All language subtitles for Escape.Room.2019.NOLOGO.CAM.XviD-AVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,400 --> 00:01:07,400 Jebem ti! 2 00:01:21,165 --> 00:01:23,564 Ima deset brojeva, 4 mjesta. 3 00:01:23,566 --> 00:01:25,566 Treba mi �etvorocifrena �ifra. 4 00:01:27,931 --> 00:01:31,633 Ne, ne, ne! Sranje! �to sad?! 5 00:01:36,265 --> 00:01:38,265 Sranje! 6 00:01:38,565 --> 00:01:40,364 Bo�e. 7 00:01:40,365 --> 00:01:43,959 Tragovi! Sranje... 8 00:01:45,299 --> 00:01:47,299 Nema ni�ta. 9 00:01:49,432 --> 00:01:51,663 "Prati svjetlost do zelene livade." 10 00:01:51,665 --> 00:01:54,511 �to to zna�i?! 11 00:01:54,897 --> 00:01:56,897 Svjetlost? Kakva svjetlost?! 12 00:02:00,765 --> 00:02:02,936 Svjetlost. Prati svjetlost! 13 00:02:03,198 --> 00:02:06,773 Zeleno! Zelena knjiga! Zelene livade. 14 00:02:25,499 --> 00:02:28,229 U bilo kom trenutku povijesti, gledati drugog da umire, 15 00:02:28,231 --> 00:02:31,262 otkriva veliku tajnu vremena, a tebe ostavlja u �ivotu. 16 00:02:31,264 --> 00:02:35,093 Vrijeme... mo�da neki sat? Sranje. 17 00:02:36,131 --> 00:02:39,364 Gdje je sat? Ne vidim prokleti sat! 18 00:02:42,698 --> 00:02:45,930 "Gledati drugog da umire..." Da, dobro. 19 00:02:48,564 --> 00:02:52,736 "Gledati drugog da umire..." Sranje! 20 00:02:54,231 --> 00:02:57,662 Pokazuju...da vidimo... 21 00:02:57,664 --> 00:03:00,494 Vrijeme. Pokazuju rukom kao na satu. Da! 22 00:03:00,597 --> 00:03:03,229 To je �etiri sata! 23 00:03:03,231 --> 00:03:04,530 Osam! 24 00:03:04,531 --> 00:03:06,130 �est! 25 00:03:06,131 --> 00:03:08,498 Dva! To je �ifra. 26 00:03:10,298 --> 00:03:13,894 Gdje je �etiri? Sranje! Hajde! 27 00:03:13,896 --> 00:03:15,898 Dobro. 28 00:03:16,764 --> 00:03:19,096 Hajde, hajde! Osam! 29 00:03:20,730 --> 00:03:22,330 �est! 30 00:03:24,096 --> 00:03:27,763 Bo�e. �est, �est! 31 00:03:28,130 --> 00:03:29,298 Bo�e! 32 00:03:31,297 --> 00:03:34,295 Dva! Tako je. 33 00:03:37,630 --> 00:03:40,500 Daj! Za�to ne radi?! 34 00:03:40,896 --> 00:03:42,896 Sranje! 35 00:03:45,063 --> 00:03:47,063 Hajde. 36 00:03:48,497 --> 00:03:51,030 Otvori se! Hajde, otvori se! 37 00:03:55,896 --> 00:03:58,094 Ne mogu iza�i! 38 00:04:04,530 --> 00:04:07,269 Pustite me van! 39 00:04:07,311 --> 00:04:09,062 Sranje! Ne! 40 00:04:09,063 --> 00:04:13,730 Ne! 41 00:04:37,333 --> 00:04:42,033 SOBA ZA BIJEG 42 00:04:49,596 --> 00:04:51,727 Je li netko �uo za izreku, 43 00:04:51,729 --> 00:04:53,395 "Lonac nikad ne�e zakuhati dok ga gleda�." 44 00:04:53,396 --> 00:04:56,661 Na kvantnom nivou, moglo bi biti istina. 45 00:04:56,663 --> 00:04:59,663 Zna li itko �to je Zenov kvantni efekt? 46 00:05:00,928 --> 00:05:03,627 Dajte ljudi, nemojte svi u glas. 47 00:05:12,062 --> 00:05:16,421 Mo�da je jedna od naj�udnijih stvari u kvantnoj fizici. 48 00:05:17,129 --> 00:05:21,760 Jednostavno re�eno, promatranje zaustavlja kretanje. 49 00:05:21,762 --> 00:05:24,348 Atomi se ne�e promijeniti dok ih gleda�. 50 00:05:26,995 --> 00:05:28,926 Dobro, vrijeme nam je isteklo. 51 00:05:28,927 --> 00:05:31,160 Lijepo se provedite za praznike. Vidimo se nakon odmora. 52 00:05:31,162 --> 00:05:33,327 Sretan Dan zahvalnosti! 53 00:05:36,296 --> 00:05:38,694 Zoey, mo�emo li razgovarati? 54 00:05:39,296 --> 00:05:42,092 Pro�itao sam tvoj rad na temu Zenovog kvantnog efekta. 55 00:05:42,094 --> 00:05:43,761 Zna�i, �eli� biti primije�ena. 56 00:05:43,762 --> 00:05:45,395 �eli� podijeliti svoje znanje, 57 00:05:45,396 --> 00:05:47,628 ali samo u sigurnosti svoje sobe? 58 00:05:48,762 --> 00:05:53,417 Poku�at �u biti aktivnija. -�init �e ti se da smanjivanje 59 00:05:53,458 --> 00:05:56,093 broja varijabli u tvom �ivotu kontrolira ishod, 60 00:05:56,094 --> 00:05:58,626 ali �ivot nije znanstveni eksperiment. 61 00:05:58,628 --> 00:06:01,126 Ne mo�e� se zauvijek zatvarati u svoj svijet. 62 00:06:01,128 --> 00:06:04,993 Poku�aj tijekom raspusta u�initi jednu stvar koja te pla�i. 63 00:06:04,994 --> 00:06:06,994 Dobro. 64 00:06:17,861 --> 00:06:19,559 Ray, ovdje Jason. Slu�aj. 65 00:06:19,560 --> 00:06:21,959 �eli� li kupiti �amac prije mirovine? 66 00:06:21,961 --> 00:06:24,159 Usmjeri se na dionice malog rizika 67 00:06:24,161 --> 00:06:26,558 i bit �e to �amac s iznajmljenim veslima. 68 00:06:26,560 --> 00:06:29,792 Na kraju prvog kvartala na tr�i�tu �e biti 20, 69 00:06:29,793 --> 00:06:31,994 dok �e� ti "otploviti" s 30. 70 00:06:35,328 --> 00:06:38,026 Ne�e� za�aliti. 71 00:06:38,028 --> 00:06:42,959 Ja sam za tebe u prodaji g. Miyagi. -Tko? 72 00:06:42,960 --> 00:06:46,026 Zaboga, u kom si ti stolje�u ro�en? To je onaj mudri stari Japanac, 73 00:06:46,027 --> 00:06:48,680 koji je u�io klinca karate, da mo�e pobijediti druge klince. 74 00:06:49,094 --> 00:06:50,726 Gospodin Ackerman je na liniji jedan. 75 00:06:50,727 --> 00:06:52,727 Kladim se u stotku da �e mi dati neki poklon. 76 00:06:54,194 --> 00:06:57,814 �estitam, g. Ackermane, proslavljate? 77 00:06:57,926 --> 00:07:01,392 Hvala. Hvala. g. Ackermane. 78 00:07:01,394 --> 00:07:03,761 Ne, ne bih mogao prihvatiti poklon. 79 00:07:06,494 --> 00:07:08,958 Privatni avion. Za Tahiti? 80 00:07:08,960 --> 00:07:11,025 Opa. 81 00:07:11,027 --> 00:07:13,225 Tamo imate ku�u? 82 00:07:16,060 --> 00:07:18,725 Zvu�i kao pakleni vikend. 83 00:07:18,727 --> 00:07:22,357 Onaj tko uhvati mu�icu �tapi�ima... 84 00:07:22,359 --> 00:07:25,292 Mo�e da u�initi sve. 85 00:07:25,294 --> 00:07:27,359 Ima� sre�u po�etnika. 86 00:07:34,160 --> 00:07:36,186 Hej, Gary, ja... 87 00:07:36,626 --> 00:07:42,651 �uo sam da se otvara mjesto ispred blagajne. 88 00:07:42,760 --> 00:07:45,724 Dobro bi mi do�la lova. 89 00:07:45,726 --> 00:07:47,692 Poku�avam se odvojiti od majke. 90 00:07:47,693 --> 00:07:49,790 Po�inje mi smetati njen stil. 91 00:07:49,792 --> 00:07:53,792 �uj, znam kako ti je, mali. Stvarno znam. 92 00:07:55,626 --> 00:07:58,959 Ali ako te stavim ispred, bilo bi to lo�e za posao. 93 00:08:02,726 --> 00:08:04,726 Da. 94 00:08:05,626 --> 00:08:10,459 Da, nisam ja stvoren za korisni�ki servis. 95 00:08:13,426 --> 00:08:15,426 Ben... 96 00:08:16,526 --> 00:08:19,126 mora� na�i zdraviji na�in za opu�tanje. 97 00:08:20,760 --> 00:08:23,259 Iza�i, na�i prijatelje. 98 00:08:25,358 --> 00:08:28,724 Nisam mislio... - U redu je. Oprosti. 99 00:08:30,325 --> 00:08:32,325 Da. Hvala ti, Gary. 100 00:08:40,126 --> 00:08:43,378 Kurir ti je ovo ostavio. Od g. Ackermana. 101 00:08:43,592 --> 00:08:45,091 Naravno da jeste. 102 00:08:45,092 --> 00:08:47,792 Nadam se da su ovo klju�evi od Tesle. 103 00:08:53,925 --> 00:08:56,636 "Zato �to uvijek razmi�lja� izvan okvira." 104 00:08:59,759 --> 00:09:02,024 Izgleda da je g. Ackerman napredovao od slanja 105 00:09:02,026 --> 00:09:06,092 boca viskija do kutija koje se ne mogu otvoriti. 106 00:09:07,791 --> 00:09:10,556 Da, bogata�i su �udni ljudi. 107 00:09:10,558 --> 00:09:12,524 Novac ne mo�e kupiti sre�u, 108 00:09:12,525 --> 00:09:15,124 ali bolje ti osmisli vlastitu formu bijede, Charlie. 109 00:09:15,126 --> 00:09:19,056 Sretan Dan zahvalnosti. -�to god. Vidimo se sutra. 110 00:09:25,292 --> 00:09:27,623 Ponuda jo� uvijek stoji. 111 00:09:27,625 --> 00:09:30,424 Sigurno ne�e� do�i kod mojih za praznik? 112 00:09:30,425 --> 00:09:34,222 Hvala, ali nisam za velike obiteljske ve�ere. 113 00:09:34,224 --> 00:09:35,424 Dobro. 114 00:09:39,291 --> 00:09:42,389 Stvarno sam uzbu�ena �to �u imati vremena za sebe. 115 00:09:42,391 --> 00:09:46,858 �elim se oku�ati u jednoj od onih kuboidnih pretpostavki. 116 00:09:47,391 --> 00:09:49,157 U stvari, stvarno su cool. 117 00:09:49,158 --> 00:09:52,789 Tvrde da su tri univarijantna polinoma nesvodivi 118 00:09:52,791 --> 00:09:55,757 s cjelobrojnim koeficijentom i ako je to istina, 119 00:09:55,759 --> 00:09:59,788 onda ne postoji Eulerov koncept savr�ene kutije. 120 00:10:05,591 --> 00:10:09,756 Ponekad se pitam izmi�lja� li rije�i, 121 00:10:09,758 --> 00:10:12,384 jer ih ne mogu "izgooglati". 122 00:10:34,457 --> 00:10:36,457 Ne opet. 123 00:10:52,724 --> 00:10:55,922 Dobro si? -Da, oprosti. 124 00:10:55,923 --> 00:10:58,823 Oti�la sam. 125 00:10:59,790 --> 00:11:01,790 Dobro. 126 00:11:15,923 --> 00:11:21,620 Ovo je za tebe. Od profesora. 127 00:11:22,223 --> 00:11:24,421 Stani. 128 00:11:24,423 --> 00:11:26,423 Niste se valjda hvatali? 129 00:11:27,623 --> 00:11:29,688 �to? Ne! 130 00:11:29,690 --> 00:11:32,721 U�ivaj u igranju s... 131 00:11:32,723 --> 00:11:34,723 Kutijom. 132 00:11:35,556 --> 00:11:37,556 Bok, Alison. 133 00:11:39,088 --> 00:11:41,088 Bok. 134 00:11:47,290 --> 00:11:49,290 "Otvora nova vrata." 135 00:12:18,622 --> 00:12:20,789 "�ansa za bijeg." 136 00:12:57,555 --> 00:13:00,287 "Zapamti, kutija slagalice je intuitivna." 137 00:13:00,289 --> 00:13:02,289 "Ne treba je forsirati." 138 00:13:16,254 --> 00:13:18,452 �kljoc, �krip i... 139 00:13:24,454 --> 00:13:27,185 Mrzim te. 140 00:13:30,388 --> 00:13:33,586 Dao si ovo momku koji je imao jedinicu iz matematike. 141 00:13:33,588 --> 00:13:35,588 Odli�na ideja, Gary. 142 00:13:37,921 --> 00:13:39,921 Ovo je najgore gubljenje... 143 00:13:45,321 --> 00:13:49,309 "Ovo je voucher za ulazak u Minos Escape Rooms." 144 00:13:49,393 --> 00:13:52,252 "Budi prvi koji �e pobje�i iz na�ih zanimljivih soba" 145 00:13:52,254 --> 00:13:54,885 "i osvojiti 10.000 dolara." 146 00:13:54,887 --> 00:13:57,986 "Potvrditi dolazak na minosescaperooms.com." 147 00:14:25,015 --> 00:14:29,167 Zdravo. Je li to zgrada Minosa? 148 00:14:29,282 --> 00:14:31,667 Mislim da je. -Hvala. 149 00:14:36,650 --> 00:14:39,015 Da, znam da �e me ovo ubiti. 150 00:14:42,182 --> 00:14:45,281 Zdravo. Do�la sam zbog sobe za bijeg. 151 00:14:45,282 --> 00:14:47,233 Osobnu iskaznicu, molim. 152 00:14:52,714 --> 00:14:54,433 Hvala. 153 00:15:00,283 --> 00:15:01,765 Obi�no me momci prvo pozovu na ve�eru. 154 00:15:01,766 --> 00:15:04,473 Moram vam uzeti mobitel. -Za�to? 155 00:15:04,515 --> 00:15:06,642 Ne smijete twittati slike slagalica. -Dobro. 156 00:15:08,227 --> 00:15:11,317 Tre�i kat. -U redu, hvala. 157 00:15:11,948 --> 00:15:13,948 Hvala vam na usluzi! 158 00:15:21,583 --> 00:15:23,583 Zadr�i vrata. 159 00:15:31,717 --> 00:15:36,031 Uvijek se u�uljam na drugom. �ekaonice su ba� dosadne. 160 00:15:46,349 --> 00:15:48,349 To! 161 00:16:02,015 --> 00:16:05,180 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 162 00:16:05,182 --> 00:16:06,682 U redu, hvala. 163 00:16:06,683 --> 00:16:10,085 Lijepa dobrodo�lica, zar ne? -Super prijateljska. 164 00:16:10,382 --> 00:16:12,945 Zdravo, ja sam Michael. Mike. -Amanda. 