funnel? 720 00:47:27,509 --> 00:47:29,269 Is that woman out of her mind? 721 00:47:29,334 --> 00:47:31,189 I mean, she'd rather risk getting stuck here forever 722 00:47:31,254 --> 00:47:34,165 just to see intelligent alien life? 723 00:47:34,230 --> 00:47:36,885 I'm a little curious, of course. 724 00:47:36,950 --> 00:47:38,965 I mean, discovering extra-terrestrial life 725 00:47:39,030 --> 00:47:40,949 has been one of my life's dreams. 726 00:47:41,078 --> 00:47:42,645 My father's, too. 727 00:47:42,710 --> 00:47:44,532 But self-preservation comes before that. 728 00:47:44,789 --> 00:47:46,612 I mean, we can't take risks with other people's lives like that- 729 00:47:46,677 --> 00:47:49,652 Risks? Like creating a machine that explodes, 730 00:47:49,717 --> 00:47:51,060 killing a group of people, 731 00:47:51,094 --> 00:47:53,621 and sending nine more to a parallel dimension? 732 00:47:56,565 --> 00:47:58,420 I'm sorry. 733 00:47:58,518 --> 00:48:00,949 For everything. 734 00:48:01,046 --> 00:48:03,572 Well, what do you know? Heh! 735 00:48:05,429 --> 00:48:06,836 Is that- 736 00:48:08,534 --> 00:48:09,588 Water. 737 00:48:11,253 --> 00:48:13,108 Hallelujah. 738 00:48:14,709 --> 00:48:16,116 Is that enough water? 739 00:48:16,181 --> 00:48:18,581 No. Not nearly enough. 740 00:48:18,646 --> 00:48:20,565 But it's coming from somewhere. 741 00:48:36,278 --> 00:48:37,652 Oh, crap. 742 00:48:41,878 --> 00:48:43,540 Oh, my God. It's huge. 743 00:48:43,605 --> 00:48:45,909 What do we do now? 744 00:48:45,910 --> 00:48:47,221 We wait. 745 00:49:08,501 --> 00:49:09,844 Whoa. 746 00:49:17,814 --> 00:49:20,437 Is that gonna do anything? 747 00:49:20,501 --> 00:49:22,133 Makes me feel better. 748 00:49:22,198 --> 00:49:23,860 Yeah. Me, too. 749 00:49:23,925 --> 00:49:25,525 Wait here. 750 00:49:47,958 --> 00:49:51,156 You have a really hard time listening, don't you? 751 00:49:51,221 --> 00:49:54,740 Alpha to Command. Come in, Command. 752 00:49:58,453 --> 00:49:59,829 Go for Command. 753 00:49:59,893 --> 00:50:03,252 Colonel, we found water. 754 00:50:03,318 --> 00:50:05,396 Roger that. What's your location? 755 00:50:05,461 --> 00:50:07,669 About two clicks from the hillside. 756 00:50:07,734 --> 00:50:09,749 Just about where we guessed there'd be water. 757 00:50:09,813 --> 00:50:11,349 One small problem. 758 00:50:11,413 --> 00:50:13,076 Go ahead. 759 00:50:13,141 --> 00:50:15,605 One of those things is using it to take a bath. 760 00:50:18,869 --> 00:50:20,756 Okay, stay where you are. 761 00:50:20,821 --> 00:50:22,229 We're gonna head to your location. 762 00:50:22,293 --> 00:50:23,412 We have a, uh- 763 00:50:24,661 --> 00:50:27,029 a local next to us, too. Over. 764 00:50:27,093 --> 00:50:28,532 Roger that. Rivers out. 765 00:50:28,597 --> 00:50:30,709 Colonel, we're going to that building. 766 00:50:30,774 --> 00:50:32,148 We have to. 767 00:50:32,213 --> 00:50:34,132 This nest just confirms my theory 768 00:50:34,197 --> 00:50:36,052 that there are two different types of life here. 769 00:50:36,117 --> 00:50:38,420 Those creatures we've encountered live in those nests. 770 00:50:38,486 --> 00:50:41,620 Something else- something intelligent- built that building. 771 00:50:41,685 --> 00:50:43,988 Negative. We have found water. 772 00:50:44,053 --> 00:50:47,092 And we need to exploit that opportunity while- 773 00:51:13,461 --> 00:51:14,932 Damn it. 774 00:51:15,029 --> 00:51:17,556 You're crazy! You're gonna get us all killed! 