Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
Jebem ti!
2
00:01:21,165 --> 00:01:23,564
Ima deset brojeva,
4 mjesta.
3
00:01:23,566 --> 00:01:25,566
Treba mi �etvorocifrena �ifra.
4
00:01:27,931 --> 00:01:31,633
Ne, ne, ne!
Sranje! �to sad?!
5
00:01:36,265 --> 00:01:38,265
Sranje!
6
00:01:38,565 --> 00:01:40,364
Bo�e.
7
00:01:40,365 --> 00:01:43,959
Tragovi! Sranje...
8
00:01:45,299 --> 00:01:47,299
Nema ni�ta.
9
00:01:49,432 --> 00:01:51,663
"Prati svjetlost do
zelene livade."
10
00:01:51,665 --> 00:01:54,511
�to to zna�i?!
11
00:01:54,897 --> 00:01:56,897
Svjetlost?
Kakva svjetlost?!
12
00:02:00,765 --> 00:02:02,936
Svjetlost. Prati svjetlost!
13
00:02:03,198 --> 00:02:06,773
Zeleno! Zelena knjiga!
Zelene livade.
14
00:02:25,499 --> 00:02:28,229
U bilo kom trenutku povijesti,
gledati drugog da umire,
15
00:02:28,231 --> 00:02:31,262
otkriva veliku tajnu vremena,
a tebe ostavlja u �ivotu.
16
00:02:31,264 --> 00:02:35,093
Vrijeme... mo�da neki sat?
Sranje.
17
00:02:36,131 --> 00:02:39,364
Gdje je sat?
Ne vidim prokleti sat!
18
00:02:42,698 --> 00:02:45,930
"Gledati drugog da umire..."
Da, dobro.
19
00:02:48,564 --> 00:02:52,736
"Gledati drugog da umire..."
Sranje!
20
00:02:54,231 --> 00:02:57,662
Pokazuju...da vidimo...
21
00:02:57,664 --> 00:03:00,494
Vrijeme. Pokazuju rukom
kao na satu. Da!
22
00:03:00,597 --> 00:03:03,229
To je �etiri sata!
23
00:03:03,231 --> 00:03:04,530
Osam!
24
00:03:04,531 --> 00:03:06,130
�est!
25
00:03:06,131 --> 00:03:08,498
Dva! To je �ifra.
26
00:03:10,298 --> 00:03:13,894
Gdje je �etiri? Sranje! Hajde!
27
00:03:13,896 --> 00:03:15,898
Dobro.
28
00:03:16,764 --> 00:03:19,096
Hajde, hajde! Osam!
29
00:03:20,730 --> 00:03:22,330
�est!
30
00:03:24,096 --> 00:03:27,763
Bo�e. �est, �est!
31
00:03:28,130 --> 00:03:29,298
Bo�e!
32
00:03:31,297 --> 00:03:34,295
Dva! Tako je.
33
00:03:37,630 --> 00:03:40,500
Daj! Za�to ne radi?!
34
00:03:40,896 --> 00:03:42,896
Sranje!
35
00:03:45,063 --> 00:03:47,063
Hajde.
36
00:03:48,497 --> 00:03:51,030
Otvori se! Hajde, otvori se!
37
00:03:55,896 --> 00:03:58,094
Ne mogu iza�i!
38
00:04:04,530 --> 00:04:07,269
Pustite me van!
39
00:04:07,311 --> 00:04:09,062
Sranje! Ne!
40
00:04:09,063 --> 00:04:13,730
Ne!
41
00:04:37,333 --> 00:04:42,033
SOBA ZA BIJEG
42
00:04:49,596 --> 00:04:51,727
Je li netko �uo za izreku,
43
00:04:51,729 --> 00:04:53,395
"Lonac nikad ne�e
zakuhati dok ga gleda�."
44
00:04:53,396 --> 00:04:56,661
Na kvantnom nivou,
moglo bi biti istina.
45
00:04:56,663 --> 00:04:59,663
Zna li itko �to je
Zenov kvantni efekt?
46
00:05:00,928 --> 00:05:03,627
Dajte ljudi, nemojte svi u glas.
47
00:05:12,062 --> 00:05:16,421
Mo�da je jedna od naj�udnijih
stvari u kvantnoj fizici.
48
00:05:17,129 --> 00:05:21,760
Jednostavno re�eno,
promatranje zaustavlja kretanje.
49
00:05:21,762 --> 00:05:24,348
Atomi se ne�e promijeniti
dok ih gleda�.
50
00:05:26,995 --> 00:05:28,926
Dobro, vrijeme nam je isteklo.
51
00:05:28,927 --> 00:05:31,160
Lijepo se provedite za praznike.
Vidimo se nakon odmora.
52
00:05:31,162 --> 00:05:33,327
Sretan Dan zahvalnosti!
53
00:05:36,296 --> 00:05:38,694
Zoey, mo�emo li razgovarati?
54
00:05:39,296 --> 00:05:42,092
Pro�itao sam tvoj rad na
temu Zenovog kvantnog efekta.
55
00:05:42,094 --> 00:05:43,761
Zna�i, �eli� biti primije�ena.
56
00:05:43,762 --> 00:05:45,395
�eli� podijeliti svoje znanje,
57
00:05:45,396 --> 00:05:47,628
ali samo u sigurnosti svoje sobe?
58
00:05:48,762 --> 00:05:53,417
Poku�at �u biti aktivnija.
-�init �e ti se da smanjivanje
59
00:05:53,458 --> 00:05:56,093
broja varijabli u tvom
�ivotu kontrolira ishod,
60
00:05:56,094 --> 00:05:58,626
ali �ivot nije znanstveni eksperiment.
61
00:05:58,628 --> 00:06:01,126
Ne mo�e� se zauvijek
zatvarati u svoj svijet.
62
00:06:01,128 --> 00:06:04,993
Poku�aj tijekom raspusta
u�initi jednu stvar koja te pla�i.
63
00:06:04,994 --> 00:06:06,994
Dobro.
64
00:06:17,861 --> 00:06:19,559
Ray, ovdje Jason. Slu�aj.
65
00:06:19,560 --> 00:06:21,959
�eli� li kupiti �amac prije mirovine?
66
00:06:21,961 --> 00:06:24,159
Usmjeri se na
dionice malog rizika
67
00:06:24,161 --> 00:06:26,558
i bit �e to �amac
s iznajmljenim veslima.
68
00:06:26,560 --> 00:06:29,792
Na kraju prvog kvartala
na tr�i�tu �e biti 20,
69
00:06:29,793 --> 00:06:31,994
dok �e� ti "otploviti" s 30.
70
00:06:35,328 --> 00:06:38,026
Ne�e� za�aliti.
71
00:06:38,028 --> 00:06:42,959
Ja sam za tebe u
prodaji g. Miyagi. -Tko?
72
00:06:42,960 --> 00:06:46,026
Zaboga, u kom si ti stolje�u ro�en?
To je onaj mudri stari Japanac,
73
00:06:46,027 --> 00:06:48,680
koji je u�io klinca karate,
da mo�e pobijediti druge klince.
74
00:06:49,094 --> 00:06:50,726
Gospodin Ackerman je na liniji jedan.
75
00:06:50,727 --> 00:06:52,727
Kladim se u stotku
da �e mi dati neki poklon.
76
00:06:54,194 --> 00:06:57,814
�estitam, g. Ackermane,
proslavljate?
77
00:06:57,926 --> 00:07:01,392
Hvala. Hvala. g. Ackermane.
78
00:07:01,394 --> 00:07:03,761
Ne, ne bih mogao
prihvatiti poklon.
79
00:07:06,494 --> 00:07:08,958
Privatni avion. Za Tahiti?
80
00:07:08,960 --> 00:07:11,025
Opa.
81
00:07:11,027 --> 00:07:13,225
Tamo imate ku�u?
82
00:07:16,060 --> 00:07:18,725
Zvu�i kao pakleni vikend.
83
00:07:18,727 --> 00:07:22,357
Onaj tko uhvati mu�icu �tapi�ima...
84
00:07:22,359 --> 00:07:25,292
Mo�e da u�initi sve.
85
00:07:25,294 --> 00:07:27,359
Ima� sre�u po�etnika.
86
00:07:34,160 --> 00:07:36,186
Hej, Gary, ja...
87
00:07:36,626 --> 00:07:42,651
�uo sam da se otvara
mjesto ispred blagajne.
88
00:07:42,760 --> 00:07:45,724
Dobro bi mi do�la lova.
89
00:07:45,726 --> 00:07:47,692
Poku�avam se odvojiti od majke.
90
00:07:47,693 --> 00:07:49,790
Po�inje mi smetati njen stil.
91
00:07:49,792 --> 00:07:53,792
�uj, znam kako ti je, mali.
Stvarno znam.
92
00:07:55,626 --> 00:07:58,959
Ali ako te stavim ispred,
bilo bi to lo�e za posao.
93
00:08:02,726 --> 00:08:04,726
Da.
94
00:08:05,626 --> 00:08:10,459
Da, nisam ja stvoren
za korisni�ki servis.
95
00:08:13,426 --> 00:08:15,426
Ben...
96
00:08:16,526 --> 00:08:19,126
mora� na�i zdraviji
na�in za opu�tanje.
97
00:08:20,760 --> 00:08:23,259
Iza�i, na�i prijatelje.
98
00:08:25,358 --> 00:08:28,724
Nisam mislio...
- U redu je. Oprosti.
99
00:08:30,325 --> 00:08:32,325
Da. Hvala ti, Gary.
100
00:08:40,126 --> 00:08:43,378
Kurir ti je ovo ostavio.
Od g. Ackermana.
101
00:08:43,592 --> 00:08:45,091
Naravno da jeste.
102
00:08:45,092 --> 00:08:47,792
Nadam se da su ovo
klju�evi od Tesle.
103
00:08:53,925 --> 00:08:56,636
"Zato �to uvijek
razmi�lja� izvan okvira."
104
00:08:59,759 --> 00:09:02,024
Izgleda da je g. Ackerman
napredovao od slanja
105
00:09:02,026 --> 00:09:06,092
boca viskija do kutija koje
se ne mogu otvoriti.
106
00:09:07,791 --> 00:09:10,556
Da, bogata�i su �udni ljudi.
107
00:09:10,558 --> 00:09:12,524
Novac ne mo�e kupiti sre�u,
108
00:09:12,525 --> 00:09:15,124
ali bolje ti osmisli vlastitu
formu bijede, Charlie.
109
00:09:15,126 --> 00:09:19,056
Sretan Dan zahvalnosti.
-�to god. Vidimo se sutra.
110
00:09:25,292 --> 00:09:27,623
Ponuda jo� uvijek stoji.
111
00:09:27,625 --> 00:09:30,424
Sigurno ne�e� do�i
kod mojih za praznik?
112
00:09:30,425 --> 00:09:34,222
Hvala, ali nisam za
velike obiteljske ve�ere.
113
00:09:34,224 --> 00:09:35,424
Dobro.
114
00:09:39,291 --> 00:09:42,389
Stvarno sam uzbu�ena �to �u
imati vremena za sebe.
115
00:09:42,391 --> 00:09:46,858
�elim se oku�ati u jednoj
od onih kuboidnih pretpostavki.
116
00:09:47,391 --> 00:09:49,157
U stvari, stvarno su cool.
117
00:09:49,158 --> 00:09:52,789
Tvrde da su tri univarijantna
polinoma nesvodivi
118
00:09:52,791 --> 00:09:55,757
s cjelobrojnim koeficijentom
i ako je to istina,
119
00:09:55,759 --> 00:09:59,788
onda ne postoji Eulerov
koncept savr�ene kutije.
120
00:10:05,591 --> 00:10:09,756
Ponekad se pitam
izmi�lja� li rije�i,
121
00:10:09,758 --> 00:10:12,384
jer ih ne mogu "izgooglati".
122
00:10:34,457 --> 00:10:36,457
Ne opet.
123
00:10:52,724 --> 00:10:55,922
Dobro si?
-Da, oprosti.
124
00:10:55,923 --> 00:10:58,823
Oti�la sam.
125
00:10:59,790 --> 00:11:01,790
Dobro.
126
00:11:15,923 --> 00:11:21,620
Ovo je za tebe. Od profesora.
127
00:11:22,223 --> 00:11:24,421
Stani.
128
00:11:24,423 --> 00:11:26,423
Niste se valjda hvatali?
129
00:11:27,623 --> 00:11:29,688
�to? Ne!
130
00:11:29,690 --> 00:11:32,721
U�ivaj u igranju s...
131
00:11:32,723 --> 00:11:34,723
Kutijom.
132
00:11:35,556 --> 00:11:37,556
Bok, Alison.
133
00:11:39,088 --> 00:11:41,088
Bok.
134
00:11:47,290 --> 00:11:49,290
"Otvora nova vrata."
135
00:12:18,622 --> 00:12:20,789
"�ansa za bijeg."
136
00:12:57,555 --> 00:13:00,287
"Zapamti, kutija
slagalice je intuitivna."
137
00:13:00,289 --> 00:13:02,289
"Ne treba je forsirati."
138
00:13:16,254 --> 00:13:18,452
�kljoc, �krip i...
139
00:13:24,454 --> 00:13:27,185
Mrzim te.
140
00:13:30,388 --> 00:13:33,586
Dao si ovo momku koji je
imao jedinicu iz matematike.
141
00:13:33,588 --> 00:13:35,588
Odli�na ideja, Gary.
142
00:13:37,921 --> 00:13:39,921
Ovo je najgore gubljenje...
143
00:13:45,321 --> 00:13:49,309
"Ovo je voucher za ulazak
u Minos Escape Rooms."
144
00:13:49,393 --> 00:13:52,252
"Budi prvi koji �e pobje�i iz
na�ih zanimljivih soba"
145
00:13:52,254 --> 00:13:54,885
"i osvojiti 10.000 dolara."
146
00:13:54,887 --> 00:13:57,986
"Potvrditi dolazak na
minosescaperooms.com."
147
00:14:25,015 --> 00:14:29,167
Zdravo. Je li to zgrada Minosa?
148
00:14:29,282 --> 00:14:31,667
Mislim da je.
-Hvala.
149
00:14:36,650 --> 00:14:39,015
Da, znam da �e me ovo ubiti.
150
00:14:42,182 --> 00:14:45,281
Zdravo. Do�la sam
zbog sobe za bijeg.
151
00:14:45,282 --> 00:14:47,233
Osobnu iskaznicu, molim.
152
00:14:52,714 --> 00:14:54,433
Hvala.
153
00:15:00,283 --> 00:15:01,765
Obi�no me momci
prvo pozovu na ve�eru.
154
00:15:01,766 --> 00:15:04,473
Moram vam uzeti mobitel.
-Za�to?
155
00:15:04,515 --> 00:15:06,642
Ne smijete twittati
slike slagalica. -Dobro.
156
00:15:08,227 --> 00:15:11,317
Tre�i kat.
-U redu, hvala.
157
00:15:11,948 --> 00:15:13,948
Hvala vam na usluzi!
158
00:15:21,583 --> 00:15:23,583
Zadr�i vrata.
159
00:15:31,717 --> 00:15:36,031
Uvijek se u�uljam na drugom.
�ekaonice su ba� dosadne.
160
00:15:46,349 --> 00:15:48,349
To!
161
00:16:02,015 --> 00:16:05,180
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
162
00:16:05,182 --> 00:16:06,682
U redu, hvala.
163
00:16:06,683 --> 00:16:10,085
Lijepa dobrodo�lica, zar ne?
-Super prijateljska.
164
00:16:10,382 --> 00:16:12,945
Zdravo, ja sam Michael.
Mike. -Amanda.
165
00:16:12,947 --> 00:16:16,581
Zove� se Amanda? -Da.
-Zar nije �udno? -�to?
166
00:16:16,582 --> 00:16:18,714
Imali smo obiteljskog psa
koji se zvao Amanda.
