All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E13.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:02,200 Previously on Fear the Walking Dead... 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,697 What are we doing, dad? 3 00:00:03,817 --> 00:00:05,589 Managing. Surviving. 4 00:00:05,709 --> 00:00:06,792 Who are they? 5 00:00:06,912 --> 00:00:09,902 We're so close to home, you guys wanna hitch a ride with us? 6 00:00:10,022 --> 00:00:12,324 We could use a couple more guys like you. 7 00:00:12,787 --> 00:00:14,826 Hey! 8 00:00:14,946 --> 00:00:17,266 - Put the gun down! - You're outnumbered, put down the gun! 9 00:00:18,266 --> 00:00:19,659 - Hey! - No! 10 00:00:23,104 --> 00:00:25,275 - Turn it off! - No, I can't! 11 00:00:25,631 --> 00:00:27,923 The whole world can see us. 12 00:00:54,978 --> 00:00:57,112 (people shouting) 13 00:01:05,923 --> 00:01:07,656 _ 14 00:01:10,222 --> 00:01:12,320 _ 15 00:01:12,740 --> 00:01:15,425 _ 16 00:01:16,026 --> 00:01:18,021 _ 17 00:01:18,141 --> 00:01:19,415 _ 18 00:01:19,535 --> 00:01:22,422 _ 19 00:01:22,542 --> 00:01:24,477 _ 20 00:01:24,597 --> 00:01:25,724 _ 21 00:01:26,003 --> 00:01:26,853 _ 22 00:01:26,973 --> 00:01:28,459 _ 23 00:01:28,579 --> 00:01:31,647 - Yeah, her mistake. - She knows. 24 00:01:31,749 --> 00:01:33,983 I'm so sorry. 25 00:01:34,085 --> 00:01:36,118 I'm sorry. 26 00:01:36,220 --> 00:01:38,454 ♪♪ 27 00:01:46,564 --> 00:01:47,763 (no audio) 28 00:02:09,446 --> 00:02:20,023 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 29 00:02:25,983 --> 00:02:28,284 (gunshot) 30 00:02:31,322 --> 00:02:35,157 (voices echoing) 31 00:02:37,862 --> 00:02:39,795 Derek: Shut up, shut up! 32 00:02:40,771 --> 00:02:43,172 James: I don't wanna die here! I don't wanna die! 33 00:02:43,274 --> 00:02:46,008 Derek: Just let me goddamn think! 34 00:02:46,110 --> 00:02:48,978 - James: I'm gonna die. - No way, bro, we're not gonna let that happen. 35 00:02:49,080 --> 00:02:50,646 James: What do you mean, man? 36 00:02:50,748 --> 00:02:52,448 What are you gonna do? I'm bleeding. 37 00:02:52,550 --> 00:02:54,183 Brandon: The bullet might have hit an artery. 38 00:02:54,285 --> 00:02:56,452 If it did, he wouldn't be talking right now. 39 00:02:56,554 --> 00:02:58,287 What the hell do you know? 40 00:02:58,389 --> 00:02:59,788 - You said you were a teacher. - I was. 41 00:02:59,891 --> 00:03:02,358 What'd you even teach? What'd he teach? 42 00:03:02,460 --> 00:03:04,760 - English lit. - LAUSD made me take a course every year. 43 00:03:04,862 --> 00:03:05,995 Oh, Christ. 44 00:03:06,097 --> 00:03:07,830 I'd do CPR, first responder basics. 45 00:03:07,932 --> 00:03:09,398 I know a little, not a lot. 46 00:03:09,500 --> 00:03:11,700 - I need to look at this, okay? - (screams) 47 00:03:11,802 --> 00:03:13,836 It's gone through and through. That's good. 48 00:03:13,938 --> 00:03:15,871 - How is that good? - We don't have to dig out the slug. 49 00:03:15,973 --> 00:03:19,775 So you take both hands. Top and bottom, squeeze together nice and tight. 50 00:03:19,877 --> 00:03:22,444 - We have to stop that bleeding. - (James screams) 51 00:03:22,546 --> 00:03:24,580 - I'm gonna try to stitch it up. - With what? 52 00:03:24,682 --> 00:03:26,548 With whatever I can find in his house. 53 00:03:28,753 --> 00:03:30,619 Derek: It's gonna be okay. Hey, hey, hey. 54 00:04:05,456 --> 00:04:07,656 (screaming) 55 00:04:10,127 --> 00:04:12,761 You okay, bro? 56 00:04:14,365 --> 00:04:15,631 My man can take the pain. 57 00:04:16,867 --> 00:04:18,801 - What pain? - Exactly. 58 00:04:18,903 --> 00:04:20,936 (laughs) 59 00:04:22,406 --> 00:04:24,773 (screams) 60 00:04:24,875 --> 00:04:26,575 All right, we have to roll him over. 61 00:04:26,677 --> 00:04:28,077 What? We're not done? 62 00:04:28,179 --> 00:04:29,945 You've still got an exit wound, bro. 63 00:04:30,047 --> 00:04:32,414 Help me move him. 64 00:04:32,516 --> 00:04:34,516 (screaming) 65 00:04:39,590 --> 00:04:41,890 Talk to me, man. What's going on? 66 00:04:43,494 --> 00:04:45,060 It hurts, huh, when we move you? 67 00:04:46,864 --> 00:04:48,831 Okay, I need you to breathe. 68 00:04:48,933 --> 00:04:50,899 Okay, here's what we're gonna do. 69 00:04:51,002 --> 00:04:53,469 I'm gonna stitch you up. 70 00:04:53,571 --> 00:04:55,471 When we're done, I'm not gonna move you. 71 00:04:55,573 --> 00:04:57,473 - Okay. - Not gonna move you anymore. 