775 00:51:17,621 --> 00:51:19,413 What the hell is your problem? 776 00:51:19,477 --> 00:51:20,884 It's all clear. It took off that way in a hurry. 777 00:51:20,949 --> 00:51:22,420 Relax, soldier boy. 778 00:51:22,517 --> 00:51:23,605 Relax? I will relax 779 00:51:23,733 --> 00:51:26,900 when all of us get home safe and sound... 780 00:51:27,029 --> 00:51:28,691 with or without you. 781 00:51:28,757 --> 00:51:29,811 Discovering a habitat like this 782 00:51:29,877 --> 00:51:31,380 is better for our understanding. 783 00:51:31,446 --> 00:51:35,411 And I'm sorry, I don't remember anyone putting you in charge. 784 00:51:35,445 --> 00:51:37,588 Poindexter! Get away from the eggs! 785 00:51:37,621 --> 00:51:39,411 We are all getting out. 786 00:51:41,429 --> 00:51:43,444 Shh. 787 00:51:47,158 --> 00:51:48,596 Go. 788 00:52:22,805 --> 00:52:23,988 This way. 789 00:52:39,989 --> 00:52:42,004 Why isn't it attacking? 790 00:52:42,068 --> 00:52:43,508 I don't know. 791 00:52:50,165 --> 00:52:52,341 Beavis... 792 00:52:52,405 --> 00:52:55,732 why is that big pissed-off mama looking at you? 793 00:52:58,069 --> 00:52:59,188 Oh, no. 794 00:52:59,253 --> 00:53:01,268 What did you do? I took an egg. 795 00:53:03,573 --> 00:53:06,004 Outstanding. 796 00:53:07,445 --> 00:53:09,748 Okay, here's what you're gonna do. 797 00:53:09,813 --> 00:53:12,628 You're gonna slowly... 798 00:53:12,693 --> 00:53:14,260 reach into your pocket, 799 00:53:14,326 --> 00:53:16,948 and slowly grab the egg. 800 00:53:16,981 --> 00:53:18,932 I just wanted to be famous. 801 00:53:18,996 --> 00:53:21,493 I just wanted to go on Fox & Friends 802 00:53:21,557 --> 00:53:25,171 and meet Gretchen Carlson - We're all gonna get home. Shut up! 803 00:53:25,238 --> 00:53:26,996 And listen. 804 00:53:27,061 --> 00:53:28,436 Now... 805 00:53:28,501 --> 00:53:29,940 slowly... 806 00:53:30,005 --> 00:53:31,828 carefully... 807 00:53:31,893 --> 00:53:34,868 bend down and put the egg on the ground. 808 00:53:36,789 --> 00:53:38,963 Don't worry. Everything's gonna be okay. 809 00:53:39,030 --> 00:53:40,660 You really think- 810 00:54:00,309 --> 00:54:02,388 Come on, let's go. 811 00:54:05,493 --> 00:54:06,899 Come on. 812 00:54:08,661 --> 00:54:11,060 I can't believe he did that. 813 00:54:11,125 --> 00:54:12,980 Is it following us? 814 00:54:13,045 --> 00:54:14,324 I don't think so. 815 00:54:14,389 --> 00:54:16,244 Oh, son of a bitch. 816 00:54:21,845 --> 00:54:22,868 All right. Come on, let's go. 817 00:54:22,933 --> 00:54:25,012 We're going the wrong way. 818 00:54:25,077 --> 00:54:27,923 No, we're not. We've got to rendezvous with the others. 819 00:54:28,021 --> 00:54:29,620 I'm not going that way. 820 00:54:29,685 --> 00:54:32,148 What are you talking about? 821 00:54:32,245 --> 00:54:33,972 Colonel... 822 00:54:34,037 --> 00:54:36,692 I understand that you won't wait for me. 823 00:54:36,757 --> 00:54:39,028 But this is an opportunity 824 00:54:39,061 --> 00:54:41,203 I can't pass up. 825 00:54:41,268 --> 00:54:44,116 Making contact with another life form. 826 00:54:44,149 --> 00:54:46,164 This is crazy talk. 827 00:54:46,229 --> 00:54:47,957 Let me rephrase that. 828 00:54:48,021 --> 00:54:50,868 Making contact with an intelligent life form 829 00:54:50,933 --> 00:54:52,596 is something I can't pass up. 830 00:54:55,445 --> 00:54:58,165 Hey... you never know. 831 00:54:58,229 --> 00:55:01,141 I just might make it back to you after all. 832 00:55:05,812 --> 00:55:07,316 We won't wait. 833 00:55:07,413 --> 00:55:10,868 And we won't be here if there's a problem. 