165 00:16:12,947 --> 00:16:16,581 Zove� se Amanda? -Da. -Zar nije �udno? -�to? 166 00:16:16,582 --> 00:16:18,714 Imali smo obiteljskog psa koji se zvao Amanda. 167 00:16:18,716 --> 00:16:20,615 Bila je slatki mali husky-ov�ar. 168 00:16:20,616 --> 00:16:22,880 Dvobojne o�i. Bila je vrlo izuzetna. 169 00:16:22,881 --> 00:16:26,980 Cool. -Da, bila je cool. A onda je umrla. 170 00:16:27,749 --> 00:16:29,749 Zna�, psi umiru. 171 00:16:37,914 --> 00:16:40,414 Autostoperska nesre�a. 172 00:16:40,416 --> 00:16:44,623 Mo�e� jo� igrati igrice? -Ne �ovje�e, ne mogu. 173 00:16:44,660 --> 00:16:48,313 Zato imam seks sa �enama da prekratim vrijeme. 174 00:16:58,181 --> 00:17:01,899 Oprosti, bok. Znamo li se? 175 00:17:03,200 --> 00:17:06,945 Ne, sumnjam u to. -Jako me podsje�a� na nekoga. 176 00:17:07,248 --> 00:17:10,040 Nisi bila na TV-u ili ne�to sli�no? 177 00:17:14,281 --> 00:17:17,146 Pa, ovo �e biti sranje. Bok. 178 00:17:22,214 --> 00:17:25,547 Prijavljivanje? -Ne mu�i se, suvi�e je zauzeta. 179 00:17:25,548 --> 00:17:27,548 Kako si? Ja sam Mike. 180 00:17:28,114 --> 00:17:31,147 Ja sam Ben. -Ben? I ti ima� kutiju, a? 181 00:17:31,148 --> 00:17:32,714 Da. 182 00:17:32,715 --> 00:17:34,547 PETORO �IVI SPALJENI Je l' ti dugo trebalo da je otvori�? 183 00:17:34,548 --> 00:17:36,646 Nije mi trebalo dugo. 184 00:17:36,648 --> 00:17:38,480 Svi smo dobili kutije. 185 00:17:38,481 --> 00:17:40,839 Otvaranje je bilo onaj lak�i dio. 186 00:17:42,381 --> 00:17:45,600 Website ovog mjesta napravio je da igre djeluju zabavno, a? 187 00:17:46,481 --> 00:17:49,145 U osnovi, one su kao stvarne video igre. 188 00:17:49,147 --> 00:17:54,778 Stvarno? -Igrao si ih ranije? -Igrao sam 93 sobe, sve velike. 189 00:17:54,980 --> 00:17:57,507 Soba panike, Enigma, Podrum. 190 00:17:57,747 --> 00:18:01,811 Bijeg, Provala, Zaklju�an. Zatvor, naravno. 191 00:18:01,813 --> 00:18:04,844 Igrao sam sve bunkere. Svjetski rat I i II. 192 00:18:04,846 --> 00:18:07,858 Hladni rat, Hladni rat II, Osveta Pola Pota. 193 00:18:09,280 --> 00:18:12,579 A vi? -Ti si sigurno dobar u ovome. 194 00:18:12,580 --> 00:18:14,012 Da, prili�no dobar. 195 00:18:14,013 --> 00:18:15,613 To nije cool. 196 00:18:15,614 --> 00:18:18,900 Moj ne�ak je kao ti. Potpuno je opsjednut. 197 00:18:18,910 --> 00:18:21,078 Spiskao je sav d�eparac na te Sobe za bijeg. 198 00:18:21,080 --> 00:18:22,579 Zbog njega sam ovdje, on me je prijavio. 199 00:18:22,580 --> 00:18:26,878 Na nekom chatu ovo je najbolje rangirana soba u zemlji. 200 00:18:26,880 --> 00:18:30,313 Da, moj neobi�no bogati klijent poklonio mi ju je. 201 00:18:30,314 --> 00:18:31,745 Bilo je kao obvezno. 202 00:18:31,746 --> 00:18:35,713 Nikad me nije privla�ilo da budem zaklju�ana u sobi za lovu. 203 00:18:35,756 --> 00:18:37,546 Je li? Otkud to da si promijenila mi�ljenje? 204 00:18:37,900 --> 00:18:41,412 10.000 dolara. -Ja isto. 205 00:18:41,414 --> 00:18:43,910 To je veliki dio promjene u mojoj knjizi, znate? 206 00:18:43,912 --> 00:18:47,579 Vozio sam veliki kamion od kako sam se povrijedio 207 00:18:47,580 --> 00:18:50,612 i �itao sam o autima koja se sama voze. 208 00:18:50,614 --> 00:18:54,613 �ujem da �e industrija kamiona prva biti automatizirana 209 00:18:54,614 --> 00:18:56,696 i poku�avam kao vjeverica skupiti jo� koji orah 210 00:18:56,697 --> 00:18:58,779 prije nego �to me robot zamijeni. 211 00:18:58,780 --> 00:19:01,311 To je stvarno depresivno, �ovje�e. -Takav ti je moj �ivot. 212 00:19:01,313 --> 00:19:04,300 Ovo mora da je neko ludilo da bi dobio nagradu. 213 00:19:04,307 --> 00:19:06,513 Na web-stranici pi�e da jo� nitko nije uspio pobje�i. 214 00:19:06,514 --> 00:19:09,811 Ako to uspijemo, dobit �emo ugled. Nemate pojma. 215 00:19:09,812 --> 00:19:11,843 Ima li pravila i propisa? 216 00:19:11,845 --> 00:19:14,110 Mora� samo pobje�i prije isteka vremena. 217 00:19:14,112 --> 00:19:15,679 �to se dogodi ako ne uspije�? 218 00:19:15,680 --> 00:19:18,745 Neki lik do�e na vrata da ti objasni korake koje su propustio. 219 00:19:18,746 --> 00:19:20,650 Natjera te da ima� osje�a� kao da si idiot. 220 00:19:20,680 --> 00:19:22,312 Kada igra po�inje? 221 00:19:22,313 --> 00:19:25,437 �ekamo da do�e vo�a igre, objasni nam pri�u 222 00:19:25,450 --> 00:19:27,335 i odvede nas u sobu za bijeg. 223 00:19:27,339 --> 00:19:29,700 Kao u zombi apokalipsi, mora� na�i lijek, 224 00:19:29,705 --> 00:19:32,312 prije nego �to te pojedu �ivog. -To mi se dopada, dobro zvu�i. 225 00:19:32,313 --> 00:19:35,210 Dok vo�a igre tra�i mjesto za parkiranje, 226 00:19:35,212 --> 00:19:37,609 idem popu�iti cigaretu. 227 00:19:49,279 --> 00:19:50,779 Sranje. 228 00:19:53,679 --> 00:19:56,067 Otpala je kvaka. 229 00:19:56,811 --> 00:20:00,177 Slomio si je? -Naravno da je. 230 00:20:00,179 --> 00:20:02,204 Nisam je slomio, slomila se sama. 231 00:20:02,246 --> 00:20:07,243 Tako ti otvara� vrata u svojoj ku�i? Nemoj biti grub s njom. 232 00:20:07,245 --> 00:20:09,772 Oprostite, gospo�ice. -Bo�e, kako je ovo neugodno. -Gospo�o! 233 00:20:10,346 --> 00:20:14,143 Hej, dru�tvo, ovo je soba za bijeg. 234 00:20:14,145 --> 00:20:15,608 �to? 235 00:20:15,779 --> 00:20:19,448 �to? -Sli�i na broj�anik pe�nice, 236 00:20:19,450 --> 00:20:21,611 a to vjerojatno zna�i da je kombinacijska brava. 237 00:20:21,612 --> 00:20:24,311 Svi pretra�ite sobu. -�ekaj, je l' to sada po�elo? 238 00:20:24,312 --> 00:20:25,644 Da! 239 00:20:25,645 --> 00:20:29,700 �to tra�imo? -Sve �to sli�i na slagalicu ili �ifru. 240 00:20:29,727 --> 00:20:33,360 Brojevi su vrlo va�ni. Mogu biti bilo �to i bilo gdje! 241 00:20:33,545 --> 00:20:35,077 Mo�da su ovdje ispod. 242 00:20:35,078 --> 00:20:37,440 �eli� da dr�im ovo ili.. 243 00:20:37,745 --> 00:20:40,173 Da, samo ti dr�i tu kvaku. 244 00:20:41,445 --> 00:20:44,247 Sjajno. Ba� smije�no. 245 00:21:00,493 --> 00:21:03,347 "Znamo da ima� izbora." 246 00:21:13,910 --> 00:21:15,511 Hej, ljudi. 247 00:21:15,512 --> 00:21:20,343 Ljudi, sve je adresirano na nekog dr. Wootan Yua. 248 00:21:20,345 --> 00:21:22,260 To mora da je trag, zar ne? 249 00:21:22,261 --> 00:21:25,794 Mo�da je to pri�a. Mo�da je on zli znanstvenik, 250 00:21:25,795 --> 00:21:27,611 a mi moramo pobje�i iz njegovog laboratorija, 251 00:21:27,652 --> 00:21:30,809 prije nego �to nas sve pretvori u neku medicinsku grozotu. 252 00:21:30,810 --> 00:21:33,108 A njegov zli laboratorij ima �ekaonicu? 253 00:21:33,110 --> 00:21:35,043 Da. -Ne. 254 00:21:35,044 --> 00:21:38,909 Sranje. Ljudi, gledajte. Na�ao sam kri�ni odvija�. 255 00:21:38,910 --> 00:21:40,941 To je sigurno ne�to, zar ne? 256 00:21:40,943 --> 00:21:45,446 Super. Tra�imo vijke? -Ovo nije �eki�. 257 00:21:47,543 --> 00:21:50,475 Ovaj je kri�ni. -Mislim da je. 258 00:21:50,477 --> 00:21:52,443 To je Fahrenheit 451. 259 00:21:55,277 --> 00:21:57,552 Dobro, ona ne�to zna. 260 00:22:02,311 --> 00:22:04,342 �to je to bilo? -Ne znam. 261 00:22:04,344 --> 00:22:06,344 Ne�to se dogodilo? 262 00:22:14,177 --> 00:22:16,587 Ovo je stvarno prili�no cool. -Da. 263 00:22:16,643 --> 00:22:20,188 Ima li netko losion za sun�anje? -�to si to u�inila? 264 00:22:20,200 --> 00:22:22,410 Mislila sam da je knjiga �ifra za broj�anik pe�nice. 265 00:22:22,411 --> 00:22:25,373 Isklju�i ga. -Stvarno dobro grije. 266 00:22:25,375 --> 00:22:27,746 Da, toplo je. Razbija koliko je vru�e. 267 00:22:27,780 --> 00:22:29,709 �to je ono, gigantski grija� pe�nice? 268 00:22:29,710 --> 00:22:31,410 Isklju�i ga. -�ao mi je, zaglavljeno je. 269 00:22:31,411 --> 00:22:34,804 Ne mogu ga pomaknuti. -Ludilo koliko je vru�e. 270 00:22:35,276 --> 00:22:38,974 Mo�e� li isklju�iti? -Sranje. U redu. 271 00:22:38,976 --> 00:22:41,741 Ne diraj vi�e ni�ta. U redu? 272 00:22:41,743 --> 00:22:45,441 Igra�u, do�i. �to da radimo? Kako da iza�emo odavde? 273 00:22:45,442 --> 00:22:47,409 Kada zaglavi�, tra�i� neki nagovje�taj. 274 00:22:47,410 --> 00:22:50,807 Nagovje�taj? Mo�e i to? Super, hajde. 275 00:22:50,809 --> 00:22:52,709 Da, ali zabavnije je ako u�inimo sami. 276 00:22:52,710 --> 00:22:55,075 Bravo, igra�u. -Radije bih da radimo sami. 277 00:22:55,076 --> 00:22:59,535 Bok, oprostite. Tra�imo pomo�. -Da. Ima li koga? 278 00:22:59,976 --> 00:23:02,907 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 279 00:23:02,909 --> 00:23:05,440 Da, ali zaista bismo voljeli dobiti pomo�. 280 00:23:05,742 --> 00:23:08,401 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 281 00:23:09,143 --> 00:23:11,209 To je rekla i posljednji put. -Pa? 282 00:23:12,942 --> 00:23:16,473 Rekla je na potpuno isti na�in. U istom ritmu, isti ton. 283 00:23:16,475 --> 00:23:19,507 Glumci koje unajmljuju nisu ba� oskarovci. 284 00:23:19,509 --> 00:23:22,440 Halo? Ima li koga? -Volim Judi Dench 285 00:23:25,109 --> 00:23:28,109 Snje�na kugla ne�e nam pomo�i. 286 00:23:35,108 --> 00:23:36,741 Hej... 287 00:23:36,742 --> 00:23:38,574 Ljudi, ovdje je neka brava. 288 00:23:38,575 --> 00:23:41,407 Da! Brave su izuzetno va�ni dio Sobe za bijeg. 289 00:23:41,409 --> 00:23:44,741 Va�i. -Izgleda da nam treba mali klju� 290 00:23:44,742 --> 00:23:46,541 da do�emo na drugu stranu particije. 291 00:23:46,542 --> 00:23:48,499 Tamo je vjerojatno sljede�i trag. 292 00:23:48,542 --> 00:23:49,900 Ja vam tamo ne�u biti od ni od kakve koristi, 293 00:23:49,911 --> 00:23:52,157 jer nikad ne mogu na�i svoje klju�eve. 294 00:23:53,742 --> 00:23:56,273 Jako smije�no. Za�to samo ne provalimo? 295 00:23:56,275 --> 00:23:58,265 Ovdje je aparat za ga�enje po�ara. -Dobra ideja. 296 00:23:58,270 --> 00:24:01,200 Ne bi smjeli koristiti silu. To je pravilo, 297 00:24:01,210 --> 00:24:03,406 koje sam vam zaboravio napomenuti. Moja gre�ka. 298 00:24:03,408 --> 00:24:06,150 Dobar. -Super. Stvarno si dobar u rasturanju stvari, a? 299 00:24:06,180 --> 00:24:07,835 Plastika. 300 00:24:11,641 --> 00:24:15,340 �to to bi? To je taj isti zvuk, zar ne? 301 00:24:15,342 --> 00:24:17,342 �ovje�e, �to si to u�inio? 302 00:24:18,841 --> 00:24:20,841 Sranje. 303 00:24:22,142 --> 00:24:26,308 Sranje, izgleda da je pravo. -Samo nas �ele zapla�iti 304 00:24:26,309 --> 00:24:28,191 kao dio jedinstvenog iskustva. 305 00:24:28,234 --> 00:24:30,074 Je l' oni to tebe pla�aju? 306 00:24:30,075 --> 00:24:31,674 Ne, samo se znam zabaviti. 307 00:24:31,675 --> 00:24:33,274 Toplotni udar je tebi zabava?! 308 00:24:33,275 --> 00:24:36,972 Postaje toplo. -Hej, nije tako lo�e. Samo skini jaknu. 309 00:24:36,974 --> 00:24:38,974 Ima li jo� netko problem s ovim? 310 00:24:41,074 --> 00:24:43,572 Dru�tvo, mislim da sam na�la klju�. 