72 00:04:57,575 --> 00:04:59,541 - Okay? - For how long? 73 00:05:01,379 --> 00:05:02,978 Until he's better. 74 00:05:03,080 --> 00:05:05,014 But he'll get better? 75 00:05:09,487 --> 00:05:12,488 Yeah, yeah, he's gonna get better. 76 00:05:15,526 --> 00:05:17,126 Okay. 77 00:05:51,095 --> 00:05:53,362 (hammering continues) 78 00:06:11,449 --> 00:06:14,116 (breathing heavily) 79 00:06:21,725 --> 00:06:23,725 I don't even know your name. 80 00:06:28,866 --> 00:06:31,200 (men laughing) 81 00:06:31,302 --> 00:06:34,736 You're so- 82 00:06:34,839 --> 00:06:36,772 Yo, James. 83 00:06:36,874 --> 00:06:38,207 What you in the mood for, man? 84 00:06:38,309 --> 00:06:41,176 Breast, wing? 85 00:06:41,278 --> 00:06:43,212 Anything but a thigh, man. 86 00:06:43,314 --> 00:06:44,646 (laughs) 87 00:06:52,857 --> 00:06:54,823 Travis: How you feeling? 88 00:06:57,995 --> 00:07:00,229 Pretty good. Better. 89 00:07:00,331 --> 00:07:02,197 What's your pain level? 90 00:07:05,202 --> 00:07:06,969 Scale of one to 10? 91 00:07:07,071 --> 00:07:09,438 Like, a three. 92 00:07:09,540 --> 00:07:12,107 Three? 93 00:07:12,209 --> 00:07:14,443 Maybe a four. 94 00:07:14,545 --> 00:07:17,513 Well, four is still pretty good considering. 95 00:07:19,450 --> 00:07:21,383 The protein will help, though... 96 00:07:21,485 --> 00:07:23,919 with the healing, don't you think? 97 00:07:27,925 --> 00:07:30,025 Can't hurt. 98 00:07:34,498 --> 00:07:37,366 Listen, I can't help you 99 00:07:37,468 --> 00:07:38,948 if you won't tell me what's going on. 100 00:07:39,036 --> 00:07:41,803 So if things are getting any worse, 101 00:07:41,906 --> 00:07:44,773 you need to let me know. 102 00:07:49,980 --> 00:07:51,947 Try and get some rest. 103 00:07:52,049 --> 00:07:53,815 You gonna have any chicken, Mr. Manawa? 104 00:07:53,918 --> 00:07:56,251 No, we should be eating the eggs. 105 00:08:00,391 --> 00:08:02,424 Chris, come on. 106 00:08:02,526 --> 00:08:03,592 We need to talk. 107 00:08:04,728 --> 00:08:06,161 Sure. 108 00:08:08,699 --> 00:08:10,766 What do you want? 109 00:08:10,868 --> 00:08:13,035 Wipe your face off first. 110 00:08:13,137 --> 00:08:14,836 Why? 111 00:08:14,939 --> 00:08:16,605 Because you're covered in grease. 112 00:08:16,707 --> 00:08:18,473 What difference does it make? 113 00:08:18,576 --> 00:08:20,442 You killed a man today, Chris. 114 00:08:20,544 --> 00:08:23,212 Look at him. 115 00:08:23,314 --> 00:08:26,949 The least you could do is let is affect your appetite. 116 00:08:40,064 --> 00:08:41,663 I need to know what's going on. 117 00:08:41,765 --> 00:08:43,799 What are you thinking, huh? 118 00:08:43,901 --> 00:08:46,068 I mean, are you thinking anything? 119 00:08:46,170 --> 00:08:47,970 He shot James. 120 00:08:48,072 --> 00:08:50,539 Dad, he shot my friend. What was I supposed to do? 121 00:08:50,641 --> 00:08:53,208 - He's not your friend. - He is. 122 00:08:53,310 --> 00:08:55,410 - They are. - They are savages. 123 00:08:55,512 --> 00:08:58,013 So I'm a savage. Is that what you're saying-- 124 00:08:58,115 --> 00:09:01,483 Chris, where the hell is your remorse? 125 00:09:01,585 --> 00:09:04,886 This is how it works now. 126 00:09:04,989 --> 00:09:07,189 Look around. 127 00:09:07,291 --> 00:09:11,526 There is no more good, there is no more bad, right or wrong. 128 00:09:11,629 --> 00:09:13,128 It's us or them, kill or be killed. 129 00:09:13,230 --> 00:09:14,963 And James, he's one of us. 130 00:09:15,065 --> 00:09:17,766 You've known these guys for two days. 131 00:09:17,868 --> 00:09:19,968 Did what I had to do. 132 00:09:20,070 --> 00:09:22,170 I'm sorry, but I'm not sorry. 133 00:09:22,273 --> 00:09:24,373 Oh, God. 134 00:09:24,475 --> 00:09:26,708 Remember the first few months of middle school? 135 00:09:28,279 --> 00:09:29,811 Middle school? 136 00:09:30,914 --> 00:09:34,883 I would hide every recess 137 00:09:34,985 --> 00:09:37,319 because the football guys used to make fun of me. 138 00:09:37,421 --> 00:09:38,887 Remember that? 139 00:09:38,989 --> 00:09:41,256 What'd you use to tell me? 140 00:09:42,526 --> 00:09:44,126 I told you to play along. 141 00:09:44,228 --> 00:09:45,661 To try to fit in. 142 00:09:45,763 --> 00:09:47,229 Well? 143 00:09:47,331 --> 00:09:49,898 The lesson was to play along, 144 00:09:50,000 --> 00:09:53,502 to act as if, not to become one of them. 145 00:09:53,604 --> 00:09:56,038 You don't fit in with these guys. 146 00:09:56,140 --> 00:09:58,573 We all know that. 147 00:09:58,676 --> 00:10:01,877 But what you did, saving James today, that was huge. 148 00:10:01,979 --> 00:10:05,080 You proved your worth. 