834 00:55:21,845 --> 00:55:23,732 Tell us what you find, Doc. 835 00:55:25,653 --> 00:55:27,732 Thank you. 836 00:55:27,797 --> 00:55:29,268 And, Colonel. 837 00:55:33,589 --> 00:55:37,140 The President records all security briefings. 838 00:55:37,205 --> 00:55:40,020 All conversations, actually. 839 00:55:41,749 --> 00:55:43,668 When you get back, 840 00:55:43,733 --> 00:55:46,068 those recordings will exonerate you. 841 00:55:52,021 --> 00:55:54,228 When we get back. 842 00:55:56,629 --> 00:55:58,549 Keep your radio on. 843 00:56:17,620 --> 00:56:19,188 Careful. 844 00:56:19,253 --> 00:56:20,756 Don't worry. 845 00:56:20,821 --> 00:56:24,339 Just a little... bit... more. 846 00:56:26,356 --> 00:56:27,796 How's the blasting cap coming? 847 00:56:27,861 --> 00:56:29,524 It's coming well. 848 00:56:29,588 --> 00:56:31,540 Have you any more bullets? 849 00:56:31,605 --> 00:56:33,108 No. 850 00:56:33,173 --> 00:56:35,028 That was the last of my ammo. 851 00:56:35,093 --> 00:56:36,788 And this will work? 852 00:56:36,853 --> 00:56:39,124 It's a classic pipe bomb. 853 00:56:39,189 --> 00:56:41,332 It might not kill him, but, uh... 854 00:56:41,397 --> 00:56:43,796 it'll certainly give him one hell of a headache. 855 00:56:43,861 --> 00:56:46,259 So, how do you detonate it? 856 00:56:46,324 --> 00:56:48,052 You just, uh- 857 00:56:48,117 --> 00:56:50,036 You just light the fuse. 858 00:56:51,861 --> 00:56:53,716 Wish we had more. 859 00:56:53,781 --> 00:56:55,348 Yeah. 860 00:56:55,413 --> 00:56:57,204 You and me both. 861 00:57:01,684 --> 00:57:03,603 The Colonel should've been here by now. 862 00:57:05,141 --> 00:57:07,764 Alpha to Command. Come in, Command. 863 00:57:09,877 --> 00:57:11,316 Colonel? 864 00:57:11,350 --> 00:57:14,324 Hey, Colonel, are you there? 865 00:57:16,565 --> 00:57:18,580 Where the hell can he be? 866 00:57:18,645 --> 00:57:21,108 You don't think anything happened to him... 867 00:57:21,173 --> 00:57:22,644 do you? 868 00:57:22,677 --> 00:57:24,148 The Colonel and I have- 869 00:57:24,213 --> 00:57:27,124 have been in some real tight situations together. 870 00:57:28,629 --> 00:57:30,388 He'll be here. 871 00:57:30,453 --> 00:57:32,532 We're running out of time. 872 00:57:32,630 --> 00:57:34,324 If it doesn't move soon- 873 00:57:34,389 --> 00:57:37,012 Why don't we just blast the thing with the pipe bomb? 874 00:57:37,077 --> 00:57:38,548 It's risky. 875 00:57:38,612 --> 00:57:40,948 It might just piss it off. 876 00:57:41,013 --> 00:57:42,996 But we're running out of options. 877 00:57:47,029 --> 00:57:49,652 I think I've got an idea. 878 00:57:49,717 --> 00:57:52,116 How much time do you need to load that machine? 879 00:57:52,181 --> 00:57:54,324 About ten minutes. 880 00:57:54,389 --> 00:57:56,788 What are you thinking? 881 00:58:05,173 --> 00:58:07,572 What exactly are you gonna do with this? 882 00:58:07,637 --> 00:58:09,300 You'll see. 883 00:58:11,572 --> 00:58:13,075 Thank you. 884 00:58:14,836 --> 00:58:16,564 Ohh. Great. 885 00:58:17,940 --> 00:58:19,316 No rush. 886 00:58:23,189 --> 00:58:24,948 Good luck. 887 00:58:25,012 --> 00:58:26,611 Copy that. 888 00:58:31,028 --> 00:58:32,724 What the hell was that? 889 01:00:06,421 --> 01:00:08,052 Come on, move! Move! 890 01:00:08,117 --> 01:00:09,332 That was his plan? 891 01:00:09,397 --> 01:00:10,996 It's the worst plan I've ever seen. 892 01:00:11,060 --> 01:00:12,788 He's one crazy son of a bitch. 