Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,141 --> 00:01:56,778
DIVORCE TO THE AMERICAN
2
00:01:56,779 --> 00:01:59,277
Want to get out of there, Phil?
Are you doing something? I>
3
00:01:59,278 --> 00:02:01,144
- Two minutes.
- It's been two minutes, i>
4
00:02:01,145 --> 00:02:02,291
What are you reading? i>
5
00:02:02,326 --> 00:02:04,270
Boy, you talk more
than a recording. i>
6
00:02:04,271 --> 00:02:06,223
Should this be a threat? i>
7
00:02:07,223 --> 00:02:08,679
Want to stop with
Will you please? i>
8
00:02:08,680 --> 00:02:09,680
Stop what? i>
9
00:02:09,681 --> 00:02:10,681
This thing that is
doing with the nose. i>
10
00:02:10,682 --> 00:02:12,416
It's disgusting! i>
11
00:02:12,451 --> 00:02:13,571
Just do not listen. i>
12
00:02:13,766 --> 00:02:16,387
Richard, please,
I just made up. i>
13
00:02:16,388 --> 00:02:17,274
Oh, come on ... i>
14
00:02:17,275 --> 00:02:19,283
- It was about time.
"Thirty minutes?"
15
00:02:19,284 --> 00:02:22,820
Richard, stop. I'm in
bed every day at ten. i>
16
00:02:22,830 --> 00:02:23,428
You never go to the
bed until one in the morning. i>
17
00:02:23,429 --> 00:02:25,622
Visits will arrive
in less than an hour. i>
18
00:02:25,623 --> 00:02:27,924
I'm running to fix everything,
We need your help. i>
19
00:02:27,925 --> 00:02:29,846
It's probably me, Mildred.
It's cold. I>
20
00:02:30,318 --> 00:02:32,820
You stay separate
only by complex.
21
00:02:33,372 --> 00:02:35,110
Then play your
frustrations in me. i>
22
00:02:35,120 --> 00:02:37,710
You make me a scapegoat,
psychologically ... i>
23
00:02:37,711 --> 00:02:39,504
Why did not you eat?
My roast?
24
00:02:40,350 --> 00:02:40,845
Why do you always say
Who gets nauseous?
25
00:02:40,846 --> 00:02:43,604
I'll tell you why.
Because I'm not perfect. I>
26
00:02:43,605 --> 00:02:45,172
You should have taken
married to his mother. i>
27
00:02:45,173 --> 00:02:46,173
The saint. i>
28
00:02:46,502 --> 00:02:48,960
- Phillip!
- Two minutes! I>
29
00:02:48,970 --> 00:02:49,737
You said that
ten minutes ago. i>
30
00:02:49,738 --> 00:02:51,203
What do you
What are you doing? i>
31
00:02:51,204 --> 00:02:52,204
I'm gracing
the rug! i>
32
00:02:52,896 --> 00:02:53,896
Phillip! i>
33
00:02:53,897 --> 00:02:57,263
It's useless I can not get into this
I'm very fat. i>
34
00:02:57,264 --> 00:02:58,184
You're crazy. i>
35
00:02:58,185 --> 00:03:00,681
Since I'm going to the party,
I can not wear it here. i>
36
00:03:00,682 --> 00:03:02,439
Sweetheart, you
He is only 36 years old. i>
37
00:03:02,440 --> 00:03:05,777
How much you have 60 will be
just fat, just fat. i>
38
00:03:05,778 --> 00:03:07,976
The day we got married, I
should be drunk. i>
39
00:03:07,977 --> 00:03:10,333
Mushrooming, sniffing ...
You make me crazy. I>
40
00:03:10,334 --> 00:03:12,528
This cold is me
catching heavy. i>
41
00:03:12,727 --> 00:03:14,902
Okay, Richard.
Now you're mocking. I>
42
00:03:14,903 --> 00:03:17,800
Just because I usually
be treated as an animal. i>
43
00:03:17,261 --> 00:03:19,178
What do I look like to you?
A dog? I>
44
00:03:19,179 --> 00:03:20,404
You who said that,
I do not. i>
45
00:03:20,405 --> 00:03:21,677
You'd better go without me. i>
46
00:03:21,678 --> 00:03:23,876
Yesterday was very well,
You look really fat today? i>
47
00:03:23,877 --> 00:03:26,161
I am, look at this.
I hate it, I hate it. I>
48
00:03:27,142 --> 00:03:28,874
Sweetheart, stop whining. i>
49
00:03:28,999 --> 00:03:32,400
You're teasing me!
You're teasing me! I>
50
00:03:58,601 --> 00:04:00,623
Tell me what you mean
that we do not communicate? i>
51
00:04:00,624 --> 00:04:02,818
I communicate everything
that see my mind. i>
52
00:04:02,819 --> 00:04:04,526
Oh, you do not. i>
53
00:04:05,140 --> 00:04:06,331
Do not do more than criticize.
54
00:04:06,332 --> 00:04:09,660
Now you change the conversation,
ending in only criticizing.
55
00:04:09,820 --> 00:04:11,175
Is not true.
You always criticize everything.
56
00:04:12,147 --> 00:04:13,147
Where are you going?
57
00:04:13,266 --> 00:04:14,857
I have to put
in the French bread oven.
58
00:04:14,892 --> 00:04:15,826
The French bread?