149 00:10:05,182 --> 00:10:07,449 Shoot, you could come out of this a hero. 150 00:10:07,551 --> 00:10:10,152 I don't want to be a hero to these guys and neither should you. 151 00:10:12,323 --> 00:10:14,489 Look, just be careful how you play this, Dad. 152 00:10:15,959 --> 00:10:17,526 We need them. 153 00:10:17,628 --> 00:10:19,861 No, we don't. 154 00:10:19,963 --> 00:10:21,897 I do. 155 00:10:25,602 --> 00:10:27,035 (people shouting) 156 00:10:27,137 --> 00:10:30,839 _ 157 00:10:30,941 --> 00:10:34,509 (woman shouting in Spanish) 158 00:10:34,611 --> 00:10:36,611 - Open the gate. Open the gate. - Oscar: No. 159 00:10:36,714 --> 00:10:37,979 - Is she crazy? - That's Travis. 160 00:10:38,082 --> 00:10:39,348 That's who I was talking to you about. 161 00:10:39,450 --> 00:10:41,917 He's family. He's family. 162 00:10:42,019 --> 00:10:44,252 - That's my family. - Ah! 163 00:10:44,355 --> 00:10:47,255 Where's Chris? 164 00:10:47,358 --> 00:10:49,725 I don't know. 165 00:10:49,827 --> 00:10:53,095 (shouting, clamoring) 166 00:11:06,977 --> 00:11:08,610 Man: ¡Al dentro! 167 00:11:33,079 --> 00:11:34,879 You want to shower? 168 00:11:34,981 --> 00:11:36,948 No. 169 00:11:41,121 --> 00:11:42,587 You hungry? I could get you-- 170 00:11:42,689 --> 00:11:45,890 No, Maddy. I don't need anything. 171 00:12:00,783 --> 00:12:02,707 Where's Nick? 172 00:12:04,685 --> 00:12:07,869 He ran off like he always does. 173 00:12:09,453 --> 00:12:11,221 Any idea where? 174 00:12:11,323 --> 00:12:13,490 I think he's north. 175 00:12:15,166 --> 00:12:17,060 In Tijuana. 176 00:12:21,834 --> 00:12:23,166 Sorry. 177 00:12:23,268 --> 00:12:25,569 Where's Chris? 178 00:13:04,576 --> 00:13:06,576 I had no choice. 179 00:13:08,046 --> 00:13:09,946 Trav, where is he? 180 00:13:15,228 --> 00:13:18,255 Wake up. Gotta go. 181 00:13:22,920 --> 00:13:24,653 What's going on? 182 00:13:24,756 --> 00:13:27,056 It's moving day, is what's going on. 183 00:13:27,158 --> 00:13:30,126 - Why? - We're all out of chickens. 184 00:13:30,228 --> 00:13:32,428 We should have been eating the eggs. I told you that. 185 00:13:32,530 --> 00:13:34,063 I'm gonna be honest with you, teach, 186 00:13:34,165 --> 00:13:36,665 your schoolmarm shit's is getting old. 187 00:13:36,768 --> 00:13:39,835 - So what about James? - No, I'm good to go. 188 00:13:41,172 --> 00:13:43,839 - You sure? - Yeah. Absolutely. 189 00:13:43,941 --> 00:13:46,342 Okay, so a scale of one to 10? 190 00:13:48,112 --> 00:13:50,279 - It's zero, man. - He's better. 191 00:13:50,381 --> 00:13:52,448 - He's not ready. - Dad. 192 00:13:52,550 --> 00:13:53,949 We only gave him a week. 193 00:13:54,051 --> 00:13:55,211 This isn't the space shuttle. 194 00:13:55,286 --> 00:13:56,786 We're taking a ride in a pickup. 195 00:13:56,888 --> 00:13:59,655 - Where? - San Diego, like we planned. 196 00:13:59,757 --> 00:14:02,525 USA, baby. USA. 197 00:14:02,627 --> 00:14:05,094 San Diego is burned. We told you that. 198 00:14:05,196 --> 00:14:06,996 There's nothing more there than here. 199 00:14:07,098 --> 00:14:10,699 - Yeah, that's bullshit. - Chris, tell them what we saw. 200 00:14:10,802 --> 00:14:13,402 We never went to San Diego. 201 00:14:13,504 --> 00:14:16,038 - Oh, for Christ's sake. - We never landed there. Never saw anything. 202 00:14:16,140 --> 00:14:18,641 - It is gone. - This isn't a debate, Travis. 203 00:14:18,743 --> 00:14:21,944 We're not debating this. We're packing up the truck and we're leaving. 204 00:14:22,046 --> 00:14:24,807 Now, you can come, but you've got to stop with all this yap, yap, yap. 205 00:14:26,083 --> 00:14:27,783 - We got to go. - Right on. 206 00:14:27,885 --> 00:14:30,686 Now, let's roll. 207 00:14:32,456 --> 00:14:34,690 Yeah, let's go. 208 00:16:13,457 --> 00:16:16,258 Dad, we need a hand. 209 00:16:17,628 --> 00:16:19,428 Remember what the date is? 210 00:16:19,530 --> 00:16:21,597 - What? - The date. 211 00:16:21,699 --> 00:16:23,332 No. 212 00:16:23,434 --> 00:16:25,434 Dad, I lost track. What does it matter? 