893 01:00:12,853 --> 01:00:14,931 We need to get to the water while we can. 894 01:00:34,229 --> 01:00:35,892 Ready? Ready. 895 01:00:37,140 --> 01:00:38,739 I hope this works. 896 01:00:38,804 --> 01:00:41,140 I'm just glad we didn't have to pee into the machine. 897 01:00:41,205 --> 01:00:43,284 Hey, water is water. 898 01:00:43,349 --> 01:00:45,075 Whatever it takes to get us home. 899 01:00:46,357 --> 01:00:47,955 Water's pumping normally. 900 01:00:48,021 --> 01:00:50,932 When it reaches 95%, I'll begin the fusion sequence. 901 01:01:04,117 --> 01:01:05,331 Easy, pal. 902 01:01:05,428 --> 01:01:06,964 Jeez! Colonel, man- 903 01:01:07,029 --> 01:01:08,468 you gave me a heart attack! 904 01:01:10,965 --> 01:01:12,948 I'm actually out of bullets, anyway. 905 01:01:13,013 --> 01:01:14,516 Sorry about that. I thought you heard me coming. 906 01:01:14,580 --> 01:01:15,924 What's the situation here? 907 01:01:16,021 --> 01:01:17,588 We gotta keep moving. 908 01:01:17,652 --> 01:01:20,083 I tried to use that IED on that thing, 909 01:01:20,213 --> 01:01:22,324 but it just took off after me. 910 01:01:22,420 --> 01:01:24,723 I barely got away with my life. 911 01:01:24,788 --> 01:01:27,667 I guess my plan kind of worked. 912 01:01:27,797 --> 01:01:30,612 Rivers! Go, go, go, go! 913 01:01:30,677 --> 01:01:34,708 Aaaaah! 914 01:01:36,053 --> 01:01:38,644 93, 94... 915 01:01:38,709 --> 01:01:40,276 95% complete. 916 01:01:40,277 --> 01:01:42,100 Aaaaah! 917 01:01:42,197 --> 01:01:43,828 I'm gonna begin the fusion sequence. 918 01:01:52,149 --> 01:01:54,516 What? What's happening? 919 01:01:54,548 --> 01:01:56,051 I don't know. 920 01:01:58,485 --> 01:02:01,076 Remember the last time we escaped by the skin of our teeth? 921 01:02:01,076 --> 01:02:03,668 Son of a bitch! 922 01:02:03,765 --> 01:02:05,267 Well, this ain't one of those times. 923 01:02:07,573 --> 01:02:09,299 Shut it down, or we're gonna lose the whole machine! 924 01:02:13,396 --> 01:02:15,091 Go! 925 01:02:15,157 --> 01:02:16,819 You want some? 926 01:02:18,421 --> 01:02:20,436 Come get some! 927 01:02:23,156 --> 01:02:24,532 Got it. 928 01:02:27,444 --> 01:02:28,403 God. 929 01:03:03,444 --> 01:03:05,619 How could I have been so reckless? 930 01:03:09,717 --> 01:03:11,154 Colonel. 931 01:03:11,188 --> 01:03:12,660 Did you see Lieutenant Rivers? 932 01:03:18,676 --> 01:03:20,403 Where is he? 933 01:03:24,852 --> 01:03:26,324 He didn't make it. 934 01:03:31,348 --> 01:03:33,364 What happened to the machine? Did the water not work? 935 01:03:33,428 --> 01:03:34,676 It isn't the water. 936 01:03:34,740 --> 01:03:36,532 The chamber holding the coolant must have been damaged 937 01:03:36,596 --> 01:03:38,419 in the building collapse. 938 01:03:38,549 --> 01:03:40,531 We didn't realize it had a slow leak. 939 01:03:40,597 --> 01:03:42,708 Without it, the machine can't reach the temperatures it needs 940 01:03:42,740 --> 01:03:44,788 to initiate the cold fusion reaction. 941 01:03:44,852 --> 01:03:47,444 So, in layman's terms, we're screwed. 942 01:03:47,509 --> 01:03:48,851 How do we fix it? 943 01:03:48,917 --> 01:03:50,548 It uses simple Freon. 944 01:03:50,612 --> 01:03:52,755 Readily available in every hardware store 945 01:03:52,820 --> 01:03:54,164 and used in every car on earth. 