311 00:24:43,574 --> 00:24:47,909 Stani. Slu�aj mala, idemo popri�ati prije nego �to nas zapali�. 312 00:24:47,910 --> 00:24:52,033 �ekaj, ona ima klju�. Idemo ga staviti u klju�aonicu. 313 00:24:52,474 --> 00:24:56,909 Dobro, moja gre�ka. Idemo poku�ati. -Probaj. 314 00:25:05,775 --> 00:25:09,506 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 315 00:25:09,508 --> 00:25:11,773 Ovo je jezivo k'o vrag. 316 00:25:22,607 --> 00:25:24,974 Dobro, ja �u se javiti. Pomakni se. 317 00:25:28,840 --> 00:25:31,530 Halo? -Dobrodo�li u Minos, 318 00:25:31,544 --> 00:25:34,338 svjetski poznat dizajner Soba za bijeg. 319 00:25:34,340 --> 00:25:35,973 Da bi izvukli maksimum iz igre, 320 00:25:35,974 --> 00:25:38,473 preporu�ujemo da pratite sva postavljena pravila. 321 00:25:39,407 --> 00:25:41,890 Hej! Halo? 322 00:25:41,904 --> 00:25:43,606 Tko je to bio? �to su rekli? 323 00:25:43,607 --> 00:25:44,938 Bio je to snimak. 324 00:25:44,939 --> 00:25:47,205 Ka�e da pratimo sva postavljena pravila. 325 00:25:47,207 --> 00:25:49,207 Kakva postavljena pravila? 326 00:25:50,440 --> 00:25:53,971 Sranje. -Ne! -Jesam li ja to u�inio? 327 00:25:53,973 --> 00:25:57,015 Ne, ne! Ovo je pravi pakao! 328 00:25:59,500 --> 00:26:01,886 Stani, molim te. Ja sam zavr�ila. 329 00:26:01,890 --> 00:26:03,638 Vr�i� pritisak na nas ostale. 330 00:26:03,640 --> 00:26:05,971 Uzmi malo vode i skini prokletu jaknu. 331 00:26:05,973 --> 00:26:07,805 Moramo na�i izlaz iz ove igra�ke pe�nice. 332 00:26:07,806 --> 00:26:10,194 Gledaj u mene, Amanda. -Sranje. 333 00:26:12,473 --> 00:26:15,438 Je li to ventilatori pu�u topli zrak? 334 00:26:15,440 --> 00:26:17,005 Donijet �emo ti vode. 335 00:26:17,006 --> 00:26:18,305 Po�i sa mnom da donesem vodu. 336 00:26:18,306 --> 00:26:20,739 Dobro sam. -Postaje sve toplije, 337 00:26:20,740 --> 00:26:22,572 ali ne�e nam se ni�ta dogoditi. 338 00:26:22,573 --> 00:26:25,171 Pe�nice imaju ventilatore. -Da i �to onda? 339 00:26:25,173 --> 00:26:26,505 Moramo prona�i postavljena pravila. 340 00:26:26,506 --> 00:26:27,972 Nije me briga za postavljena pravila. 341 00:26:27,973 --> 00:26:29,739 Mo�da je sve�ije kod prozora. 342 00:26:29,740 --> 00:26:31,740 Ja sav gorim. 343 00:26:33,606 --> 00:26:35,550 Kako da iza�emo odavde? 344 00:26:37,306 --> 00:26:39,737 Ne�e� ni�ta rije�iti sjedenjem na dupetu. 345 00:26:39,739 --> 00:26:42,506 Ne sjedim na dupetu, stojim na rukama i koljenima. 346 00:26:45,205 --> 00:26:48,104 �to to vas troje radite? Tra�ite ne�to, hajde. 347 00:26:48,106 --> 00:26:50,570 Previ�e je vru�e. �to �eli� da u�inim? 348 00:26:50,572 --> 00:26:52,072 Hajde dame, dosta vi�e s tom vodom. 349 00:26:52,073 --> 00:26:53,904 Do�ite i pomozite nam tra�iti. 350 00:26:53,905 --> 00:26:55,638 Samo da sku�im �to zna�i trag. 351 00:26:55,639 --> 00:26:57,438 Stani malo, �to je ovo? 352 00:26:57,439 --> 00:26:59,405 Nema �anse da je ovo dio igre. 353 00:26:59,406 --> 00:27:01,238 Imamo sve tragove, a? 354 00:27:02,639 --> 00:27:04,305 Hajde, ljudi, ovdje postaje vru�e. 355 00:27:04,306 --> 00:27:06,071 Moramo prona�i ne�to da provalimo kroz vrata. 356 00:27:06,072 --> 00:27:08,304 Ne smijemo koristiti silu. 357 00:27:08,306 --> 00:27:10,306 Hajde! 358 00:27:10,805 --> 00:27:13,169 Kada se ovo zavr�ava? Kako da iza�emo? 359 00:27:13,171 --> 00:27:16,103 Postaje sve toplije. Skuhat �emo se �ivi! 360 00:27:16,105 --> 00:27:19,667 Ljudi, opu�teno. -Ovo je bolesno. Tko to radi? 361 00:27:19,668 --> 00:27:21,671 DR. WOOTAN KA�E, U SVAKOM TRENUTKU KORISTITE PODMETA�E 362 00:27:21,672 --> 00:27:24,936 Hajde, Ben. -�to �eli� da u�inim? Ne vidim ni�ta. 363 00:27:24,938 --> 00:27:27,303 Moramo se usredoto�iti i tra�iti tragove. 364 00:27:27,305 --> 00:27:29,305 Ovdje ima 150 stupnjeva. 365 00:27:30,105 --> 00:27:34,170 Hej! Zoey, ona slika! Bo�e, to je izlaz! 366 00:27:34,171 --> 00:27:35,937 Hot-dog. Vidi ti to. 367 00:27:35,938 --> 00:27:38,972 Zoey, ponovi to. �to god si u�inila, ponovi. 368 00:27:42,739 --> 00:27:45,771 Ljudi, ovdje je cijev. Mo�da je izlaz. 369 00:27:45,773 --> 00:27:49,370 Ima ovdje vi�e podmeta�a. -Pritiskajte podmeta�e. 370 00:27:49,371 --> 00:27:51,104 Svi pritiskajte u isto vrijeme. 371 00:27:51,105 --> 00:27:53,600 Bo�e, �ak je i stol vru�. 372 00:27:59,571 --> 00:28:01,603 Je li to to? Jesmo li pobijedili igru? -Da. 373 00:28:01,605 --> 00:28:03,437 Idem ja prvi. -Dobro, pobijedili smo igru. 374 00:28:03,438 --> 00:28:06,947 �ekaj, ne�e� nas ostaviti s kurcem u rukama. 375 00:28:06,950 --> 00:28:09,400 Bi li netko vi�e volio i�i umjesto mene? 376 00:28:10,138 --> 00:28:12,538 Tako sam i mislio. -Stvarno? 377 00:28:21,137 --> 00:28:23,137 Gdje to vodi? 378 00:28:24,405 --> 00:28:27,571 Koliko je duboko? -Ide prili�no daleko. 379 00:28:30,571 --> 00:28:32,102 Zaboga. 380 00:28:32,103 --> 00:28:34,103 �to pe�e. 381 00:28:36,137 --> 00:28:37,970 Ovdje nije ni�ta hladnije. 382 00:28:37,971 --> 00:28:40,069 Bo�e, kako sam uzbu�en zbog sljede�e sobe. 383 00:28:40,071 --> 00:28:41,637 Sljede�a soba?! -Jason! 384 00:28:41,638 --> 00:28:45,736 Mislim da sam na�ao put! Blokira ga re�etka. 385 00:28:45,738 --> 00:28:48,603 Mike, donesi onaj odvija�. -Da, u d�epu mi je! 386 00:28:48,605 --> 00:28:50,536 Neka mi ga netko izvadi iz d�epa. Do�i, Amanda. 387 00:28:50,537 --> 00:28:52,102 Ho�e li netko uzeti odvija�? 388 00:28:52,103 --> 00:28:55,140 Ja �u. Idi. -Sigurno? -Da, idi. 389 00:28:55,269 --> 00:28:57,635 Samo idi. -Uspjet �e�, Mike. 390 00:28:57,637 --> 00:29:01,333 Kreni �ovje�e, ne�e biti hladnije. Po�uri. 391 00:29:02,502 --> 00:29:04,935 Mike gdje si? -Sti�em. 392 00:29:12,300 --> 00:29:15,367 Samo misli o ovome kao da je interaktivno ve�ernje kazali�te. 393 00:29:15,369 --> 00:29:17,001 Uop�e mi ne poma�e�, �ovje�e. 394 00:29:17,002 --> 00:29:20,534 Da, dobro. Samo �inim da bude jo� gore. Kriv sam. 395 00:29:20,536 --> 00:29:23,235 Dolazi� li danas ili ne? 396 00:29:26,367 --> 00:29:29,403 �uvaj se tamo dolje. -�uvaj se ti tamo gore. 397 00:29:29,567 --> 00:29:31,567 Hajde. Hajde, hajde. 398 00:29:34,701 --> 00:29:36,801 Hej, uspio sam! Ljudi, do�ite! 399 00:29:38,701 --> 00:29:42,031 �eli� i�i? Amanda, trebala bi i�i. 400 00:29:42,333 --> 00:29:43,966 U redu, evo uzmi ovaj. 401 00:29:43,967 --> 00:29:46,665 U redu, on mo�e uzeti onaj, ja �u ovaj. 402 00:29:48,167 --> 00:29:50,280 Hajde, mo�e� ti to. 403 00:29:58,199 --> 00:30:00,531 Imam utisak kao da izbjegavamo neizbje�an kraj. 404 00:30:00,533 --> 00:30:02,221 Ponestaju nam ruke. 405 00:30:05,333 --> 00:30:08,331 Imam ideju. Do�i ovdje i stavi tu svoju nogu. 406 00:30:13,366 --> 00:30:15,535 Ovo je najgora igra Twistera ikada! 407 00:30:21,099 --> 00:30:23,400 Mo�e li to malo br�e? 408 00:30:26,733 --> 00:30:28,665 Nije uspjelo. -Sranje. 409 00:30:28,676 --> 00:30:30,565 Mo�da mora biti puna. 410 00:30:30,566 --> 00:30:32,733 Mislim da �u se onesvijestiti. 411 00:30:34,733 --> 00:30:37,197 Hajde, hajde! Hajde! 412 00:30:38,199 --> 00:30:40,400 Mo�e� pomaknuti nogu. 413 00:30:43,767 --> 00:30:45,767 Radi! -To! 414 00:31:07,666 --> 00:31:09,331 Amanda? 415 00:31:09,332 --> 00:31:12,064 Za�to joj ne pomogne�? Mi �emo napuniti �a�e. 416 00:31:12,075 --> 00:31:14,898 Ne izigravaj kavalira, stari. Nitko ovdje ne �eli seks s tobom. 417 00:31:14,899 --> 00:31:17,719 Kreni! -Zaista, vrlo lijepo, Ben. 418 00:31:18,499 --> 00:31:21,479 Sranje. -Hajde! 419 00:31:26,866 --> 00:31:29,031 �isto je. -Idemo, idemo! Hajde! 420 00:31:30,732 --> 00:31:32,531 Hajde, kujin sine. 421 00:31:32,532 --> 00:31:33,809 Hajde, hajde! 422 00:31:33,866 --> 00:31:36,896 Amanda? Amanda, ovdje sam. 423 00:31:36,898 --> 00:31:38,898 Dobro. 424 00:31:41,265 --> 00:31:43,896 �to je bilo? Mo�e� disati, nisi zaglavila. 425 00:31:43,898 --> 00:31:46,663 Di�i sa mnom. Jedan, dva... 426 00:31:48,532 --> 00:31:50,464 Jo� dvije. 427 00:31:50,465 --> 00:31:53,267 Ovo nije stvarno, nisi zaglavila. Dobro si. 428 00:31:53,287 --> 00:31:57,667 Tu sam, dr�im te za ruku. Kunem se da sam tu, dobro si. 429 00:31:59,465 --> 00:32:01,896 Treba nam jo� jedna, Samo jo� jedna. 430 00:32:01,898 --> 00:32:05,163 Sranje, nestalo nam je vode. -�to sad da radimo? 431 00:32:05,164 --> 00:32:07,246 Otkud ja znam? Ti si ovdje stru�njak! 432 00:32:07,289 --> 00:32:09,329 Jo� malo, pa smo stigli. Obe�ajem! 433 00:32:09,331 --> 00:32:10,917 Za sve si ti kriv! -Molim?! 434 00:32:10,927 --> 00:32:13,397 Ti si kriv �to je Amanda popila svu na�u pomo�! 435 00:32:13,398 --> 00:32:15,363 Jason je tu. 436 00:32:15,364 --> 00:32:18,045 Otkud sam znao da je aparat za vodu bio... 437 00:32:19,064 --> 00:32:20,264 O, ne. 438 00:32:24,264 --> 00:32:27,067 Ovo nije dobro. -Koji kurac! 439 00:32:31,698 --> 00:32:33,698 Moja pljoska! 440 00:32:34,231 --> 00:32:36,141 Svo vrijeme si je imao? 441 00:32:40,030 --> 00:32:42,030 Bo�e. 442 00:32:42,997 --> 00:32:46,062 Hajde! To, to! 443 00:32:46,064 --> 00:32:47,929 �eli� izgoriti? Idemo! 444 00:33:07,030 --> 00:33:09,120 �to dovraga? 445 00:33:09,398 --> 00:33:13,027 Zaboga. -Veoma impresivno. 446 00:33:13,029 --> 00:33:16,337 Impresivno?! �to nije u redu s tobom? Ono je bilo stvarno. 447 00:33:16,363 --> 00:33:19,194 Samo se zezaju sa nama. -�ali� se, �ovje�e? 448 00:33:19,196 --> 00:33:21,396 Eksplodiralo je ba� u trenutku kada smo iza�li. 449 00:33:22,230 --> 00:33:24,261 Sigurno sam ga ja pokrenuo. 450 00:33:24,263 --> 00:33:26,229 Vo�a igre �eli da mislimo da smo se jedva izvukli. 451 00:33:26,230 --> 00:33:28,263 Sigurno nisam jedina. -To je deset tisu�ica, 452 00:33:28,296 --> 00:33:32,869 a ja ne gubim. -Pa, zavr�ila sam. 453 00:33:33,029 --> 00:33:36,429 Zavr�ila sam, �elim van. Odmah me pustite odavde! 454 00:33:36,430 --> 00:33:39,497 Misli� da nas sad gledaju? -Ma daj. 455 00:33:39,507 --> 00:33:42,162 ''Sai-San lock and co''. 456 00:33:42,530 --> 00:33:43,995 Trebat �e nam jo� jedan klju�. 457 00:33:43,996 --> 00:33:46,497 Daj mi tvoj mobitel. Zvat �u murju. -Razmisli barem malo. 458 00:33:46,503 --> 00:33:50,262 �to se zapravo doga�alo do sada? Ni�ta. �to �e� im re�i? 459 00:33:50,263 --> 00:33:53,296 Da su nas zaklju�ali u ogromnoj pe�nici i poku�ali nas skuhati. 460 00:33:53,347 --> 00:33:55,837 Je li otvoren plamen �esta pojava u ovome? 461 00:33:55,840 --> 00:33:58,273 Ne ba�. -Daj mi prokleti mobitel. 462 00:33:59,730 --> 00:34:02,587 Ti ima� mobitel. Otkud to? -Pro�vercao sam ga. 463 00:34:04,663 --> 00:34:06,993 Nema signala. -Tipi�no. 464 00:34:07,995 --> 00:34:11,228 Da, nalazimo se u ogromnoj, betonskoj zgradi. 