213 00:16:25,536 --> 00:16:27,803 They're waiting on us. 214 00:16:27,905 --> 00:16:30,306 Well, you tell them to sit and wait. 215 00:16:56,400 --> 00:16:58,968 - Grab a corner. - Four corners, four of us. 216 00:16:59,070 --> 00:17:00,836 We'll lift him up, slide him right in. 217 00:17:00,938 --> 00:17:02,504 Let's do this shit. 218 00:17:03,641 --> 00:17:05,541 (James grunts) 219 00:17:10,481 --> 00:17:12,014 Ah! 220 00:17:13,818 --> 00:17:16,352 - You all right? - Yeah, I'm good. 221 00:17:16,454 --> 00:17:19,388 Chris and I will get in the back with him. 222 00:17:19,490 --> 00:17:20,956 Cool. I'll control the tunes. 223 00:17:21,058 --> 00:17:23,425 Like hell, you will. It's driver's choice. 224 00:17:25,162 --> 00:17:26,495 Pad that down. 225 00:17:29,166 --> 00:17:31,467 See you, Mexico. 226 00:17:31,569 --> 00:17:33,736 (engine starts) 227 00:17:33,838 --> 00:17:35,604 ("America" playing) 228 00:17:35,706 --> 00:17:37,506 ♪ Yo ♪ 229 00:17:37,608 --> 00:17:41,643 ♪ It's like waking up from a bad dream... ♪ 230 00:17:47,118 --> 00:17:49,551 (groaning) 231 00:17:49,653 --> 00:17:51,520 Travis: This is no good. 232 00:17:51,622 --> 00:17:53,622 Stop the truck. 233 00:17:53,724 --> 00:17:56,124 Don't make them stop, please. Don't make them stop the truck. 234 00:17:58,129 --> 00:18:00,329 (groans) 235 00:18:00,431 --> 00:18:02,431 ♪ Ain't you happy I chose rap ♪ 236 00:18:02,533 --> 00:18:03,899 ♪ I'm amongst the streets... ♪ 237 00:18:04,001 --> 00:18:05,667 Travis: Brandon! 238 00:18:07,527 --> 00:18:10,105 Stop the truck. Brandon. 239 00:18:10,207 --> 00:18:12,541 (pounding) 240 00:18:12,643 --> 00:18:14,076 Come on, Brandon. 241 00:18:14,178 --> 00:18:17,746 Stop the goddamn truck or your friend dies. 242 00:18:19,116 --> 00:18:20,416 Chris: Anything? 243 00:18:20,518 --> 00:18:24,453 He's still here. Just barely. 244 00:18:24,555 --> 00:18:26,455 Son of a bitch. 245 00:18:26,557 --> 00:18:28,824 ♪ ...allowed to witness this savvy mouth ♪ 246 00:18:28,926 --> 00:18:31,226 ♪ Wild, hardly, a man's man who would of knew the beach houses ♪ 247 00:18:31,328 --> 00:18:33,662 ♪ The wild parties, Jezebels and Stella...♪ 248 00:18:33,764 --> 00:18:36,865 Derek: We can't keep doing this. Waiting. 249 00:18:36,967 --> 00:18:39,401 Brandon: No, and I don't like it, 250 00:18:39,503 --> 00:18:42,171 but we've got to learn from today. 251 00:18:42,273 --> 00:18:44,139 I don't see him getting any better. 252 00:18:44,241 --> 00:18:46,241 We're gonna need to come to terms with that. 253 00:18:46,343 --> 00:18:47,463 Chris: So what are we saying? 254 00:18:47,545 --> 00:18:50,512 Yeah, what are we saying? 255 00:18:50,614 --> 00:18:52,781 You wouldn't understand. 256 00:18:52,883 --> 00:18:54,817 The hell's wrong with you? 257 00:18:54,919 --> 00:18:57,119 Huh? You're supposed to be his friends. 258 00:18:57,221 --> 00:18:58,987 - Stop it. - He's not getting better. 259 00:18:59,090 --> 00:19:00,856 He would if you'd give him a chance. 260 00:19:00,958 --> 00:19:02,925 Jesus, you gave him a week. 261 00:19:03,027 --> 00:19:05,294 He's fighting and we need to help him. 262 00:19:05,396 --> 00:19:07,596 I mean, give him some time for his blood to clot up inside. 263 00:19:07,698 --> 00:19:08,831 That's what they do in the hospitals. 264 00:19:08,933 --> 00:19:10,265 We're not in a hospital. 265 00:19:10,367 --> 00:19:11,934 Well, this is as good as it gets. 266 00:19:12,036 --> 00:19:14,670 Look around. Think about it. 267 00:19:14,772 --> 00:19:18,574 We can survive here long enough for him to heal. 268 00:19:18,676 --> 00:19:20,943 We've been here for a week. 269 00:19:21,045 --> 00:19:24,546 It's safe. There's no infected. 270 00:19:24,648 --> 00:19:27,416 - Come on, guys, you can save James. - He would understand. 271 00:19:27,518 --> 00:19:30,919 No, he is scared to death of you guys. 272 00:19:31,021 --> 00:19:33,822 I'm starting to get why. 273 00:19:35,392 --> 00:19:36,792 I don't know what to tell you, man. 274 00:19:40,331 --> 00:19:42,064 Dad, what are you doing? 275 00:19:42,166 --> 00:19:44,466 Just stay away from him. 276 00:19:44,568 --> 00:19:48,036 Relax, bro. He's not gonna do anything with it. 277 00:19:48,139 --> 00:19:51,140 - You're not gonna kill him. - And you're not gonna kill us. 278 00:19:51,242 --> 00:19:52,975 You don't have the balls to. 279 00:19:54,945 --> 00:19:56,979 - (gunshot) - What the hell? 280 00:20:02,820 --> 00:20:05,220 Why are you doing this? 281 00:20:05,322 --> 00:20:07,422 I'm doing this for you. 282 00:20:27,597 --> 00:20:29,731 James: What's with the gun? 283 00:20:33,003 --> 00:20:35,370 Your buddies, 284 00:20:35,472 --> 00:20:37,739 they want to put you down. 285 00:20:41,208 --> 00:20:43,278 They're saying that you'd understand. 