All language subtitles for Django Kills Softly (Bill il Taciturno) - Film Completo by Film&Clips (italien_ASR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:09,260 Vignali pigna sul big porta miti e ora 2 00:00:19,929 --> 00:00:27,929 di andare click su di esso 3 00:01:15,349 --> 00:01:17,438 ciao 4 00:01:21,450 --> 00:01:27,978 poi lui ha occupato dal caro agli ballo 5 00:02:55,930 --> 00:02:57,718 no no no 6 00:03:30,650 --> 00:03:32,890 per me 7 00:03:41,419 --> 00:03:44,679 no no no no 8 00:04:04,530 --> 00:04:12,530 ho letto perché non prende con chi non 9 00:04:43,649 --> 00:04:48,135 gradisce il nostro vino che non glielo 10 00:04:48,136 --> 00:04:52,545 chiedi o poi non ti piace il tuo vino 11 00:05:15,550 --> 00:05:18,078 all 12 00:05:18,079 --> 00:05:26,079 alan fuori voi due 13 00:06:23,028 --> 00:06:25,498 davanti a una signora ci si toglie il 14 00:06:25,499 --> 00:06:33,499 cappello su hai sentito mi pare di sì 15 00:06:38,369 --> 00:06:46,369 vado a vedere era uno sparo andiamo i 16 00:07:21,149 --> 00:07:26,058 siti uno a cui non piacciono le domande 17 00:07:26,059 --> 00:07:30,527 non volete sapere allora chi sono io 18 00:07:30,528 --> 00:07:34,009 chi avete salvato 19 00:07:36,110 --> 00:07:41,277 mi chiamo linda abito a santana cosa 20 00:07:41,278 --> 00:07:44,068 siete venuto a fare qua giù non siete 21 00:07:44,069 --> 00:07:47,318 uno al quale non piacciono le domande 22 00:07:47,319 --> 00:07:48,597 quelle degli altri 23 00:07:48,598 --> 00:07:52,308 non ho detto che non mi piace farle 24 00:07:53,418 --> 00:07:56,727 stavo fuggendo da qualcuno 25 00:07:56,728 --> 00:07:59,778 cercavo rifugio qui 26 00:07:59,788 --> 00:08:02,609 alan era buono mi avrebbe aiutata sì lo 27 00:08:02,610 --> 00:08:05,609 hanno fatto fuori per questo no 28 00:08:05,610 --> 00:08:09,759 alan era l'uomo di fiducia dell'islanda 29 00:08:09,760 --> 00:08:14,004 slumbers sì come lo sapete perché è 30 00:08:14,005 --> 00:08:16,249 stato thompson thomson chi è 31 00:08:16,910 --> 00:08:21,438 si vede che siete forestiero qui tutti 32 00:08:21,439 --> 00:08:24,708 conoscono thompson è il padrone e il 33 00:08:24,709 --> 00:08:27,979 terrore della regione è da lui che stavo 34 00:08:27,980 --> 00:08:35,980 fuggendo perché perché è una storia 35 00:08:36,679 --> 00:08:43,189 lunga e penosa thomson mi considera la 36 00:08:43,190 --> 00:08:46,250 sua donna 37 00:08:46,251 --> 00:08:51,000 e intanto mi tiene prigioniera spera con 38 00:08:51,001 --> 00:08:53,319 il tempo di avere me e il mio segreto 39 00:08:53,659 --> 00:08:59,808 eravamo appena sposati quando papà mio 40 00:08:59,809 --> 00:09:06,018 marito scoprire una vena d'oro vende 41 00:09:06,019 --> 00:09:08,398 ucciso subito dopo 42 00:09:09,919 --> 00:09:13,325 ed ora solamente io custodisco il 43 00:09:13,326 --> 00:09:16,320 segreto della sua ubicazione madame 44 00:09:16,321 --> 00:09:19,344 thomson non lo saprà mai 45 00:09:19,345 --> 00:09:22,499 andiamo mai definita torniamo a casa 46 00:09:22,500 --> 00:09:25,639 no jack qui non c'entra con la mia fuga 47 00:09:25,640 --> 00:09:30,185 mi ha salvata da questi porci che 48 00:09:30,186 --> 00:09:34,729 volevano violentarmi meglio così saluta 49 00:09:34,730 --> 00:09:40,249 il tuo ultimo amico se la compagnia vi 50 00:09:40,250 --> 00:09:43,969 piace potete passare la notte qui a un 51 00:09:43,970 --> 00:09:47,329 consiglio all'alba andate man e noi non 52 00:09:47,330 --> 00:09:50,770 vediamo di buon occhio i forestieri 53 00:10:31,460 --> 00:10:34,788 e invece uno straniero 54 00:10:34,789 --> 00:10:37,000 sant'anna 55 00:10:39,700 --> 00:10:43,180 divertiamoci 1 56 00:10:48,370 --> 00:10:51,424 niente sangue legati thompson non vuole 57 00:10:51,425 --> 00:10:56,019 grane per un po di tempo 58 00:11:08,600 --> 00:11:11,209 salve 59 00:11:34,830 --> 00:11:40,658 divertente la rivolta ma piena di whisky 60 00:11:40,659 --> 00:11:45,230 abbiamo avuto la siccità in paese 61 00:11:45,231 --> 00:11:47,640 straniero brutta stagione quest'anno 62 00:11:48,899 --> 00:11:56,899 cenini mattina dai 63 00:12:20,909 --> 00:12:28,909 ehi amico da dove arrivi cerco l'islanda 64 00:12:45,580 --> 00:12:53,580 ho fatto una domanda è laggiù la casa 65 00:12:56,259 --> 00:12:59,390 più grande del paese è quella degli 66 00:12:59,391 --> 00:13:00,570 islandesi 