465 00:34:11,230 --> 00:34:14,193 Ljudi, rije�it �emo ovo. Gledajte ovo mjesto. 466 00:34:14,295 --> 00:34:16,861 Ovdje fali samo topla �okolada. 467 00:34:16,863 --> 00:34:19,060 �to misli� koliko �e ovo jo� trajati? 468 00:34:19,062 --> 00:34:21,828 Ne znam, igrao sam jednom s pet soba. 469 00:34:21,863 --> 00:34:23,250 Pet? 470 00:34:23,797 --> 00:34:25,463 Pet soba? Va�i. 471 00:34:26,430 --> 00:34:29,928 Zna�i, da ovo trebamo ponoviti jo� �etiri puta. 472 00:34:31,530 --> 00:34:33,261 Zezam se. Hajde ljudi, mo�emo mi ovo. 473 00:34:33,262 --> 00:34:34,894 Ono je do sad bila najte�a soba. 474 00:34:34,895 --> 00:34:36,596 Ispucali su se na po�etku, zar ne Danny? 475 00:34:36,597 --> 00:34:39,927 Da. Mislim, sigurno si ne mogu priu�titi da zapale sve sobe. 476 00:34:39,928 --> 00:34:43,061 Tako je. Vidi to. Ovo mjesto je prokleta barutana. 477 00:34:43,663 --> 00:34:47,671 Hej ljudi, druga brava. 478 00:34:47,863 --> 00:34:49,895 Izgleda da nam treba rije� od sedam slova. 479 00:34:51,429 --> 00:34:54,660 Ra�irimo se da vidimo �to se mo�e na�i. 480 00:35:06,696 --> 00:35:08,925 U�i �e� u povijest? 481 00:35:08,961 --> 00:35:11,568 A ovo, �to to mo�e zna�iti? "U�i �e� u povijest". 482 00:35:12,729 --> 00:35:15,289 U�i �e� u povijest... 483 00:35:15,296 --> 00:35:17,460 Mo�da ime predsjednika? Mo�da njegovo prezime. 484 00:35:17,462 --> 00:35:19,527 Koji predsjednik ima prezime od sedam slova? 485 00:35:19,529 --> 00:35:22,793 Madison, Jackson, Lincoln, Johnson, Harding. 486 00:35:22,795 --> 00:35:25,460 Uspori malo, Ki�ni �ovje�e. -To je uvreda. 487 00:35:25,462 --> 00:35:27,879 Koji je bio prvi? -Madison. 488 00:35:37,161 --> 00:35:40,347 Ne, nije taj. Koji je bio drugi? 489 00:35:40,729 --> 00:35:42,541 Johnson. -Dobro, Johnson. 490 00:35:45,762 --> 00:35:48,067 Nije. Koji jo�? Da, Jackson! 491 00:35:50,438 --> 00:35:52,769 Koji je sljede�i? -Probaj Lincoln. -Lincoln? 492 00:35:54,164 --> 00:35:56,369 Ovdje su neka slova, ali ima ih devet. 493 00:35:57,961 --> 00:35:59,961 Ne, nije ni to. 494 00:36:04,795 --> 00:36:07,726 "Kako su ga samo irvasi voljeli" 495 00:36:07,728 --> 00:36:11,359 "Kad su radosno vikali" 496 00:36:11,361 --> 00:36:14,891 "Irvas Rudolph crvenog nosa" 497 00:36:14,893 --> 00:36:19,905 "U�i �e� u povijest!" 498 00:36:25,328 --> 00:36:28,593 Tornado, Plesa�ica, Furija, �ustra 499 00:36:28,595 --> 00:36:31,361 Kometa, Kupidon, Grom, Munja. 500 00:36:33,361 --> 00:36:36,493 "U�i �e� u povijest". -O �emu on to? 501 00:36:36,495 --> 00:36:38,659 To je Rudolph. -Je l' re�e Rudolph? 502 00:36:38,661 --> 00:36:41,794 Da, probaj Rudolph. -Da vidimo. 503 00:36:45,727 --> 00:36:46,925 Pogodak! 504 00:36:46,926 --> 00:36:49,191 Vidi ti to, poma�e. 505 00:36:51,093 --> 00:36:53,567 Vidi�? Od sad �e sve biti u redu. 506 00:36:53,617 --> 00:36:55,561 Nema vi�e stra�nih sranja. 507 00:37:09,127 --> 00:37:11,127 Hej... 508 00:37:11,660 --> 00:37:13,660 Dobro si? 509 00:37:14,726 --> 00:37:16,726 Da, dobro sam. 510 00:37:19,827 --> 00:37:23,077 Vidi ovo, iz toplog u hladno. Tako se �ovjek razboli! 511 00:37:38,860 --> 00:37:41,925 Jedno glupo pitanje, jesmo li mi vani? 512 00:37:43,992 --> 00:37:46,162 Ili ja to tripujem da je ledeno hladno? 513 00:37:47,547 --> 00:37:50,059 Ne znam �ovje�e, mjesto je stvarno hladno. 514 00:37:53,726 --> 00:37:56,786 Jedan ispod nule i pada. 515 00:37:57,394 --> 00:37:59,474 Veoma zabavna igra, a? 516 00:38:01,427 --> 00:38:03,125 Cijelo ovo mjesto je sranje. 517 00:38:03,126 --> 00:38:05,725 �to prije sku�imo �to je, prije bri�emo s ovog mjesta. 518 00:38:05,726 --> 00:38:09,324 Prelijepo je. �ovje�e, mogao bih ovdje malo biti. 519 00:38:09,726 --> 00:38:11,726 Ovo je kao klizanje. 520 00:38:13,659 --> 00:38:16,324 Ide� na otvoreno, Danny! -Oprezno! 521 00:38:17,559 --> 00:38:19,657 Samo nastavi, �ovje�e. Idi, ispitaj! 522 00:38:19,659 --> 00:38:22,892 Da, gdje ti to ide�? -Pusti ga da vidi. 523 00:38:31,159 --> 00:38:33,628 Ljudi! -Da se nitko nije makao! 524 00:38:33,725 --> 00:38:36,854 Dajte ljudi, opu�teno. U redu je. Gledajte. 525 00:38:37,049 --> 00:38:38,191 Hej, ne radi to. 526 00:38:38,192 --> 00:38:40,858 Isti zvu�ni efekt. Led ne puca. 527 00:38:40,859 --> 00:38:43,685 Gledaju nas da se uvjere da nam se ni�ta lo�e ne dogodi. 528 00:38:43,687 --> 00:38:46,703 Zamisli da ih tu�e, ako se nekom ne�to dogodi. 529 00:38:47,526 --> 00:38:51,091 Nau�ite se zabavljati u �ivotu. Zaboga! 530 00:38:53,259 --> 00:38:55,259 Onaj tko je ovo radio umjetnik je. 531 00:38:56,891 --> 00:38:58,891 �to je to? 532 00:38:59,526 --> 00:39:02,590 Danny, vrati se. -Ovamo, po�uri, Danny. 533 00:39:02,592 --> 00:39:03,824 Sranje. 534 00:39:03,825 --> 00:39:05,824 Ledeni zrak izlazi kroz tu ventilaciju. 535 00:39:05,825 --> 00:39:08,247 Hajde, Danny! -Vrati se ovamo! 536 00:39:08,393 --> 00:39:10,350 Dobro. Dolazim, dolazim. 537 00:39:10,393 --> 00:39:12,989 Sranje, kako je hladno. -Skupimo se da se grijemo tijelima. 538 00:39:12,991 --> 00:39:15,656 Zrak je leden. -Stani blizu. 539 00:39:15,658 --> 00:39:18,356 Ovo je zakon. -Za�to ovo rade? 540 00:39:18,358 --> 00:39:21,191 Hajde, skupite se bli�e. -Bo�e, kako je hladno. 541 00:39:25,058 --> 00:39:27,492 Trebamo potra�iti neki trag. 542 00:39:35,258 --> 00:39:36,724 Halo? 543 00:39:40,191 --> 00:39:41,874 Otvaraj! 544 00:39:53,058 --> 00:39:55,225 �eli� pogledati? -Da. 545 00:39:59,058 --> 00:40:01,058 "Pravi sjever je la�". 546 00:40:12,057 --> 00:40:14,057 �to to gleda�? 547 00:40:19,824 --> 00:40:21,424 Dobar de�ko. 548 00:40:23,890 --> 00:40:26,223 Prona�ao sam vrata. Treba nam mali klju�. 549 00:40:30,057 --> 00:40:34,021 Odakle je to stiglo? -Jedan kaput na �est ljudi? 550 00:40:35,023 --> 00:40:37,086 Zna� �to poku�avaju u�initi, zar ne? 551 00:40:37,190 --> 00:40:41,023 �ele da se borimo za ograni�ene resurse. Bo�e! 552 00:40:42,224 --> 00:40:46,921 Hej, govnari. Ovaj put vam ne�e uspjeti. 553 00:40:47,490 --> 00:40:51,690 Podijelit �emo. Zoey, ti �e� prva. 554 00:40:52,556 --> 00:40:54,556 Hvala. 555 00:41:06,357 --> 00:41:08,357 Sranje, kako je hladno. -Ben! 556 00:41:14,889 --> 00:41:17,575 Sranje, hladno je. 557 00:41:17,723 --> 00:41:20,221 La�ni alarm, ljudi. 558 00:41:20,723 --> 00:41:22,920 Ogromna rupa za pecanje. Kako ti je to promaklo? 559 00:41:22,922 --> 00:41:26,279 �to trebamo napraviti s njom? -Mo�da je trag na dnu. 560 00:41:26,290 --> 00:41:29,083 Stvarno? �to ne ode� provjeriti? 561 00:41:29,871 --> 00:41:32,373 Kao da igram najzabavniju igru na svijetu 562 00:41:32,374 --> 00:41:35,972 s najzlobnijim ljudima ikada. -Ne osje�am prokletu nogu. 563 00:41:36,656 --> 00:41:39,354 Hej, ljudi. -Mike? 564 00:41:41,056 --> 00:41:45,426 Vidite, �to imam. Mislim, imam ne�to. 565 00:41:45,922 --> 00:41:49,172 Upravo sam se popeo na drvo i to prvi put u �ivotu. 566 00:41:49,422 --> 00:41:50,921 Danny, reci mi da je ovo ne�to korisno. 567 00:41:50,922 --> 00:41:52,771 Svakako, to je trag. 568 00:41:53,323 --> 00:41:56,067 Kona�no sam dobar u ne�emu. 569 00:41:56,589 --> 00:41:59,987 Mo�e� li stojati iznad rupe i dr�ati �tap? 570 00:41:59,989 --> 00:42:03,778 Hvala Bogu da si tu. -Shva�am da ti je sada hladno, 571 00:42:04,056 --> 00:42:07,061 ali ako mi opet bude� rekao ne�to nezahvalno, 572 00:42:07,073 --> 00:42:09,417 dat �u ti jednu roditeljsku koju si odavno zaslu�io. 573 00:42:09,597 --> 00:42:11,355 Pa, stvarno? -Ovo je nevjerojatno. 574 00:42:11,356 --> 00:42:14,567 Sa zadovoljstvom. -�to sad trebamo napraviti? 575 00:42:14,576 --> 00:42:17,121 Samo da tu stojimo i �ekamo na neki trag? 576 00:42:17,123 --> 00:42:21,223 Vjerojatno je jako duboko. -Evo me, idem odmah dolje. 577 00:42:21,622 --> 00:42:23,622 Ne mogu ni vidjeti. 578 00:42:25,389 --> 00:42:27,909 Ovo je gubljenje vremena. -Misli�? -Da. 579 00:42:28,289 --> 00:42:31,425 Prokleto je hladno. -Mislim da je ovo zajebavanje. 580 00:42:31,457 --> 00:42:33,354 Sve ovo je gubljenje vremena. 581 00:42:33,355 --> 00:42:35,187 Ja sam se penjao na vrh onog drveta. 582 00:42:35,188 --> 00:42:37,188 Prona�ao sam gore ribi�ki �tap. 583 00:42:38,689 --> 00:42:40,689 Pravi sjever. 584 00:42:42,522 --> 00:42:44,022 �to? 585 00:42:47,222 --> 00:42:50,387 �to mi poku�ava� re�i? 586 00:42:50,589 --> 00:42:52,622 Pravi sjever je la�. 587 00:42:57,067 --> 00:42:59,754 Sigurno nas gledaju, valjaju se od smijeha, 588 00:42:59,756 --> 00:43:02,253 dok mi stojimo tu kao neke budale. 589 00:43:02,255 --> 00:43:04,486 Vjerojatno samo trebamo �ekati. -Ma, zajebi to. 590 00:43:04,488 --> 00:43:07,945 Daj mi to, Mike. Daj mi �tap! -Daj ohladi, �ovje�e. 591 00:43:07,957 --> 00:43:10,073 Ti i ne zna� �to radi�. Nisi ni otpustio najlon. 592 00:43:10,171 --> 00:43:13,498 Nemoj da ti pobjegne. -Mora do�i do dna. 593 00:43:22,122 --> 00:43:24,122 Jebote, ovo je ba� duboko. 594 00:43:25,288 --> 00:43:28,928 Jebe� ovo, evo ti. -Vrati mi ga. 595 00:43:29,887 --> 00:43:34,244 Oprosti. Mrzim hladno�u i poludim od toga. 596 00:43:34,654 --> 00:43:36,553 Svaku zimu moram provesti na Havajima. 597 00:43:36,554 --> 00:43:39,496 I ja. Kada nisam na jugu Francuske. 598 00:43:42,121 --> 00:43:46,484 Gdje je Zoey s onom jaknom? Treba mi ta jakna. 599 00:43:58,987 --> 00:44:00,618 Da. 600 00:44:04,087 --> 00:44:06,420 Mo�e� li bez pu�enja u mojoj blizini? 601 00:44:14,654 --> 00:44:18,740 Povuci u�e. Na�la sam ne�to. -�to? 602 00:44:18,747 --> 00:44:21,047 Ljudi, na�la sam ne�to. 603 00:44:21,154 --> 00:44:24,885 �to si to na�la? -Jo� jedan trag? Impresivno, Zoey. 604 00:44:24,887 --> 00:44:26,760 �to je to? 605 00:44:27,286 --> 00:44:29,855 Magnet, naravno. -Dobro, dobro. 606 00:44:32,353 --> 00:44:35,324 Probaj sad. -Povuci se. 607 00:44:36,720 --> 00:44:38,284 Ide. 608 00:44:38,886 --> 00:44:44,300 Zoey, daj nekom jaknu. -Da, oprosti. 609 00:44:46,320 --> 00:44:50,153 Sranje, do�ao sam do dna. Zaka�io sam. 610 00:44:50,154 --> 00:44:52,461 Imam ne�to. 611 00:44:52,854 --> 00:44:54,219 Da, definitivno sam se zaka�io. 612 00:44:57,153 --> 00:44:59,818 Lijepo. -Bo�e, kako je te�ko. 613 00:45:00,270 --> 00:45:03,085 Imam ga. -Jesi ga? 614 00:45:03,086 --> 00:45:04,972 To je neki klju�. 615 00:45:05,053 --> 00:45:09,057 Uspio si. -To je klju� od onih vrata. 616 00:45:11,086 --> 00:45:14,184 Tko smi�lja ova sranja? -Jedan, dva, tri. 617 00:45:14,820 --> 00:45:17,572 Jedan, dva, tri. 618 00:45:18,452 --> 00:45:20,452 Sranje, �vrsto je. 619 00:45:24,687 --> 00:45:28,653 Ben, treba nam tvoj upalja�. -Dobra ideja. 620 00:45:29,285 --> 00:45:31,418 �to dobivam zauzvrat? 621 00:45:31,820 --> 00:45:34,818 Ne prihva�am CD-ove od One Direction. 