286 00:20:43,380 --> 00:20:46,248 Why do you think I agreed to get in the truck? 287 00:20:46,350 --> 00:20:48,216 I don't understand, why kill you? 288 00:20:49,060 --> 00:20:50,652 Why not just leave you here? 289 00:20:50,754 --> 00:20:53,755 Back down in the Sea or Cortez we had a friend with us. 290 00:20:53,857 --> 00:20:56,191 Yeah, your friend who got bitten, right? 291 00:20:56,293 --> 00:20:58,326 Yeah, Troy. 292 00:20:59,963 --> 00:21:02,130 You know, he was-- 293 00:21:02,232 --> 00:21:04,566 he was sick and we were still figuring shit out. 294 00:21:04,668 --> 00:21:06,234 We didn't know how it worked. 295 00:21:06,336 --> 00:21:08,570 We didn't know what was gonna end up happening to him. 296 00:21:08,672 --> 00:21:12,040 We knew there was no way he was not gonna turn. 297 00:21:13,410 --> 00:21:16,878 Troy knew that, so he made us promise 298 00:21:16,980 --> 00:21:19,881 not to let that happen to him. 299 00:21:19,983 --> 00:21:21,850 And we didn't. 300 00:21:27,758 --> 00:21:30,458 No matter where we go, it's the same story 301 00:21:30,561 --> 00:21:32,727 just different people. 302 00:21:36,133 --> 00:21:38,867 No, when the time came, Troy got-- 303 00:21:38,969 --> 00:21:41,136 he got spooked. 304 00:21:41,238 --> 00:21:44,172 I mean, he lost a nerve, started begging us not to. 305 00:21:44,274 --> 00:21:46,074 Trying to get us to stop. 306 00:21:46,176 --> 00:21:48,777 Brandon was the one that was supposed to be doing it, 307 00:21:48,879 --> 00:21:51,913 but he couldn't-- he couldn't pull the trigger. 308 00:21:53,884 --> 00:21:57,919 So I grabbed the gun, I looked him in the eye, 309 00:21:58,021 --> 00:22:00,522 I said I was sorry. 310 00:22:00,624 --> 00:22:02,757 Figured that was the least I can do. 311 00:22:07,264 --> 00:22:09,264 Then he was gone. 312 00:22:20,210 --> 00:22:21,810 This is different. 313 00:22:24,014 --> 00:22:25,747 You're not sick. 314 00:22:25,849 --> 00:22:28,149 - What do you call this? - You're not dying. 315 00:22:28,252 --> 00:22:30,685 You're gonna get better. All you need is time. 316 00:22:30,787 --> 00:22:33,188 No, it doesn't matter. 317 00:22:33,290 --> 00:22:35,590 What matters is they think I'm dying. 318 00:22:38,595 --> 00:22:40,262 That's the deal. 319 00:22:41,732 --> 00:22:43,632 I'm dead weight. 320 00:23:23,173 --> 00:23:25,907 (knocks) 321 00:23:26,009 --> 00:23:28,209 - Travis: Yeah? - Chris: It's me. 322 00:23:31,248 --> 00:23:33,148 (knocks) 323 00:23:34,584 --> 00:23:37,085 - What do you want? - To talk. 324 00:23:37,187 --> 00:23:39,854 And I thought you might be hungry, so I brought you some food. 325 00:23:43,493 --> 00:23:46,962 It's not much, but did my best. 326 00:23:47,064 --> 00:23:48,730 Set it down. 327 00:23:53,503 --> 00:23:55,603 Arms up. Turn around. 328 00:23:55,706 --> 00:23:57,505 - I'm not carrying. - Just do it. 329 00:23:57,607 --> 00:23:59,407 You don't trust me? 330 00:23:59,509 --> 00:24:03,144 I want to. You have no idea how much I want to. 331 00:24:03,246 --> 00:24:06,247 - Where are the others? - Down the road. 332 00:24:06,350 --> 00:24:08,083 There was a waystead. They went to take care of it. 333 00:24:08,185 --> 00:24:09,851 They headed this way? 334 00:24:09,953 --> 00:24:12,921 No. Maybe. I don't know, Dad. They were bored. 335 00:24:14,658 --> 00:24:16,725 Sit down. 336 00:24:25,502 --> 00:24:28,303 Look, I-- I just want to say, Dad, 337 00:24:28,405 --> 00:24:30,972 that I get it. 338 00:24:32,743 --> 00:24:34,476 Oh, you get it? 339 00:24:34,578 --> 00:24:37,245 What is it that you get? 340 00:24:38,749 --> 00:24:40,982 What you're trying to teach me. 341 00:24:41,084 --> 00:24:44,085 I mean, you don't even like James. 342 00:24:44,187 --> 00:24:46,621 No, I don't, son. 343 00:24:46,723 --> 00:24:48,957 But you're still trying to save him anyways. 344 00:24:50,060 --> 00:24:51,192 And why is that? 345 00:24:51,294 --> 00:24:53,595 Because his life still matters. 346 00:24:53,697 --> 00:24:56,164 And we're not disposable. 347 00:25:00,604 --> 00:25:04,139 I mean, they've known James since he was, like, six years old 348 00:25:04,241 --> 00:25:06,741 and they're still gonna kill him. 349 00:25:06,843 --> 00:25:09,044 Imagine what they'll do to me if anything happens, Dad. 350 00:25:09,146 --> 00:25:12,013 No, I'm gonna get us out of here. 351 00:25:12,115 --> 00:25:14,049 Okay? 352 00:25:14,151 --> 00:25:15,984 Everything's gonna be okay. 353 00:25:16,086 --> 00:25:18,219 Okay. 354 00:25:18,321 --> 00:25:20,822 I promise you. I promise you. 355 00:25:22,659 --> 00:25:24,619 - You guys! You guys! - Chris, what are you doing? 