67 00:13:47,649 --> 00:13:50,649 tutti 68 00:14:46,840 --> 00:14:53,749 chi è stata dimmi chi è stato avanti 69 00:14:53,750 --> 00:14:57,038 parla faccio a fare la stessa fine 70 00:14:57,039 --> 00:15:00,048 parla chi è stato 71 00:15:00,049 --> 00:15:08,049 perdi tempo non tornerà e muto chiesta 72 00:15:08,690 --> 00:15:11,449 con uomini di al santo hanno assalito 73 00:15:11,450 --> 00:15:15,258 all'improvviso il santo non aveva 74 00:15:15,259 --> 00:15:18,545 ricevuto il pedaggio per landis aveva 75 00:15:18,546 --> 00:15:21,440 inviato perché qualcuno mai intercettato 76 00:15:21,441 --> 00:15:23,960 alan per la fatto fuori derubandolo 77 00:15:23,961 --> 00:15:26,315 perché islands pagare per poter 78 00:15:26,316 --> 00:15:29,659 attraversare il confine con il suo 79 00:15:29,660 --> 00:15:31,820 carico del santo e la sua banda 80 00:15:31,821 --> 00:15:33,850 controllano ogni passo della frontiera e 81 00:15:33,851 --> 00:15:34,935 tom simpson 82 00:15:34,936 --> 00:15:36,845 credo proprio che sia stato lui a 83 00:15:36,846 --> 00:15:39,980 servirsi del santo per eliminare gli 84 00:15:39,981 --> 00:15:42,860 slam gas arrestare il padrone assoluto 85 00:15:42,861 --> 00:15:45,680 della zona almeno fino a quando il 86 00:15:45,681 --> 00:15:49,129 messicano farà il suo gioco e quegli 87 00:15:49,130 --> 00:15:51,079 uomini si sono guardati dall'intervenire 88 00:15:51,080 --> 00:15:53,865 ne hanno fatti ammazzare come cani era 89 00:15:53,866 --> 00:15:56,490 brava gente 90 00:15:56,491 --> 00:15:59,930 thompson non era in paese doveva 30.000 91 00:15:59,931 --> 00:16:03,800 dollari al islands è proprio questo che 92 00:16:03,801 --> 00:16:07,655 mi fa sospettare credo che mi fermerò un 93 00:16:07,656 --> 00:16:11,130 pochino a santana non tira bonaria qui 94 00:16:11,131 --> 00:16:12,969 professionali che te lo fa fare 95 00:16:13,600 --> 00:16:15,229 zelanda 96 00:16:15,230 --> 00:16:17,989 era mio amico mi aveva mandato a 97 00:16:17,990 --> 00:16:22,939 chiamare diamogli sepoltura lo stiamo 98 00:16:22,940 --> 00:16:25,520 già facendo 99 00:16:25,521 --> 00:16:33,521 ci vorrebbero almeno 20 braccia le 100 00:16:42,066 --> 00:16:50,066 avremo ei c'è il pistolero così tutti in 101 00:16:56,899 --> 00:17:01,719 gamba tutti i robusti braccia solide 102 00:17:01,720 --> 00:17:04,969 come servono a me per scavare qualche 103 00:17:04,970 --> 00:17:08,358 forse fossa vuole farsi seppellire disl 104 00:17:08,359 --> 00:17:11,090 anders non hai capito 105 00:17:11,091 --> 00:17:14,940 non accetto ordini da te nella fossa può 106 00:17:14,941 --> 00:17:17,349 esserci posto anche perché se preferisce 107 00:17:20,039 --> 00:17:21,567 presto 108 00:17:21,568 --> 00:17:23,409 chiacchiere mia fatica 109 00:17:30,220 --> 00:17:33,649 così va bene ora slacciate vi cinturoni 110 00:17:33,650 --> 00:17:37,518 e gettate lì a terra ognuna di queste 111 00:17:37,519 --> 00:17:42,215 tac è un uomo che credeva di essere più 112 00:17:42,216 --> 00:17:50,216 veloce di me vedeva sento to anche le 113 00:17:54,486 --> 00:18:02,486 tue braccia mi fanno comodo creati dalla 114 00:18:04,519 --> 00:18:08,118 terra alla terra ritornati e noi miseri 115 00:18:08,119 --> 00:18:10,098 mortali rivolgiamoci a dio 116 00:18:10,099 --> 00:18:14,058 misericordioso perché abbia pietà di 117 00:18:14,059 --> 00:18:18,399 loro e di noi che restiamo qua giù 118 00:18:39,630 --> 00:18:42,969 il rinnovo il consiglio se 6 furbo 119 00:18:42,970 --> 00:18:46,620 vattene prima che torni thompson 120 00:20:47,619 --> 00:20:51,949 ma dove vuoi andare di notte ramera 121 00:20:51,950 --> 00:20:53,028 inganna 122 00:20:53,029 --> 00:20:55,489 ho letto che parte lascia perde al 123 00:20:55,490 --> 00:21:03,490 figliolo viani benedetta gioventù senti 124 00:21:29,289 --> 00:21:33,858 ecco in caso di emergenza 125 00:21:33,859 --> 00:21:36,918 apri questa botola e fila via attraverso 126 00:21:36,919 --> 00:21:40,598 il passaggio poi arrivare al cimitero 127 00:21:40,599 --> 00:21:42,239 tipo 128 00:21:44,920 --> 00:21:49,150 ecco poi dormire qui 129 00:21:50,420 --> 00:21:58,420 e tu o una importanza un orecchio marmo 130 00:21:58,849 --> 00:22:06,849 poco però benissimo anche qui non 131 00:22:11,420 --> 00:22:14,164 dimenticare di fare quattro tacche al 132 00:22:14,165 --> 00:22:16,424 