622 00:45:37,120 --> 00:45:40,384 Hajde, daj ga, �ovje�e. -Ho�ete upalja�? 623 00:45:41,486 --> 00:45:44,620 Evo vam ga. Uzmite ga. 624 00:45:48,319 --> 00:45:51,639 Dobro, ja �u i�i. -Hvala, Danny. 625 00:45:51,918 --> 00:45:55,680 Ne znam. -�ovje�e, stavili su ga u sam centar. 626 00:45:55,818 --> 00:45:58,547 Ina�e, nema na �emu. 627 00:46:01,486 --> 00:46:03,486 Ba� ti hvala. 628 00:46:11,085 --> 00:46:12,737 Danny? 629 00:46:14,719 --> 00:46:17,753 �to je to bilo? �to se dogodilo? Gdje je Danny? 630 00:46:18,785 --> 00:46:20,936 Reci ne�to, gdje je on? -Propao je kroz led. 631 00:46:21,069 --> 00:46:23,250 Kako to misli�, propao je?! 632 00:46:23,251 --> 00:46:27,113 Pod ledom je! -Danny! 633 00:46:27,118 --> 00:46:30,771 Idem po njega! -Ne, ispod je struja. 634 00:46:30,782 --> 00:46:33,201 �ak i da ga na�e�, ne�e� se uspjeti vratiti do rupe. 635 00:46:37,052 --> 00:46:39,052 Danny, gdje si? 636 00:46:39,952 --> 00:46:41,985 Odvukla ga je tamo ispod. 637 00:46:46,819 --> 00:46:48,450 Gdje si? 638 00:46:48,451 --> 00:46:50,551 Danny! Gdje je? -Vidite li ga? 639 00:46:52,351 --> 00:46:54,351 Ne vidim ga! 640 00:46:55,318 --> 00:46:57,785 Ti�e! 641 00:47:02,818 --> 00:47:05,709 Bo�e. -Gdje je on? 642 00:47:17,651 --> 00:47:19,651 �to se dogodilo? 643 00:47:30,551 --> 00:47:32,551 Bila si u pravu. 644 00:47:34,050 --> 00:47:36,250 Ovo je stvarno. 645 00:47:42,484 --> 00:47:44,954 Kako se to dogodilo? 646 00:47:48,283 --> 00:47:50,515 Kako se to dogodilo? -�to? 647 00:47:50,517 --> 00:47:53,415 Kako je Danny propao? Ti si to jedini vidio. 648 00:47:53,517 --> 00:47:57,882 Stajao je tamo, onda je eksplodiralo i pao je. 649 00:47:57,884 --> 00:48:01,382 Ti si mu bacio upalja�, a tebi ni�ta ne fali? 650 00:48:01,384 --> 00:48:03,715 Bacio sam ga preko leda. Samo sam se zajebavao. 651 00:48:03,717 --> 00:48:06,349 I to to�no na mjesto gdje je propao led. 652 00:48:06,350 --> 00:48:07,816 Misli� da sam to ja u�inio? 653 00:48:07,817 --> 00:48:10,177 To si ti rekao, ne ja. 654 00:48:11,150 --> 00:48:13,348 Danny je stalno spominjao vo�u igre. 655 00:48:13,604 --> 00:48:16,125 Da, mo�da je on tu. 656 00:48:16,137 --> 00:48:19,649 Vo�a igre? Ja radim u trgovini. 657 00:48:19,851 --> 00:48:23,081 Jason je sav u stilu Ameri�ki psiho. 658 00:48:23,082 --> 00:48:25,849 Mike, ti si ljigavac na stajali�tu za kamione. 659 00:48:25,851 --> 00:48:29,567 Zoey, �ao mi je, ali tebe su izgleda roditelji dr�ali u podrumu 660 00:48:29,587 --> 00:48:31,516 dok ne zavr�i� sav doma�i. 661 00:48:31,517 --> 00:48:34,616 A ona? �to s njom? Odakle joj svi ti o�iljci? 662 00:48:34,667 --> 00:48:38,048 Slu�ila sam u Iraku, seronjo. -Imala si vojnog iskustva? 663 00:48:38,049 --> 00:48:39,807 Ti si sad kao... 664 00:48:41,772 --> 00:48:43,881 Xena psihopata. 665 00:48:44,015 --> 00:48:47,515 Samo ka�em, ja sam ovdje najmanje sumnjiv. 666 00:48:47,517 --> 00:48:51,480 Zna� �to? Za�epi! Ni�ta od ovoga nije bitno. 667 00:48:51,982 --> 00:48:53,850 Tko god nam je ovo radio pustit �e nas da se smrznemo 668 00:48:53,851 --> 00:48:56,151 ako ne izvadimo klju� iz onog leda! 669 00:48:57,383 --> 00:49:00,147 Po�to Benovog upalja�a vi�e nema, 670 00:49:00,149 --> 00:49:02,513 trebamo ga okru�iti sa �to vi�e tjelesne toplote. 671 00:49:02,875 --> 00:49:05,015 Upalja�a nema? 672 00:49:06,082 --> 00:49:08,167 Danny je mrtav! 673 00:49:08,549 --> 00:49:11,603 Zna� li �to se dogodi kad ima� hipotermiju? 674 00:49:14,049 --> 00:49:16,708 Bude� dezorijentiran i zbunjen. 675 00:49:16,782 --> 00:49:20,007 Ne zanima me koliko si pametna i koliko si knjiga pro�itala, 676 00:49:20,012 --> 00:49:21,447 ne�e� se sje�ati kako si stigla ovdje, 677 00:49:21,457 --> 00:49:23,081 a kamoli kako da iza�e�. 678 00:49:23,082 --> 00:49:26,583 Sada do�ite svi ovamo i stavite ruke na led. 679 00:49:36,850 --> 00:49:38,857 Znam da je hladno, ali led se topi. 680 00:49:38,872 --> 00:49:40,875 Samo dr�ite ruke na njemu. 681 00:49:40,877 --> 00:49:42,948 Jakna. 682 00:49:51,014 --> 00:49:53,814 Daj mi da je malo uzmem. Hladno je. 683 00:49:53,816 --> 00:49:57,914 Evo ti. Zaboga. 684 00:50:11,215 --> 00:50:13,145 Kako ti ide, Mike? 685 00:50:13,790 --> 00:50:15,715 Ma zna�. -Treba ti pauza? 686 00:50:15,716 --> 00:50:19,960 Ne, mogu ja to. Dobro sam. Hvala ti. 687 00:50:20,750 --> 00:50:25,420 Samo ne mogu razumijeti. Tko bi ovo radio? 688 00:50:27,767 --> 00:50:30,216 Neko tko je mislio o svakom detalju. 689 00:50:52,615 --> 00:50:54,314 Mike? -Hej, Mike. 690 00:50:54,315 --> 00:50:57,769 Nasloni se na drvo. -Dobro sam. -Mi smo tu. 691 00:51:03,648 --> 00:51:06,365 Jason? -Gdje ode? -Kod njega je klju�. Idemo. 692 00:51:06,448 --> 00:51:08,244 Di�i se. -Dobro. 693 00:51:10,147 --> 00:51:13,713 Gdje je to uop�e? -Jason. 694 00:51:13,715 --> 00:51:15,581 Gdje je, gdje su vrata? 695 00:51:15,582 --> 00:51:18,767 Jason! -Pusti me! 696 00:51:19,180 --> 00:51:22,668 Gdje su vrata? -Tamo su vrata. 697 00:51:22,964 --> 00:51:24,198 Otvori ih. 698 00:51:24,249 --> 00:51:27,346 Otvarajte prokleta vrata! Otvarajte! 699 00:51:27,348 --> 00:51:30,478 Otvarajte ova vrata! Otvaraj prokleta vrata! 700 00:51:32,114 --> 00:51:35,380 Hej, uspio si. Otvorio si vrata. 701 00:51:36,981 --> 00:51:38,981 Kre�i. -Jason! Idemo! 702 00:51:43,181 --> 00:51:45,181 Hajde. Sranje! 703 00:51:47,780 --> 00:51:49,280 Stani, stani! 704 00:51:49,281 --> 00:51:51,281 �ekajte me! 705 00:51:52,313 --> 00:51:54,313 Ben! 706 00:52:00,047 --> 00:52:02,114 Jesu li svi dobro? 707 00:52:04,214 --> 00:52:06,277 Ne osje�am ruke i noge. 708 00:52:06,579 --> 00:52:08,579 �to je to? 709 00:52:17,713 --> 00:52:20,512 Naravno, �to da ne? 710 00:52:26,813 --> 00:52:28,712 Pa... 711 00:52:28,713 --> 00:52:32,257 �a�a je napola puna. Bar je ovdje toplo. 712 00:52:33,846 --> 00:52:37,701 Bo�e! -�to se doga�a? -�to je to? Kre�emo li se? 713 00:52:37,708 --> 00:52:39,318 Da, dr�i se. 714 00:52:40,046 --> 00:52:41,944 Idemo gore? -Da. 715 00:52:43,146 --> 00:52:46,712 Koliko ima katova u zgradi? -15 do dvadeset. 716 00:52:46,713 --> 00:52:49,376 Pretpostavljam da nas nisu popeli ovdje zbog pogleda. 717 00:53:14,146 --> 00:53:16,146 Kako da se javimo na mobitel? 718 00:53:23,813 --> 00:53:25,313 Halo? 719 00:53:27,378 --> 00:53:29,511 Kujin sine! 720 00:53:30,312 --> 00:53:33,013 Ba� je glasno. I bez veze. 721 00:53:34,678 --> 00:53:36,944 Sjajno, umrijet �emo od muzike u liftu. 722 00:53:37,046 --> 00:53:40,376 Ljudi, ona vrata tamo nemaju kvaku. 723 00:53:40,378 --> 00:53:42,570 Mislim da tra�imo kvaku. 724 00:53:42,812 --> 00:53:44,711 Da vidimo �to mo�emo saznati. 725 00:53:44,712 --> 00:53:47,969 Slu�aj glazbu prometa u gradu 726 00:53:48,012 --> 00:53:51,970 Zastani na plo�niku Neonski znaci su lijepi 727 00:53:52,012 --> 00:53:55,977 Kako mo�e� izgubiti, svjetla su mnogo... 728 00:53:56,346 --> 00:53:59,543 Fali osmica s biljarskog stola. 729 00:54:00,045 --> 00:54:02,477 Vidi ono. Idem provjeriti nosa�e za �tapove. 730 00:54:02,529 --> 00:54:04,677 Mo�da tamo ima ne�to korisno. 731 00:54:07,612 --> 00:54:09,612 Mike, stani! 732 00:54:11,246 --> 00:54:12,944 Skloni se s ruba! Dr�i se za ne�to! 733 00:54:12,945 --> 00:54:14,911 Bo�e. -Mike, vrati se korak unatrag! 734 00:54:14,912 --> 00:54:16,977 Hajde ljudi. -Sklonite se s poda! 735 00:54:17,179 --> 00:54:20,942 Po�uri Mike, sklanjaj se s poda! 736 00:54:20,944 --> 00:54:25,139 Sranje. -Jesi li vidio to? -�to se kog vraga doga�a? 737 00:54:30,446 --> 00:54:32,887 �to su ovo, muzi�ke stolice? 738 00:54:35,911 --> 00:54:39,362 �to sad da radimo? -Ne znam, poku�avam ostati �iv. 739 00:54:39,441 --> 00:54:42,940 Amanda, razmisli o tome. -Pusti me da probam. 740 00:54:42,971 --> 00:54:44,741 Idi, idi! 741 00:54:47,545 --> 00:54:51,933 Sranje. -Jesi li dobro? -Da, samo je mokro. 742 00:54:54,678 --> 00:54:56,678 Po�injem. 743 00:54:58,245 --> 00:55:01,839 �to s radijem? Mo�da �e isklju�iti glazbu. 744 00:55:02,211 --> 00:55:04,211 Ne, mislim da nisu povezani. 745 00:55:06,011 --> 00:55:07,910 �to je s onim hladnjacima na vrhu? 746 00:55:09,211 --> 00:55:11,043 Mo�da je kvaka tamo. 747 00:55:11,084 --> 00:55:13,109 I dr�i o�i otvorene za osmicu. 748 00:55:16,044 --> 00:55:19,224 Izrada je ovdje jednostavno u�asavaju�a. 749 00:55:19,345 --> 00:55:21,326 Mrzim ovu sobu. 750 00:55:21,338 --> 00:55:23,338 Ljudi, na�la sam zaklju�anu kutiju. 751 00:55:27,743 --> 00:55:29,838 Trebaju mi �etiri cifre. 752 00:55:29,910 --> 00:55:32,709 Probaj 1,2,3,4. �isto da vidimo. 753 00:55:32,711 --> 00:55:34,742 Sad svi znamo Mikeov PIN. 754 00:55:38,544 --> 00:55:40,177 Nije. 755 00:55:40,178 --> 00:55:43,667 Probaj 1-1-1-1. Vratimo se osnovama. 756 00:55:43,700 --> 00:55:45,630 �to? 1-1-1-1? 757 00:55:47,010 --> 00:55:49,041 Ne, nije ni to. 758 00:55:49,043 --> 00:55:51,177 Ogromna klizna slagalica. 759 00:55:54,210 --> 00:55:56,841 Zoey? Zoey? -�to to radi�? 760 00:55:58,577 --> 00:56:01,037 Pa�ljivo, pa�ljivo! 761 00:56:15,734 --> 00:56:18,408 Bravo, Zoey. -Dobro je, ostani tamo. 762 00:56:18,409 --> 00:56:19,875 Gdje si krenula? 763 00:56:19,876 --> 00:56:21,793 Ne mogu vje�ito visjeti na ovoj polici za knjige. 764 00:56:26,377 --> 00:56:29,426 Lo�a ideja. Bo�e! 765 00:56:31,876 --> 00:56:33,908 Hajde. Jedan, dva, tri. 766 00:56:35,775 --> 00:56:39,109 Penji se gore. -Hvala. 767 00:56:55,842 --> 00:56:58,884 Sranje! Bo�e, Bo�e! 768 00:56:58,985 --> 00:57:01,736 Sranje! -Dr�i se, Jason! 769 00:57:03,409 --> 00:57:07,308 Dobro sam. Bo�e, dobro sam. 770 00:57:07,310 --> 00:57:08,675 Jesi li dobro? 771 00:57:08,676 --> 00:57:11,634 Nastavi. Dobro sam. 772 00:57:12,076 --> 00:57:16,076 Dobro je on. Mo�e� ti to. 773 00:57:20,543 --> 00:57:23,635 Mo�emo li u�initi ne�to povodom ove usrane muzike? 774 00:57:30,243 --> 00:57:31,574 Bo�e! 775 00:57:42,109 --> 00:57:43,708 Uspjela sam! 776 00:57:43,709 --> 00:57:45,439 �to? 777 00:57:46,009 --> 00:57:47,840 Uspjela sam. 778 00:57:49,039 --> 00:57:53,997 To su boje. Vidim �utu... Plavu i crnu. 779 00:57:54,209 --> 00:57:57,546 Da, ima dvije crte i krug. 780 00:57:57,741 --> 00:58:00,508 Kao Morzeova abeceda. 781 00:58:00,975 --> 00:58:03,872 Linije i krugovi. To su bilijarske kugle. 782 00:58:03,874 --> 00:58:06,073 �uta linija je devetka. 783 00:58:06,075 --> 00:58:07,641 Devet. Sljede�e. 784 00:58:07,642 --> 00:58:10,340 Crna kugla, to je o�igledno osmica. 785 00:58:10,342 --> 00:58:12,342 Osam. Jo� dva. -Plava linija, to je deset. 786 00:58:12,385 --> 00:58:13,807 Probaj 1-0. 787 00:58:13,808 --> 00:58:17,739 1-0. Prokletstvo. 