167
00:16:18,716 --> 00:16:20,615
Bila je slatki mali husky-ov�ar.
168
00:16:20,616 --> 00:16:22,880
Dvobojne o�i.
Bila je vrlo izuzetna.
169
00:16:22,881 --> 00:16:26,980
Cool. -Da, bila je cool.
A onda je umrla.
170
00:16:27,749 --> 00:16:29,749
Zna�, psi umiru.
171
00:16:37,914 --> 00:16:40,414
Autostoperska nesre�a.
172
00:16:40,416 --> 00:16:44,623
Mo�e� jo� igrati igrice?
-Ne �ovje�e, ne mogu.
173
00:16:44,660 --> 00:16:48,313
Zato imam seks sa �enama
da prekratim vrijeme.
174
00:16:58,181 --> 00:17:01,899
Oprosti, bok. Znamo li se?
175
00:17:03,200 --> 00:17:06,945
Ne, sumnjam u to.
-Jako me podsje�a� na nekoga.
176
00:17:07,248 --> 00:17:10,040
Nisi bila na TV-u ili ne�to sli�no?
177
00:17:14,281 --> 00:17:17,146
Pa, ovo �e biti sranje.
Bok.
178
00:17:22,214 --> 00:17:25,547
Prijavljivanje? -Ne mu�i se,
suvi�e je zauzeta.
179
00:17:25,548 --> 00:17:27,548
Kako si? Ja sam Mike.
180
00:17:28,114 --> 00:17:31,147
Ja sam Ben. -Ben?
I ti ima� kutiju, a?
181
00:17:31,148 --> 00:17:32,714
Da.
182
00:17:32,715 --> 00:17:34,547
PETORO �IVI SPALJENI
Je l' ti dugo trebalo da je otvori�?
183
00:17:34,548 --> 00:17:36,646
Nije mi trebalo dugo.
184
00:17:36,648 --> 00:17:38,480
Svi smo dobili kutije.
185
00:17:38,481 --> 00:17:40,839
Otvaranje je bilo onaj lak�i dio.
186
00:17:42,381 --> 00:17:45,600
Website ovog mjesta napravio je
da igre djeluju zabavno, a?
187
00:17:46,481 --> 00:17:49,145
U osnovi, one su
kao stvarne video igre.
188
00:17:49,147 --> 00:17:54,778
Stvarno? -Igrao si ih ranije?
-Igrao sam 93 sobe, sve velike.
189
00:17:54,980 --> 00:17:57,507
Soba panike, Enigma, Podrum.
190
00:17:57,747 --> 00:18:01,811
Bijeg, Provala, Zaklju�an.
Zatvor, naravno.
191
00:18:01,813 --> 00:18:04,844
Igrao sam sve bunkere.
Svjetski rat I i II.
192
00:18:04,846 --> 00:18:07,858
Hladni rat, Hladni rat II,
Osveta Pola Pota.
193
00:18:09,280 --> 00:18:12,579
A vi? -Ti si sigurno
dobar u ovome.
194
00:18:12,580 --> 00:18:14,012
Da, prili�no dobar.
195
00:18:14,013 --> 00:18:15,613
To nije cool.
196
00:18:15,614 --> 00:18:18,900
Moj ne�ak je kao ti.
Potpuno je opsjednut.
197
00:18:18,910 --> 00:18:21,078
Spiskao je sav d�eparac
na te Sobe za bijeg.
198
00:18:21,080 --> 00:18:22,579
Zbog njega sam ovdje,
on me je prijavio.
199
00:18:22,580 --> 00:18:26,878
Na nekom chatu ovo je
najbolje rangirana soba u zemlji.
200
00:18:26,880 --> 00:18:30,313
Da, moj neobi�no bogati
klijent poklonio mi ju je.
201
00:18:30,314 --> 00:18:31,745
Bilo je kao obvezno.
202
00:18:31,746 --> 00:18:35,713
Nikad me nije privla�ilo da
budem zaklju�ana u sobi za lovu.
203
00:18:35,756 --> 00:18:37,546
Je li? Otkud to da si
promijenila mi�ljenje?
204
00:18:37,900 --> 00:18:41,412
10.000 dolara.
-Ja isto.
205
00:18:41,414 --> 00:18:43,910
To je veliki dio promjene
u mojoj knjizi, znate?
206
00:18:43,912 --> 00:18:47,579
Vozio sam veliki kamion
od kako sam se povrijedio
207
00:18:47,580 --> 00:18:50,612
i �itao sam o autima
koja se sama voze.
208
00:18:50,614 --> 00:18:54,613
�ujem da �e industrija kamiona
prva biti automatizirana
209
00:18:54,614 --> 00:18:56,696
i poku�avam kao vjeverica
skupiti jo� koji orah
210
00:18:56,697 --> 00:18:58,779
prije nego �to me robot zamijeni.
211
00:18:58,780 --> 00:19:01,311
To je stvarno depresivno,
�ovje�e. -Takav ti je moj �ivot.
212
00:19:01,313 --> 00:19:04,300
Ovo mora da je neko ludilo
da bi dobio nagradu.
213
00:19:04,307 --> 00:19:06,513
Na web-stranici pi�e da jo�
nitko nije uspio pobje�i.
214
00:19:06,514 --> 00:19:09,811
Ako to uspijemo, dobit
�emo ugled. Nemate pojma.
215
00:19:09,812 --> 00:19:11,843
Ima li pravila i propisa?
216
00:19:11,845 --> 00:19:14,110
Mora� samo pobje�i
prije isteka vremena.
217
00:19:14,112 --> 00:19:15,679
�to se dogodi ako ne uspije�?
218
00:19:15,680 --> 00:19:18,745
Neki lik do�e na vrata da ti
objasni korake koje su propustio.
219
00:19:18,746 --> 00:19:20,650
Natjera te da ima�
osje�a� kao da si idiot.
220
00:19:20,680 --> 00:19:22,312
Kada igra po�inje?
221
00:19:22,313 --> 00:19:25,437
�ekamo da do�e vo�a igre,
objasni nam pri�u
222
00:19:25,450 --> 00:19:27,335
i odvede nas u sobu za bijeg.
223
00:19:27,339 --> 00:19:29,700
Kao u zombi apokalipsi,
mora� na�i lijek,
224
00:19:29,705 --> 00:19:32,312
prije nego �to te pojedu �ivog.
-To mi se dopada, dobro zvu�i.
225
00:19:32,313 --> 00:19:35,210
Dok vo�a igre tra�i
mjesto za parkiranje,
226
00:19:35,212 --> 00:19:37,609
idem popu�iti cigaretu.
227
00:19:49,279 --> 00:19:50,779
Sranje.
228
00:19:53,679 --> 00:19:56,067
Otpala je kvaka.
229
00:19:56,811 --> 00:20:00,177
Slomio si je?
-Naravno da je.
230
00:20:00,179 --> 00:20:02,204
Nisam je slomio,
slomila se sama.
231
00:20:02,246 --> 00:20:07,243
Tako ti otvara� vrata u svojoj
ku�i? Nemoj biti grub s njom.
232
00:20:07,245 --> 00:20:09,772
Oprostite, gospo�ice. -Bo�e,
kako je ovo neugodno. -Gospo�o!
233
00:20:10,346 --> 00:20:14,143
Hej, dru�tvo,
ovo je soba za bijeg.
234
00:20:14,145 --> 00:20:15,608
�to?
235
00:20:15,779 --> 00:20:19,448
�to?
-Sli�i na broj�anik pe�nice,
236
00:20:19,450 --> 00:20:21,611
a to vjerojatno zna�i da
je kombinacijska brava.
237
00:20:21,612 --> 00:20:24,311
Svi pretra�ite sobu.
-�ekaj, je l' to sada po�elo?
238
00:20:24,312 --> 00:20:25,644
Da!
239
00:20:25,645 --> 00:20:29,700
�to tra�imo? -Sve �to sli�i
na slagalicu ili �ifru.
240
00:20:29,727 --> 00:20:33,360
Brojevi su vrlo va�ni.
Mogu biti bilo �to i bilo gdje!
241
00:20:33,545 --> 00:20:35,077
Mo�da su ovdje ispod.
242
00:20:35,078 --> 00:20:37,440
�eli� da dr�im ovo ili..
243
00:20:37,745 --> 00:20:40,173
Da, samo ti dr�i tu kvaku.
244
00:20:41,445 --> 00:20:44,247
Sjajno. Ba� smije�no.
245
00:21:00,493 --> 00:21:03,347
"Znamo da ima� izbora."
246
00:21:13,910 --> 00:21:15,511
Hej, ljudi.
247
00:21:15,512 --> 00:21:20,343
Ljudi, sve je adresirano
na nekog dr. Wootan Yua.
248
00:21:20,345 --> 00:21:22,260
To mora da je trag, zar ne?
249
00:21:22,261 --> 00:21:25,794
Mo�da je to pri�a.
Mo�da je on zli znanstvenik,
250
00:21:25,795 --> 00:21:27,611
a mi moramo pobje�i
iz njegovog laboratorija,
251
00:21:27,652 --> 00:21:30,809
prije nego �to nas sve pretvori
u neku medicinsku grozotu.
252
00:21:30,810 --> 00:21:33,108
A njegov zli laboratorij
ima �ekaonicu?
253
00:21:33,110 --> 00:21:35,043
Da.
-Ne.
254
00:21:35,044 --> 00:21:38,909
Sranje. Ljudi, gledajte. Na�ao
sam kri�ni odvija�.
255
00:21:38,910 --> 00:21:40,941
To je sigurno ne�to, zar ne?
256
00:21:40,943 --> 00:21:45,446
Super. Tra�imo vijke?
-Ovo nije �eki�.
257
00:21:47,543 --> 00:21:50,475
Ovaj je kri�ni.
-Mislim da je.
258
00:21:50,477 --> 00:21:52,443
To je Fahrenheit 451.
259
00:21:55,277 --> 00:21:57,552
Dobro, ona ne�to zna.
260
00:22:02,311 --> 00:22:04,342
�to je to bilo?
-Ne znam.
261
00:22:04,344 --> 00:22:06,344
Ne�to se dogodilo?
262
00:22:14,177 --> 00:22:16,587
Ovo je stvarno
prili�no cool. -Da.
263
00:22:16,643 --> 00:22:20,188
Ima li netko losion za sun�anje?
-�to si to u�inila?
264
00:22:20,200 --> 00:22:22,410
Mislila sam da je knjiga
�ifra za broj�anik pe�nice.
265
00:22:22,411 --> 00:22:25,373
Isklju�i ga.
-Stvarno dobro grije.
266
00:22:25,375 --> 00:22:27,746
Da, toplo je.
Razbija koliko je vru�e.
267
00:22:27,780 --> 00:22:29,709
�to je ono, gigantski
grija� pe�nice?
268
00:22:29,710 --> 00:22:31,410
Isklju�i ga. -�ao mi je,
zaglavljeno je.
269
00:22:31,411 --> 00:22:34,804
Ne mogu ga pomaknuti.
-Ludilo koliko je vru�e.
270
00:22:35,276 --> 00:22:38,974
Mo�e� li isklju�iti?
-Sranje. U redu.
271
00:22:38,976 --> 00:22:41,741
Ne diraj vi�e ni�ta.
U redu?
272
00:22:41,743 --> 00:22:45,441
Igra�u, do�i. �to da radimo?
Kako da iza�emo odavde?
273
00:22:45,442 --> 00:22:47,409
Kada zaglavi�,
tra�i� neki nagovje�taj.
274
00:22:47,410 --> 00:22:50,807
Nagovje�taj? Mo�e i to?
Super, hajde.
275
00:22:50,809 --> 00:22:52,709
Da, ali zabavnije je
ako u�inimo sami.
276
00:22:52,710 --> 00:22:55,075
Bravo, igra�u.
-Radije bih da radimo sami.
277
00:22:55,076 --> 00:22:59,535
Bok, oprostite. Tra�imo
pomo�. -Da. Ima li koga?
278
00:22:59,976 --> 00:23:02,907
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
279
00:23:02,909 --> 00:23:05,440
Da, ali zaista bismo voljeli
dobiti pomo�.
280
00:23:05,742 --> 00:23:08,401
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
281
00:23:09,143 --> 00:23:11,209
To je rekla i posljednji put.
-Pa?
282
00:23:12,942 --> 00:23:16,473
Rekla je na potpuno isti na�in.
U istom ritmu, isti ton.
283
00:23:16,475 --> 00:23:19,507
Glumci koje unajmljuju
nisu ba� oskarovci.
284
00:23:19,509 --> 00:23:22,440
Halo? Ima li koga?
-Volim Judi Dench
285
00:23:25,109 --> 00:23:28,109
Snje�na kugla ne�e nam pomo�i.
286
00:23:35,108 --> 00:23:36,741
Hej...
287
00:23:36,742 --> 00:23:38,574
Ljudi, ovdje je neka brava.
288
00:23:38,575 --> 00:23:41,407
Da! Brave su izuzetno
va�ni dio Sobe za bijeg.
289
00:23:41,409 --> 00:23:44,741
Va�i. -Izgleda da nam
treba mali klju�
290
00:23:44,742 --> 00:23:46,541
da do�emo na
drugu stranu particije.
291
00:23:46,542 --> 00:23:48,499
Tamo je vjerojatno sljede�i trag.
292
00:23:48,542 --> 00:23:49,900
Ja vam tamo ne�u biti
od ni od kakve koristi,
293
00:23:49,911 --> 00:23:52,157
jer nikad ne mogu
na�i svoje klju�eve.
294
00:23:53,742 --> 00:23:56,273
Jako smije�no.
Za�to samo ne provalimo?
295
00:23:56,275 --> 00:23:58,265
Ovdje je aparat za ga�enje
po�ara. -Dobra ideja.
296
00:23:58,270 --> 00:24:01,200
Ne bi smjeli koristiti
silu. To je pravilo,
297
00:24:01,210 --> 00:24:03,406
koje sam vam zaboravio
napomenuti. Moja gre�ka.
298
00:24:03,408 --> 00:24:06,150
Dobar. -Super. Stvarno si
dobar u rasturanju stvari, a?
299
00:24:06,180 --> 00:24:07,835
Plastika.
300
00:24:11,641 --> 00:24:15,340
�to to bi? To je taj
isti zvuk, zar ne?
301
00:24:15,342 --> 00:24:17,342
�ovje�e, �to si to u�inio?
302
00:24:18,841 --> 00:24:20,841
Sranje.
303
00:24:22,142 --> 00:24:26,308
Sranje, izgleda da je pravo.
-Samo nas �ele zapla�iti
304
00:24:26,309 --> 00:24:28,191
kao dio jedinstvenog iskustva.
305
00:24:28,234 --> 00:24:30,074
Je l' oni to tebe pla�aju?
306
00:24:30,075 --> 00:24:31,674
Ne, samo se znam zabaviti.
307
00:24:31,675 --> 00:24:33,274
Toplotni udar je tebi zabava?!
308
00:24:33,275 --> 00:24:36,972
Postaje toplo. -Hej, nije tako
lo�e. Samo skini jaknu.
309
00:24:36,974 --> 00:24:38,974
Ima li jo� netko problem s ovim?
310
00:24:41,074 --> 00:24:43,572
Dru�tvo, mislim da sam na�la klju�.
311
00:24:43,574 --> 00:24:47,909
Stani. Slu�aj mala, idemo
popri�ati prije nego �to nas zapali�.
312
00:24:47,910 --> 00:24:52,033
�ekaj, ona ima klju�.
Idemo ga staviti u klju�aonicu.
313
00:24:52,474 --> 00:24:56,909
Dobro, moja gre�ka.
Idemo poku�ati. -Probaj.
314
00:25:05,775 --> 00:25:09,506
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
315
00:25:09,508 --> 00:25:11,773
Ovo je jezivo k'o vrag.