946 01:03:54,229 --> 01:03:55,795 But here- Ammonia. 947 01:03:57,332 --> 01:03:59,028 Ammonia. 948 01:03:59,092 --> 01:04:01,108 That'd work. 949 01:04:01,268 --> 01:04:03,828 We could use ammonia as the coolant. 950 01:04:03,861 --> 01:04:06,388 It's in the same family as Freon. 951 01:04:06,453 --> 01:04:08,595 We could get the ammonia from the monster. 952 01:04:10,293 --> 01:04:12,019 Wait, that's suicide. 953 01:04:13,524 --> 01:04:17,011 Okay. It's not like we've had much luck with these things, 954 01:04:17,077 --> 01:04:19,763 but we're gonna capture one or kill one to get the ammonia? 955 01:04:19,860 --> 01:04:22,163 But we're not - This is crazy! It's just crazy! 956 01:04:22,228 --> 01:04:24,371 Not if we don't have to use one of the big mamas. 957 01:04:24,437 --> 01:04:27,251 How much does this machine weigh when it's filled with water? 958 01:04:27,316 --> 01:04:29,747 Well, it expels the hydrogen ion 959 01:04:29,812 --> 01:04:31,731 and absorbs the oxygen, so... 960 01:04:31,765 --> 01:04:33,428 it barely adds any weight at all. 961 01:04:33,493 --> 01:04:35,796 Okay. Grab the machine. 962 01:04:35,861 --> 01:04:38,035 I gotta show you guys something. 963 01:04:40,885 --> 01:04:42,900 Oh, yeah. Military man, huh? 964 01:04:42,964 --> 01:04:44,628 Let the skinny scientist carry the machine. 965 01:04:44,693 --> 01:04:46,676 Anything you say, Mr. Military Man. 966 01:04:52,436 --> 01:04:54,963 Synn to Dr. Fast. Are you there? 967 01:04:55,028 --> 01:04:56,628 I'm here, Colonel. 968 01:04:56,692 --> 01:04:59,283 Did you get the water? 969 01:04:59,349 --> 01:05:01,555 We did, but we've hit another snag. 970 01:05:01,621 --> 01:05:03,635 Long story short - we've got to fix the machine. 971 01:05:03,701 --> 01:05:05,299 Have you made it to the building yet? 972 01:05:05,365 --> 01:05:07,923 Not yet. I'm close. 973 01:05:07,989 --> 01:05:10,484 Soon. Very soon. 974 01:05:10,613 --> 01:05:12,692 You don't have much time. Within the hour. 975 01:05:12,789 --> 01:05:14,483 I'll be in touch. 976 01:05:15,732 --> 01:05:18,579 Roger that. And... 977 01:05:18,644 --> 01:05:21,010 I hope you find what you're looking for. 978 01:05:25,429 --> 01:05:27,539 You see the nest? 979 01:05:27,605 --> 01:05:28,371 Yeah. 980 01:05:28,436 --> 01:05:30,003 Well, when Beavis dropped one of the eggs, 981 01:05:30,069 --> 01:05:31,603 I could smell the ammonia, just like I did 982 01:05:31,668 --> 01:05:33,075 when I killed the first little bastard. 983 01:05:33,140 --> 01:05:34,387 So, it's in the eggs, too. 984 01:05:34,452 --> 01:05:35,923 How much do you need? 985 01:05:35,989 --> 01:05:37,652 Well, I'm guessing I- I could probably get enough 986 01:05:37,716 --> 01:05:39,539 out of a couple of the big ones. 987 01:05:39,604 --> 01:05:40,819 How are we supposed to get in there 988 01:05:40,884 --> 01:05:42,099 without getting killed? 989 01:05:42,164 --> 01:05:44,563 We wait. We wait? 990 01:05:44,660 --> 01:05:46,611 Again? 991 01:05:46,676 --> 01:05:48,499 We don't have much time. 992 01:05:48,564 --> 01:05:50,355 Dr. O'Hara, we have to figure something else out. 993 01:05:50,420 --> 01:05:52,627 He'll get us stuck here. Or worse, killed. 994 01:05:52,692 --> 01:05:54,579 You want to go get one of those yourself? 995 01:05:56,916 --> 01:05:58,483 Yeah, didn't think so. 996 01:05:58,548 --> 01:06:00,083 That thing's a killing machine. 