788 00:58:17,741 --> 00:58:19,839 Sranje. -Sranje. 789 00:58:19,841 --> 00:58:21,975 Idemo. -Sklanjajte se s poda. 790 00:58:27,208 --> 00:58:29,872 Uspjet �e� Mike. Hajde. 791 00:58:29,874 --> 00:58:31,874 Bo�e. 792 00:58:35,542 --> 00:58:37,542 Dr�i se. 793 00:58:38,167 --> 00:58:40,607 To ne�e izdr�ati svo troje. 794 00:58:40,609 --> 00:58:42,607 Mike, skini se. -A gdje da idem? 795 00:58:42,608 --> 00:58:44,707 Upotrijebi policu na desnoj strani. -Evo. 796 00:58:44,709 --> 00:58:46,666 Ljudi, stanite samo malo. 797 00:58:46,709 --> 00:58:49,867 Sranje, ja to ne mogu. -Mike, pogledaj me! 798 00:58:49,900 --> 00:58:52,506 Sklanjaj se s police prije nego �to ubije� sve ostale. 799 00:58:52,507 --> 00:58:54,007 Mike, budi mu�ko. 800 00:58:54,008 --> 00:58:56,672 Prestani se derati na njega. 801 00:58:56,674 --> 00:58:59,706 Mike, idem ja. Mogu se pomicati. Ti ostani ovdje. 802 00:58:59,708 --> 00:59:01,573 Samo ti ostani, ne brini o tome. 803 00:59:01,574 --> 00:59:05,239 Samo ti idi. -Zoey, daj mi ruku. 804 00:59:05,241 --> 00:59:09,400 Hajde, daj mi ruku. - Hej, oprezno. 805 00:59:09,773 --> 00:59:12,239 Daj mi ruku. Zoey! 806 00:59:12,241 --> 00:59:14,241 Hej, Zoey! 807 00:59:17,208 --> 00:59:20,006 O, Bo�e! Dovraga! -Zoey! 808 00:59:20,007 --> 00:59:22,372 Mora� se dignuti. Hajde. 809 00:59:22,374 --> 00:59:24,672 Zoey, budi se, mora� se skloniti s poda. 810 00:59:24,674 --> 00:59:28,333 Ostani sa mnom. Hej, idem ja po nju. 811 00:59:29,074 --> 00:59:32,072 Javi se, Vietnam Air 109. 812 00:59:32,074 --> 00:59:34,672 Javi se, Vietnam Air 109. 813 00:59:34,674 --> 00:59:36,667 Mama, mama, mama. 814 00:59:41,940 --> 00:59:44,238 Probudi se, Zoey. 815 00:59:44,240 --> 00:59:48,073 Budi se, hajde. Moramo i�i! 816 00:59:48,074 --> 00:59:51,907 Okrenuti smo naopa�ke. -Kreni, hajde. 817 00:59:53,007 --> 00:59:54,539 Idi, idi. 818 00:59:54,540 --> 00:59:57,072 Soba je naopa�ke, mo�da je i �ifra. 819 00:59:57,074 --> 00:59:59,074 Da, tako je. 820 01:00:01,173 --> 01:00:04,304 Probaj 1-0-8-6. 821 01:00:04,306 --> 01:00:07,371 1-0-8-6. 822 01:00:09,373 --> 01:00:11,538 Uspjela sam. -Imamo ga. 823 01:00:11,540 --> 01:00:13,372 Zoey, ti si genije. -Hajde, po�uri. 824 01:00:13,373 --> 01:00:16,572 Hajde Ben, po�uri. Po�uri. -Dobro. 825 01:00:16,573 --> 01:00:18,573 Pod �e propasti. 826 01:00:20,173 --> 01:00:22,173 Po drugi put me poku�ava ubiti. 827 01:00:23,872 --> 01:00:25,872 Sranje. 828 01:00:26,872 --> 01:00:30,867 Hajde, Jason. -Sad �u ja. 829 01:00:48,333 --> 01:00:49,506 Amanda, oprezno. 830 01:00:52,872 --> 01:00:55,905 Dr�i se. -Mo�e� ti to. 831 01:00:56,333 --> 01:00:57,906 Da. 832 01:00:59,239 --> 01:01:01,503 U redu. -Ne gledaj dolje. 833 01:01:12,906 --> 01:01:14,906 Mo�e� ti to. 834 01:01:24,271 --> 01:01:26,271 Hajde, hajde. 835 01:01:27,672 --> 01:01:30,269 Sranje. O, ne. 836 01:01:32,805 --> 01:01:34,638 Kugla. -Ne! 837 01:01:34,639 --> 01:01:36,170 Ostavi je! 838 01:01:36,171 --> 01:01:38,403 Pusti je. -Stani! 839 01:01:42,972 --> 01:01:45,136 Pusti je. -Amanda! 840 01:01:45,138 --> 01:01:46,404 Ne! 841 01:01:46,405 --> 01:01:48,252 Sranje! 842 01:01:48,295 --> 01:01:50,100 Jason! 843 01:01:50,639 --> 01:01:52,639 Imam je. Kabel! -Sko�i! 844 01:01:53,705 --> 01:01:56,866 Daj mi bilijarski �tap. -Dobra ideja. �ekaj! 845 01:01:57,038 --> 01:01:59,038 Dr�i se, Amanda. Hajde, uhvati se tamo. 846 01:01:59,081 --> 01:02:01,235 Zgrabi za ovo, hajde. -Zgrabi ga. 847 01:02:01,237 --> 01:02:04,335 Ne mogu i�i dalje. 848 01:02:04,337 --> 01:02:05,671 Mo�e� ti to. 849 01:02:05,672 --> 01:02:07,769 Mo�e� ti to, Amanda. 850 01:02:07,771 --> 01:02:09,771 Ti to mo�e�, samo ga zgrabi. 851 01:02:09,814 --> 01:02:11,570 Zgrabi ga! 852 01:02:11,571 --> 01:02:14,036 Hajde, uspjet �e�. Samo jo� malo. 853 01:02:14,038 --> 01:02:16,202 Slu�aj, mo�e� ti to. 854 01:02:16,204 --> 01:02:19,369 Ovdje smo. Ostani. Ne. 855 01:02:19,371 --> 01:02:20,937 U redu je. 856 01:02:20,938 --> 01:02:24,535 Amanda, nemoj. Ostani. Samo se dr�i. Ne! 857 01:02:24,537 --> 01:02:26,800 Ne! 858 01:02:26,971 --> 01:02:30,369 Ne, ne. Ne! 859 01:02:30,371 --> 01:02:32,371 Ne, Amanda! Ne! 860 01:03:02,504 --> 01:03:05,034 Hajde, Zoey. Hajde, van. 861 01:03:05,036 --> 01:03:07,036 Ne! 862 01:03:32,236 --> 01:03:34,468 �to je to dovraga trebalo zna�iti? 863 01:03:40,903 --> 01:03:44,635 Ne vidim izlaz. Vidi� li ne�to? 864 01:03:44,637 --> 01:03:47,935 Hej, �udo od djeteta. Treba mi tvoja pamet. Dolazi ovamo. 865 01:03:47,937 --> 01:03:49,602 Zoey! 866 01:03:49,603 --> 01:03:52,800 Pusti je malo na miru. Amanda je maloprije poginula. 867 01:03:52,802 --> 01:03:54,736 Kako vi to ljudi ne shva�ate? 868 01:03:54,737 --> 01:03:56,133 Nemamo vremena za gubljenje. 869 01:03:56,303 --> 01:03:58,667 Amanda je mrtva, mi nismo. 870 01:03:59,035 --> 01:04:00,602 Opstanak najsposobnijih. 871 01:04:00,603 --> 01:04:02,435 Prestani se pona�ati kao kreten. 872 01:04:02,436 --> 01:04:04,101 Koji je tvoj problem? 873 01:04:04,102 --> 01:04:08,100 Amanda nije bila slaba. �rtvovala se zbog nas. 874 01:04:08,102 --> 01:04:12,470 Onda nemojmo pro�erdati tu �rtvu tako �to �e� biti ubijena. 875 01:04:40,636 --> 01:04:42,737 Ovo je bila moja soba. 876 01:05:19,335 --> 01:05:21,166 Potpuno ista. 877 01:05:21,167 --> 01:05:23,167 Ovo je moj krevet. 878 01:05:23,210 --> 01:05:25,167 I moj. 879 01:05:40,401 --> 01:05:42,401 Amandino je. 880 01:05:46,201 --> 01:05:48,201 Improvizovana eksplozivna sprava. 881 01:05:48,934 --> 01:05:50,934 Bila je jedina pre�ivjela. 882 01:05:52,601 --> 01:05:55,366 Ja sam bila u avionu s mamom. 883 01:05:55,368 --> 01:05:58,366 Putovale smo preko Vijetnama. 884 01:05:58,368 --> 01:06:03,099 Avion se sru�io usred d�ungle. 885 01:06:03,101 --> 01:06:05,532 Trebalo im je tjedan dana da me na�u. 886 01:06:05,534 --> 01:06:07,534 Sje�am se toga. 887 01:06:09,001 --> 01:06:11,001 Bila si na vijestima. 888 01:06:12,568 --> 01:06:15,099 Moj cimer i ja smo uzeli �amac. 889 01:06:15,101 --> 01:06:17,101 Val je do�ao neo�ekivano i samo... 890 01:06:18,234 --> 01:06:20,234 �amac se prevrnuo. 891 01:06:21,368 --> 01:06:24,534 Poku�ao sam povu�i u�e. 892 01:06:26,100 --> 01:06:28,100 Umalo mi otkinulo palac. 893 01:06:29,735 --> 01:06:35,699 Mokro. Hladno. Samo se dr�im za trup. 894 01:06:35,701 --> 01:06:39,265 Samo jedna jakna na nas dvojicu. 895 01:06:39,267 --> 01:06:44,864 Onda je Nathan postao agresivan i zbunjen. 896 01:06:44,866 --> 01:06:48,467 Bili su to znaci hipotermije. kako su mi to rekli u bolnici. 897 01:06:48,468 --> 01:06:51,600 Nathan, vrati se! Drugog dana je otplivao. 898 01:06:51,601 --> 01:06:54,231 Ne znam �to je mislio da je tamo vidio. 899 01:06:54,233 --> 01:06:56,599 Ali nije bilo ni�ega osim oceana. 900 01:06:56,601 --> 01:07:01,767 Sljede�eg dana, obalna stra�a prona�la me je samog. 901 01:07:03,367 --> 01:07:05,367 �to s tobom? 902 01:07:06,767 --> 01:07:09,300 Prvi sam od prijatelja nabavio auto. 903 01:07:13,433 --> 01:07:18,866 Bio je zimski raspust i mi smo provodili lijepo ve�er. 904 01:07:21,200 --> 01:07:24,200 Htio sam sve provozati. 905 01:07:28,200 --> 01:07:30,598 Bio sam mrtav pijan. 906 01:07:32,700 --> 01:07:37,565 Radio sam u rudniku sa 11 ljudi u Zapadnoj Virginiji, 907 01:07:37,567 --> 01:07:39,567 uklju�uju�i mog mla�eg brata, Cala. 908 01:07:41,567 --> 01:07:45,598 Dogodio se odron. Rizik tog zanimanja. 909 01:07:45,600 --> 01:07:50,230 Moj brat i ja smo se zgurali jedan pored drugog. 910 01:07:50,232 --> 01:07:52,433 Nisam ga vidio, ali mogao sam... 911 01:07:53,932 --> 01:07:57,232 Mogao sam �uti kako se polako gu�i. 912 01:07:58,932 --> 01:08:00,932 �uo sam kako udi�e posljednji put. 913 01:08:02,266 --> 01:08:06,565 Dok nije do�la spasila�ka ekipa, bio sam jedini pre�ivjeli. 914 01:08:06,567 --> 01:08:11,030 Znali su sve o nama. 915 01:08:11,032 --> 01:08:14,930 Svaki prokleti detalj. Mislim, znali su za jaknu. 916 01:08:14,932 --> 01:08:17,030 Da ju je moj cimer nosio na �amcu. 917 01:08:17,032 --> 01:08:19,397 "Rudolph crvenog nosa" bila je 918 01:08:19,399 --> 01:08:21,399 pjesma koju smo pjevali kada smo imali sudar. 919 01:08:22,499 --> 01:08:24,398 Ove sobe su napravljene zbog nas. 920 01:08:24,399 --> 01:08:27,197 Adresirane su na ljude kojima vjerujemo. 921 01:08:27,199 --> 01:08:29,532 Moj ne�ak mi je napisao, "Dobro se zabavi." 922 01:08:31,099 --> 01:08:34,897 Njegov mobitel su hakirali. -Dannyjev je. 923 01:08:38,499 --> 01:08:41,297 Trovanje karbon-monoksidom. 924 01:08:41,299 --> 01:08:43,696 Svi u njegovoj obitelji su umrli osim njega. 925 01:08:43,698 --> 01:08:45,929 Nitko od nas nije umro. 926 01:08:45,931 --> 01:08:47,896 Mi smo jedini pre�ivjeli. -Pa �to? 927 01:08:47,897 --> 01:08:50,299 Mi smo statisti�ke nevjerojatno�e. 928 01:08:52,098 --> 01:08:55,964 A sada �ele vidjeti tko �e biti najsretniji od svih sretnika. 929 01:09:00,265 --> 01:09:04,730 Ima� li srca pustiti dr. Wootan Yua da postane� bolji ti? 930 01:09:04,732 --> 01:09:07,464 Otvori vrata, testiraj svoje granice. 931 01:09:07,466 --> 01:09:10,029 Ne zadovoljavaj se jednostavnim postojanjem. 932 01:09:10,031 --> 01:09:12,162 �ivi �ivot do ekstrema. 933 01:09:12,164 --> 01:09:14,164 Naru�i ne�to u narednih pet minuta 934 01:09:14,207 --> 01:09:16,429 i dobit �e� besplatan bijeg. 935 01:09:16,431 --> 01:09:19,196 Makar znamo koliko imamo vremena. 936 01:09:19,198 --> 01:09:21,862 Vrlo je utje�no �to to�no znam kada �u umrijeti. 937 01:09:21,864 --> 01:09:23,697 Zar vi ne shva�ate? 938 01:09:23,698 --> 01:09:26,162 Izabrali su nas da umremo, da vide tko �e posljednji ostati. 939 01:09:26,164 --> 01:09:28,429 Treba� nam sada. Ostani sa nama. 940 01:09:28,431 --> 01:09:30,695 Ne mo�emo nastaviti igrati po njihovim pravilima. 941 01:09:30,697 --> 01:09:32,862 �to jo� trebamo u�initi? Motre nas. 942 01:09:32,864 --> 01:09:34,931 Znaju svaki potez koji napravimo. 943 01:09:36,365 --> 01:09:38,365 Motre nas. 944 01:09:45,031 --> 01:09:47,031 Imam ne�to. 945 01:09:49,598 --> 01:09:51,598 Hajde. 946 01:09:54,431 --> 01:09:56,431 Na�ao sam. Evo. 947 01:10:00,531 --> 01:10:02,488 Dobro. �to to imamo? 948 01:10:02,531 --> 01:10:05,061 �aka, jedan prst i dva prsta. Mo�da je... 949 01:10:05,063 --> 01:10:07,729 Mo�da je 0-1-2? Kao kod. 950 01:10:07,731 --> 01:10:09,894 Ne, �ita se kao... 951 01:10:09,896 --> 01:10:13,828 E- K-G. 952 01:10:13,830 --> 01:10:16,496 Da, znakovni jezik. 953 01:10:16,498 --> 01:10:19,262 Ro�ak mi je gluh. Mora da su i to znali. 954 01:10:19,264 --> 01:10:21,264 Ima li ovdje neki stroj za EKG? 955 01:10:23,264 --> 01:10:25,229 �to to radi�? 