316
00:25:22,607 --> 00:25:24,974
Dobro, ja �u se javiti.
Pomakni se.
317
00:25:28,840 --> 00:25:31,530
Halo?
-Dobrodo�li u Minos,
318
00:25:31,544 --> 00:25:34,338
svjetski poznat
dizajner Soba za bijeg.
319
00:25:34,340 --> 00:25:35,973
Da bi izvukli maksimum iz igre,
320
00:25:35,974 --> 00:25:38,473
preporu�ujemo da pratite
sva postavljena pravila.
321
00:25:39,407 --> 00:25:41,890
Hej! Halo?
322
00:25:41,904 --> 00:25:43,606
Tko je to bio? �to su rekli?
323
00:25:43,607 --> 00:25:44,938
Bio je to snimak.
324
00:25:44,939 --> 00:25:47,205
Ka�e da pratimo sva
postavljena pravila.
325
00:25:47,207 --> 00:25:49,207
Kakva postavljena pravila?
326
00:25:50,440 --> 00:25:53,971
Sranje. -Ne!
-Jesam li ja to u�inio?
327
00:25:53,973 --> 00:25:57,015
Ne, ne! Ovo je pravi pakao!
328
00:25:59,500 --> 00:26:01,886
Stani, molim te. Ja sam zavr�ila.
329
00:26:01,890 --> 00:26:03,638
Vr�i� pritisak na nas ostale.
330
00:26:03,640 --> 00:26:05,971
Uzmi malo vode i
skini prokletu jaknu.
331
00:26:05,973 --> 00:26:07,805
Moramo na�i izlaz
iz ove igra�ke pe�nice.
332
00:26:07,806 --> 00:26:10,194
Gledaj u mene, Amanda.
-Sranje.
333
00:26:12,473 --> 00:26:15,438
Je li to ventilatori
pu�u topli zrak?
334
00:26:15,440 --> 00:26:17,005
Donijet �emo ti vode.
335
00:26:17,006 --> 00:26:18,305
Po�i sa mnom da donesem vodu.
336
00:26:18,306 --> 00:26:20,739
Dobro sam.
-Postaje sve toplije,
337
00:26:20,740 --> 00:26:22,572
ali ne�e nam se ni�ta dogoditi.
338
00:26:22,573 --> 00:26:25,171
Pe�nice imaju ventilatore.
-Da i �to onda?
339
00:26:25,173 --> 00:26:26,505
Moramo prona�i
postavljena pravila.
340
00:26:26,506 --> 00:26:27,972
Nije me briga za
postavljena pravila.
341
00:26:27,973 --> 00:26:29,739
Mo�da je sve�ije kod prozora.
342
00:26:29,740 --> 00:26:31,740
Ja sav gorim.
343
00:26:33,606 --> 00:26:35,550
Kako da iza�emo odavde?
344
00:26:37,306 --> 00:26:39,737
Ne�e� ni�ta rije�iti
sjedenjem na dupetu.
345
00:26:39,739 --> 00:26:42,506
Ne sjedim na dupetu,
stojim na rukama i koljenima.
346
00:26:45,205 --> 00:26:48,104
�to to vas troje radite?
Tra�ite ne�to, hajde.
347
00:26:48,106 --> 00:26:50,570
Previ�e je vru�e.
�to �eli� da u�inim?
348
00:26:50,572 --> 00:26:52,072
Hajde dame,
dosta vi�e s tom vodom.
349
00:26:52,073 --> 00:26:53,904
Do�ite i pomozite nam tra�iti.
350
00:26:53,905 --> 00:26:55,638
Samo da sku�im �to zna�i trag.
351
00:26:55,639 --> 00:26:57,438
Stani malo, �to je ovo?
352
00:26:57,439 --> 00:26:59,405
Nema �anse da je ovo dio igre.
353
00:26:59,406 --> 00:27:01,238
Imamo sve tragove, a?
354
00:27:02,639 --> 00:27:04,305
Hajde, ljudi, ovdje postaje vru�e.
355
00:27:04,306 --> 00:27:06,071
Moramo prona�i ne�to
da provalimo kroz vrata.
356
00:27:06,072 --> 00:27:08,304
Ne smijemo koristiti silu.
357
00:27:08,306 --> 00:27:10,306
Hajde!
358
00:27:10,805 --> 00:27:13,169
Kada se ovo zavr�ava?
Kako da iza�emo?
359
00:27:13,171 --> 00:27:16,103
Postaje sve toplije.
Skuhat �emo se �ivi!
360
00:27:16,105 --> 00:27:19,667
Ljudi, opu�teno.
-Ovo je bolesno. Tko to radi?
361
00:27:19,668 --> 00:27:21,671
DR. WOOTAN KA�E, U SVAKOM
TRENUTKU KORISTITE PODMETA�E
362
00:27:21,672 --> 00:27:24,936
Hajde, Ben. -�to �eli�
da u�inim? Ne vidim ni�ta.
363
00:27:24,938 --> 00:27:27,303
Moramo se usredoto�iti
i tra�iti tragove.
364
00:27:27,305 --> 00:27:29,305
Ovdje ima 150 stupnjeva.
365
00:27:30,105 --> 00:27:34,170
Hej! Zoey, ona slika!
Bo�e, to je izlaz!
366
00:27:34,171 --> 00:27:35,937
Hot-dog. Vidi ti to.
367
00:27:35,938 --> 00:27:38,972
Zoey, ponovi to. �to god
si u�inila, ponovi.
368
00:27:42,739 --> 00:27:45,771
Ljudi, ovdje je cijev.
Mo�da je izlaz.
369
00:27:45,773 --> 00:27:49,370
Ima ovdje vi�e podmeta�a.
-Pritiskajte podmeta�e.
370
00:27:49,371 --> 00:27:51,104
Svi pritiskajte u isto vrijeme.
371
00:27:51,105 --> 00:27:53,600
Bo�e, �ak je i stol vru�.
372
00:27:59,571 --> 00:28:01,603
Je li to to? Jesmo li
pobijedili igru? -Da.
373
00:28:01,605 --> 00:28:03,437
Idem ja prvi. -Dobro,
pobijedili smo igru.
374
00:28:03,438 --> 00:28:06,947
�ekaj, ne�e� nas ostaviti
s kurcem u rukama.
375
00:28:06,950 --> 00:28:09,400
Bi li netko vi�e volio
i�i umjesto mene?
376
00:28:10,138 --> 00:28:12,538
Tako sam i mislio.
-Stvarno?
377
00:28:21,137 --> 00:28:23,137
Gdje to vodi?
378
00:28:24,405 --> 00:28:27,571
Koliko je duboko?
-Ide prili�no daleko.
379
00:28:30,571 --> 00:28:32,102
Zaboga.
380
00:28:32,103 --> 00:28:34,103
�to pe�e.
381
00:28:36,137 --> 00:28:37,970
Ovdje nije ni�ta hladnije.
382
00:28:37,971 --> 00:28:40,069
Bo�e, kako sam uzbu�en
zbog sljede�e sobe.
383
00:28:40,071 --> 00:28:41,637
Sljede�a soba?!
-Jason!
384
00:28:41,638 --> 00:28:45,736
Mislim da sam na�ao put!
Blokira ga re�etka.
385
00:28:45,738 --> 00:28:48,603
Mike, donesi onaj odvija�.
-Da, u d�epu mi je!
386
00:28:48,605 --> 00:28:50,536
Neka mi ga netko izvadi iz
d�epa. Do�i, Amanda.
387
00:28:50,537 --> 00:28:52,102
Ho�e li netko uzeti odvija�?
388
00:28:52,103 --> 00:28:55,140
Ja �u. Idi. -Sigurno?
-Da, idi.
389
00:28:55,269 --> 00:28:57,635
Samo idi.
-Uspjet �e�, Mike.
390
00:28:57,637 --> 00:29:01,333
Kreni �ovje�e,
ne�e biti hladnije. Po�uri.
391
00:29:02,502 --> 00:29:04,935
Mike gdje si?
-Sti�em.
392
00:29:12,300 --> 00:29:15,367
Samo misli o ovome kao da je
interaktivno ve�ernje kazali�te.
393
00:29:15,369 --> 00:29:17,001
Uop�e mi ne poma�e�, �ovje�e.
394
00:29:17,002 --> 00:29:20,534
Da, dobro. Samo �inim da
bude jo� gore. Kriv sam.
395
00:29:20,536 --> 00:29:23,235
Dolazi� li danas ili ne?
396
00:29:26,367 --> 00:29:29,403
�uvaj se tamo dolje.
-�uvaj se ti tamo gore.
397
00:29:29,567 --> 00:29:31,567
Hajde. Hajde, hajde.
398
00:29:34,701 --> 00:29:36,801
Hej, uspio sam! Ljudi, do�ite!
399
00:29:38,701 --> 00:29:42,031
�eli� i�i?
Amanda, trebala bi i�i.
400
00:29:42,333 --> 00:29:43,966
U redu, evo uzmi ovaj.
401
00:29:43,967 --> 00:29:46,665
U redu, on mo�e
uzeti onaj, ja �u ovaj.
402
00:29:48,167 --> 00:29:50,280
Hajde, mo�e� ti to.
403
00:29:58,199 --> 00:30:00,531
Imam utisak kao da
izbjegavamo neizbje�an kraj.
404
00:30:00,533 --> 00:30:02,221
Ponestaju nam ruke.
405
00:30:05,333 --> 00:30:08,331
Imam ideju. Do�i ovdje
i stavi tu svoju nogu.
406
00:30:13,366 --> 00:30:15,535
Ovo je najgora igra Twistera ikada!
407
00:30:21,099 --> 00:30:23,400
Mo�e li to malo br�e?
408
00:30:26,733 --> 00:30:28,665
Nije uspjelo.
-Sranje.
409
00:30:28,676 --> 00:30:30,565
Mo�da mora biti puna.
410
00:30:30,566 --> 00:30:32,733
Mislim da �u se onesvijestiti.
411
00:30:34,733 --> 00:30:37,197
Hajde, hajde! Hajde!
412
00:30:38,199 --> 00:30:40,400
Mo�e� pomaknuti nogu.
413
00:30:43,767 --> 00:30:45,767
Radi!
-To!
414
00:31:07,666 --> 00:31:09,331
Amanda?
415
00:31:09,332 --> 00:31:12,064
Za�to joj ne pomogne�?
Mi �emo napuniti �a�e.
416
00:31:12,075 --> 00:31:14,898
Ne izigravaj kavalira, stari.
Nitko ovdje ne �eli seks s tobom.
417
00:31:14,899 --> 00:31:17,719
Kreni!
-Zaista, vrlo lijepo, Ben.
418
00:31:18,499 --> 00:31:21,479
Sranje.
-Hajde!
419
00:31:26,866 --> 00:31:29,031
�isto je. -Idemo, idemo!
Hajde!
420
00:31:30,732 --> 00:31:32,531
Hajde, kujin sine.
421
00:31:32,532 --> 00:31:33,809
Hajde, hajde!
422
00:31:33,866 --> 00:31:36,896
Amanda? Amanda, ovdje sam.
423
00:31:36,898 --> 00:31:38,898
Dobro.
424
00:31:41,265 --> 00:31:43,896
�to je bilo? Mo�e� disati,
nisi zaglavila.
425
00:31:43,898 --> 00:31:46,663
Di�i sa mnom. Jedan, dva...
426
00:31:48,532 --> 00:31:50,464
Jo� dvije.
427
00:31:50,465 --> 00:31:53,267
Ovo nije stvarno,
nisi zaglavila. Dobro si.
428
00:31:53,287 --> 00:31:57,667
Tu sam, dr�im te za ruku.
Kunem se da sam tu, dobro si.
429
00:31:59,465 --> 00:32:01,896
Treba nam jo� jedna,
Samo jo� jedna.
430
00:32:01,898 --> 00:32:05,163
Sranje, nestalo nam je vode.
-�to sad da radimo?
431
00:32:05,164 --> 00:32:07,246
Otkud ja znam?
Ti si ovdje stru�njak!
432
00:32:07,289 --> 00:32:09,329
Jo� malo, pa smo stigli.
Obe�ajem!
433
00:32:09,331 --> 00:32:10,917
Za sve si ti kriv!
-Molim?!
434
00:32:10,927 --> 00:32:13,397
Ti si kriv �to je Amanda
popila svu na�u pomo�!
435
00:32:13,398 --> 00:32:15,363
Jason je tu.
436
00:32:15,364 --> 00:32:18,045
Otkud sam znao da je
aparat za vodu bio...
437
00:32:19,064 --> 00:32:20,264
O, ne.
438
00:32:24,264 --> 00:32:27,067
Ovo nije dobro.
-Koji kurac!
439
00:32:31,698 --> 00:32:33,698
Moja pljoska!
440
00:32:34,231 --> 00:32:36,141
Svo vrijeme si je imao?
441
00:32:40,030 --> 00:32:42,030
Bo�e.
442
00:32:42,997 --> 00:32:46,062
Hajde! To, to!
443
00:32:46,064 --> 00:32:47,929
�eli� izgoriti? Idemo!
444
00:33:07,030 --> 00:33:09,120
�to dovraga?
445
00:33:09,398 --> 00:33:13,027
Zaboga.
-Veoma impresivno.
446
00:33:13,029 --> 00:33:16,337
Impresivno?! �to nije u redu
s tobom? Ono je bilo stvarno.
447
00:33:16,363 --> 00:33:19,194
Samo se zezaju sa nama.
-�ali� se, �ovje�e?
448
00:33:19,196 --> 00:33:21,396
Eksplodiralo je ba� u
trenutku kada smo iza�li.
449
00:33:22,230 --> 00:33:24,261
Sigurno sam ga ja pokrenuo.
450
00:33:24,263 --> 00:33:26,229
Vo�a igre �eli da mislimo
da smo se jedva izvukli.
451
00:33:26,230 --> 00:33:28,263
Sigurno nisam jedina.
-To je deset tisu�ica,
452
00:33:28,296 --> 00:33:32,869
a ja ne gubim.
-Pa, zavr�ila sam.
453
00:33:33,029 --> 00:33:36,429
Zavr�ila sam, �elim van.
Odmah me pustite odavde!
454
00:33:36,430 --> 00:33:39,497
Misli� da nas sad gledaju?
-Ma daj.
455
00:33:39,507 --> 00:33:42,162
''Sai-San lock and co''.
456
00:33:42,530 --> 00:33:43,995
Trebat �e nam jo� jedan klju�.
457
00:33:43,996 --> 00:33:46,497
Daj mi tvoj mobitel. Zvat �u murju.
-Razmisli barem malo.
458
00:33:46,503 --> 00:33:50,262
�to se zapravo doga�alo do
sada? Ni�ta. �to �e� im re�i?
459
00:33:50,263 --> 00:33:53,296
Da su nas zaklju�ali u ogromnoj
pe�nici i poku�ali nas skuhati.
460
00:33:53,347 --> 00:33:55,837
Je li otvoren plamen
�esta pojava u ovome?
461
00:33:55,840 --> 00:33:58,273
Ne ba�.
-Daj mi prokleti mobitel.
462
00:33:59,730 --> 00:34:02,587
Ti ima� mobitel. Otkud to?
-Pro�vercao sam ga.
463
00:34:04,663 --> 00:34:06,993
Nema signala.
-Tipi�no.
464
00:34:07,995 --> 00:34:11,228
Da, nalazimo se u ogromnoj,
betonskoj zgradi.
465
00:34:11,230 --> 00:34:14,193
Ljudi, rije�it �emo ovo.
Gledajte ovo mjesto.
466
00:34:14,295 --> 00:34:16,861
Ovdje fali samo topla �okolada.
467
00:34:16,863 --> 00:34:19,060
�to misli� koliko �e ovo
jo� trajati?
468
00:34:19,062 --> 00:34:21,828
Ne znam, igrao sam
jednom s pet soba.