cinturone potresti perdere la 133 00:22:16,425 --> 00:22:17,829 contabilità 134 00:22:30,069 --> 00:22:32,899 che c'è questo è il territorio 135 00:22:32,900 --> 00:22:36,545 controllato da il santo non vogliamo 136 00:22:36,546 --> 00:22:39,740 correre rischi dovremmo assoldare una 137 00:22:39,741 --> 00:22:42,199 guida che ci porti oltre i confini 138 00:22:42,200 --> 00:22:45,039 c'è un villaggio la giunta e santana 139 00:22:45,040 --> 00:22:48,159 forse li troveremo qualcuno 140 00:22:48,160 --> 00:22:51,279 andiamo avanti 141 00:22:58,000 --> 00:23:01,219 era un paese tranquillo santana prima 142 00:23:01,220 --> 00:23:03,379 che arrivasse thompson 143 00:23:03,380 --> 00:23:06,739 poi lui e le razzie di al santo lo hanno 144 00:23:06,740 --> 00:23:08,838 ridotto un deserto 145 00:23:08,839 --> 00:23:16,008 la gente è fuggita e ora tu vorresti mai 146 00:23:16,009 --> 00:23:19,535 visto la fine che hanno fatto gli 147 00:23:19,536 --> 00:23:22,610 islandesi compagna hradecka roanne ma 148 00:23:22,611 --> 00:23:25,340 non capisci che oltre a thompson avremo 149 00:23:25,341 --> 00:23:28,100 contro anche la banda di e santo mai 150 00:23:28,101 --> 00:23:34,774 visto con i tuoi occhi cosa sono capaci 151 00:23:34,775 --> 00:23:40,518 di troppo tardi per decidere arrivati e 152 00:23:40,519 --> 00:23:48,519 chi ha bisogno di buone guide per 153 00:23:58,429 --> 00:24:03,560 raggiungere il confine senza incappare 154 00:24:03,561 --> 00:24:06,678 nei bandi t.ni soldati ago bene io 155 00:24:06,679 --> 00:24:10,189 prendo 200 dollari 100 subito il resto 156 00:24:10,190 --> 00:24:13,428 posticipata per due guide 400 dollari 157 00:24:13,429 --> 00:24:18,970 americani 400 158 00:24:21,049 --> 00:24:25,078 ma scherzate uno scherzo mai quando 159 00:24:25,079 --> 00:24:33,079 tratto affari anche perché qui a santana 160 00:24:35,009 --> 00:24:38,114 non troverete un cane disposto ad 161 00:24:38,115 --> 00:24:41,189 accompagnarmi a meno che non vogliate 162 00:24:41,190 --> 00:24:44,415 rivolgervi a quella banda che bivacca 163 00:24:44,416 --> 00:24:47,639 nel saluto di cobain e miguel è proprio 164 00:24:47,640 --> 00:24:52,379 così e ci sono i 200 dollari che ci 165 00:24:52,380 --> 00:24:57,765 chiedete 166 00:24:57,766 --> 00:25:02,669 si parte domani all'alba andiamo thomson 167 00:25:02,670 --> 00:25:05,098 hall santo ci faranno fuori non vedo 168 00:25:05,099 --> 00:25:07,307 altra fine di questa avventura 169 00:25:07,308 --> 00:25:12,118 quel tempo non mi piace i suoi nonno 170 00:25:12,119 --> 00:25:20,119 risi su scendete dai carri passeremo qui 171 00:25:22,859 --> 00:25:25,579 la notte ok 172 00:25:33,109 --> 00:25:37,729 prendi si sveglierà 173 00:26:20,128 --> 00:26:28,128 stampa perché perché perché te ne vai 174 00:26:31,509 --> 00:26:39,509 xkè sei meno patto di perché perché vado 175 00:26:39,669 --> 00:26:44,088 e tu e tu sei un motivo di più per farlo 176 00:26:48,719 --> 00:26:54,419 ora sulla tua fine non ci sono più dubbi 177 00:27:02,519 --> 00:27:06,028 in cammino 178 00:28:48,359 --> 00:28:51,449 il posto ideale per un imboscata ma è 179 00:28:51,450 --> 00:28:53,895 anche più sicuro perché a nessuno 180 00:28:53,896 --> 00:29:01,896 verrebbe in mente di attraversarlo 181 00:29:34,099 --> 00:29:42,099 tieni i cavalli eccoli hanno segnato la 182 00:29:47,700 --> 00:29:55,700 pista non mi piace salve 183 00:30:03,230 --> 00:30:05,669 avete portato il denaro a una parte 184 00:30:05,670 --> 00:30:08,449 segno il resto loreto oltre il confine 185 00:30:08,450 --> 00:30:14,758 va bene venite grazie spese mostragli le 186 00:30:14,759 --> 00:30:17,059 armi 187 00:30:19,410 --> 00:30:27,410 potete controllare si ok rosso wiiware 188 00:30:28,279 --> 00:30:36,279 scontro tholos venite il capo vuole 189 00:30:38,309 --> 00:30:42,679 vederli è per il denaro 190 00:30:45,700 --> 00:30:50,140 no tu no 191 00:30:56,589 --> 00:31:04,589 entrate e ora di regolare i conti degli 192 00:31:05,388 --> 00:31:13,388 atti basta così 193 00:32:12,500 --> 00:32:15,137 fra sette giorni dovremmo ripassare non 194 00:32:15,138 --> 00:32:21,338 voglio cadaveri di lui è stato pagato 195 00:32:21,339 --> 00:32:25,989 gli abbiamo dato anche la vostra andiamo 196 00:32:25,990 --> 00:32:30,408 questi non ti servono a questo e gli 197 00:32:30,409 --> 00:32:32,860 