997 01:06:00,148 --> 01:06:01,812 Our best chance for staying alive 998 01:06:01,876 --> 01:06:04,755 is to sit tight and wait. 999 01:06:33,076 --> 01:06:35,155 How much time do we have? 1000 01:06:35,220 --> 01:06:36,851 Three hours. 1001 01:06:36,916 --> 01:06:38,611 Two hours. 1002 01:06:38,676 --> 01:06:40,435 Which one is it? 1003 01:06:40,500 --> 01:06:41,939 Two hours. 1004 01:06:53,397 --> 01:06:54,994 Oh! 1005 01:06:55,124 --> 01:06:57,619 Oh! Oh! 1006 01:06:58,868 --> 01:07:00,339 Oh! Ohh! 1007 01:07:01,525 --> 01:07:02,931 Ohh! 1008 01:07:04,628 --> 01:07:06,003 Ohh! 1009 01:07:09,364 --> 01:07:10,803 This is never gonna work. 1010 01:07:10,900 --> 01:07:15,187 This is never gonna work. This is never gonna work. 1011 01:07:15,251 --> 01:07:16,819 This is never gonna work. 1012 01:07:16,885 --> 01:07:18,195 This is never gonna work. This is never gonna work. 1013 01:07:18,292 --> 01:07:20,371 Keep it together, Murphy. 1014 01:07:20,404 --> 01:07:22,899 Well-Well, we're screwed. 1015 01:07:22,964 --> 01:07:26,100 I mean, I mean, that thing has just been sitting there forever. 1016 01:07:26,164 --> 01:07:27,667 We don't have much time. 1017 01:07:27,732 --> 01:07:29,619 We need to find another alternative. 1018 01:07:29,652 --> 01:07:31,122 We wait. 1019 01:07:32,084 --> 01:07:33,812 Dr. O'Hara, this is insane. 1020 01:07:33,844 --> 01:07:35,124 We're never gonna make it. 1021 01:07:35,220 --> 01:07:36,467 We need to find a solution now. 1022 01:07:36,597 --> 01:07:38,227 Okay. 1023 01:07:38,356 --> 01:07:39,955 What do you suggest? 1024 01:07:40,085 --> 01:07:42,483 Uh... we find Dr. Fast. 1025 01:07:42,548 --> 01:07:45,811 You know she's right. If there is intelligent life here, 1026 01:07:45,876 --> 01:07:47,955 we can easily make the repairs and still get out of here. 1027 01:07:47,956 --> 01:07:49,555 Oh, come on, wake up. She's over two hours away. 1028 01:07:49,620 --> 01:07:51,859 She's never gonna make it back here on time. 1029 01:07:51,924 --> 01:07:54,323 This is a mistake. We wait. 1030 01:07:54,388 --> 01:07:56,787 That's final. 1031 01:07:59,668 --> 01:08:03,379 Jillian... will you talk to him, please? 1032 01:08:03,444 --> 01:08:05,171 We're running out of time. 1033 01:08:18,900 --> 01:08:20,243 Oh! 1034 01:08:25,717 --> 01:08:27,699 Oh! 1035 01:08:40,244 --> 01:08:42,514 What are you doing? I thought you told us to wait. 1036 01:08:42,580 --> 01:08:44,019 I did. 1037 01:08:45,844 --> 01:08:47,187 I'm trying to check out 1038 01:08:47,252 --> 01:08:49,363 what's on the other side of the nest. 1039 01:08:49,428 --> 01:08:51,123 He's not the best under pressure. 1040 01:08:51,188 --> 01:08:52,915 You think? 1041 01:08:52,979 --> 01:08:54,612 He's right about one thing- 1042 01:08:54,676 --> 01:08:56,019 we're running out of time. 1043 01:08:56,084 --> 01:08:58,452 We've got to start thinking about Plan B. Which is? 1044 01:09:00,052 --> 01:09:01,811 I'm working on that. 1045 01:09:10,004 --> 01:09:12,115 What the hell are you doing? 1046 01:09:12,148 --> 01:09:14,707 Saving your ass. 1047 01:09:14,773 --> 01:09:17,267 That's a sinkhole down there. 1048 01:09:18,517 --> 01:09:20,532 Why don't you look where you're going? 1049 01:09:42,740 --> 01:09:43,987 Ohh. 1050 01:09:44,052 --> 01:09:45,715 Oh, okay, I gotta get out of here. 1051 01:09:45,779 --> 01:09:47,698 Okay. I gotta get out of here. 1052 01:09:47,796 --> 01:09:49,107 I gotta get out of here. I gotta get out of here. 1053 01:09:49,236 --> 01:09:51,219 I gotta get out of here. 1054 01:09:56,372 --> 01:09:58,291 Crap, he's running. 