469
00:34:21,863 --> 00:34:23,250
Pet?
470
00:34:23,797 --> 00:34:25,463
Pet soba? Va�i.
471
00:34:26,430 --> 00:34:29,928
Zna�i, da ovo trebamo
ponoviti jo� �etiri puta.
472
00:34:31,530 --> 00:34:33,261
Zezam se. Hajde ljudi,
mo�emo mi ovo.
473
00:34:33,262 --> 00:34:34,894
Ono je do sad bila
najte�a soba.
474
00:34:34,895 --> 00:34:36,596
Ispucali su se na
po�etku, zar ne Danny?
475
00:34:36,597 --> 00:34:39,927
Da. Mislim, sigurno si ne mogu
priu�titi da zapale sve sobe.
476
00:34:39,928 --> 00:34:43,061
Tako je. Vidi to. Ovo mjesto
je prokleta barutana.
477
00:34:43,663 --> 00:34:47,671
Hej ljudi, druga brava.
478
00:34:47,863 --> 00:34:49,895
Izgleda da nam treba rije�
od sedam slova.
479
00:34:51,429 --> 00:34:54,660
Ra�irimo se da vidimo
�to se mo�e na�i.
480
00:35:06,696 --> 00:35:08,925
U�i �e� u povijest?
481
00:35:08,961 --> 00:35:11,568
A ovo, �to to mo�e zna�iti?
"U�i �e� u povijest".
482
00:35:12,729 --> 00:35:15,289
U�i �e� u povijest...
483
00:35:15,296 --> 00:35:17,460
Mo�da ime predsjednika?
Mo�da njegovo prezime.
484
00:35:17,462 --> 00:35:19,527
Koji predsjednik ima
prezime od sedam slova?
485
00:35:19,529 --> 00:35:22,793
Madison, Jackson, Lincoln,
Johnson, Harding.
486
00:35:22,795 --> 00:35:25,460
Uspori malo, Ki�ni �ovje�e.
-To je uvreda.
487
00:35:25,462 --> 00:35:27,879
Koji je bio prvi?
-Madison.
488
00:35:37,161 --> 00:35:40,347
Ne, nije taj. Koji je bio drugi?
489
00:35:40,729 --> 00:35:42,541
Johnson.
-Dobro, Johnson.
490
00:35:45,762 --> 00:35:48,067
Nije. Koji jo�?
Da, Jackson!
491
00:35:50,438 --> 00:35:52,769
Koji je sljede�i?
-Probaj Lincoln. -Lincoln?
492
00:35:54,164 --> 00:35:56,369
Ovdje su neka slova,
ali ima ih devet.
493
00:35:57,961 --> 00:35:59,961
Ne, nije ni to.
494
00:36:04,795 --> 00:36:07,726
"Kako su ga samo irvasi voljeli"
495
00:36:07,728 --> 00:36:11,359
"Kad su radosno vikali"
496
00:36:11,361 --> 00:36:14,891
"Irvas Rudolph crvenog nosa"
497
00:36:14,893 --> 00:36:19,905
"U�i �e� u povijest!"
498
00:36:25,328 --> 00:36:28,593
Tornado, Plesa�ica, Furija, �ustra
499
00:36:28,595 --> 00:36:31,361
Kometa, Kupidon, Grom, Munja.
500
00:36:33,361 --> 00:36:36,493
"U�i �e� u povijest".
-O �emu on to?
501
00:36:36,495 --> 00:36:38,659
To je Rudolph.
-Je l' re�e Rudolph?
502
00:36:38,661 --> 00:36:41,794
Da, probaj Rudolph.
-Da vidimo.
503
00:36:45,727 --> 00:36:46,925
Pogodak!
504
00:36:46,926 --> 00:36:49,191
Vidi ti to, poma�e.
505
00:36:51,093 --> 00:36:53,567
Vidi�? Od sad �e sve biti u redu.
506
00:36:53,617 --> 00:36:55,561
Nema vi�e stra�nih sranja.
507
00:37:09,127 --> 00:37:11,127
Hej...
508
00:37:11,660 --> 00:37:13,660
Dobro si?
509
00:37:14,726 --> 00:37:16,726
Da, dobro sam.
510
00:37:19,827 --> 00:37:23,077
Vidi ovo, iz toplog u hladno.
Tako se �ovjek razboli!
511
00:37:38,860 --> 00:37:41,925
Jedno glupo pitanje,
jesmo li mi vani?
512
00:37:43,992 --> 00:37:46,162
Ili ja to tripujem da
je ledeno hladno?
513
00:37:47,547 --> 00:37:50,059
Ne znam �ovje�e,
mjesto je stvarno hladno.
514
00:37:53,726 --> 00:37:56,786
Jedan ispod nule i pada.
515
00:37:57,394 --> 00:37:59,474
Veoma zabavna igra, a?
516
00:38:01,427 --> 00:38:03,125
Cijelo ovo mjesto je sranje.
517
00:38:03,126 --> 00:38:05,725
�to prije sku�imo �to je,
prije bri�emo s ovog mjesta.
518
00:38:05,726 --> 00:38:09,324
Prelijepo je. �ovje�e, mogao
bih ovdje malo biti.
519
00:38:09,726 --> 00:38:11,726
Ovo je kao klizanje.
520
00:38:13,659 --> 00:38:16,324
Ide� na otvoreno, Danny!
-Oprezno!
521
00:38:17,559 --> 00:38:19,657
Samo nastavi, �ovje�e.
Idi, ispitaj!
522
00:38:19,659 --> 00:38:22,892
Da, gdje ti to ide�?
-Pusti ga da vidi.
523
00:38:31,159 --> 00:38:33,628
Ljudi! -Da se nitko
nije makao!
524
00:38:33,725 --> 00:38:36,854
Dajte ljudi, opu�teno.
U redu je. Gledajte.
525
00:38:37,049 --> 00:38:38,191
Hej, ne radi to.
526
00:38:38,192 --> 00:38:40,858
Isti zvu�ni efekt. Led ne puca.
527
00:38:40,859 --> 00:38:43,685
Gledaju nas da se uvjere da
nam se ni�ta lo�e ne dogodi.
528
00:38:43,687 --> 00:38:46,703
Zamisli da ih tu�e, ako se
nekom ne�to dogodi.
529
00:38:47,526 --> 00:38:51,091
Nau�ite se zabavljati
u �ivotu. Zaboga!
530
00:38:53,259 --> 00:38:55,259
Onaj tko je ovo radio
umjetnik je.
531
00:38:56,891 --> 00:38:58,891
�to je to?
532
00:38:59,526 --> 00:39:02,590
Danny, vrati se.
-Ovamo, po�uri, Danny.
533
00:39:02,592 --> 00:39:03,824
Sranje.
534
00:39:03,825 --> 00:39:05,824
Ledeni zrak izlazi
kroz tu ventilaciju.
535
00:39:05,825 --> 00:39:08,247
Hajde, Danny!
-Vrati se ovamo!
536
00:39:08,393 --> 00:39:10,350
Dobro. Dolazim, dolazim.
537
00:39:10,393 --> 00:39:12,989
Sranje, kako je hladno.
-Skupimo se da se grijemo tijelima.
538
00:39:12,991 --> 00:39:15,656
Zrak je leden.
-Stani blizu.
539
00:39:15,658 --> 00:39:18,356
Ovo je zakon.
-Za�to ovo rade?
540
00:39:18,358 --> 00:39:21,191
Hajde, skupite se bli�e.
-Bo�e, kako je hladno.
541
00:39:25,058 --> 00:39:27,492
Trebamo potra�iti neki trag.
542
00:39:35,258 --> 00:39:36,724
Halo?
543
00:39:40,191 --> 00:39:41,874
Otvaraj!
544
00:39:53,058 --> 00:39:55,225
�eli� pogledati?
-Da.
545
00:39:59,058 --> 00:40:01,058
"Pravi sjever je la�".
546
00:40:12,057 --> 00:40:14,057
�to to gleda�?
547
00:40:19,824 --> 00:40:21,424
Dobar de�ko.
548
00:40:23,890 --> 00:40:26,223
Prona�ao sam vrata.
Treba nam mali klju�.
549
00:40:30,057 --> 00:40:34,021
Odakle je to stiglo?
-Jedan kaput na �est ljudi?
550
00:40:35,023 --> 00:40:37,086
Zna� �to poku�avaju
u�initi, zar ne?
551
00:40:37,190 --> 00:40:41,023
�ele da se borimo za
ograni�ene resurse. Bo�e!
552
00:40:42,224 --> 00:40:46,921
Hej, govnari.
Ovaj put vam ne�e uspjeti.
553
00:40:47,490 --> 00:40:51,690
Podijelit �emo.
Zoey, ti �e� prva.
554
00:40:52,556 --> 00:40:54,556
Hvala.
555
00:41:06,357 --> 00:41:08,357
Sranje, kako je hladno.
-Ben!
556
00:41:14,889 --> 00:41:17,575
Sranje, hladno je.
557
00:41:17,723 --> 00:41:20,221
La�ni alarm, ljudi.
558
00:41:20,723 --> 00:41:22,920
Ogromna rupa za pecanje.
Kako ti je to promaklo?
559
00:41:22,922 --> 00:41:26,279
�to trebamo napraviti s njom?
-Mo�da je trag na dnu.
560
00:41:26,290 --> 00:41:29,083
Stvarno? �to ne ode� provjeriti?
561
00:41:29,871 --> 00:41:32,373
Kao da igram najzabavniju
igru na svijetu
562
00:41:32,374 --> 00:41:35,972
s najzlobnijim ljudima ikada.
-Ne osje�am prokletu nogu.
563
00:41:36,656 --> 00:41:39,354
Hej, ljudi.
-Mike?
564
00:41:41,056 --> 00:41:45,426
Vidite, �to imam.
Mislim, imam ne�to.
565
00:41:45,922 --> 00:41:49,172
Upravo sam se popeo na
drvo i to prvi put u �ivotu.
566
00:41:49,422 --> 00:41:50,921
Danny, reci mi da je
ovo ne�to korisno.
567
00:41:50,922 --> 00:41:52,771
Svakako, to je trag.
568
00:41:53,323 --> 00:41:56,067
Kona�no sam dobar u ne�emu.
569
00:41:56,589 --> 00:41:59,987
Mo�e� li stojati
iznad rupe i dr�ati �tap?
570
00:41:59,989 --> 00:42:03,778
Hvala Bogu da si tu.
-Shva�am da ti je sada hladno,
571
00:42:04,056 --> 00:42:07,061
ali ako mi opet bude�
rekao ne�to nezahvalno,
572
00:42:07,073 --> 00:42:09,417
dat �u ti jednu roditeljsku
koju si odavno zaslu�io.
573
00:42:09,597 --> 00:42:11,355
Pa, stvarno?
-Ovo je nevjerojatno.
574
00:42:11,356 --> 00:42:14,567
Sa zadovoljstvom.
-�to sad trebamo napraviti?
575
00:42:14,576 --> 00:42:17,121
Samo da tu stojimo i
�ekamo na neki trag?
576
00:42:17,123 --> 00:42:21,223
Vjerojatno je jako duboko.
-Evo me, idem odmah dolje.
577
00:42:21,622 --> 00:42:23,622
Ne mogu ni vidjeti.
578
00:42:25,389 --> 00:42:27,909
Ovo je gubljenje vremena.
-Misli�? -Da.
579
00:42:28,289 --> 00:42:31,425
Prokleto je hladno.
-Mislim da je ovo zajebavanje.
580
00:42:31,457 --> 00:42:33,354
Sve ovo je gubljenje vremena.
581
00:42:33,355 --> 00:42:35,187
Ja sam se penjao
na vrh onog drveta.
582
00:42:35,188 --> 00:42:37,188
Prona�ao sam gore
ribi�ki �tap.
583
00:42:38,689 --> 00:42:40,689
Pravi sjever.
584
00:42:42,522 --> 00:42:44,022
�to?
585
00:42:47,222 --> 00:42:50,387
�to mi poku�ava� re�i?
586
00:42:50,589 --> 00:42:52,622
Pravi sjever je la�.
587
00:42:57,067 --> 00:42:59,754
Sigurno nas gledaju,
valjaju se od smijeha,
588
00:42:59,756 --> 00:43:02,253
dok mi stojimo tu
kao neke budale.
589
00:43:02,255 --> 00:43:04,486
Vjerojatno samo trebamo
�ekati. -Ma, zajebi to.
590
00:43:04,488 --> 00:43:07,945
Daj mi to, Mike. Daj mi �tap!
-Daj ohladi, �ovje�e.
591
00:43:07,957 --> 00:43:10,073
Ti i ne zna� �to radi�.
Nisi ni otpustio najlon.
592
00:43:10,171 --> 00:43:13,498
Nemoj da ti pobjegne.
-Mora do�i do dna.
593
00:43:22,122 --> 00:43:24,122
Jebote, ovo je ba� duboko.
594
00:43:25,288 --> 00:43:28,928
Jebe� ovo, evo ti.
-Vrati mi ga.
595
00:43:29,887 --> 00:43:34,244
Oprosti. Mrzim hladno�u
i poludim od toga.
596
00:43:34,654 --> 00:43:36,553
Svaku zimu moram
provesti na Havajima.
597
00:43:36,554 --> 00:43:39,496
I ja. Kada nisam na
jugu Francuske.
598
00:43:42,121 --> 00:43:46,484
Gdje je Zoey s onom jaknom?
Treba mi ta jakna.
599
00:43:58,987 --> 00:44:00,618
Da.
600
00:44:04,087 --> 00:44:06,420
Mo�e� li bez pu�enja
u mojoj blizini?
601
00:44:14,654 --> 00:44:18,740
Povuci u�e. Na�la
sam ne�to. -�to?
602
00:44:18,747 --> 00:44:21,047
Ljudi, na�la sam ne�to.
603
00:44:21,154 --> 00:44:24,885
�to si to na�la? -Jo� jedan
trag? Impresivno, Zoey.
604
00:44:24,887 --> 00:44:26,760
�to je to?
605
00:44:27,286 --> 00:44:29,855
Magnet, naravno.
-Dobro, dobro.
606
00:44:32,353 --> 00:44:35,324
Probaj sad.
-Povuci se.
607
00:44:36,720 --> 00:44:38,284
Ide.
608
00:44:38,886 --> 00:44:44,300
Zoey, daj nekom jaknu.
-Da, oprosti.
609
00:44:46,320 --> 00:44:50,153
Sranje, do�ao sam do dna.
Zaka�io sam.
610
00:44:50,154 --> 00:44:52,461
Imam ne�to.
611
00:44:52,854 --> 00:44:54,219
Da, definitivno sam se zaka�io.
612
00:44:57,153 --> 00:44:59,818
Lijepo. -Bo�e,
kako je te�ko.
613
00:45:00,270 --> 00:45:03,085
Imam ga.
-Jesi ga?
614
00:45:03,086 --> 00:45:04,972
To je neki klju�.
615
00:45:05,053 --> 00:45:09,057
Uspio si.
-To je klju� od onih vrata.
616
00:45:11,086 --> 00:45:14,184
Tko smi�lja ova sranja?
-Jedan, dva, tri.
617
00:45:14,820 --> 00:45:17,572
Jedan, dva, tri.
618
00:45:18,452 --> 00:45:20,452
Sranje, �vrsto je.
619
00:45:24,687 --> 00:45:28,653
Ben, treba nam tvoj
upalja�. -Dobra ideja.
620
00:45:29,285 --> 00:45:31,418
�to dobivam zauzvrat?
621
00:45:31,820 --> 00:45:34,818
Ne prihva�am CD-ove
od One Direction.
622
00:45:37,120 --> 00:45:40,384
Hajde, daj ga, �ovje�e.
-Ho�ete upalja�?
623
00:45:41,486 --> 00:45:44,620
Evo vam ga. Uzmite ga.