interessi 198 00:32:34,339 --> 00:32:42,339 a cavallo si parte da 12 giorni queste 199 00:33:06,380 --> 00:33:09,370 erbe ti hanno quasi guarito 200 00:33:11,980 --> 00:33:14,389 a cinque giorni dovrebbero essere di 201 00:33:14,390 --> 00:33:18,490 ritorno ma non ne ha avuto abbastanza 202 00:33:19,960 --> 00:33:23,557 la prossima volta tra spiegherei da solo 203 00:33:23,558 --> 00:33:26,418 non ci sarà una prossima volta 204 00:33:26,419 --> 00:33:30,108 ma guarda come ti hanno ridotto giappone 205 00:33:30,109 --> 00:33:38,109 mi hanno segnato il sentiero per fare a 206 00:33:41,750 --> 00:33:44,955 meno di noi d'accordo ma non capisco che 207 00:33:44,956 --> 00:33:46,179 cosa vuoi fare 208 00:33:47,720 --> 00:33:51,869 siamo la guidano allora li porteremo 209 00:33:51,870 --> 00:33:53,678 dove vogliamo noi passo per passo 210 00:34:46,398 --> 00:34:51,567 eccone un'altra ecco facendoli deviare 211 00:34:51,568 --> 00:34:54,010 di quanti milano nelle mani dei 212 00:34:54,011 --> 00:34:56,004 messicani 213 00:34:56,005 --> 00:34:58,719 andiamo se vogliamo arrivare in tempo al 214 00:34:58,720 --> 00:35:00,259 rifugio nel santo 215 00:35:43,679 --> 00:35:45,339 quanti sono 216 00:35:45,340 --> 00:35:53,340 sei uomini a cavallo e 4 sui due carri 217 00:35:53,976 --> 00:36:00,419 sbrigati donna i texani sono bugiardi 218 00:36:00,420 --> 00:36:03,459 perché tu non dovresti esserlo d'accordo 219 00:36:03,460 --> 00:36:06,310 il santo sono bugiardi ma amano il 220 00:36:06,311 --> 00:36:10,300 denaro e quella carovana ne porta un 221 00:36:10,301 --> 00:36:13,359 mucchio dunque tu li hai piantati sono 222 00:36:13,360 --> 00:36:20,049 loro che hanno piantato meno furbo e il 223 00:36:20,050 --> 00:36:24,129 texas è ora il santo dovrebbe toglierti 224 00:36:24,130 --> 00:36:28,839 la patata dal fuoco ripreso forse per un 225 00:36:28,840 --> 00:36:33,189 idiota texano 226 00:36:33,190 --> 00:36:36,479 perché dovrei farlo per 20mila ragioni 227 00:36:36,480 --> 00:36:39,638 20.000 dollari hanno venduto le armi al 228 00:36:39,639 --> 00:36:46,624 di là del confine ora tornano carichi di 229 00:36:46,625 --> 00:36:51,509 soldi ventimila ragioni 20.000 dollari 230 00:36:51,510 --> 00:36:58,658 harbour e lo è per te tu non sei il tipo 231 00:36:58,659 --> 00:37:02,034 che fa qualcosa per niente ben detto 232 00:37:02,035 --> 00:37:05,080 amico ma le mie ragioni sono modeste e 233 00:37:05,081 --> 00:37:09,925 appena 400 il prezzo pattuito avrà i 234 00:37:09,926 --> 00:37:12,848 tuoi 400 dollari e forse di più ma se mi 235 00:37:12,849 --> 00:37:16,479 tiri un'imboscata avrà i 400 once di 236 00:37:16,480 --> 00:37:19,388 piombo parola di al santo pagamento 237 00:37:19,389 --> 00:37:21,629 anticipato 238 00:37:30,719 --> 00:37:33,607 si è andata male texano la tua 239 00:37:33,608 --> 00:37:36,709 informazione non vale un cent a voi uno 240 00:37:36,710 --> 00:37:41,914 dei miei uomini ha avvistato la carovana 241 00:37:41,915 --> 00:37:46,328 bubbles vetro si sveglia muoviti accesso 242 00:37:46,329 --> 00:37:48,368 la vostra voce 243 00:37:48,369 --> 00:37:53,190 preparate i cavalli avati poeti 244 00:37:53,998 --> 00:37:56,888 intanto io assistevo questo punto che 245 00:37:56,889 --> 00:38:00,939 non serve un mio amico ci sta osservando 246 00:38:00,940 --> 00:38:05,180 se mi accade qualcosa andrà ad avvertire 247 00:38:05,181 --> 00:38:07,229 la carovana vi accoglieranno a fucilare 248 00:38:12,838 --> 00:38:20,669 bugiardi bugiardi e furbi costi texani 249 00:38:20,670 --> 00:38:25,959 maledettamente furbi boero avrai le tue 250 00:38:25,960 --> 00:38:33,337 400 ragioni subito pagalo dolores che 251 00:38:33,338 --> 00:38:41,338 lei chiama la cassa come st maniero 252 00:38:57,230 --> 00:39:01,459 vieni dentro lì conterei con più calma 253 00:39:01,460 --> 00:39:04,849 mi fido 254 00:39:39,980 --> 00:39:47,279 un'altra piena è di qua giurerei che 255 00:39:47,280 --> 00:39:50,215 dall'altra parte 256 00:39:50,216 --> 00:39:52,280 no di qua 257 00:41:14,869 --> 00:41:20,359 un'altra chiesa siamo sulla pista buona 258 00:41:51,210 --> 00:41:54,339 dite quello che volete ma sono certo che 259 00:41:54,340 --> 00:41:56,910 siamo fuori strada 260 00:43:35,889 --> 00:43:37,949 sì 261 00:44:01,719 --> 00:44:04,169 Ma cosa 262 00:44:16,849 --> 00:44:19,450 ma chi 