1055 01:10:16,244 --> 01:10:17,555 Ohh! 1056 01:10:35,028 --> 01:10:36,179 Figures. 1057 01:10:57,075 --> 01:10:59,123 We may have another problem. 1058 01:11:08,244 --> 01:11:10,739 I can't believe he just did that. 1059 01:11:10,804 --> 01:11:14,707 He's been my assistant for over eight years. 1060 01:11:14,772 --> 01:11:16,435 He cracked. 1061 01:11:16,532 --> 01:11:18,451 Some people just can't take it. 1062 01:11:18,517 --> 01:11:20,436 What was he thinking? 1063 01:11:20,500 --> 01:11:22,643 I mean, where did he think he was gonna go? 1064 01:11:27,828 --> 01:11:29,459 Doc... 1065 01:11:29,523 --> 01:11:31,283 I need you to focus. 1066 01:11:33,652 --> 01:11:35,155 What do we do now? 1067 01:11:35,220 --> 01:11:37,331 Plan B. 1068 01:11:40,757 --> 01:11:42,195 Ohh! 1069 01:11:45,012 --> 01:11:46,163 Uhh! 1070 01:12:20,116 --> 01:12:21,843 What are you thinking? 1071 01:12:21,908 --> 01:12:24,850 We lure it into here, get it to fall in. 1072 01:12:24,916 --> 01:12:26,579 Once it's stuck, we go back to the nest, 1073 01:12:26,644 --> 01:12:28,755 we grab the eggs and the machine. 1074 01:12:28,820 --> 01:12:31,411 All right, these should work. 1075 01:12:31,476 --> 01:12:32,979 All right. 1076 01:12:33,044 --> 01:12:35,443 I get the creature to chase me over to here, 1077 01:12:35,477 --> 01:12:37,748 I grab the vine, swing across, 1078 01:12:37,812 --> 01:12:39,571 it falls into the hole. 1079 01:12:39,604 --> 01:12:41,331 Like Tarzan? 1080 01:12:41,396 --> 01:12:43,442 Yes, Jane. Just like Tarzan. 1081 01:12:43,508 --> 01:12:45,043 You think it'll work? 1082 01:12:45,108 --> 01:12:46,803 Absolutely. 1083 01:12:46,868 --> 01:12:48,211 How much time do we have? 1084 01:12:48,275 --> 01:12:49,234 Not much. 1085 01:12:49,299 --> 01:12:51,347 All right. Give me a hand with this. 1086 01:13:00,499 --> 01:13:02,067 Colonel, are you there? 1087 01:13:04,467 --> 01:13:05,970 Colonel Synn, can you hear me? 1088 01:13:09,875 --> 01:13:12,115 This is Synn. How are you, Doc? 1089 01:13:13,652 --> 01:13:15,763 I've been better. 1090 01:13:15,828 --> 01:13:18,067 I've hit a few snags. 1091 01:13:18,164 --> 01:13:20,787 Yeah, we've hit some trouble ourselves. 1092 01:13:21,939 --> 01:13:23,731 Colonel... 1093 01:13:23,796 --> 01:13:27,602 I know the window of opportunity is closing. 1094 01:13:27,700 --> 01:13:31,059 But I'm just about to make it to the building. 1095 01:13:31,124 --> 01:13:33,235 It's historic. 1096 01:13:37,716 --> 01:13:39,730 Good luck, Doc. 1097 01:13:39,892 --> 01:13:42,547 You, too, Colonel. 1098 01:13:42,611 --> 01:13:44,755 You, too. 1099 01:13:44,820 --> 01:13:46,483 Synn out. 1100 01:14:10,451 --> 01:14:13,074 All right, you know what to do. 1101 01:14:13,076 --> 01:14:15,060 I get the machine out of the nest first. 1102 01:14:15,124 --> 01:14:17,618 Once I get it back here, then I go back for the eggs. 1103 01:14:17,683 --> 01:14:19,827 And if something goes wrong... 1104 01:14:19,892 --> 01:14:21,427 Run like hell. 1105 01:14:21,491 --> 01:14:23,187 They teach you that at Annapolis? 1106 01:14:23,220 --> 01:14:25,458 Yeah, it's called strategic redeployment to rear. 1107 01:14:25,556 --> 01:14:27,891 Okay, we meet back here. 1108 01:14:27,956 --> 01:14:29,554 Got it. 1109 01:14:29,620 --> 01:14:32,018 Are you sure about this? 1110 01:14:33,748 --> 01:14:35,954 Well, I got a card game every Tuesday night. 