624
00:45:48,319 --> 00:45:51,639
Dobro, ja �u i�i.
-Hvala, Danny.
625
00:45:51,918 --> 00:45:55,680
Ne znam. -�ovje�e,
stavili su ga u sam centar.
626
00:45:55,818 --> 00:45:58,547
Ina�e, nema na �emu.
627
00:46:01,486 --> 00:46:03,486
Ba� ti hvala.
628
00:46:11,085 --> 00:46:12,737
Danny?
629
00:46:14,719 --> 00:46:17,753
�to je to bilo? �to se dogodilo?
Gdje je Danny?
630
00:46:18,785 --> 00:46:20,936
Reci ne�to, gdje je on?
-Propao je kroz led.
631
00:46:21,069 --> 00:46:23,250
Kako to misli�, propao je?!
632
00:46:23,251 --> 00:46:27,113
Pod ledom je!
-Danny!
633
00:46:27,118 --> 00:46:30,771
Idem po njega!
-Ne, ispod je struja.
634
00:46:30,782 --> 00:46:33,201
�ak i da ga na�e�, ne�e� se
uspjeti vratiti do rupe.
635
00:46:37,052 --> 00:46:39,052
Danny, gdje si?
636
00:46:39,952 --> 00:46:41,985
Odvukla ga je tamo ispod.
637
00:46:46,819 --> 00:46:48,450
Gdje si?
638
00:46:48,451 --> 00:46:50,551
Danny! Gdje je?
-Vidite li ga?
639
00:46:52,351 --> 00:46:54,351
Ne vidim ga!
640
00:46:55,318 --> 00:46:57,785
Ti�e!
641
00:47:02,818 --> 00:47:05,709
Bo�e.
-Gdje je on?
642
00:47:17,651 --> 00:47:19,651
�to se dogodilo?
643
00:47:30,551 --> 00:47:32,551
Bila si u pravu.
644
00:47:34,050 --> 00:47:36,250
Ovo je stvarno.
645
00:47:42,484 --> 00:47:44,954
Kako se to dogodilo?
646
00:47:48,283 --> 00:47:50,515
Kako se to dogodilo?
-�to?
647
00:47:50,517 --> 00:47:53,415
Kako je Danny propao?
Ti si to jedini vidio.
648
00:47:53,517 --> 00:47:57,882
Stajao je tamo, onda je
eksplodiralo i pao je.
649
00:47:57,884 --> 00:48:01,382
Ti si mu bacio upalja�,
a tebi ni�ta ne fali?
650
00:48:01,384 --> 00:48:03,715
Bacio sam ga preko leda.
Samo sam se zajebavao.
651
00:48:03,717 --> 00:48:06,349
I to to�no na mjesto
gdje je propao led.
652
00:48:06,350 --> 00:48:07,816
Misli� da sam to ja u�inio?
653
00:48:07,817 --> 00:48:10,177
To si ti rekao, ne ja.
654
00:48:11,150 --> 00:48:13,348
Danny je stalno
spominjao vo�u igre.
655
00:48:13,604 --> 00:48:16,125
Da, mo�da je on tu.
656
00:48:16,137 --> 00:48:19,649
Vo�a igre?
Ja radim u trgovini.
657
00:48:19,851 --> 00:48:23,081
Jason je sav u stilu
Ameri�ki psiho.
658
00:48:23,082 --> 00:48:25,849
Mike, ti si ljigavac na
stajali�tu za kamione.
659
00:48:25,851 --> 00:48:29,567
Zoey, �ao mi je, ali tebe su
izgleda roditelji dr�ali u podrumu
660
00:48:29,587 --> 00:48:31,516
dok ne zavr�i� sav doma�i.
661
00:48:31,517 --> 00:48:34,616
A ona? �to s njom?
Odakle joj svi ti o�iljci?
662
00:48:34,667 --> 00:48:38,048
Slu�ila sam u Iraku, seronjo.
-Imala si vojnog iskustva?
663
00:48:38,049 --> 00:48:39,807
Ti si sad kao...
664
00:48:41,772 --> 00:48:43,881
Xena psihopata.
665
00:48:44,015 --> 00:48:47,515
Samo ka�em, ja sam
ovdje najmanje sumnjiv.
666
00:48:47,517 --> 00:48:51,480
Zna� �to? Za�epi!
Ni�ta od ovoga nije bitno.
667
00:48:51,982 --> 00:48:53,850
Tko god nam je ovo radio
pustit �e nas da se smrznemo
668
00:48:53,851 --> 00:48:56,151
ako ne izvadimo klju�
iz onog leda!
669
00:48:57,383 --> 00:49:00,147
Po�to Benovog upalja�a
vi�e nema,
670
00:49:00,149 --> 00:49:02,513
trebamo ga okru�iti
sa �to vi�e tjelesne toplote.
671
00:49:02,875 --> 00:49:05,015
Upalja�a nema?
672
00:49:06,082 --> 00:49:08,167
Danny je mrtav!
673
00:49:08,549 --> 00:49:11,603
Zna� li �to se dogodi
kad ima� hipotermiju?
674
00:49:14,049 --> 00:49:16,708
Bude� dezorijentiran i zbunjen.
675
00:49:16,782 --> 00:49:20,007
Ne zanima me koliko si pametna
i koliko si knjiga pro�itala,
676
00:49:20,012 --> 00:49:21,447
ne�e� se sje�ati
kako si stigla ovdje,
677
00:49:21,457 --> 00:49:23,081
a kamoli kako da iza�e�.
678
00:49:23,082 --> 00:49:26,583
Sada do�ite svi ovamo
i stavite ruke na led.
679
00:49:36,850 --> 00:49:38,857
Znam da je hladno, ali led se topi.
680
00:49:38,872 --> 00:49:40,875
Samo dr�ite ruke na njemu.
681
00:49:40,877 --> 00:49:42,948
Jakna.
682
00:49:51,014 --> 00:49:53,814
Daj mi da je malo uzmem.
Hladno je.
683
00:49:53,816 --> 00:49:57,914
Evo ti. Zaboga.
684
00:50:11,215 --> 00:50:13,145
Kako ti ide, Mike?
685
00:50:13,790 --> 00:50:15,715
Ma zna�.
-Treba ti pauza?
686
00:50:15,716 --> 00:50:19,960
Ne, mogu ja to.
Dobro sam. Hvala ti.
687
00:50:20,750 --> 00:50:25,420
Samo ne mogu razumijeti.
Tko bi ovo radio?
688
00:50:27,767 --> 00:50:30,216
Neko tko je mislio
o svakom detalju.
689
00:50:52,615 --> 00:50:54,314
Mike?
-Hej, Mike.
690
00:50:54,315 --> 00:50:57,769
Nasloni se na drvo.
-Dobro sam. -Mi smo tu.
691
00:51:03,648 --> 00:51:06,365
Jason? -Gdje ode?
-Kod njega je klju�. Idemo.
692
00:51:06,448 --> 00:51:08,244
Di�i se.
-Dobro.
693
00:51:10,147 --> 00:51:13,713
Gdje je to uop�e?
-Jason.
694
00:51:13,715 --> 00:51:15,581
Gdje je, gdje su vrata?
695
00:51:15,582 --> 00:51:18,767
Jason!
-Pusti me!
696
00:51:19,180 --> 00:51:22,668
Gdje su vrata?
-Tamo su vrata.
697
00:51:22,964 --> 00:51:24,198
Otvori ih.
698
00:51:24,249 --> 00:51:27,346
Otvarajte prokleta vrata!
Otvarajte!
699
00:51:27,348 --> 00:51:30,478
Otvarajte ova vrata!
Otvaraj prokleta vrata!
700
00:51:32,114 --> 00:51:35,380
Hej, uspio si. Otvorio si vrata.
701
00:51:36,981 --> 00:51:38,981
Kre�i.
-Jason! Idemo!
702
00:51:43,181 --> 00:51:45,181
Hajde. Sranje!
703
00:51:47,780 --> 00:51:49,280
Stani, stani!
704
00:51:49,281 --> 00:51:51,281
�ekajte me!
705
00:51:52,313 --> 00:51:54,313
Ben!
706
00:52:00,047 --> 00:52:02,114
Jesu li svi dobro?
707
00:52:04,214 --> 00:52:06,277
Ne osje�am ruke i noge.
708
00:52:06,579 --> 00:52:08,579
�to je to?
709
00:52:17,713 --> 00:52:20,512
Naravno, �to da ne?
710
00:52:26,813 --> 00:52:28,712
Pa...
711
00:52:28,713 --> 00:52:32,257
�a�a je napola puna.
Bar je ovdje toplo.
712
00:52:33,846 --> 00:52:37,701
Bo�e! -�to se doga�a?
-�to je to? Kre�emo li se?
713
00:52:37,708 --> 00:52:39,318
Da, dr�i se.
714
00:52:40,046 --> 00:52:41,944
Idemo gore?
-Da.
715
00:52:43,146 --> 00:52:46,712
Koliko ima katova u zgradi?
-15 do dvadeset.
716
00:52:46,713 --> 00:52:49,376
Pretpostavljam da nas nisu
popeli ovdje zbog pogleda.
717
00:53:14,146 --> 00:53:16,146
Kako da se javimo na mobitel?
718
00:53:23,813 --> 00:53:25,313
Halo?
719
00:53:27,378 --> 00:53:29,511
Kujin sine!
720
00:53:30,312 --> 00:53:33,013
Ba� je glasno. I bez veze.
721
00:53:34,678 --> 00:53:36,944
Sjajno, umrijet �emo
od muzike u liftu.
722
00:53:37,046 --> 00:53:40,376
Ljudi, ona vrata tamo
nemaju kvaku.
723
00:53:40,378 --> 00:53:42,570
Mislim da tra�imo kvaku.
724
00:53:42,812 --> 00:53:44,711
Da vidimo �to mo�emo saznati.
725
00:53:44,712 --> 00:53:47,969
Slu�aj glazbu prometa u gradu
726
00:53:48,012 --> 00:53:51,970
Zastani na plo�niku
Neonski znaci su lijepi
727
00:53:52,012 --> 00:53:55,977
Kako mo�e� izgubiti,
svjetla su mnogo...
728
00:53:56,346 --> 00:53:59,543
Fali osmica s biljarskog stola.
729
00:54:00,045 --> 00:54:02,477
Vidi ono. Idem provjeriti
nosa�e za �tapove.
730
00:54:02,529 --> 00:54:04,677
Mo�da tamo ima ne�to korisno.
731
00:54:07,612 --> 00:54:09,612
Mike, stani!
732
00:54:11,246 --> 00:54:12,944
Skloni se s ruba!
Dr�i se za ne�to!
733
00:54:12,945 --> 00:54:14,911
Bo�e. -Mike, vrati se
korak unatrag!
734
00:54:14,912 --> 00:54:16,977
Hajde ljudi.
-Sklonite se s poda!
735
00:54:17,179 --> 00:54:20,942
Po�uri Mike, sklanjaj se s poda!
736
00:54:20,944 --> 00:54:25,139
Sranje. -Jesi li vidio to?
-�to se kog vraga doga�a?
737
00:54:30,446 --> 00:54:32,887
�to su ovo, muzi�ke stolice?
738
00:54:35,911 --> 00:54:39,362
�to sad da radimo? -Ne znam,
poku�avam ostati �iv.
739
00:54:39,441 --> 00:54:42,940
Amanda, razmisli o tome.
-Pusti me da probam.
740
00:54:42,971 --> 00:54:44,741
Idi, idi!
741
00:54:47,545 --> 00:54:51,933
Sranje. -Jesi li dobro?
-Da, samo je mokro.
742
00:54:54,678 --> 00:54:56,678
Po�injem.
743
00:54:58,245 --> 00:55:01,839
�to s radijem?
Mo�da �e isklju�iti glazbu.
744
00:55:02,211 --> 00:55:04,211
Ne, mislim da nisu povezani.
745
00:55:06,011 --> 00:55:07,910
�to je s onim
hladnjacima na vrhu?
746
00:55:09,211 --> 00:55:11,043
Mo�da je kvaka tamo.
747
00:55:11,084 --> 00:55:13,109
I dr�i o�i otvorene za osmicu.
748
00:55:16,044 --> 00:55:19,224
Izrada je ovdje jednostavno
u�asavaju�a.
749
00:55:19,345 --> 00:55:21,326
Mrzim ovu sobu.
750
00:55:21,338 --> 00:55:23,338
Ljudi, na�la sam zaklju�anu kutiju.
751
00:55:27,743 --> 00:55:29,838
Trebaju mi �etiri cifre.
752
00:55:29,910 --> 00:55:32,709
Probaj 1,2,3,4.
�isto da vidimo.
753
00:55:32,711 --> 00:55:34,742
Sad svi znamo Mikeov PIN.
754
00:55:38,544 --> 00:55:40,177
Nije.
755
00:55:40,178 --> 00:55:43,667
Probaj 1-1-1-1.
Vratimo se osnovama.
756
00:55:43,700 --> 00:55:45,630
�to? 1-1-1-1?
757
00:55:47,010 --> 00:55:49,041
Ne, nije ni to.
758
00:55:49,043 --> 00:55:51,177
Ogromna klizna slagalica.
759
00:55:54,210 --> 00:55:56,841
Zoey? Zoey?
-�to to radi�?
760
00:55:58,577 --> 00:56:01,037
Pa�ljivo, pa�ljivo!
761
00:56:15,734 --> 00:56:18,408
Bravo, Zoey. -Dobro je,
ostani tamo.
762
00:56:18,409 --> 00:56:19,875
Gdje si krenula?
763
00:56:19,876 --> 00:56:21,793
Ne mogu vje�ito visjeti
na ovoj polici za knjige.
764
00:56:26,377 --> 00:56:29,426
Lo�a ideja. Bo�e!
765
00:56:31,876 --> 00:56:33,908
Hajde. Jedan, dva, tri.
766
00:56:35,775 --> 00:56:39,109
Penji se gore.
-Hvala.
767
00:56:55,842 --> 00:56:58,884
Sranje! Bo�e, Bo�e!
768
00:56:58,985 --> 00:57:01,736
Sranje!
-Dr�i se, Jason!
769
00:57:03,409 --> 00:57:07,308
Dobro sam. Bo�e, dobro sam.
770
00:57:07,310 --> 00:57:08,675
Jesi li dobro?
771
00:57:08,676 --> 00:57:11,634
Nastavi. Dobro sam.
772
00:57:12,076 --> 00:57:16,076
Dobro je on. Mo�e� ti to.
773
00:57:20,543 --> 00:57:23,635
Mo�emo li u�initi ne�to
povodom ove usrane muzike?
774
00:57:30,243 --> 00:57:31,574
Bo�e!
775
00:57:42,109 --> 00:57:43,708
Uspjela sam!
776
00:57:43,709 --> 00:57:45,439
�to?
777
00:57:46,009 --> 00:57:47,840
Uspjela sam.
778
00:57:49,039 --> 00:57:53,997
To su boje. Vidim �utu...
Plavu i crnu.
779
00:57:54,209 --> 00:57:57,546
Da, ima dvije crte i krug.
780
00:57:57,741 --> 00:58:00,508
Kao Morzeova abeceda.
781
00:58:00,975 --> 00:58:03,872
Linije i krugovi.
To su bilijarske kugle.
782
00:58:03,874 --> 00:58:06,073
�uta linija je devetka.
783
00:58:06,075 --> 00:58:07,641
Devet. Sljede�e.
784
00:58:07,642 --> 00:58:10,340
Crna kugla, to je o�igledno osmica.
785
00:58:10,342 --> 00:58:12,342
Osam. Jo� dva.
-Plava linija, to je deset.
786
00:58:12,385 --> 00:58:13,807
Probaj 1-0.
787
00:58:13,808 --> 00:58:17,739
1-0. Prokletstvo.
788
00:58:17,741 --> 00:58:19,839
Sranje.