263 00:44:29,579 --> 00:44:31,639 no 264 00:44:32,019 --> 00:44:34,050 a 265 00:44:37,750 --> 00:44:39,809 No 266 00:45:10,719 --> 00:45:14,980 e pronti a saltare calo 267 00:45:48,210 --> 00:45:52,589 allora qui non c'è niente diablo 268 00:45:52,590 --> 00:46:00,590 bugiardi saraghi maledettamente furbi ma 269 00:46:07,480 --> 00:46:12,848 goes to turn al villaggio io ho ancora 270 00:46:12,849 --> 00:46:20,849 qualcosa da fare l'abbiamo scampata 271 00:46:25,869 --> 00:46:27,430 bella 272 00:46:27,431 --> 00:46:29,840 per fortuna la borsa con i 20.000 273 00:46:29,841 --> 00:46:34,115 dollari e qui dovete ringraziare me 274 00:46:34,116 --> 00:46:36,908 certo per questo a me dovrebbe spettare 275 00:46:36,909 --> 00:46:39,564 la parte maggiore 276 00:46:39,565 --> 00:46:43,074 non credete sicuro che è così tu che ne 277 00:46:43,075 --> 00:46:45,760 dici steve nessuna obiezione piuttosto 278 00:46:45,761 --> 00:46:48,010 che ne dite di attraversare la frontiera 279 00:46:48,011 --> 00:46:50,365 e di filarsela in messico subito non è 280 00:46:50,366 --> 00:46:53,230 prudente e il santo non ha trovato il 281 00:46:53,231 --> 00:46:55,015 denaro è sicuramente ci starà cercando 282 00:46:55,016 --> 00:46:58,240 io direi di passare la notte al riparo 283 00:46:58,241 --> 00:47:00,275 nella baracca della vecchia miniera 284 00:47:00,276 --> 00:47:02,309 ok andiamo 285 00:48:56,579 --> 00:49:00,480 no no 286 00:49:48,650 --> 00:49:53,450 avverti thomson pistolero è tornato 287 00:50:44,679 --> 00:50:52,679 e arrivato thompson chi è stato il 288 00:50:53,028 --> 00:50:55,630 biondino 289 00:51:12,269 --> 00:51:14,848 seppelliamo 290 00:51:14,849 --> 00:51:19,689 smetti voi two plus two e la dirigenza 291 00:51:19,690 --> 00:51:27,690 tu nel vicolo andiamo noi ei jack ma 292 00:51:32,768 --> 00:51:36,154 lascia ora il cimitero smonta e fatte da 293 00:51:36,155 --> 00:51:37,349 postare 294 00:52:10,108 --> 00:52:14,119 ehi c'è da un sogno 295 00:52:28,179 --> 00:52:32,538 e ridicolo tante precauzioni per un uomo 296 00:52:32,539 --> 00:52:37,089 solo ma spara per tre te ne accorgerai 297 00:52:37,090 --> 00:52:40,999 sei sicuro che verrà non è tipo da 298 00:52:41,000 --> 00:52:44,178 lasciare conti in sospeso quello miguel 299 00:52:44,179 --> 00:52:46,869 era suo amico 300 00:53:21,030 --> 00:53:23,499 non ci facciamo fregare dai nervi 301 00:53:23,500 --> 00:53:26,408 ragazzi in fin dei conti è un uomo come 302 00:53:26,409 --> 00:53:29,510 noi 303 00:53:29,511 --> 00:53:31,740 state calmi e tornate ai vostri posti 304 00:54:25,139 --> 00:54:29,067 vi stavate aspettando se fossi in te non 305 00:54:29,068 --> 00:54:31,518 lo farei 306 00:54:31,789 --> 00:54:36,388 tu sei thomson vero per ora non è con te 307 00:54:36,389 --> 00:54:39,388 che intendo fare i conti che cosa vuoi 308 00:54:39,389 --> 00:54:43,634 ordine agli uomini di gettare le armi 309 00:54:43,635 --> 00:54:47,744 poi mi consegni il biondo sarà tutto 310 00:54:47,745 --> 00:54:52,455 regolare non sparo alle spalle io ci 311 00:54:52,456 --> 00:54:55,198 batteremo guardandosi negli occhi le 312 00:54:55,199 --> 00:55:03,199 armi jack ritiro agli uomini e deponete 313 00:55:10,679 --> 00:55:14,759 le armi in mezzo alla strada ma thompson 314 00:55:14,760 --> 00:55:18,848 smetto imbecille non discutere ma come 315 00:55:18,849 --> 00:55:22,338 telethon d'accordo thompson giu le armi 316 00:55:22,339 --> 00:55:23,838 subito 317 00:55:55,429 --> 00:55:57,529 il cane che fai 318 00:55:57,530 --> 00:56:03,238 lascialo stare jack va bene thompson che 319 00:56:03,239 --> 00:56:11,239 altro strana e biondo deve battersi 320 00:56:13,349 --> 00:56:17,118 presto da solo se non è una carogna 321 00:56:17,119 --> 00:56:25,119 cercatelo voi e trestina telo qui dove 322 00:56:42,380 --> 00:56:46,379 ora hai paura dello spilungone sai fare 323 00:56:46,380 --> 00:56:49,018 l'eroe solo con i vecchi indifesi sai 324 00:56:49,019 --> 00:56:57,019 sparare solo alle spalle e ora mi mostra 325 00:56:58,050 --> 00:57:00,740 che sei un uomo 326 00:57:01,340 --> 00:57:05,059 eccola l'hanno preso 327 00:59:30,230 --> 00:59:31,948 ridargli le armi 328 00:59:31,949 --> 00:59:36,569 sei molto svelto pistolero se non hai di 329 00:59:36,570 --> 00:59:42,089 meglio ti offro di lavorare per me non è 330 00:59:42,090 --> 