956 01:10:25,563 --> 01:10:27,495 Zenov kvantni efekt. Atomi se ne�e promijeniti 957 01:10:27,496 --> 01:10:29,362 ako preduzima� kontinuirana mjerenja. 958 01:10:29,363 --> 01:10:32,429 Dok god nas motre, ne mo�emo promijeniti na� status. 959 01:10:32,430 --> 01:10:34,430 Igra je tako koncipirana da oni uvijek pobjede. 960 01:10:37,830 --> 01:10:40,394 Dobro. Sada nam stvarno treba tvoja pomo�. 961 01:10:40,396 --> 01:10:42,195 Ne, mo�emo prona�i drugi izlaz. 962 01:10:42,196 --> 01:10:43,596 Ne znamo ni prvi. 963 01:10:43,597 --> 01:10:45,927 Prestani lupetati sranja i duboko udahni. 964 01:10:45,929 --> 01:10:50,194 Ima� li srca pustiti dr. Wootan Yua da postane� bolji ti? 965 01:10:50,196 --> 01:10:52,761 Zoey, mora� se smiriti. 966 01:10:55,029 --> 01:10:57,226 Za tri minute �e nas otrovati. 967 01:10:57,228 --> 01:10:58,833 Ponestaje nam vremena. Mora� se smiriti. 968 01:10:58,895 --> 01:11:00,629 Prestani mi govoriti da se smirim. 969 01:11:00,630 --> 01:11:02,630 Vi mene ne slu�ate! 970 01:11:04,596 --> 01:11:07,428 Ljudi, elektrokardiogram. Mo�da nam je to izlaz. 971 01:11:07,430 --> 01:11:10,362 Ben, skini ko�ulju. -Za�to ba� ja? 972 01:11:10,364 --> 01:11:12,263 Jer to je sljede�i trag, eto za�to. 973 01:11:12,264 --> 01:11:13,928 To je samo stroj za EKG. 974 01:11:13,929 --> 01:11:17,027 Ne, nije ni�ta tako jednostavno u ovoj paklenoj rupi. 975 01:11:17,029 --> 01:11:18,861 Pravi otkucaji srca mogu otvoriti vrata, Ben. 976 01:11:18,862 --> 01:11:21,694 Ponestaje nam vremena. Po�uri. 977 01:11:21,696 --> 01:11:23,696 Samo to u�ini. Hajde. 978 01:11:26,430 --> 01:11:29,594 Dr�i ovo. Uzmi dah. 979 01:11:32,996 --> 01:11:35,400 Sr�ani otkucaji su ti niski. 980 01:11:36,730 --> 01:11:39,261 Ne radi. 981 01:11:39,263 --> 01:11:40,729 Mora u�initi netko drugi. 982 01:11:40,730 --> 01:11:42,733 Mike, trebaju nam br�i otkucaji. Mora� i�i. 983 01:11:42,833 --> 01:11:46,526 Nisam ja tvoj zamorac. U�ini to ti. 984 01:11:46,528 --> 01:11:49,733 Ben, u redu je. Ja �u sljede�i. Trebaju nam br�i otkucaji. 985 01:11:49,800 --> 01:11:52,200 Daj. -Dobro, idemo to u�initi. 986 01:11:52,243 --> 01:11:54,600 Molim te, Zoey, poslu�aj me bar malo. 987 01:11:57,096 --> 01:11:59,096 Sranje. 988 01:12:00,296 --> 01:12:02,996 Mi smo u metalnoj kutiji. To ne�e pomo�i. 989 01:12:05,695 --> 01:12:08,361 Prestani lupetati sranja i pomozi mi. 990 01:12:08,363 --> 01:12:10,693 Vi�e, vi�e. Hajde! 991 01:12:10,695 --> 01:12:12,628 Ne. 992 01:12:12,629 --> 01:12:14,727 Otvorite nova vrata testiraju�i svoje granice. 993 01:12:14,729 --> 01:12:16,892 Testiraju�i svoje granice... 994 01:12:16,894 --> 01:12:18,262 Trebaju nam br�i otkucaji. -Zeza� me. 995 01:12:18,263 --> 01:12:20,300 Ja sam ovdje ve� �iznuo. Srce mi kuca k'o ludo. 996 01:12:20,333 --> 01:12:22,428 Ho�e� da radim trbu�njake, da se ludiram? 997 01:12:22,429 --> 01:12:25,500 �to ho�e� od mene? -Imamo ovo. -Jesi li ti lud? 998 01:12:27,495 --> 01:12:31,428 Kada me je obalna stra�a prona�la, bio sam napola mrtav. 999 01:12:31,429 --> 01:12:33,027 Koristili su ovo da me vrate u �ivot. 1000 01:12:33,028 --> 01:12:35,728 To su oni koristili. -Ne, ne dolazi u obzir! 1001 01:12:35,729 --> 01:12:39,094 Ovo je trag. Stavili su u moju sobu jer su znali da �u znati. 1002 01:12:39,095 --> 01:12:41,260 Otkucaji srca su ve� visoki. Budi mu�ko, hajde. 1003 01:12:41,262 --> 01:12:42,927 Ti to mene zeza�? Nosi to od mene. 1004 01:12:42,928 --> 01:12:45,593 Pogledaj me, majku mu! Pogledaj me! 1005 01:12:45,595 --> 01:12:49,500 Za jednu minutu bit �emo otrovani. I ugu�it �emo se. 1006 01:12:49,961 --> 01:12:52,728 Ostat �emo bez zraka za disanje, kao onda ti u rudniku. 1007 01:12:53,928 --> 01:12:57,727 Misli na svog brata, Cala. Tako se zvao, zar ne? 1008 01:12:57,728 --> 01:13:01,533 Ovo je tvoje vrijeme. Mike, mo�e� nas spasiti. 1009 01:13:03,427 --> 01:13:05,833 To je to, mo�e� nas spasiti. 1010 01:13:06,262 --> 01:13:08,194 Spasi nas. -Dobro. 1011 01:13:08,195 --> 01:13:11,193 U�ini to brzo. Hajde, u�ini to. 1012 01:13:15,667 --> 01:13:17,261 Jason, �to radi�? -To je to. 1013 01:13:17,262 --> 01:13:19,525 Ne, ne. 1014 01:13:19,527 --> 01:13:22,592 Nemoj, stani! -Bje�i od mene! 1015 01:13:26,161 --> 01:13:27,426 Ubit �e� ga! 1016 01:13:28,733 --> 01:13:31,833 Hajde! -Mike! �to si to u�inio? 1017 01:13:32,161 --> 01:13:34,726 Ne di�e. Mike? 1018 01:13:34,728 --> 01:13:38,891 Probudi se, Mike! Stani, stani! 1019 01:13:38,893 --> 01:13:40,493 Hajde! 1020 01:13:40,494 --> 01:13:42,825 Hajde, Mike! 1021 01:13:42,827 --> 01:13:45,058 Otvori nova vrata, testiraju�i svoje granice. 1022 01:13:45,060 --> 01:13:47,060 Testiraju�i svoje granice. 1023 01:13:51,860 --> 01:13:53,759 Visoko i nisko. 1024 01:13:53,760 --> 01:13:56,628 Jedan, dva. Dovraga. Jebem ti! 1025 01:14:00,227 --> 01:14:02,227 Sranje. 1026 01:14:02,527 --> 01:14:04,527 Ja u stvari ne znam kako da ovo u�inim. 1027 01:14:06,526 --> 01:14:07,926 �to to radi� dovraga? 1028 01:14:07,927 --> 01:14:10,327 Ekstremi. Mo�da misli na donji kraj. 1029 01:14:18,261 --> 01:14:20,261 Hajde. 1030 01:14:35,593 --> 01:14:37,433 Hajde, �ovje�e. 1031 01:14:40,593 --> 01:14:42,526 Mike. 1032 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 Mike. 1033 01:14:51,892 --> 01:14:54,660 Vrata se otvaraju. Otvaraju se. 1034 01:15:01,126 --> 01:15:03,126 Zoey, hej! 1035 01:15:03,460 --> 01:15:05,333 Zoey! 1036 01:15:06,059 --> 01:15:10,800 Hajde, Zoey, postoji izlaz. Izlaz je tamo. 1037 01:15:11,359 --> 01:15:13,333 Ugu�it �e� se, hajde. 1038 01:15:13,367 --> 01:15:14,592 Samo kreni! 1039 01:15:16,560 --> 01:15:18,560 Molim te! -Samo idi! 1040 01:16:04,891 --> 01:16:06,891 Trebali smo je natjerati da ide sa nama. 1041 01:16:09,559 --> 01:16:11,856 Samo smo je ostavili tamo da umre. 1042 01:16:11,858 --> 01:16:13,091 Sama je donijela odluku. 1043 01:16:13,092 --> 01:16:16,857 �to je tebi? �to se tamo doga�alo? 1044 01:16:16,858 --> 01:16:19,559 Spasio sam nam guzice. Izvoli i drugi put. 1045 01:16:20,726 --> 01:16:22,726 Ubio si Mikea. 1046 01:16:25,559 --> 01:16:29,489 Ubilo ga je 12 sati dnevno sjedenja na guzici. 1047 01:16:29,491 --> 01:16:32,391 Da nije bilo u onoj sobi, dogodilo bi se u sljede�oj. 1048 01:16:35,558 --> 01:16:37,690 To je izgleda ono �to ti radi�. 1049 01:16:37,692 --> 01:16:41,224 Tvoj prijatelj na �amcu. -O �emu ti pri�a�, Ben? 1050 01:16:44,691 --> 01:16:46,823 Koristim tvoje rije�i. 1051 01:16:46,825 --> 01:16:49,589 Jedna jakna na vas dvojicu. 1052 01:16:49,591 --> 01:16:51,223 Daj mi tvoju jaknu! 1053 01:16:51,224 --> 01:16:54,424 Vrlo zgodno �to je samo otplivao i umro. 1054 01:16:56,358 --> 01:16:58,755 Ne �eli� to raditi, �ovje�e. 1055 01:16:58,757 --> 01:17:01,957 To �to si bio jedini pre�ivjeli, nema nikakve veze sa sre�om. 1056 01:17:03,625 --> 01:17:05,190 Priznaj. 1057 01:17:05,191 --> 01:17:08,158 Ubio si ga! Priznaj da si ubio prijatelja. 1058 01:17:10,258 --> 01:17:12,258 Pre�ivljavanje je izbor! 1059 01:17:13,890 --> 01:17:15,890 Ti napravi svoj. 1060 01:17:20,223 --> 01:17:22,890 Dr�i o�i otvorene i tra�i tragove. 1061 01:17:25,391 --> 01:17:27,890 Hej, otvor. 1062 01:17:31,890 --> 01:17:33,933 Valjda ga trebamo samo otvoriti. 1063 01:17:34,091 --> 01:17:36,091 �to �emo pustiti unutra? 1064 01:17:38,057 --> 01:17:40,057 Dobro, ja �u. 1065 01:17:40,957 --> 01:17:43,122 Te�ak je. -Probaj ja�e. 1066 01:17:43,124 --> 01:17:45,124 Seronjo, ja ne visim u teretani svaki dan. 1067 01:17:45,167 --> 01:17:47,000 Dovraga. 1068 01:17:54,957 --> 01:17:56,957 Hajde. 1069 01:18:02,490 --> 01:18:04,655 �to mi je ovo sranje na rukama? 1070 01:18:11,690 --> 01:18:13,690 Ne osje�am se dobro. 1071 01:18:17,889 --> 01:18:21,400 Stavili su ne�to na kvaku. 1072 01:18:21,557 --> 01:18:25,555 Hej, ti se topi�. 1073 01:18:25,557 --> 01:18:27,988 �to? Topi� se. 1074 01:18:27,990 --> 01:18:31,421 �to? �ekaj. Ovdje ne�to pi�e. 1075 01:18:31,423 --> 01:18:35,488 "Slobodno idite, ali samo napominjemo", 1076 01:18:35,490 --> 01:18:38,921 "najbolje vam je da na�ete protuotrov." 1077 01:18:38,923 --> 01:18:41,521 Kako to da u�inimo, kog vraga? 1078 01:18:50,389 --> 01:18:52,154 Ustani i pogledaj, majku mu! 1079 01:18:52,155 --> 01:18:55,420 Koga briga, �ovje�e? Ionako �emo ovdje umrijeti. 1080 01:18:55,422 --> 01:18:57,854 Ja ne�u umrijeti. 1081 01:19:11,589 --> 01:19:15,087 Gdje je? Hajde, gdje je? 1082 01:19:15,089 --> 01:19:18,155 Gdje je taj prokletnik? Gdje je? 1083 01:19:22,267 --> 01:19:24,267 PROTUOTROV jedna doza Ubrizgati u mi�i� 1084 01:19:24,689 --> 01:19:26,689 Ben. 1085 01:19:30,623 --> 01:19:32,753 Imam protu... -Daj mi to. 1086 01:19:49,522 --> 01:19:51,522 To je moje! 1087 01:20:30,421 --> 01:20:32,421 Sranje. 1088 01:20:37,488 --> 01:20:39,488 O, sranje. 1089 01:20:58,388 --> 01:21:00,388 O, Bo�e. 1090 01:21:02,887 --> 01:21:05,752 Ima deset brojeva, �etiri mjesta. 1091 01:21:05,754 --> 01:21:07,754 Treba mi �etvorocifrena �ifra. 1092 01:21:10,887 --> 01:21:13,218 Ulazite u sobu pet. Pri�ekajte. 1093 01:21:13,220 --> 01:21:14,533 "Pri�ekajte." 1094 01:21:15,520 --> 01:21:17,754 Imamo dva tijela. Prijem. 1095 01:21:19,067 --> 01:21:20,334 Primila. 1096 01:21:22,454 --> 01:21:26,252 20 minuta za odlaganje i �i��enje. Prijem. 1097 01:21:26,254 --> 01:21:28,254 Primio. Odjavljujem se. 1098 01:21:32,187 --> 01:21:36,500 Vidi ovo, maska s kisikom. �to �e u�initi s tim? 1099 01:21:36,786 --> 01:21:38,786 Di�i, kujo! 1100 01:22:02,853 --> 01:22:04,853 Sranje. 1101 01:23:07,051 --> 01:23:09,684 Bio si crni konj. 1102 01:23:09,686 --> 01:23:11,518 Kladim se na Jasona. 1103 01:23:11,519 --> 01:23:14,384 Vidi�, zato su ove igre tako fascinantne. 1104 01:23:14,386 --> 01:23:18,584 Nakon �to izgori�, smrzne� se, bude� otrovan, osaka�en, 1105 01:23:18,586 --> 01:23:22,183 jo� uvijek uspije� pobje�i iz posljednje sobe. 1106 01:23:22,185 --> 01:23:24,849 Jesi li ikada pomislio da to mo�e�? 1107 01:23:24,851 --> 01:23:28,218 Taj adrenalnin, taj nagon? 1108 01:23:29,252 --> 01:23:32,016 Sjedni, proslavi. 1109 01:23:32,018 --> 01:23:34,752 Bar si jednom ne�to osvojio. 1110 01:23:36,553 --> 01:23:39,416 Ti si psihopata koji je dizajnirao ubila�ki labirint? 1111 01:23:39,418 --> 01:23:41,750 Ne, ja sam vo�a igre. 1112 01:23:41,752 --> 01:23:44,016 Tvorac slagalice je dizajnirao sobe. 1113 01:23:44,018 --> 01:23:47,818 Ubijate ljude iz zabave. Nema vi�e ni�ta zabavno na TV-u? 1114 01:23:49,051 --> 01:23:51,250 Ti si ubio sve svoje prijatelje, 1115 01:23:51,293 --> 01:23:53,450 jer nisi htio platiti taksi. 