356 00:25:26,863 --> 00:25:28,663 Chris, what the hell? 357 00:25:30,500 --> 00:25:31,933 - Let me go. - I got him. 358 00:25:32,035 --> 00:25:34,035 Shut up! 359 00:25:34,137 --> 00:25:36,204 No. No, man. 360 00:25:39,609 --> 00:25:41,976 Brandon. 361 00:25:42,079 --> 00:25:43,678 - Just don't do this. - I'm sorry, bro. 362 00:25:43,780 --> 00:25:45,814 - Leave him with me. - Look, I can get better. 363 00:25:45,916 --> 00:25:47,556 Just give me a little more time. I promise. 364 00:25:47,617 --> 00:25:49,150 - Brandon, don't! - Shut up! 365 00:25:49,252 --> 00:25:51,853 - I'm begging you, man. - Both of you. 366 00:25:51,955 --> 00:25:55,390 Travis: Chris, don't let them do this. 367 00:25:55,492 --> 00:25:57,559 - Show me mercy! - (gunshot) 368 00:26:46,176 --> 00:26:48,543 Chris. 369 00:26:48,645 --> 00:26:50,278 Can we talk for a second? 370 00:26:52,249 --> 00:26:54,182 Yeah, come here. 371 00:26:54,284 --> 00:26:56,484 - He's not coming with. - He knows. 372 00:27:03,126 --> 00:27:05,860 - Elias. - Who's that? 373 00:27:05,962 --> 00:27:08,830 The farmer. His name was Elias Suarez. 374 00:27:08,932 --> 00:27:11,733 Born 1961, February 12. 375 00:27:11,835 --> 00:27:14,736 That's your birthday. 376 00:27:14,838 --> 00:27:17,639 You said we shouldn't be surprised by coincidences. 377 00:27:17,741 --> 00:27:19,807 This is forever, Chris. 378 00:27:19,910 --> 00:27:22,277 You drive away, I won't be able to find you. 379 00:27:22,379 --> 00:27:25,313 You're barely 16 years old. Don't do this. 380 00:27:25,415 --> 00:27:27,315 Dad, what do you want me to do? 381 00:27:27,417 --> 00:27:29,184 Stay with you? 382 00:27:29,286 --> 00:27:31,219 - We were doing fine on our own. - Were we? 383 00:27:31,321 --> 00:27:34,656 Yeah, we can. Now I can walk, we can. 384 00:27:37,527 --> 00:27:40,762 Dad, your way, it doesn't work. 385 00:27:40,864 --> 00:27:43,031 It can't. 386 00:27:43,133 --> 00:27:46,601 Chris, I promised your mother that I would take care of you. 387 00:27:46,703 --> 00:27:48,603 And you are. 388 00:27:48,705 --> 00:27:50,271 What? 389 00:27:50,373 --> 00:27:52,507 By letting me go, you are. 390 00:27:52,609 --> 00:27:54,876 Dad, you won't do what needs to be done. 391 00:27:56,413 --> 00:27:58,379 I'm better off without you. 392 00:27:58,481 --> 00:28:01,449 Look, this whole time you had me thinking I was broken. 393 00:28:01,551 --> 00:28:03,952 But I wasn't. I'm not. 394 00:28:04,054 --> 00:28:07,855 I was just-- I was adapting. 395 00:28:07,958 --> 00:28:09,390 I'm good now. 396 00:28:09,492 --> 00:28:12,860 I am begging you not to do this, Chris. 397 00:28:14,598 --> 00:28:16,364 Want to know the funny part? 398 00:28:17,867 --> 00:28:19,934 With Mom, you did it. 399 00:28:20,036 --> 00:28:21,836 What did I do? 400 00:28:21,938 --> 00:28:23,838 You found it in you 401 00:28:23,940 --> 00:28:25,540 to do what needs to be done. 402 00:28:25,642 --> 00:28:28,309 And then you lost it. 403 00:28:28,411 --> 00:28:31,246 Chris, you have got it all backwards. 404 00:28:31,348 --> 00:28:33,781 There is a difference. 405 00:28:33,883 --> 00:28:35,850 Not anymore. 406 00:28:35,952 --> 00:28:38,219 (engine starts) 407 00:28:38,321 --> 00:28:41,422 - Let's roll. - See ya, Pops. 408 00:28:41,524 --> 00:28:42,824 Brandon: You all good, bro? 409 00:28:42,926 --> 00:28:44,792 Take me home. 410 00:28:44,894 --> 00:28:46,561 It's not too late. I'm begging you, Chris. 411 00:28:46,663 --> 00:28:48,630 - I'm sorry. - Chris. 412 00:28:48,732 --> 00:28:49,931 Come on. 413 00:28:52,135 --> 00:28:53,835 Get out of the truck. 414 00:28:54,971 --> 00:28:56,938 Chris. 415 00:28:57,040 --> 00:28:59,874 Chris! 416 00:28:59,976 --> 00:29:02,243 God damn you, Chris! 417 00:30:10,935 --> 00:30:13,203 What are the chances? 418 00:30:13,305 --> 00:30:14,571 Of? 419 00:30:15,302 --> 00:30:18,542 Two days, I'm walking 420 00:30:18,644 --> 00:30:20,777 trying to find my way to the ocean. 421 00:30:20,879 --> 00:30:24,514 And when I do finally see the water... 422 00:30:26,184 --> 00:30:29,052 I see the hotel 423 00:30:29,154 --> 00:30:33,390 lit up like a goddamn beacon and it's you. 424 00:30:34,279 --> 00:30:36,860 We got lucky. 425 00:30:36,962 --> 00:30:39,062 Did we? 426 00:30:40,336 --> 00:30:42,632 What are you saying? 