00:59:46,129 un lavoro pesante e potresti guadagnare 331 00:59:46,130 --> 00:59:51,200 diciamo mille dollari l'anno 332 00:59:51,980 --> 00:59:56,000 bene pensaci 333 00:59:56,099 --> 00:59:58,499 ma se non accetti ti consiglia di 334 00:59:58,500 --> 01:00:06,500 cambiare aria non ti capisco dosso 335 01:00:10,969 --> 01:00:14,549 riesce a convincere il santo a far fuori 336 01:00:14,550 --> 01:00:17,024 gli sliders e poi lasci che uno 337 01:00:17,025 --> 01:00:20,129 sconosciuto prende il loro posto e per 338 01:00:20,130 --> 01:00:22,874 giunta gli offri di lavorare per noi 339 01:00:22,875 --> 01:00:25,890 hai visto anche tu che è una buona 340 01:00:25,891 --> 01:00:29,025 pistola ascoltami bene è il santo ha 341 01:00:29,026 --> 01:00:31,830 promesso di lasciare il territorio in 342 01:00:31,831 --> 01:00:35,939 cambio dei fucili e noi glieli daremo ma 343 01:00:35,940 --> 01:00:39,524 se non stai patti allora farà caldo e 344 01:00:39,525 --> 01:00:42,614 una buona pistola può esserci utile non 345 01:00:42,615 --> 01:00:46,440 basto io è bravo lo ammetto ma non è più 346 01:00:46,441 --> 01:00:49,005 veloce di me e poi non accetterà hai 347 01:00:49,006 --> 01:00:51,135 visto come ti ha voltato le spalle 348 01:00:51,136 --> 01:00:54,330 quando gli ha mai proposto a carattere 349 01:00:54,331 --> 01:00:55,919 ecco tutto 350 01:00:55,920 --> 01:00:59,485 ha agito così per farsi valere di più su 351 01:00:59,486 --> 01:01:04,070 bevi non è il caso di prendersela tanto 352 01:01:04,071 --> 01:01:06,679 abbiamo sempre tempo per ammazzarlo 353 01:01:12,460 --> 01:01:17,289 la cupa arriva la natura 354 01:01:18,980 --> 01:01:20,419 guarda 355 01:01:38,019 --> 01:01:39,567 sempre più collegi 356 01:01:39,568 --> 01:01:45,658 venderà vittoria si no cosa fa la fila 357 01:01:45,659 --> 01:01:50,179 in camera e poi donati a perderlo 358 01:01:54,480 --> 01:01:57,939 lasciate le star e fatele riposare 359 01:01:57,940 --> 01:02:00,928 altrimenti questa sera saranno stanchi 360 01:02:00,929 --> 01:02:03,999 to incaricati della merce 361 01:02:04,000 --> 01:02:09,279 ok tones ragazzi aiutate a scaricare le 362 01:02:09,280 --> 01:02:10,629 armi 363 01:02:22,599 --> 01:02:24,308 bene 364 01:03:25,278 --> 01:03:27,267 che volete 365 01:03:27,268 --> 01:03:29,968 abbiamo saputo che c'era una festa delle 366 01:03:29,969 --> 01:03:33,343 ragazze 367 01:03:33,344 --> 01:03:37,569 e allora questa è una festa in famiglia 368 01:03:37,570 --> 01:03:41,740 qui siamo tutti i fratellini e sorelline 369 01:03:41,741 --> 01:03:45,745 perciò filate no jack lasciami entrare 370 01:03:45,746 --> 01:03:50,269 non voglio si dica che thompson e 371 01:03:50,270 --> 01:03:53,238 inospitale bene ragazzi ma calma 372 01:04:04,639 --> 01:04:08,118 dategli da me i'm a caldo un po di 373 01:04:08,119 --> 01:04:13,210 silenzio ecco cellino 374 01:04:15,588 --> 01:04:18,797 ho girato in lungo e largo per te privi 375 01:04:18,798 --> 01:04:24,388 città ascoltarmi migliore societario 376 01:04:24,389 --> 01:04:26,169 toure david 377 01:04:26,170 --> 01:04:32,468 nello champagne ma qua perché non 378 01:04:32,469 --> 01:04:36,419 cambierai uno dei borghi campo 379 01:04:36,420 --> 01:04:38,399 il territorio di lille 380 01:04:38,400 --> 01:04:41,385 no 381 01:04:47,050 --> 01:04:53,730 il tutto 382 01:04:56,469 --> 01:05:00,250 elegantissima mi chiamavano 383 01:05:07,179 --> 01:05:12,000 ma più del territorio per le gambe 384 01:05:12,389 --> 01:05:14,480 ai 385 01:05:19,559 --> 01:05:24,138 chi di voi come testa mamma ma più del 386 01:05:24,139 --> 01:05:28,527 territorio per una cosa perché non dare 387 01:05:28,528 --> 01:05:31,767 niente di quello che c'e qui per tutto 388 01:05:31,768 --> 01:05:33,439 quanto washington dc 389 01:05:47,460 --> 01:05:50,460 scoperto 390 01:05:58,329 --> 01:06:06,329 al ruolo che ho portato quanto di meglio 391 01:06:38,380 --> 01:06:41,220 c'è sul mercato 392 01:07:01,579 --> 01:07:04,348 riguarda i fucili neanche l'esercito 393 01:07:04,349 --> 01:07:07,399 degli stati momenti di ha in dotazione 394 01:07:09,921 --> 01:07:13,405 6 la volpe più astuta che yogurt 395 01:07:15,000 --> 01:07:17,379 ap rai 5 396 01:07:17,380 --> 01:07:19,479 chi è la colpa 397 01:07:43,769 --> 01:07:51,769 e bene che te le parlo bene con questi 398 01:08:01,349 --> 01:08:09,349 