-Sranje.
789
00:58:19,841 --> 00:58:21,975
Idemo.
-Sklanjajte se s poda.
790
00:58:27,208 --> 00:58:29,872
Uspjet �e� Mike. Hajde.
791
00:58:29,874 --> 00:58:31,874
Bo�e.
792
00:58:35,542 --> 00:58:37,542
Dr�i se.
793
00:58:38,167 --> 00:58:40,607
To ne�e izdr�ati svo troje.
794
00:58:40,609 --> 00:58:42,607
Mike, skini se.
-A gdje da idem?
795
00:58:42,608 --> 00:58:44,707
Upotrijebi policu na
desnoj strani. -Evo.
796
00:58:44,709 --> 00:58:46,666
Ljudi, stanite samo malo.
797
00:58:46,709 --> 00:58:49,867
Sranje, ja to ne mogu.
-Mike, pogledaj me!
798
00:58:49,900 --> 00:58:52,506
Sklanjaj se s police prije
nego �to ubije� sve ostale.
799
00:58:52,507 --> 00:58:54,007
Mike, budi mu�ko.
800
00:58:54,008 --> 00:58:56,672
Prestani se derati na njega.
801
00:58:56,674 --> 00:58:59,706
Mike, idem ja. Mogu se
pomicati. Ti ostani ovdje.
802
00:58:59,708 --> 00:59:01,573
Samo ti ostani, ne brini o tome.
803
00:59:01,574 --> 00:59:05,239
Samo ti idi.
-Zoey, daj mi ruku.
804
00:59:05,241 --> 00:59:09,400
Hajde, daj mi ruku.
- Hej, oprezno.
805
00:59:09,773 --> 00:59:12,239
Daj mi ruku. Zoey!
806
00:59:12,241 --> 00:59:14,241
Hej, Zoey!
807
00:59:17,208 --> 00:59:20,006
O, Bo�e!
Dovraga! -Zoey!
808
00:59:20,007 --> 00:59:22,372
Mora� se dignuti. Hajde.
809
00:59:22,374 --> 00:59:24,672
Zoey, budi se, mora� se
skloniti s poda.
810
00:59:24,674 --> 00:59:28,333
Ostani sa mnom.
Hej, idem ja po nju.
811
00:59:29,074 --> 00:59:32,072
Javi se, Vietnam Air 109.
812
00:59:32,074 --> 00:59:34,672
Javi se, Vietnam Air 109.
813
00:59:34,674 --> 00:59:36,667
Mama, mama, mama.
814
00:59:41,940 --> 00:59:44,238
Probudi se, Zoey.
815
00:59:44,240 --> 00:59:48,073
Budi se, hajde.
Moramo i�i!
816
00:59:48,074 --> 00:59:51,907
Okrenuti smo naopa�ke.
-Kreni, hajde.
817
00:59:53,007 --> 00:59:54,539
Idi, idi.
818
00:59:54,540 --> 00:59:57,072
Soba je naopa�ke,
mo�da je i �ifra.
819
00:59:57,074 --> 00:59:59,074
Da, tako je.
820
01:00:01,173 --> 01:00:04,304
Probaj 1-0-8-6.
821
01:00:04,306 --> 01:00:07,371
1-0-8-6.
822
01:00:09,373 --> 01:00:11,538
Uspjela sam.
-Imamo ga.
823
01:00:11,540 --> 01:00:13,372
Zoey, ti si genije.
-Hajde, po�uri.
824
01:00:13,373 --> 01:00:16,572
Hajde Ben, po�uri.
Po�uri. -Dobro.
825
01:00:16,573 --> 01:00:18,573
Pod �e propasti.
826
01:00:20,173 --> 01:00:22,173
Po drugi put me
poku�ava ubiti.
827
01:00:23,872 --> 01:00:25,872
Sranje.
828
01:00:26,872 --> 01:00:30,867
Hajde, Jason.
-Sad �u ja.
829
01:00:48,333 --> 01:00:49,506
Amanda, oprezno.
830
01:00:52,872 --> 01:00:55,905
Dr�i se.
-Mo�e� ti to.
831
01:00:56,333 --> 01:00:57,906
Da.
832
01:00:59,239 --> 01:01:01,503
U redu.
-Ne gledaj dolje.
833
01:01:12,906 --> 01:01:14,906
Mo�e� ti to.
834
01:01:24,271 --> 01:01:26,271
Hajde, hajde.
835
01:01:27,672 --> 01:01:30,269
Sranje. O, ne.
836
01:01:32,805 --> 01:01:34,638
Kugla.
-Ne!
837
01:01:34,639 --> 01:01:36,170
Ostavi je!
838
01:01:36,171 --> 01:01:38,403
Pusti je.
-Stani!
839
01:01:42,972 --> 01:01:45,136
Pusti je.
-Amanda!
840
01:01:45,138 --> 01:01:46,404
Ne!
841
01:01:46,405 --> 01:01:48,252
Sranje!
842
01:01:48,295 --> 01:01:50,100
Jason!
843
01:01:50,639 --> 01:01:52,639
Imam je. Kabel!
-Sko�i!
844
01:01:53,705 --> 01:01:56,866
Daj mi bilijarski �tap.
-Dobra ideja. �ekaj!
845
01:01:57,038 --> 01:01:59,038
Dr�i se, Amanda.
Hajde, uhvati se tamo.
846
01:01:59,081 --> 01:02:01,235
Zgrabi za ovo, hajde.
-Zgrabi ga.
847
01:02:01,237 --> 01:02:04,335
Ne mogu i�i dalje.
848
01:02:04,337 --> 01:02:05,671
Mo�e� ti to.
849
01:02:05,672 --> 01:02:07,769
Mo�e� ti to, Amanda.
850
01:02:07,771 --> 01:02:09,771
Ti to mo�e�, samo ga zgrabi.
851
01:02:09,814 --> 01:02:11,570
Zgrabi ga!
852
01:02:11,571 --> 01:02:14,036
Hajde, uspjet �e�.
Samo jo� malo.
853
01:02:14,038 --> 01:02:16,202
Slu�aj, mo�e� ti to.
854
01:02:16,204 --> 01:02:19,369
Ovdje smo. Ostani. Ne.
855
01:02:19,371 --> 01:02:20,937
U redu je.
856
01:02:20,938 --> 01:02:24,535
Amanda, nemoj. Ostani.
Samo se dr�i. Ne!
857
01:02:24,537 --> 01:02:26,800
Ne!
858
01:02:26,971 --> 01:02:30,369
Ne, ne. Ne!
859
01:02:30,371 --> 01:02:32,371
Ne, Amanda! Ne!
860
01:03:02,504 --> 01:03:05,034
Hajde, Zoey. Hajde, van.
861
01:03:05,036 --> 01:03:07,036
Ne!
862
01:03:32,236 --> 01:03:34,468
�to je to dovraga
trebalo zna�iti?
863
01:03:40,903 --> 01:03:44,635
Ne vidim izlaz. Vidi� li ne�to?
864
01:03:44,637 --> 01:03:47,935
Hej, �udo od djeteta. Treba mi
tvoja pamet. Dolazi ovamo.
865
01:03:47,937 --> 01:03:49,602
Zoey!
866
01:03:49,603 --> 01:03:52,800
Pusti je malo na miru.
Amanda je maloprije poginula.
867
01:03:52,802 --> 01:03:54,736
Kako vi to ljudi ne shva�ate?
868
01:03:54,737 --> 01:03:56,133
Nemamo vremena za gubljenje.
869
01:03:56,303 --> 01:03:58,667
Amanda je mrtva, mi nismo.
870
01:03:59,035 --> 01:04:00,602
Opstanak najsposobnijih.
871
01:04:00,603 --> 01:04:02,435
Prestani se pona�ati kao kreten.
872
01:04:02,436 --> 01:04:04,101
Koji je tvoj problem?
873
01:04:04,102 --> 01:04:08,100
Amanda nije bila slaba.
�rtvovala se zbog nas.
874
01:04:08,102 --> 01:04:12,470
Onda nemojmo pro�erdati tu
�rtvu tako �to �e� biti ubijena.
875
01:04:40,636 --> 01:04:42,737
Ovo je bila moja soba.
876
01:05:19,335 --> 01:05:21,166
Potpuno ista.
877
01:05:21,167 --> 01:05:23,167
Ovo je moj krevet.
878
01:05:23,210 --> 01:05:25,167
I moj.
879
01:05:40,401 --> 01:05:42,401
Amandino je.
880
01:05:46,201 --> 01:05:48,201
Improvizovana eksplozivna sprava.
881
01:05:48,934 --> 01:05:50,934
Bila je jedina pre�ivjela.
882
01:05:52,601 --> 01:05:55,366
Ja sam bila u avionu s mamom.
883
01:05:55,368 --> 01:05:58,366
Putovale smo preko Vijetnama.
884
01:05:58,368 --> 01:06:03,099
Avion se sru�io usred d�ungle.
885
01:06:03,101 --> 01:06:05,532
Trebalo im je tjedan
dana da me na�u.
886
01:06:05,534 --> 01:06:07,534
Sje�am se toga.
887
01:06:09,001 --> 01:06:11,001
Bila si na vijestima.
888
01:06:12,568 --> 01:06:15,099
Moj cimer i ja smo uzeli �amac.
889
01:06:15,101 --> 01:06:17,101
Val je do�ao neo�ekivano
i samo...
890
01:06:18,234 --> 01:06:20,234
�amac se prevrnuo.
891
01:06:21,368 --> 01:06:24,534
Poku�ao sam povu�i u�e.
892
01:06:26,100 --> 01:06:28,100
Umalo mi otkinulo palac.
893
01:06:29,735 --> 01:06:35,699
Mokro. Hladno.
Samo se dr�im za trup.
894
01:06:35,701 --> 01:06:39,265
Samo jedna jakna na nas dvojicu.
895
01:06:39,267 --> 01:06:44,864
Onda je Nathan postao
agresivan i zbunjen.
896
01:06:44,866 --> 01:06:48,467
Bili su to znaci hipotermije.
kako su mi to rekli u bolnici.
897
01:06:48,468 --> 01:06:51,600
Nathan, vrati se!
Drugog dana je otplivao.
898
01:06:51,601 --> 01:06:54,231
Ne znam �to je mislio
da je tamo vidio.
899
01:06:54,233 --> 01:06:56,599
Ali nije bilo ni�ega osim oceana.
900
01:06:56,601 --> 01:07:01,767
Sljede�eg dana, obalna
stra�a prona�la me je samog.
901
01:07:03,367 --> 01:07:05,367
�to s tobom?
902
01:07:06,767 --> 01:07:09,300
Prvi sam od prijatelja
nabavio auto.
903
01:07:13,433 --> 01:07:18,866
Bio je zimski raspust i mi smo
provodili lijepo ve�er.
904
01:07:21,200 --> 01:07:24,200
Htio sam sve provozati.
905
01:07:28,200 --> 01:07:30,598
Bio sam mrtav pijan.
906
01:07:32,700 --> 01:07:37,565
Radio sam u rudniku sa 11
ljudi u Zapadnoj Virginiji,
907
01:07:37,567 --> 01:07:39,567
uklju�uju�i mog
mla�eg brata, Cala.
908
01:07:41,567 --> 01:07:45,598
Dogodio se odron.
Rizik tog zanimanja.
909
01:07:45,600 --> 01:07:50,230
Moj brat i ja smo se zgurali
jedan pored drugog.
910
01:07:50,232 --> 01:07:52,433
Nisam ga vidio, ali mogao sam...
911
01:07:53,932 --> 01:07:57,232
Mogao sam �uti
kako se polako gu�i.
912
01:07:58,932 --> 01:08:00,932
�uo sam kako udi�e
posljednji put.
913
01:08:02,266 --> 01:08:06,565
Dok nije do�la spasila�ka ekipa,
bio sam jedini pre�ivjeli.
914
01:08:06,567 --> 01:08:11,030
Znali su sve o nama.
915
01:08:11,032 --> 01:08:14,930
Svaki prokleti detalj.
Mislim, znali su za jaknu.
916
01:08:14,932 --> 01:08:17,030
Da ju je moj cimer
nosio na �amcu.
917
01:08:17,032 --> 01:08:19,397
"Rudolph crvenog nosa" bila je
918
01:08:19,399 --> 01:08:21,399
pjesma koju smo pjevali
kada smo imali sudar.
919
01:08:22,499 --> 01:08:24,398
Ove sobe su
napravljene zbog nas.
920
01:08:24,399 --> 01:08:27,197
Adresirane su na ljude
kojima vjerujemo.
921
01:08:27,199 --> 01:08:29,532
Moj ne�ak mi je napisao,
"Dobro se zabavi."
922
01:08:31,099 --> 01:08:34,897
Njegov mobitel su hakirali.
-Dannyjev je.
923
01:08:38,499 --> 01:08:41,297
Trovanje karbon-monoksidom.
924
01:08:41,299 --> 01:08:43,696
Svi u njegovoj obitelji
su umrli osim njega.
925
01:08:43,698 --> 01:08:45,929
Nitko od nas nije umro.
926
01:08:45,931 --> 01:08:47,896
Mi smo jedini pre�ivjeli.
-Pa �to?
927
01:08:47,897 --> 01:08:50,299
Mi smo statisti�ke nevjerojatno�e.
928
01:08:52,098 --> 01:08:55,964
A sada �ele vidjeti tko �e
biti najsretniji od svih sretnika.
929
01:09:00,265 --> 01:09:04,730
Ima� li srca pustiti dr. Wootan
Yua da postane� bolji ti?
930
01:09:04,732 --> 01:09:07,464
Otvori vrata, testiraj
svoje granice.
931
01:09:07,466 --> 01:09:10,029
Ne zadovoljavaj se
jednostavnim postojanjem.
932
01:09:10,031 --> 01:09:12,162
�ivi �ivot do ekstrema.
933
01:09:12,164 --> 01:09:14,164
Naru�i ne�to u
narednih pet minuta
934
01:09:14,207 --> 01:09:16,429
i dobit �e� besplatan bijeg.
935
01:09:16,431 --> 01:09:19,196
Makar znamo koliko imamo
vremena.
936
01:09:19,198 --> 01:09:21,862
Vrlo je utje�no �to to�no
znam kada �u umrijeti.
937
01:09:21,864 --> 01:09:23,697
Zar vi ne shva�ate?
938
01:09:23,698 --> 01:09:26,162
Izabrali su nas da umremo,
da vide tko �e posljednji ostati.
939
01:09:26,164 --> 01:09:28,429
Treba� nam sada.
Ostani sa nama.
940
01:09:28,431 --> 01:09:30,695
Ne mo�emo nastaviti
igrati po njihovim pravilima.
941
01:09:30,697 --> 01:09:32,862
�to jo� trebamo u�initi?
Motre nas.
942
01:09:32,864 --> 01:09:34,931
Znaju svaki potez koji napravimo.
943
01:09:36,365 --> 01:09:38,365
Motre nas.
944
01:09:45,031 --> 01:09:47,031
Imam ne�to.
945
01:09:49,598 --> 01:09:51,598
Hajde.
946
01:09:54,431 --> 01:09:56,431
Na�ao sam. Evo.
947
01:10:00,531 --> 01:10:02,488
Dobro. �to to imamo?
948
01:10:02,531 --> 01:10:05,061
�aka, jedan prst
i dva prsta. Mo�da je...
949
01:10:05,063 --> 01:10:07,729
Mo�da je 0-1-2? Kao kod.
950
01:10:07,731 --> 01:10:09,894
Ne, �ita se kao...
951
01:10:09,896 --> 01:10:13,828
E- K-G.
952
01:10:13,830 --> 01:10:16,496
Da, znakovni jezik.
953
01:10:16,498 --> 01:10:19,262
Ro�ak mi je gluh.
Mora da su i to znali.
954
01:10:19,264 --> 01:10:21,264
Ima li ovdje neki stroj za EKG?