427 00:30:42,734 --> 00:30:45,335 If I hadn't seen that light... 428 00:30:46,411 --> 00:30:49,606 I never would have had to tell a soul what I did. 429 00:30:52,052 --> 00:30:54,644 Travis, you didn't do anything wrong. 430 00:30:56,315 --> 00:30:58,448 I left him. 431 00:30:59,327 --> 00:31:02,052 Baby, come here. 432 00:31:02,154 --> 00:31:04,621 You need to listen to me, okay? 433 00:31:04,723 --> 00:31:07,290 He was my son and I left him. 434 00:31:08,911 --> 00:31:11,161 We're gonna get through this. 435 00:31:15,968 --> 00:31:17,067 We're gonna get through it. 436 00:31:21,006 --> 00:31:22,772 I failed him, Maddy. 437 00:31:24,209 --> 00:31:26,076 I failed him and I failed her. 438 00:31:34,853 --> 00:31:37,487 You said it yourself, Travis. You said it. 439 00:31:40,626 --> 00:31:42,926 He didn't leave you any choice. 440 00:31:43,028 --> 00:31:45,161 I could have gone along with it. 441 00:31:45,263 --> 00:31:47,897 Let them kill James. 442 00:31:48,000 --> 00:31:49,699 Would have been the wrong thing to do, 443 00:31:49,801 --> 00:31:51,401 but I would have done right by my son. 444 00:31:55,540 --> 00:31:57,173 He's still out there. 445 00:31:57,275 --> 00:31:59,976 He is. You got to believe that. 446 00:32:07,319 --> 00:32:09,452 That night at the vineyard-- 447 00:32:09,554 --> 00:32:10,987 Oh, don't. 448 00:32:11,089 --> 00:32:12,922 I was wrong. I was. 449 00:32:13,025 --> 00:32:16,326 He threatened Alicia. He threatened your daughter. 450 00:32:16,428 --> 00:32:18,628 I regret saying that. 451 00:32:18,730 --> 00:32:20,430 No, you were right. 452 00:32:20,532 --> 00:32:22,298 Before you and I were a family, 453 00:32:22,401 --> 00:32:24,467 Liza, Chris, and I, we were a family. 454 00:32:24,569 --> 00:32:27,671 So all that "they're our children" shit I was spewing, 455 00:32:27,773 --> 00:32:29,439 - that was naive. - Travis. 456 00:32:29,541 --> 00:32:31,474 You and I were parents first. 457 00:32:31,576 --> 00:32:35,912 And your responsibility that night was to Alicia 458 00:32:36,014 --> 00:32:37,894 and you were doing what you were supposed to do. 459 00:32:37,949 --> 00:32:40,617 My responsibility was to Chris. 460 00:32:45,357 --> 00:32:48,692 And I promised her I would protect him. 461 00:32:53,532 --> 00:32:54,731 I know. 462 00:32:56,902 --> 00:32:58,942 The whole way walking here, you know what I thought? 463 00:33:01,339 --> 00:33:04,874 I forgot to tell him I loved him. 464 00:33:08,447 --> 00:33:10,780 The second he was too far away, 465 00:33:10,882 --> 00:33:14,651 I realized the last thing I said to him was, 466 00:33:14,753 --> 00:33:18,254 "God damn you." 467 00:33:18,356 --> 00:33:20,423 That's the last thing his father said to him. 468 00:33:20,525 --> 00:33:23,259 That's the last thing he'll remember. 469 00:33:25,630 --> 00:33:28,031 You didn't know him when he was little, 470 00:33:28,133 --> 00:33:32,001 but he had this huge heart. 471 00:33:32,104 --> 00:33:35,672 He was such a good boy. 472 00:33:35,774 --> 00:33:38,007 I know. 473 00:33:38,110 --> 00:33:41,077 When you met him he was already so angry. 474 00:33:41,179 --> 00:33:44,114 At me, Liza. 475 00:33:44,216 --> 00:33:47,250 We took away his family. He lost his place. 476 00:33:47,352 --> 00:33:50,153 He lost-- he had no place. 477 00:33:50,255 --> 00:33:53,857 I loved him. I never stopped. 478 00:33:53,959 --> 00:33:57,494 All he saw was my disgust 479 00:33:57,596 --> 00:34:00,630 at what he turned into, what I let him become. 480 00:34:00,732 --> 00:34:01,972 It is, it's all he'll ever know. 481 00:34:02,000 --> 00:34:04,968 - He knew. - No. 482 00:34:06,271 --> 00:34:08,037 No. 483 00:34:08,140 --> 00:34:10,173 It was true then, but now, I don't... 484 00:34:12,410 --> 00:34:16,446 - What? Tell me. - We're all living minute by minute here. 485 00:34:16,548 --> 00:34:20,049 Every single one of us. And at the drop of a hat, it could all be done. 486 00:34:20,152 --> 00:34:23,086 You won't have a chance. 487 00:34:25,991 --> 00:34:28,558 I just wish I told him, that's all. 488 00:34:35,667 --> 00:34:37,700 I have to find Alicia. 489 00:35:09,640 --> 00:35:11,875 - (murmuring) - (coughing) 490 00:35:17,449 --> 00:35:19,115 - Andrés. - We had to let them in. 491 00:35:19,217 --> 00:35:20,817 43 of them. 492 00:35:22,721 --> 00:35:24,921 We don't have enough for nearly half. 493 00:35:25,023 --> 00:35:27,991 This is bad. I've seen maybe a third of them. 494 00:35:28,093 --> 00:35:31,461 Once I've examined everyone, we'll work in shifts, come up with a plan. 495 00:35:31,563 --> 00:35:33,530 Decide who's safe and who's not. 496 00:35:33,632 --> 00:35:36,166 And then what to do with those who aren't. 497 00:35:36,268 --> 00:35:37,867 Where's Alicia? 