arnesi e il santo potrebbe diventare il 399 01:08:13,200 --> 01:08:21,200 padrone del messico mi costi caramante 400 01:08:22,949 --> 01:08:25,948 tutela meglio le cose buone e belle 401 01:08:25,949 --> 01:08:33,949 bisogna pagarli resterete più tardi 402 01:11:02,989 --> 01:11:06,229 aiuto i miei 403 01:11:51,699 --> 01:11:53,909 ehi 404 01:12:05,819 --> 01:12:07,908 ciao 405 01:12:59,729 --> 01:13:03,388 e ora fuori 406 01:13:03,789 --> 01:13:11,789 portatevi viaggio quel coraggio ragazzi 407 01:13:17,368 --> 01:13:21,658 divertiamoci ancora whisky 408 01:13:47,310 --> 01:13:51,309 un momento porta via anche questo è 409 01:13:51,310 --> 01:13:55,359 aspettami alla vecchia maniera 410 01:13:55,360 --> 01:13:58,237 verrò appena possibile tieni può esserti 411 01:13:58,238 --> 01:14:01,714 utile non ci si difende dagli uomini 412 01:14:01,715 --> 01:14:03,210 soltanto con i morsi 413 01:14:23,229 --> 01:14:31,229 taci ke in deficit a venite tutti 414 01:14:46,569 --> 01:14:50,028 bisogna riprenderlo dovete riprenderlo 415 01:14:50,029 --> 01:14:52,785 ad ogni costo 416 01:14:52,786 --> 01:15:00,786 cercate cercatela e non tornate fino a 417 01:15:01,171 --> 01:15:07,688 che non l'avete trovata riportate da qui 418 01:15:07,689 --> 01:15:15,689 cercate dappertutto si pranza telo un 419 01:15:21,319 --> 01:15:24,509 gentiluomo chiede permesso prima di 420 01:15:24,510 --> 01:15:27,284 entrare ma voi non lo si è 421 01:15:27,285 --> 01:15:35,285 si può sapere che andate cercando a 422 01:15:40,890 --> 01:15:48,890 niente furto ieri abbiamo sì c'è una 423 01:15:53,079 --> 01:15:56,389 buona dormita sento un ubriaco fra i 424 01:15:56,390 --> 01:15:59,719 piedi è quello che ci vuole una notte o 425 01:15:59,720 --> 01:16:04,720 no la notte 426 01:16:35,340 --> 01:16:41,468 è fregato tones nessuno è ancora 427 01:16:41,469 --> 01:16:47,049 riuscito a farla john edwin tocchi la 428 01:16:47,050 --> 01:16:55,050 riprenderà johnson ha fregato sì la 429 01:16:56,679 --> 01:17:00,898 riprenderanno matt ha fregato la stessa 430 01:17:00,899 --> 01:17:04,947 la riporteranno qui per forza la terra i 431 01:17:04,948 --> 01:17:06,068 prigionieri 432 01:17:06,069 --> 01:17:09,968 potrei anche violentarla ma avrà salvato 433 01:17:09,969 --> 01:17:12,388 le due cose più importanti 434 01:17:12,389 --> 01:17:16,839 la dignità e il rispetto di se stessi 435 01:17:16,840 --> 01:17:21,339 mostra pollici si john e edwin thompson 436 01:17:21,340 --> 01:17:25,207 tu sei abituato ad avere tutto per soldi 437 01:17:25,208 --> 01:17:28,809 o per forza ma lei 438 01:17:28,810 --> 01:17:36,810 no lei da sgualdrina non sotto lo so e 439 01:17:38,949 --> 01:17:42,309 da donne come me come lordi tu puoi 440 01:17:42,310 --> 01:17:43,639 comprare 441 01:17:43,640 --> 01:17:51,640 e poi amici ma lei no scusami non volevo 442 01:17:55,659 --> 01:17:57,738 perdere a me piace 443 01:17:57,739 --> 01:18:05,739 perché anche tu sei perdente con 23 c'è 444 01:18:20,180 --> 01:18:22,788 qualcuno nel range di alan che sia qui 445 01:18:22,789 --> 01:18:30,789 andiamo a vedere chi sei 446 01:18:35,779 --> 01:18:40,818 che ci fai qui sono stato assalito dai 447 01:18:40,819 --> 01:18:44,419 messicani poi derubato da un maledetto 448 01:18:44,420 --> 01:18:50,019 pistolero di quanto ti ha derubato 449 01:18:50,020 --> 01:18:53,170 20.000 dollari 450 01:18:54,020 --> 01:18:56,585 mi darei la metà pur di averlo tra le 451 01:18:56,586 --> 01:18:59,900 mani 452 01:18:59,901 --> 01:19:02,328 che tipo era un tipo alto e con lui 453 01:19:02,329 --> 01:19:06,499 c'era un vecchio allora preparati a 454 01:19:06,500 --> 01:19:08,568 pagarmi la metà 455 01:19:08,569 --> 01:19:12,524 credo di sapere di chi stai parlando 456 01:19:12,525 --> 01:19:16,540 questi erano disl anders 29 30 mio 457 01:19:16,541 --> 01:19:19,620 grazie per avermi lasciato gli spiccioli 458 01:19:19,621 --> 01:19:22,100 questo tuo vecchio amico ha insistito 459 01:19:22,101 --> 01:19:24,710 per venirti a salutare e per discutere 460 01:19:24,711 --> 01:19:26,899 di una certa faccenda per quello che mi 461 01:19:26,900 --> 01:19:29,055 riguarda 462 01:19:29,056 --> 01:19:31,210 anch'io ho qualcosa da dirti ora 463 01:19:52,488 --> 01:19:55,998 andiamo non fare storie 464 01:20:44,599 --> 01:20:49,497 addio ti raggiungerò sant'antonio