1116 01:23:53,452 --> 01:23:56,683 Ne bih se kladio na tog konja, Ben. 1117 01:23:56,685 --> 01:23:58,517 Od po�etka civilizacije, 1118 01:23:58,518 --> 01:24:00,749 znali smo da postoji ne�to veoma atraktivno 1119 01:24:00,751 --> 01:24:03,250 u gledanju ljudi kako se bore za vlastite �ivote. 1120 01:24:03,252 --> 01:24:06,881 Zato gledamo gladijatorske borbe, javna smaknu�a. 1121 01:24:06,883 --> 01:24:08,782 Istezanje vrata na autoputevima. 1122 01:24:08,783 --> 01:24:13,250 Ali svijet je smek�ao. Sve je sigurno i obazrivo. 1123 01:24:13,252 --> 01:24:15,184 Stoga smo osmislili sport za ljude 1124 01:24:15,185 --> 01:24:17,416 koji jo� uvijek imaju �e� za divlja�tvom. 1125 01:24:17,418 --> 01:24:22,050 Osigurali smo im lo�e za najbolju �ivotnu dramu. 1126 01:24:26,485 --> 01:24:31,082 Na�a klijentela su najmo�niji ljudi na svijetu. 1127 01:24:31,084 --> 01:24:34,182 Ali svake godine, oni zahtijevaju jo�. 1128 01:24:34,184 --> 01:24:37,683 Kompliciranije sobe. 1129 01:24:37,685 --> 01:24:39,551 Zanimljivije subjekte. 1130 01:24:39,552 --> 01:24:42,848 Vi�e na�ina da se kocka na �ivot ili smrt. 1131 01:24:42,850 --> 01:24:46,848 Pro�le godine imali su studente atlete. 1132 01:24:46,850 --> 01:24:48,807 Godinu prije toga znanstvenike. 1133 01:24:48,850 --> 01:24:51,748 A ove godine imali smo jedine pre�ivjele. 1134 01:24:51,750 --> 01:24:55,549 �eljeli su da znaju je li sre�a utjecala na to. 1135 01:24:55,551 --> 01:24:59,000 Sretni ljudi ne budu kidnapirani i mu�eni 1136 01:24:59,033 --> 01:25:02,250 od strane psihopata. -Zna�, pomalo boli 1137 01:25:02,251 --> 01:25:04,251 kada ka�e� nekome da je psihopata. 1138 01:25:08,351 --> 01:25:10,582 I ja sam mislio da je to glupo. 1139 01:25:10,584 --> 01:25:14,882 Ali evo tebe, na�a najni�a kvota za pobjedu. 1140 01:25:16,384 --> 01:25:18,715 Jo� uvijek �iv. 1141 01:25:18,717 --> 01:25:21,947 Zaista nisam znao da je mogu�e. 1142 01:25:21,949 --> 01:25:25,384 Ali kao �to sam rekao, bio si veliki ulog. 1143 01:25:30,551 --> 01:25:32,916 I pobijedio sam. 1144 01:25:34,217 --> 01:25:36,584 Je l' to zna�i da mogu ku�i? 1145 01:25:41,517 --> 01:25:43,326 Ben... 1146 01:25:43,618 --> 01:25:45,681 na kraju Kentucky derbija, 1147 01:25:45,683 --> 01:25:47,782 misli� da konj nosi nagradu? 1148 01:26:20,649 --> 01:26:22,846 Hej, Ben. 1149 01:26:22,848 --> 01:26:26,016 Hajde. Ben. Hajde. 1150 01:26:45,649 --> 01:26:48,581 Di�i se. Hajde, di�i se. 1151 01:26:50,383 --> 01:26:52,383 Ne! 1152 01:26:57,582 --> 01:27:01,514 Ne mo�e� oti�i dok ne zavr�i� igru, Zoey. 1153 01:27:09,550 --> 01:27:12,282 Trebamo se pobrinuti da... 1154 01:27:15,215 --> 01:27:17,215 Mrtav je. 1155 01:27:27,182 --> 01:27:29,548 Dobro, hajde. 1156 01:27:30,948 --> 01:27:32,948 Postoji teretno dizalo. 1157 01:27:37,515 --> 01:27:39,946 Vratila si se po mene. 1158 01:27:39,948 --> 01:27:42,981 Da, bilo mi je dosta biti jedina pre�ivjela. 1159 01:27:46,880 --> 01:27:49,548 Idemo, Zoey. 1160 01:27:59,282 --> 01:28:01,945 Pro�lo je 24 sata. Sada je stabilan. 1161 01:28:01,947 --> 01:28:03,947 Treba� se malo odmoriti. 1162 01:28:05,880 --> 01:28:07,714 Spreman je. 1163 01:28:07,715 --> 01:28:09,912 Doktor Bell, neka se javi u operacijsku salu. 1164 01:28:09,914 --> 01:28:11,914 Doktore Bell, molim vas. 1165 01:28:12,681 --> 01:28:14,580 G�ica Davis? 1166 01:28:14,581 --> 01:28:16,914 Osje�ate li se dobro da po�ete sa mnom? 1167 01:28:20,248 --> 01:28:23,812 Da, u pravu si. Morat �emo provjeriti taj prilaz s krova. 1168 01:28:36,314 --> 01:28:38,914 U redu narode. 3-6-0. 1169 01:28:40,647 --> 01:28:42,647 G�ice Davis. 1170 01:28:51,513 --> 01:28:55,346 Najprije je bila �ekaonica. U redu? 1171 01:28:55,348 --> 01:28:58,312 Onda se pretvorila u gigantsku pe�nicu. 1172 01:28:58,314 --> 01:29:01,744 Bio je po�ar. Vatra je dolazila s plafona. 1173 01:29:01,746 --> 01:29:05,248 Nismo na�li nijedan dokaz o stvarima, koje si opisala. 1174 01:29:06,480 --> 01:29:09,379 Gledajte tamo, tu je bila cijev. 1175 01:29:09,381 --> 01:29:11,313 Bila je tu slika koja se spu�tala. 1176 01:29:11,314 --> 01:29:13,877 Jeste li ikada vidjeli stvari koje nisu bile prije tamo? 1177 01:29:13,879 --> 01:29:19,713 Ne izmi�ljam stvari. I Ben je bio tamo. 1178 01:29:19,714 --> 01:29:21,844 Re�i �e vam sve to kada se probudi. 1179 01:29:21,846 --> 01:29:24,545 Da. Tvoj prijatelj, Ben Miller? 1180 01:29:24,547 --> 01:29:26,678 Dobili smo izvje�taj iz bolnice. 1181 01:29:26,680 --> 01:29:31,744 Prona�li su tragove tri zabranjene supstance u tijelu. 1182 01:29:31,746 --> 01:29:33,746 "Nema izlaza." 1183 01:29:36,512 --> 01:29:38,577 G�ic Davis. -Anagram. 1184 01:29:38,579 --> 01:29:40,911 Doktor Wootan Yu. 1185 01:29:40,913 --> 01:29:44,111 Ima� li srca pustiti dr. Wootan Yua da ti pomogne... 1186 01:29:44,113 --> 01:29:45,745 Nema �anse. Doktor Wootan Yu. 1187 01:29:45,746 --> 01:29:49,111 "Wootan Yu" je "Nema izlaza." -G�ice Davis. 1188 01:29:49,113 --> 01:29:50,912 Nema izlaza, Wootan Yu. (No way out, Wootan Yu.) 1189 01:29:50,913 --> 01:29:55,544 Gledajte. Ovo je bilo dio igre. 1190 01:29:55,546 --> 01:29:58,245 Ovo je dio igre! 1191 01:29:58,247 --> 01:30:00,247 Moramo isprazniti prostorije. 1192 01:30:09,347 --> 01:30:12,910 Wootan Yu. Wootan Yu. 1193 01:30:29,646 --> 01:30:31,646 Hvala. 1194 01:30:32,479 --> 01:30:34,977 Ho�e� mi re�i �to se doga�a? 1195 01:30:34,979 --> 01:30:38,810 Ja sam novi regionalni prodajni predstavnik za Logan Square. 1196 01:30:38,812 --> 01:30:40,261 Slu�beno se suo�avam s klijentima. 1197 01:30:40,262 --> 01:30:43,910 Jeste da je veganska hrana za pse, ali od ne�ega se mora po�eti. 1198 01:30:43,912 --> 01:30:45,912 Zaista sam ponosna na tebe. 1199 01:30:48,878 --> 01:30:50,878 To ti je doma�i? 1200 01:30:56,713 --> 01:30:58,178 �to je to? 1201 01:30:58,179 --> 01:31:03,210 Mike Nolan je umro od sr�anog udara u toaletu na Union stanici. 1202 01:31:03,212 --> 01:31:07,077 Jason Walker je pao sa svog motora na I-64. 1203 01:31:07,079 --> 01:31:09,079 U krvi mu je prona�ena droga. 1204 01:31:10,045 --> 01:31:12,376 Danny Khan se udavio u jezeru Michigan. 1205 01:31:12,378 --> 01:31:14,476 Amanda Harper, koja se sama penjala na stijene, 1206 01:31:14,478 --> 01:31:19,079 jer to ima smisla, pala je i poginula. 1207 01:31:20,511 --> 01:31:24,876 Pisat �e i o nama. -Mora� zaboraviti na to sranje. 1208 01:31:24,877 --> 01:31:28,376 Ne mogu se pretvarati da nikada nisu postojali. 1209 01:31:28,378 --> 01:31:30,942 Poginuli su svi kojima su slali pozivnice. 1210 01:31:30,944 --> 01:31:33,742 A tko god to bio, jo� uvijek je negdje tamo. 1211 01:31:33,744 --> 01:31:37,109 Zar ne �eli� odgovore? Mo�emo ih na�i. 1212 01:31:37,111 --> 01:31:40,343 Namjestili su igru da mi izgubimo, a oni pobjede. 1213 01:31:40,345 --> 01:31:43,710 Pobijedit �emo ih u njihovoj igri. 1214 01:31:43,712 --> 01:31:45,712 Nemam puno �to za raditi, ali... 1215 01:31:47,278 --> 01:31:49,443 Logo. 1216 01:31:49,445 --> 01:31:51,942 Nemogu� je predmet. 1217 01:31:51,944 --> 01:31:54,375 Escherove stepenice koje se same pokre�u. 1218 01:31:54,377 --> 01:31:56,508 Veoma jedinstveno. 1219 01:31:56,510 --> 01:31:59,709 Brojevi su u shemi na stepenicama. 1220 01:31:59,811 --> 01:32:03,942 23, 22 u ponovljenom nizu pod odgovaraju�im uglom. 1221 01:32:03,944 --> 01:32:05,901 Imam koordinate, 1222 01:32:05,944 --> 01:32:09,077 za sve neupisane industrijske zgrade u centru Manhattana. 1223 01:32:09,078 --> 01:32:10,543 Skrivaju se na otvorenom. 1224 01:32:10,544 --> 01:32:13,275 �to da radimo s tim? 1225 01:32:13,277 --> 01:32:16,575 Kupila sam nam avionske karte. -Karte? 1226 01:32:16,577 --> 01:32:18,110 Za dva tjedna, ja idem. 1227 01:32:18,111 --> 01:32:21,176 Zoey, to se zove "krivica pre�ivjelog". 1228 01:32:21,178 --> 01:32:24,874 Re�eno mi je, ako �elim �ivjeti, moram i�i dalje. 1229 01:32:24,876 --> 01:32:28,209 To ne zna�i bje�anje. 1230 01:32:28,211 --> 01:32:31,308 Ja sam zavr�ila s be�anjem. Jesi li za? 1231 01:32:33,043 --> 01:32:35,375 Dobro. 1232 01:32:35,377 --> 01:32:38,178 Ja sam za, idemo to u�initi. 1233 01:32:39,577 --> 01:32:41,876 Mada nisi Jason Bourne. 1234 01:32:51,644 --> 01:32:53,644 Hajde, mora da je tu negdje. 1235 01:32:58,876 --> 01:33:02,407 Na�la sam! X ozna�ava mjesto. 1236 01:33:02,409 --> 01:33:04,409 Hajde, gdje je? 1237 01:33:06,309 --> 01:33:09,141 Mora da je to. Imam alat. 1238 01:33:12,476 --> 01:33:14,874 Ovdje je. Mora da je povezano sa �rafom koji smo na�li. 1239 01:33:16,177 --> 01:33:18,374 Probaj na vratima. Vidi ho�e li se okrenuti. 1240 01:33:18,376 --> 01:33:20,376 Mo�e� ti to. 1241 01:33:21,743 --> 01:33:23,975 Mo�e li? -Ne�e! 1242 01:33:23,977 --> 01:33:25,934 Probaj ga okrenuti. -Ne radi. 1243 01:33:25,977 --> 01:33:27,733 Probaj u smjeru kazaljke na satu. -U smjeru kazaljke na satu? -Da. 1244 01:33:27,767 --> 01:33:29,167 Dobro. 1245 01:33:29,977 --> 01:33:31,475 Ne�to se ovdje doga�a. -�to? 1246 01:33:31,476 --> 01:33:33,142 "Zemlja, zemlja". -�to je to? 1247 01:33:33,143 --> 01:33:34,575 Ne, jo� jedna zagonetka. 1248 01:33:34,576 --> 01:33:37,041 "Letim bez krila, pla�em bez o�iju." 1249 01:33:37,043 --> 01:33:39,274 �to to zna�i? -Ne znam, samo malo! 1250 01:33:39,276 --> 01:33:41,276 Glave dolje! 1251 01:33:42,110 --> 01:33:44,407 Spremite se za udar! 1252 01:33:44,409 --> 01:33:47,500 Probaj "oblak"! - "Oblak"? -Da. -Dobro. 1253 01:33:49,343 --> 01:33:51,242 Probaj vrata. -Hajde, idemo! 1254 01:33:51,243 --> 01:33:53,507 Di�i se. Pa�nja, tlo. Visina pada. 1255 01:33:53,509 --> 01:33:56,709 Zemlja. Di�ite se. -Ne, ne! Hajde! 1256 01:33:56,710 --> 01:33:58,108 Pa�nja, zemlja. Zemlja! 1257 01:33:58,109 --> 01:33:59,908 U�ini ne�to! 1258 01:33:59,909 --> 01:34:02,376 Di�ite se. Visina pada. 1259 01:34:06,109 --> 01:34:09,373 Kraj simulacije. Da resetiramo? 1260 01:34:09,375 --> 01:34:13,308 Ne. Dobar posao. Bit �emo spremni za igru. 1261 01:34:15,242 --> 01:34:18,541 Opet sam povrijedila ruku na �rafu. 1262 01:34:18,543 --> 01:34:21,076 Kraj simulacije. 1263 01:34:27,575 --> 01:34:29,840 Koja je vjerojatnost pre�ivljavanja? 1264 01:34:29,842 --> 01:34:32,074 Otprilike 4%. 1265 01:34:32,076 --> 01:34:35,907 Nije igra, ako nema nikakve �anse. 1266 01:34:35,909 --> 01:34:39,540 Presreli smo njen plan ljeta. Ukrcala se. 1267 01:34:39,542 --> 01:34:44,340 Drago mi je da je Zoey prebrodila strah od letenja. 1268 01:34:44,342 --> 01:34:46,533 Zaigrajmo ponovno. 1269 01:34:46,833 --> 01:34:51,533 Prijevod SR: MajaG72 Obrada HR: Bakica47 93622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.