955
01:10:23,264 --> 01:10:25,229
�to to radi�?
956
01:10:25,563 --> 01:10:27,495
Zenov kvantni efekt.
Atomi se ne�e promijeniti
957
01:10:27,496 --> 01:10:29,362
ako preduzima�
kontinuirana mjerenja.
958
01:10:29,363 --> 01:10:32,429
Dok god nas motre,
ne mo�emo promijeniti na� status.
959
01:10:32,430 --> 01:10:34,430
Igra je tako koncipirana
da oni uvijek pobjede.
960
01:10:37,830 --> 01:10:40,394
Dobro. Sada nam stvarno
treba tvoja pomo�.
961
01:10:40,396 --> 01:10:42,195
Ne, mo�emo prona�i drugi izlaz.
962
01:10:42,196 --> 01:10:43,596
Ne znamo ni prvi.
963
01:10:43,597 --> 01:10:45,927
Prestani lupetati sranja
i duboko udahni.
964
01:10:45,929 --> 01:10:50,194
Ima� li srca pustiti dr. Wootan
Yua da postane� bolji ti?
965
01:10:50,196 --> 01:10:52,761
Zoey, mora� se smiriti.
966
01:10:55,029 --> 01:10:57,226
Za tri minute �e nas otrovati.
967
01:10:57,228 --> 01:10:58,833
Ponestaje nam vremena.
Mora� se smiriti.
968
01:10:58,895 --> 01:11:00,629
Prestani mi govoriti da se smirim.
969
01:11:00,630 --> 01:11:02,630
Vi mene ne slu�ate!
970
01:11:04,596 --> 01:11:07,428
Ljudi, elektrokardiogram.
Mo�da nam je to izlaz.
971
01:11:07,430 --> 01:11:10,362
Ben, skini ko�ulju.
-Za�to ba� ja?
972
01:11:10,364 --> 01:11:12,263
Jer to je sljede�i trag,
eto za�to.
973
01:11:12,264 --> 01:11:13,928
To je samo stroj za EKG.
974
01:11:13,929 --> 01:11:17,027
Ne, nije ni�ta tako jednostavno
u ovoj paklenoj rupi.
975
01:11:17,029 --> 01:11:18,861
Pravi otkucaji srca
mogu otvoriti vrata, Ben.
976
01:11:18,862 --> 01:11:21,694
Ponestaje nam vremena.
Po�uri.
977
01:11:21,696 --> 01:11:23,696
Samo to u�ini. Hajde.
978
01:11:26,430 --> 01:11:29,594
Dr�i ovo. Uzmi dah.
979
01:11:32,996 --> 01:11:35,400
Sr�ani otkucaji su ti niski.
980
01:11:36,730 --> 01:11:39,261
Ne radi.
981
01:11:39,263 --> 01:11:40,729
Mora u�initi netko drugi.
982
01:11:40,730 --> 01:11:42,733
Mike, trebaju nam br�i
otkucaji. Mora� i�i.
983
01:11:42,833 --> 01:11:46,526
Nisam ja tvoj zamorac.
U�ini to ti.
984
01:11:46,528 --> 01:11:49,733
Ben, u redu je. Ja �u sljede�i.
Trebaju nam br�i otkucaji.
985
01:11:49,800 --> 01:11:52,200
Daj. -Dobro, idemo
to u�initi.
986
01:11:52,243 --> 01:11:54,600
Molim te, Zoey,
poslu�aj me bar malo.
987
01:11:57,096 --> 01:11:59,096
Sranje.
988
01:12:00,296 --> 01:12:02,996
Mi smo u metalnoj kutiji.
To ne�e pomo�i.
989
01:12:05,695 --> 01:12:08,361
Prestani lupetati sranja
i pomozi mi.
990
01:12:08,363 --> 01:12:10,693
Vi�e, vi�e. Hajde!
991
01:12:10,695 --> 01:12:12,628
Ne.
992
01:12:12,629 --> 01:12:14,727
Otvorite nova vrata
testiraju�i svoje granice.
993
01:12:14,729 --> 01:12:16,892
Testiraju�i svoje granice...
994
01:12:16,894 --> 01:12:18,262
Trebaju nam br�i otkucaji.
-Zeza� me.
995
01:12:18,263 --> 01:12:20,300
Ja sam ovdje ve� �iznuo.
Srce mi kuca k'o ludo.
996
01:12:20,333 --> 01:12:22,428
Ho�e� da radim trbu�njake,
da se ludiram?
997
01:12:22,429 --> 01:12:25,500
�to ho�e� od mene?
-Imamo ovo. -Jesi li ti lud?
998
01:12:27,495 --> 01:12:31,428
Kada me je obalna stra�a
prona�la, bio sam napola mrtav.
999
01:12:31,429 --> 01:12:33,027
Koristili su ovo da
me vrate u �ivot.
1000
01:12:33,028 --> 01:12:35,728
To su oni koristili.
-Ne, ne dolazi u obzir!
1001
01:12:35,729 --> 01:12:39,094
Ovo je trag. Stavili su u moju
sobu jer su znali da �u znati.
1002
01:12:39,095 --> 01:12:41,260
Otkucaji srca su ve� visoki.
Budi mu�ko, hajde.
1003
01:12:41,262 --> 01:12:42,927
Ti to mene zeza�?
Nosi to od mene.
1004
01:12:42,928 --> 01:12:45,593
Pogledaj me, majku mu!
Pogledaj me!
1005
01:12:45,595 --> 01:12:49,500
Za jednu minutu bit �emo otrovani.
I ugu�it �emo se.
1006
01:12:49,961 --> 01:12:52,728
Ostat �emo bez zraka za
disanje, kao onda ti u rudniku.
1007
01:12:53,928 --> 01:12:57,727
Misli na svog brata, Cala.
Tako se zvao, zar ne?
1008
01:12:57,728 --> 01:13:01,533
Ovo je tvoje vrijeme.
Mike, mo�e� nas spasiti.
1009
01:13:03,427 --> 01:13:05,833
To je to, mo�e� nas spasiti.
1010
01:13:06,262 --> 01:13:08,194
Spasi nas.
-Dobro.
1011
01:13:08,195 --> 01:13:11,193
U�ini to brzo. Hajde, u�ini to.
1012
01:13:15,667 --> 01:13:17,261
Jason, �to radi�?
-To je to.
1013
01:13:17,262 --> 01:13:19,525
Ne, ne.
1014
01:13:19,527 --> 01:13:22,592
Nemoj, stani!
-Bje�i od mene!
1015
01:13:26,161 --> 01:13:27,426
Ubit �e� ga!
1016
01:13:28,733 --> 01:13:31,833
Hajde!
-Mike! �to si to u�inio?
1017
01:13:32,161 --> 01:13:34,726
Ne di�e. Mike?
1018
01:13:34,728 --> 01:13:38,891
Probudi se, Mike!
Stani, stani!
1019
01:13:38,893 --> 01:13:40,493
Hajde!
1020
01:13:40,494 --> 01:13:42,825
Hajde, Mike!
1021
01:13:42,827 --> 01:13:45,058
Otvori nova vrata,
testiraju�i svoje granice.
1022
01:13:45,060 --> 01:13:47,060
Testiraju�i svoje granice.
1023
01:13:51,860 --> 01:13:53,759
Visoko i nisko.
1024
01:13:53,760 --> 01:13:56,628
Jedan, dva. Dovraga.
Jebem ti!
1025
01:14:00,227 --> 01:14:02,227
Sranje.
1026
01:14:02,527 --> 01:14:04,527
Ja u stvari ne znam
kako da ovo u�inim.
1027
01:14:06,526 --> 01:14:07,926
�to to radi� dovraga?
1028
01:14:07,927 --> 01:14:10,327
Ekstremi.
Mo�da misli na donji kraj.
1029
01:14:18,261 --> 01:14:20,261
Hajde.
1030
01:14:35,593 --> 01:14:37,433
Hajde, �ovje�e.
1031
01:14:40,593 --> 01:14:42,526
Mike.
1032
01:14:43,560 --> 01:14:45,560
Mike.
1033
01:14:51,892 --> 01:14:54,660
Vrata se otvaraju. Otvaraju se.
1034
01:15:01,126 --> 01:15:03,126
Zoey, hej!
1035
01:15:03,460 --> 01:15:05,333
Zoey!
1036
01:15:06,059 --> 01:15:10,800
Hajde, Zoey, postoji izlaz.
Izlaz je tamo.
1037
01:15:11,359 --> 01:15:13,333
Ugu�it �e� se, hajde.
1038
01:15:13,367 --> 01:15:14,592
Samo kreni!
1039
01:15:16,560 --> 01:15:18,560
Molim te!
-Samo idi!
1040
01:16:04,891 --> 01:16:06,891
Trebali smo je natjerati
da ide sa nama.
1041
01:16:09,559 --> 01:16:11,856
Samo smo je ostavili
tamo da umre.
1042
01:16:11,858 --> 01:16:13,091
Sama je donijela odluku.
1043
01:16:13,092 --> 01:16:16,857
�to je tebi?
�to se tamo doga�alo?
1044
01:16:16,858 --> 01:16:19,559
Spasio sam nam guzice.
Izvoli i drugi put.
1045
01:16:20,726 --> 01:16:22,726
Ubio si Mikea.
1046
01:16:25,559 --> 01:16:29,489
Ubilo ga je 12 sati dnevno
sjedenja na guzici.
1047
01:16:29,491 --> 01:16:32,391
Da nije bilo u onoj sobi,
dogodilo bi se u sljede�oj.
1048
01:16:35,558 --> 01:16:37,690
To je izgleda ono �to ti radi�.
1049
01:16:37,692 --> 01:16:41,224
Tvoj prijatelj na �amcu.
-O �emu ti pri�a�, Ben?
1050
01:16:44,691 --> 01:16:46,823
Koristim tvoje rije�i.
1051
01:16:46,825 --> 01:16:49,589
Jedna jakna na vas dvojicu.
1052
01:16:49,591 --> 01:16:51,223
Daj mi tvoju jaknu!
1053
01:16:51,224 --> 01:16:54,424
Vrlo zgodno �to je
samo otplivao i umro.
1054
01:16:56,358 --> 01:16:58,755
Ne �eli� to raditi, �ovje�e.
1055
01:16:58,757 --> 01:17:01,957
To �to si bio jedini pre�ivjeli,
nema nikakve veze sa sre�om.
1056
01:17:03,625 --> 01:17:05,190
Priznaj.
1057
01:17:05,191 --> 01:17:08,158
Ubio si ga! Priznaj
da si ubio prijatelja.
1058
01:17:10,258 --> 01:17:12,258
Pre�ivljavanje je izbor!
1059
01:17:13,890 --> 01:17:15,890
Ti napravi svoj.
1060
01:17:20,223 --> 01:17:22,890
Dr�i o�i otvorene i
tra�i tragove.
1061
01:17:25,391 --> 01:17:27,890
Hej, otvor.
1062
01:17:31,890 --> 01:17:33,933
Valjda ga trebamo samo otvoriti.
1063
01:17:34,091 --> 01:17:36,091
�to �emo pustiti unutra?
1064
01:17:38,057 --> 01:17:40,057
Dobro, ja �u.
1065
01:17:40,957 --> 01:17:43,122
Te�ak je.
-Probaj ja�e.
1066
01:17:43,124 --> 01:17:45,124
Seronjo, ja ne visim
u teretani svaki dan.
1067
01:17:45,167 --> 01:17:47,000
Dovraga.
1068
01:17:54,957 --> 01:17:56,957
Hajde.
1069
01:18:02,490 --> 01:18:04,655
�to mi je ovo sranje
na rukama?
1070
01:18:11,690 --> 01:18:13,690
Ne osje�am se dobro.
1071
01:18:17,889 --> 01:18:21,400
Stavili su ne�to na kvaku.
1072
01:18:21,557 --> 01:18:25,555
Hej, ti se topi�.
1073
01:18:25,557 --> 01:18:27,988
�to? Topi� se.
1074
01:18:27,990 --> 01:18:31,421
�to? �ekaj. Ovdje ne�to pi�e.
1075
01:18:31,423 --> 01:18:35,488
"Slobodno idite, ali
samo napominjemo",
1076
01:18:35,490 --> 01:18:38,921
"najbolje vam je da
na�ete protuotrov."
1077
01:18:38,923 --> 01:18:41,521
Kako to da u�inimo, kog vraga?
1078
01:18:50,389 --> 01:18:52,154
Ustani i pogledaj, majku mu!
1079
01:18:52,155 --> 01:18:55,420
Koga briga, �ovje�e?
Ionako �emo ovdje umrijeti.
1080
01:18:55,422 --> 01:18:57,854
Ja ne�u umrijeti.
1081
01:19:11,589 --> 01:19:15,087
Gdje je? Hajde, gdje je?
1082
01:19:15,089 --> 01:19:18,155
Gdje je taj prokletnik?
Gdje je?
1083
01:19:22,267 --> 01:19:24,267
PROTUOTROV jedna doza
Ubrizgati u mi�i�
1084
01:19:24,689 --> 01:19:26,689
Ben.
1085
01:19:30,623 --> 01:19:32,753
Imam protu...
-Daj mi to.
1086
01:19:49,522 --> 01:19:51,522
To je moje!
1087
01:20:30,421 --> 01:20:32,421
Sranje.
1088
01:20:37,488 --> 01:20:39,488
O, sranje.
1089
01:20:58,388 --> 01:21:00,388
O, Bo�e.
1090
01:21:02,887 --> 01:21:05,752
Ima deset brojeva, �etiri mjesta.
1091
01:21:05,754 --> 01:21:07,754
Treba mi �etvorocifrena �ifra.
1092
01:21:10,887 --> 01:21:13,218
Ulazite u sobu pet.
Pri�ekajte.
1093
01:21:13,220 --> 01:21:14,533
"Pri�ekajte."
1094
01:21:15,520 --> 01:21:17,754
Imamo dva tijela.
Prijem.
1095
01:21:19,067 --> 01:21:20,334
Primila.
1096
01:21:22,454 --> 01:21:26,252
20 minuta za
odlaganje i �i��enje. Prijem.
1097
01:21:26,254 --> 01:21:28,254
Primio. Odjavljujem se.
1098
01:21:32,187 --> 01:21:36,500
Vidi ovo, maska s kisikom.
�to �e u�initi s tim?
1099
01:21:36,786 --> 01:21:38,786
Di�i, kujo!
1100
01:22:02,853 --> 01:22:04,853
Sranje.
1101
01:23:07,051 --> 01:23:09,684
Bio si crni konj.
1102
01:23:09,686 --> 01:23:11,518
Kladim se na Jasona.
1103
01:23:11,519 --> 01:23:14,384
Vidi�, zato su ove igre
tako fascinantne.
1104
01:23:14,386 --> 01:23:18,584
Nakon �to izgori�, smrzne� se,
bude� otrovan, osaka�en,
1105
01:23:18,586 --> 01:23:22,183
jo� uvijek uspije�
pobje�i iz posljednje sobe.
1106
01:23:22,185 --> 01:23:24,849
Jesi li ikada pomislio
da to mo�e�?
1107
01:23:24,851 --> 01:23:28,218
Taj adrenalnin, taj nagon?
1108
01:23:29,252 --> 01:23:32,016
Sjedni, proslavi.
1109
01:23:32,018 --> 01:23:34,752
Bar si jednom ne�to osvojio.
1110
01:23:36,553 --> 01:23:39,416
Ti si psihopata koji je
dizajnirao ubila�ki labirint?
1111
01:23:39,418 --> 01:23:41,750
Ne, ja sam vo�a igre.
1112
01:23:41,752 --> 01:23:44,016
Tvorac slagalice je
dizajnirao sobe.
1113
01:23:44,018 --> 01:23:47,818
Ubijate ljude iz zabave. Nema
vi�e ni�ta zabavno na TV-u?