non fa 465 01:20:49,498 --> 01:20:55,917 niente l'ho appena possibile l'abbiamo 466 01:20:55,918 --> 01:20:59,308 trovata la vecchia miniera portala in 467 01:20:59,309 --> 01:21:07,309 camera sua e sorveglia la a presto 468 01:21:20,770 --> 01:21:23,898 remo o'brian caricate subito le casse 469 01:21:23,899 --> 01:21:29,658 dei fucili e portatele a il santo mi 470 01:21:29,659 --> 01:21:32,658 dirai dove hai nascosto il denaro si che 471 01:21:32,659 --> 01:21:35,629 lo dirai ti lascerò solo il fiato perché 472 01:21:35,630 --> 01:21:43,630 tu possa dirmelo basta così 473 01:21:44,770 --> 01:21:48,288 se lo uccidi non lo sapremo mai 474 01:21:48,289 --> 01:21:56,289 andiamo maledetto testardo mi maledetto 475 01:22:21,920 --> 01:22:26,478 perché mi costringe a trattarti così 476 01:22:26,479 --> 01:22:29,669 potremmo essere felici noi due 477 01:22:29,670 --> 01:22:34,049 i ricchi ricchi ecco quello che puoi 478 01:22:34,050 --> 01:22:36,898 loro ma non lo avrai mai capisci mai 479 01:22:36,899 --> 01:22:44,339 nemmeno e loro entrate ma abbiamo 480 01:22:44,340 --> 01:22:52,340 trovato questo con lei 20 ma questo li 481 01:22:55,109 --> 01:23:03,109 denaro rubato al rosso via visti no il 482 01:23:06,420 --> 01:23:09,119 tuo amico pistolero che ti ha aiutato a 483 01:23:09,120 --> 01:23:10,484 scappare 484 01:23:10,485 --> 01:23:13,260 è lui che ci ha dato questo denaro certo 485 01:23:13,261 --> 01:23:16,995 no è la prima volta che vedo quella 486 01:23:16,996 --> 01:23:19,318 borsa lui non c'entra comunque lui 487 01:23:19,319 --> 01:23:21,868 adesso non potrà più esserci di alcun 488 01:23:21,869 --> 01:23:23,989 aiuto 489 01:24:08,210 --> 01:24:13,340 va bene d'accordo 490 01:24:14,119 --> 01:24:17,119 salve 491 01:24:17,579 --> 01:24:22,725 salve abbiamo portato i fucili che vi 492 01:24:22,726 --> 01:24:25,799 erano stati promessi allora possiamo 493 01:24:25,800 --> 01:24:33,800 radunare gli uomini thompson si aspetta 494 01:24:34,020 --> 01:24:37,469 che manteniate i fatti ora vedranno chi 495 01:24:37,470 --> 01:24:39,129 è il santo 496 01:24:43,939 --> 01:24:51,939 marco sporco bastardo il padrone sono io 497 01:25:03,939 --> 01:25:07,028 faremo fuori il pistolero e quello rosso 498 01:25:07,029 --> 01:25:11,489 prima che sappia che abbiamo recuperato 499 01:25:11,490 --> 01:25:18,324 il denaro non mi va di dividerlo con lui 500 01:25:18,325 --> 01:25:22,988 non lo divideremo bene raduna gli uomini 501 01:25:28,569 --> 01:25:34,000 ho un'idea per costringerti a parlare 502 01:25:55,238 --> 01:26:03,238 andiamo forza voi due divertenti 503 01:26:57,149 --> 01:27:02,250 perché a me mi entusiasma bravo jack 504 01:27:33,010 --> 01:27:37,447 spettacolo è finito meglio la banda di è 505 01:27:37,448 --> 01:27:42,118 stato arriva la marca di attacco 506 01:29:06,250 --> 01:29:08,789 vicino 507 01:31:26,479 --> 01:31:29,988 a noi due 508 01:32:30,359 --> 01:32:38,359 bene ragazzi ce l'abbiamo fatta è 509 01:32:42,880 --> 01:32:45,720 impossibile 510 01:33:48,390 --> 01:33:56,390 no siamo rimasti noi due soli siamo 511 01:34:04,689 --> 01:34:10,228 ricchi si no 512 01:34:28,689 --> 01:34:33,078 ma sono ricche di dico portami con te 513 01:34:33,079 --> 01:34:39,648 l'oro porta sfortuna non mi lasciare ti 514 01:34:39,649 --> 01:34:44,538 prego non ho nessuno a nudo importano i 515 01:34:44,539 --> 01:34:47,415 conti e vedrai non vi darò alcun 516 01:34:47,416 --> 01:34:48,550 fastidio 517 01:34:49,279 --> 01:34:56,649 ora va meglio ma non è questo video 518 01:34:57,979 --> 01:35:01,474 io sono come il vento spillo in tutte le 519 01:35:01,475 --> 01:35:04,339 direzioni un anno no una dimora il mio 520 01:35:04,340 --> 01:35:10,169 mondo si esaurisce nello spazio oggi di 521 01:35:10,170 --> 01:35:14,619 una galoppata credi è meglio così sei tu 522 01:35:18,488 --> 01:35:24,618 a di a pedro a violente forse un giorno 523 01:35:24,619 --> 01:35:25,828 chissà 524 01:35:37,529 --> 01:35:42,129 ma non è giusto non è giusto perché se 525 01:35:42,130 --> 01:35:50,130 n'è andato perché l'ho conosciuto i visi 526 01:35:50,369 --> 01:35:53,988 tu dici sempre sì ed è tutto sistemato 527 01:36:01,960 --> 01:36:04,560 monta presto 528 01:37:36,479 --> 01:37:38,249 bene 529 01:37:41,810 --> 01:37:44,059 tanto 37314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.