1111 01:14:36,019 --> 01:14:37,459 Never miss one. 1112 01:14:40,884 --> 01:14:42,515 Let's do it. 1113 01:15:01,301 --> 01:15:03,187 All right. 1114 01:15:03,252 --> 01:15:05,843 Now you see me. 1115 01:15:18,836 --> 01:15:21,363 Come on, you big son of a bitch. 1116 01:15:23,667 --> 01:15:25,203 Oh, crap. 1117 01:16:12,756 --> 01:16:14,450 Oh, come on. 1118 01:16:18,644 --> 01:16:22,162 Go back, O'Hara! Go back! 1119 01:16:55,956 --> 01:16:57,682 I don't know what happened. 1120 01:16:57,747 --> 01:16:59,795 It was, uh, chasing me, and then all of a sudden- 1121 01:16:59,859 --> 01:17:02,706 It's like it knew I was going for the eggs. 1122 01:17:02,772 --> 01:17:04,658 Where's the machine? 1123 01:17:04,724 --> 01:17:06,643 It's still in the nest. 1124 01:17:06,708 --> 01:17:08,466 I couldn't get it out. Crap. 1125 01:17:08,563 --> 01:17:10,739 We're running out of time. 1126 01:17:10,835 --> 01:17:12,819 You got any ideas for a Plan C? 1127 01:17:12,883 --> 01:17:14,643 You know what? 1128 01:17:14,707 --> 01:17:17,139 I just might have something. 1129 01:17:33,267 --> 01:17:34,578 I did it. 1130 01:17:36,468 --> 01:17:38,354 I've made it. 1131 01:17:51,540 --> 01:17:53,011 No. 1132 01:17:57,236 --> 01:17:59,826 It seems pretty intent on protecting these, no matter what. 1133 01:17:59,891 --> 01:18:01,939 We could use this to lure it away. 1134 01:18:02,004 --> 01:18:03,699 Poindexter already tried stealing an egg, 1135 01:18:03,764 --> 01:18:05,298 and it didn't work out too well for him. 1136 01:18:05,428 --> 01:18:07,410 Well, we'll have to do a better job, then, won't we? 1137 01:18:07,476 --> 01:18:08,659 Guess we don't have a lot of options. 1138 01:18:08,724 --> 01:18:09,843 None that I can see. 1139 01:18:20,276 --> 01:18:21,843 Get back. 1140 01:18:24,404 --> 01:18:25,810 Get back! 1141 01:19:46,132 --> 01:19:47,539 Come on. 1142 01:19:47,635 --> 01:19:49,651 Come on. 1143 01:19:49,716 --> 01:19:51,795 O'Hara, wake up. 1144 01:19:53,364 --> 01:19:55,666 Come on. 1145 01:19:55,828 --> 01:19:57,362 O'Hara, wake up. 1146 01:19:57,428 --> 01:20:00,498 Just tell me that Plan C actually worked. 1147 01:20:08,532 --> 01:20:10,994 We're running out of time. 1148 01:20:11,092 --> 01:20:12,946 Let's go. 1149 01:20:25,748 --> 01:20:26,867 Get me an egg. 1150 01:20:40,596 --> 01:20:42,930 Whew! That's ammonia, all right. 1151 01:20:44,691 --> 01:20:46,323 We're gonna need to strain it. 1152 01:20:49,236 --> 01:20:50,546 How's this? 1153 01:20:50,676 --> 01:20:51,890 Perfect. 1154 01:20:54,515 --> 01:20:55,954 I'm gonna need a bunch more eggs. 1155 01:21:56,307 --> 01:21:58,482 Dr. Fast, come in. 1156 01:21:58,547 --> 01:22:00,755 Colonel... 1157 01:22:00,820 --> 01:22:01,843 the machine is working. 1158 01:22:01,908 --> 01:22:03,410 I've located our dimension. We're ready to go. 1159 01:22:07,090 --> 01:22:08,563 We're out of time. 1160 01:22:11,156 --> 01:22:12,914 I'm sorry. 1161 01:22:21,715 --> 01:22:24,051 Is this gonna work? 1162 01:22:24,115 --> 01:22:26,034 Without Murphy here... 1163 01:22:26,100 --> 01:22:28,562 I'm not sure. 1164 01:22:28,596 --> 01:22:30,195 Well... 1165 01:22:30,260 --> 01:22:32,498 now's the time to find out. 1166 01:23:23,027 --> 01:23:24,594 We made it. 1167 01:23:58,387 --> 01:23:59,826 You first. 79457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.