1114
01:23:49,051 --> 01:23:51,250
Ti si ubio sve svoje prijatelje,
1115
01:23:51,293 --> 01:23:53,450
jer nisi htio platiti taksi.
1116
01:23:53,452 --> 01:23:56,683
Ne bih se kladio na
tog konja, Ben.
1117
01:23:56,685 --> 01:23:58,517
Od po�etka civilizacije,
1118
01:23:58,518 --> 01:24:00,749
znali smo da postoji
ne�to veoma atraktivno
1119
01:24:00,751 --> 01:24:03,250
u gledanju ljudi kako se
bore za vlastite �ivote.
1120
01:24:03,252 --> 01:24:06,881
Zato gledamo gladijatorske
borbe, javna smaknu�a.
1121
01:24:06,883 --> 01:24:08,782
Istezanje vrata na autoputevima.
1122
01:24:08,783 --> 01:24:13,250
Ali svijet je smek�ao.
Sve je sigurno i obazrivo.
1123
01:24:13,252 --> 01:24:15,184
Stoga smo osmislili sport za ljude
1124
01:24:15,185 --> 01:24:17,416
koji jo� uvijek imaju
�e� za divlja�tvom.
1125
01:24:17,418 --> 01:24:22,050
Osigurali smo im lo�e za
najbolju �ivotnu dramu.
1126
01:24:26,485 --> 01:24:31,082
Na�a klijentela su
najmo�niji ljudi na svijetu.
1127
01:24:31,084 --> 01:24:34,182
Ali svake godine,
oni zahtijevaju jo�.
1128
01:24:34,184 --> 01:24:37,683
Kompliciranije sobe.
1129
01:24:37,685 --> 01:24:39,551
Zanimljivije subjekte.
1130
01:24:39,552 --> 01:24:42,848
Vi�e na�ina da se
kocka na �ivot ili smrt.
1131
01:24:42,850 --> 01:24:46,848
Pro�le godine imali su
studente atlete.
1132
01:24:46,850 --> 01:24:48,807
Godinu prije toga znanstvenike.
1133
01:24:48,850 --> 01:24:51,748
A ove godine imali smo
jedine pre�ivjele.
1134
01:24:51,750 --> 01:24:55,549
�eljeli su da znaju je li
sre�a utjecala na to.
1135
01:24:55,551 --> 01:24:59,000
Sretni ljudi ne budu
kidnapirani i mu�eni
1136
01:24:59,033 --> 01:25:02,250
od strane psihopata.
-Zna�, pomalo boli
1137
01:25:02,251 --> 01:25:04,251
kada ka�e� nekome
da je psihopata.
1138
01:25:08,351 --> 01:25:10,582
I ja sam mislio da je to glupo.
1139
01:25:10,584 --> 01:25:14,882
Ali evo tebe, na�a najni�a
kvota za pobjedu.
1140
01:25:16,384 --> 01:25:18,715
Jo� uvijek �iv.
1141
01:25:18,717 --> 01:25:21,947
Zaista nisam znao da je mogu�e.
1142
01:25:21,949 --> 01:25:25,384
Ali kao �to sam rekao,
bio si veliki ulog.
1143
01:25:30,551 --> 01:25:32,916
I pobijedio sam.
1144
01:25:34,217 --> 01:25:36,584
Je l' to zna�i da mogu ku�i?
1145
01:25:41,517 --> 01:25:43,326
Ben...
1146
01:25:43,618 --> 01:25:45,681
na kraju Kentucky derbija,
1147
01:25:45,683 --> 01:25:47,782
misli� da konj nosi nagradu?
1148
01:26:20,649 --> 01:26:22,846
Hej, Ben.
1149
01:26:22,848 --> 01:26:26,016
Hajde. Ben. Hajde.
1150
01:26:45,649 --> 01:26:48,581
Di�i se. Hajde, di�i se.
1151
01:26:50,383 --> 01:26:52,383
Ne!
1152
01:26:57,582 --> 01:27:01,514
Ne mo�e� oti�i dok ne
zavr�i� igru, Zoey.
1153
01:27:09,550 --> 01:27:12,282
Trebamo se pobrinuti da...
1154
01:27:15,215 --> 01:27:17,215
Mrtav je.
1155
01:27:27,182 --> 01:27:29,548
Dobro, hajde.
1156
01:27:30,948 --> 01:27:32,948
Postoji teretno dizalo.
1157
01:27:37,515 --> 01:27:39,946
Vratila si se po mene.
1158
01:27:39,948 --> 01:27:42,981
Da, bilo mi je dosta
biti jedina pre�ivjela.
1159
01:27:46,880 --> 01:27:49,548
Idemo, Zoey.
1160
01:27:59,282 --> 01:28:01,945
Pro�lo je 24 sata.
Sada je stabilan.
1161
01:28:01,947 --> 01:28:03,947
Treba� se malo odmoriti.
1162
01:28:05,880 --> 01:28:07,714
Spreman je.
1163
01:28:07,715 --> 01:28:09,912
Doktor Bell, neka se javi u
operacijsku salu.
1164
01:28:09,914 --> 01:28:11,914
Doktore Bell, molim vas.
1165
01:28:12,681 --> 01:28:14,580
G�ica Davis?
1166
01:28:14,581 --> 01:28:16,914
Osje�ate li se dobro
da po�ete sa mnom?
1167
01:28:20,248 --> 01:28:23,812
Da, u pravu si. Morat �emo
provjeriti taj prilaz s krova.
1168
01:28:36,314 --> 01:28:38,914
U redu narode. 3-6-0.
1169
01:28:40,647 --> 01:28:42,647
G�ice Davis.
1170
01:28:51,513 --> 01:28:55,346
Najprije je bila �ekaonica.
U redu?
1171
01:28:55,348 --> 01:28:58,312
Onda se pretvorila u
gigantsku pe�nicu.
1172
01:28:58,314 --> 01:29:01,744
Bio je po�ar. Vatra je
dolazila s plafona.
1173
01:29:01,746 --> 01:29:05,248
Nismo na�li nijedan dokaz
o stvarima, koje si opisala.
1174
01:29:06,480 --> 01:29:09,379
Gledajte tamo, tu je bila cijev.
1175
01:29:09,381 --> 01:29:11,313
Bila je tu slika koja se spu�tala.
1176
01:29:11,314 --> 01:29:13,877
Jeste li ikada vidjeli stvari
koje nisu bile prije tamo?
1177
01:29:13,879 --> 01:29:19,713
Ne izmi�ljam stvari.
I Ben je bio tamo.
1178
01:29:19,714 --> 01:29:21,844
Re�i �e vam sve to
kada se probudi.
1179
01:29:21,846 --> 01:29:24,545
Da. Tvoj prijatelj, Ben Miller?
1180
01:29:24,547 --> 01:29:26,678
Dobili smo izvje�taj iz bolnice.
1181
01:29:26,680 --> 01:29:31,744
Prona�li su tragove tri
zabranjene supstance u tijelu.
1182
01:29:31,746 --> 01:29:33,746
"Nema izlaza."
1183
01:29:36,512 --> 01:29:38,577
G�ic Davis.
-Anagram.
1184
01:29:38,579 --> 01:29:40,911
Doktor Wootan Yu.
1185
01:29:40,913 --> 01:29:44,111
Ima� li srca pustiti
dr. Wootan Yua da ti pomogne...
1186
01:29:44,113 --> 01:29:45,745
Nema �anse. Doktor Wootan Yu.
1187
01:29:45,746 --> 01:29:49,111
"Wootan Yu" je "Nema izlaza."
-G�ice Davis.
1188
01:29:49,113 --> 01:29:50,912
Nema izlaza, Wootan Yu.
(No way out, Wootan Yu.)
1189
01:29:50,913 --> 01:29:55,544
Gledajte. Ovo je bilo dio igre.
1190
01:29:55,546 --> 01:29:58,245
Ovo je dio igre!
1191
01:29:58,247 --> 01:30:00,247
Moramo isprazniti prostorije.
1192
01:30:09,347 --> 01:30:12,910
Wootan Yu. Wootan Yu.
1193
01:30:29,646 --> 01:30:31,646
Hvala.
1194
01:30:32,479 --> 01:30:34,977
Ho�e� mi re�i �to se doga�a?
1195
01:30:34,979 --> 01:30:38,810
Ja sam novi regionalni prodajni
predstavnik za Logan Square.
1196
01:30:38,812 --> 01:30:40,261
Slu�beno se suo�avam
s klijentima.
1197
01:30:40,262 --> 01:30:43,910
Jeste da je veganska hrana za pse,
ali od ne�ega se mora po�eti.
1198
01:30:43,912 --> 01:30:45,912
Zaista sam ponosna na tebe.
1199
01:30:48,878 --> 01:30:50,878
To ti je doma�i?
1200
01:30:56,713 --> 01:30:58,178
�to je to?
1201
01:30:58,179 --> 01:31:03,210
Mike Nolan je umro od sr�anog
udara u toaletu na Union stanici.
1202
01:31:03,212 --> 01:31:07,077
Jason Walker je pao sa
svog motora na I-64.
1203
01:31:07,079 --> 01:31:09,079
U krvi mu je prona�ena droga.
1204
01:31:10,045 --> 01:31:12,376
Danny Khan se udavio
u jezeru Michigan.
1205
01:31:12,378 --> 01:31:14,476
Amanda Harper, koja se
sama penjala na stijene,
1206
01:31:14,478 --> 01:31:19,079
jer to ima smisla,
pala je i poginula.
1207
01:31:20,511 --> 01:31:24,876
Pisat �e i o nama.
-Mora� zaboraviti na to sranje.
1208
01:31:24,877 --> 01:31:28,376
Ne mogu se pretvarati
da nikada nisu postojali.
1209
01:31:28,378 --> 01:31:30,942
Poginuli su svi kojima
su slali pozivnice.
1210
01:31:30,944 --> 01:31:33,742
A tko god to bio,
jo� uvijek je negdje tamo.
1211
01:31:33,744 --> 01:31:37,109
Zar ne �eli� odgovore?
Mo�emo ih na�i.
1212
01:31:37,111 --> 01:31:40,343
Namjestili su igru da mi
izgubimo, a oni pobjede.
1213
01:31:40,345 --> 01:31:43,710
Pobijedit �emo ih u njihovoj igri.
1214
01:31:43,712 --> 01:31:45,712
Nemam puno �to za raditi, ali...
1215
01:31:47,278 --> 01:31:49,443
Logo.
1216
01:31:49,445 --> 01:31:51,942
Nemogu� je predmet.
1217
01:31:51,944 --> 01:31:54,375
Escherove stepenice
koje se same pokre�u.
1218
01:31:54,377 --> 01:31:56,508
Veoma jedinstveno.
1219
01:31:56,510 --> 01:31:59,709
Brojevi su u shemi
na stepenicama.
1220
01:31:59,811 --> 01:32:03,942
23, 22 u ponovljenom nizu
pod odgovaraju�im uglom.
1221
01:32:03,944 --> 01:32:05,901
Imam koordinate,
1222
01:32:05,944 --> 01:32:09,077
za sve neupisane industrijske
zgrade u centru Manhattana.
1223
01:32:09,078 --> 01:32:10,543
Skrivaju se na otvorenom.
1224
01:32:10,544 --> 01:32:13,275
�to da radimo s tim?
1225
01:32:13,277 --> 01:32:16,575
Kupila sam nam avionske karte.
-Karte?
1226
01:32:16,577 --> 01:32:18,110
Za dva tjedna, ja idem.
1227
01:32:18,111 --> 01:32:21,176
Zoey, to se zove
"krivica pre�ivjelog".
1228
01:32:21,178 --> 01:32:24,874
Re�eno mi je, ako �elim
�ivjeti, moram i�i dalje.
1229
01:32:24,876 --> 01:32:28,209
To ne zna�i bje�anje.
1230
01:32:28,211 --> 01:32:31,308
Ja sam zavr�ila
s be�anjem. Jesi li za?
1231
01:32:33,043 --> 01:32:35,375
Dobro.
1232
01:32:35,377 --> 01:32:38,178
Ja sam za, idemo to u�initi.
1233
01:32:39,577 --> 01:32:41,876
Mada nisi Jason Bourne.
1234
01:32:51,644 --> 01:32:53,644
Hajde, mora da je tu negdje.
1235
01:32:58,876 --> 01:33:02,407
Na�la sam!
X ozna�ava mjesto.
1236
01:33:02,409 --> 01:33:04,409
Hajde, gdje je?
1237
01:33:06,309 --> 01:33:09,141
Mora da je to. Imam alat.
1238
01:33:12,476 --> 01:33:14,874
Ovdje je. Mora da je povezano
sa �rafom koji smo na�li.
1239
01:33:16,177 --> 01:33:18,374
Probaj na vratima.
Vidi ho�e li se okrenuti.
1240
01:33:18,376 --> 01:33:20,376
Mo�e� ti to.
1241
01:33:21,743 --> 01:33:23,975
Mo�e li?
-Ne�e!
1242
01:33:23,977 --> 01:33:25,934
Probaj ga okrenuti.
-Ne radi.
1243
01:33:25,977 --> 01:33:27,733
Probaj u smjeru kazaljke na satu.
-U smjeru kazaljke na satu? -Da.
1244
01:33:27,767 --> 01:33:29,167
Dobro.
1245
01:33:29,977 --> 01:33:31,475
Ne�to se ovdje doga�a.
-�to?
1246
01:33:31,476 --> 01:33:33,142
"Zemlja, zemlja".
-�to je to?
1247
01:33:33,143 --> 01:33:34,575
Ne, jo� jedna zagonetka.
1248
01:33:34,576 --> 01:33:37,041
"Letim bez krila,
pla�em bez o�iju."
1249
01:33:37,043 --> 01:33:39,274
�to to zna�i?
-Ne znam, samo malo!
1250
01:33:39,276 --> 01:33:41,276
Glave dolje!
1251
01:33:42,110 --> 01:33:44,407
Spremite se za udar!
1252
01:33:44,409 --> 01:33:47,500
Probaj "oblak"! - "Oblak"?
-Da. -Dobro.
1253
01:33:49,343 --> 01:33:51,242
Probaj vrata.
-Hajde, idemo!
1254
01:33:51,243 --> 01:33:53,507
Di�i se. Pa�nja, tlo.
Visina pada.
1255
01:33:53,509 --> 01:33:56,709
Zemlja. Di�ite se.
-Ne, ne! Hajde!
1256
01:33:56,710 --> 01:33:58,108
Pa�nja, zemlja. Zemlja!
1257
01:33:58,109 --> 01:33:59,908
U�ini ne�to!
1258
01:33:59,909 --> 01:34:02,376
Di�ite se. Visina pada.
1259
01:34:06,109 --> 01:34:09,373
Kraj simulacije.
Da resetiramo?
1260
01:34:09,375 --> 01:34:13,308
Ne. Dobar posao.
Bit �emo spremni za igru.
1261
01:34:15,242 --> 01:34:18,541
Opet sam povrijedila
ruku na �rafu.
1262
01:34:18,543 --> 01:34:21,076
Kraj simulacije.
1263
01:34:27,575 --> 01:34:29,840
Koja je vjerojatnost
pre�ivljavanja?
1264
01:34:29,842 --> 01:34:32,074
Otprilike 4%.
1265
01:34:32,076 --> 01:34:35,907
Nije igra, ako nema
nikakve �anse.
1266
01:34:35,909 --> 01:34:39,540
Presreli smo njen
plan ljeta. Ukrcala se.
1267
01:34:39,542 --> 01:34:44,340
Drago mi je da je Zoey
prebrodila strah od letenja.
1268
01:34:44,342 --> 01:34:46,533
Zaigrajmo ponovno.
1269
01:34:46,833 --> 01:34:51,533
Prijevod SR: MajaG72
Obrada HR: Bakica47
93622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.