498 00:35:37,970 --> 00:35:40,303 _ 499 00:35:40,764 --> 00:35:42,759 _ 500 00:35:43,065 --> 00:35:46,090 _ 501 00:35:46,499 --> 00:35:47,499 _ 502 00:35:47,613 --> 00:35:49,512 Gracias. 503 00:35:50,557 --> 00:35:52,068 _ 504 00:35:57,789 --> 00:35:59,289 Is he okay? 505 00:35:59,391 --> 00:36:00,824 He'll be okay. 506 00:36:00,926 --> 00:36:02,525 Can you come with me? 507 00:36:04,630 --> 00:36:06,830 (walkers hissing) 508 00:36:16,108 --> 00:36:18,708 Mom? 509 00:36:18,810 --> 00:36:21,077 There's something I didn't say last night. 510 00:36:21,179 --> 00:36:23,079 Something I need you to understand. 511 00:36:24,950 --> 00:36:27,484 You don't need to say anything. 512 00:36:27,586 --> 00:36:29,586 I understand. 513 00:36:29,688 --> 00:36:31,521 No, you don't. 514 00:36:31,623 --> 00:36:33,189 Okay? You can't. 515 00:36:33,291 --> 00:36:36,026 So just hear me out, okay? 516 00:36:37,295 --> 00:36:39,095 Okay. 517 00:36:39,197 --> 00:36:40,930 It's about your father. 518 00:36:45,637 --> 00:36:47,404 His accident... 519 00:36:48,740 --> 00:36:50,573 it wasn't an accident. 520 00:36:55,881 --> 00:36:57,847 What? 521 00:36:57,949 --> 00:37:00,917 I just-- I thought I was doing the right thing 522 00:37:01,019 --> 00:37:03,887 by not telling you. I didn't know. I just-- I didn't know what-- 523 00:37:03,989 --> 00:37:06,089 You told me he fell asleep. 524 00:37:08,927 --> 00:37:10,860 He didn't. 525 00:37:10,962 --> 00:37:12,796 Mom. 526 00:37:14,032 --> 00:37:15,732 I'm sorry. 527 00:37:18,737 --> 00:37:20,704 Are you sure? 528 00:37:20,806 --> 00:37:23,339 I wouldn't tell you if I wasn't. 529 00:37:23,442 --> 00:37:25,942 He crashed his car. 530 00:37:26,044 --> 00:37:29,079 How can you possibly be certain if you don't know-- 531 00:37:29,181 --> 00:37:31,581 There was a note. He left a note. 532 00:37:34,453 --> 00:37:37,187 They found it in his glove box. 533 00:37:53,071 --> 00:37:55,071 What did it say? 534 00:37:55,173 --> 00:37:58,842 - It's not important. - It's not important? 535 00:37:58,944 --> 00:38:02,378 Baby, he was a man of few words, okay? 536 00:38:02,481 --> 00:38:07,350 And he could be quite precise if he wanted to. 537 00:38:10,956 --> 00:38:12,956 Tell me. 538 00:38:22,033 --> 00:38:25,935 "I love you all... 539 00:38:26,037 --> 00:38:28,304 but enough's enough." 540 00:38:29,875 --> 00:38:32,642 And that's it? 541 00:38:32,744 --> 00:38:34,911 Yeah. 542 00:38:41,586 --> 00:38:43,453 (sobbing) 543 00:38:52,030 --> 00:38:54,297 What about Nick? Does Nick know? 544 00:38:54,399 --> 00:38:56,232 No. 545 00:38:56,334 --> 00:38:58,501 Nick is the reason why. 546 00:39:00,038 --> 00:39:02,505 Why I kept it a secret. 547 00:39:02,607 --> 00:39:05,675 There's so much of your father in Nick, you know? 548 00:39:05,777 --> 00:39:08,578 The way he could light up a room with his smile. 549 00:39:11,983 --> 00:39:14,617 Or silence it with his mood. 550 00:39:14,719 --> 00:39:17,086 It's impossible to ignore. 551 00:39:18,824 --> 00:39:21,724 You just couldn't not see it. 552 00:39:21,827 --> 00:39:24,327 They shared the same demons. 553 00:39:26,598 --> 00:39:27,964 Hold my hand. 554 00:39:38,310 --> 00:39:42,278 I was always so afraid of Nick ending up like him that I-- 555 00:39:42,380 --> 00:39:43,880 It's okay. 556 00:39:43,982 --> 00:39:47,250 No, you deserve better. You deserve more. 557 00:39:47,352 --> 00:39:49,519 So much more. 558 00:39:49,621 --> 00:39:51,721 But you have to know that I never-- 559 00:39:51,823 --> 00:39:55,158 I never ever loved you any less. 560 00:39:55,260 --> 00:39:57,327 Not ever. 561 00:39:59,664 --> 00:40:02,098 I just thought you were all right. 562 00:40:04,002 --> 00:40:06,236 I had to be. 563 00:40:06,338 --> 00:40:08,004 I'm sorry. 564 00:40:10,008 --> 00:40:12,008 I know. 565 00:40:13,311 --> 00:40:15,211 I'm so, so sorry. 566 00:40:33,365 --> 00:40:36,199 I love you, too. 567 00:40:36,301 --> 00:40:38,468 Thank you. 568 00:40:40,472 --> 00:40:42,472 (water running) 569 00:41:14,892 --> 00:41:25,353 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 38541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.