59
00:04:17,482 --> 00:04:19,673
What is wrong
with French bread?
60
00:04:19,922 --> 00:04:21,157
Anything.
61
00:04:21,158 --> 00:04:24,778
However,
round breads and nothing else.
62
00:04:25,694 --> 00:04:27,296
You understood?
63
00:04:28,188 --> 00:04:29,846
And if this is to criticize,
I quit.
64
00:04:29,847 --> 00:04:31,574
Richard, you would not dare ...
65
00:04:32,190 --> 00:04:34,268
- Celia, put the bread in the oven.
"They are your guests, not mine."
66
00:04:34,303 --> 00:04:36,153
"Do you want them to hear you?"
- Then?
67
00:04:36,277 --> 00:04:37,277
Do you want to stop screaming?
68
00:04:37,938 --> 00:04:41,650
Because? Just care what they think
the others instead of what I think.
69
00:04:43,639 --> 00:04:45,343
Hi how are you?
70
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
Goodbye Barbara,
Take care.
71
00:05:57,376 --> 00:05:58,376
Thanks.
72
00:06:04,852 --> 00:06:05,852
Drive carefully.
73
00:06:49,241 --> 00:06:51,480
What happened to Celia.
Did you break your arm or something?
74
00:06:51,892 --> 00:06:53,997
It was a long day.
We had company.
75
00:06:53,998 --> 00:06:55,578
She gets very tired.
76
00:06:55,579 --> 00:06:57,100
I let her go home.
77
00:06:57,553 --> 00:06:59,343
It is the first night that
works in many months.
78
00:06:59,546 --> 00:07:00,845
Let her go
it's a crime.
79
00:07:00,846 --> 00:07:02,733
So tell her you.
80
00:07:02,734 --> 00:07:04,458
- Maybe I should.
- Great.
81
00:07:06,106 --> 00:07:10,511
- Good evening, Celia!
- Good night, Celia.
82
00:07:15,149 --> 00:07:18,111
The $ 250 per month and
work I have to do
83
00:07:34,603 --> 00:07:37,312
"That will break the ashtrays."
- That they break, I pay.
84
00:07:38,117 --> 00:07:39,228
Big man!
85
00:07:42,770 --> 00:07:44,634
What's the matter with you lately?
86
00:07:44,635 --> 00:07:45,635
Everything I do
that's right.
87
00:07:46,182 --> 00:07:47,182
Nothing I say.
88
00:07:47,339 --> 00:07:48,339
What's the matter with you?
89
00:07:48,702 --> 00:07:49,702
I'd rather not talk about it.
90
00:07:50,455 --> 00:07:52,475
Okay. Who does not want to be
communicate now?
91
00:07:56,330 --> 00:07:58,771
Communicating is not just talking, it's ...
92
00:07:58,772 --> 00:08:00,160
is to feel the other person.
93
00:08:00,161 --> 00:08:02,575
It's making contact.
94
00:08:04,195 --> 00:08:05,759
You would not understand.
95
00:08:06,238 --> 00:08:08,954
And you always up there,
on the pedestal of superiority.
96
00:08:09,480 --> 00:08:11,283
I remember that before us
we understood perfectly.
97
00:08:11,673 --> 00:08:13,710
Now, out of nowhere, everything has changed.
98
00:08:13,711 --> 00:08:16,207
Because? That's what I want to know.
Because?
99
00:08:16,208 --> 00:08:17,208
You would not understand.
100
00:08:19,940 --> 00:08:21,825
You instead respond,
leaves with evasive.
101
00:08:23,880 --> 00:08:24,939
I want to know the reason why
It makes you so unhappy.
102
00:08:25,240 --> 00:08:26,859
Are they the children?
The House?
103
00:08:27,600 --> 00:08:29,175
Figured you live in a house
fifty thousand dollars
104
00:08:29,584 --> 00:08:31,425
That's all you care about.
Money money.
105
00:08:31,426 --> 00:08:32,420
Everything you can buy.
106
00:08:32,421 --> 00:08:33,912
I do not think this is
so unpleasant.
107
00:08:33,913 --> 00:08:35,493
Do not raise your voice, Richard.
108
00:08:36,414 --> 00:08:38,823
I do not need any
house of fifty thousand dollars.
109
00:08:39,329 --> 00:08:40,329
No, I need it.
110
00:08:40,659 --> 00:08:42,520
I just need 12 square meters
to put the washing machine ...
111
00:08:42,521 --> 00:08:43,973
and the dryer and freezer.
112
00:08:43,974 --> 00:08:45,889
And my refrigerator
of two doors.
113
00:08:46,370 --> 00:08:48,701
All matching colors
with the walls.
114
00:08:49,609 --> 00:08:51,789
Richard, the children.
115
00:08:52,127 --> 00:08:53,133
Forget the kids?
116
00:08:53,263 --> 00:08:55,820
I want to know why
you are unhappy.
117
00:08:55,830 --> 00:08:56,690
And if you say again that I
could not understand ...
118
00:08:56,691 --> 00:08:57,691
I rip this roof off.
119
00:08:58,250 --> 00:09:00,238
Go ahead,
yell how much you want. i>
120
00:09:00,239 --> 00:09:03,765
For fifteen years the children
are already tired of listening. i>
121
00:09:04,123 --> 00:09:06,326
I'm hoping that
answer me, Barbara. i>
122
00:09:07,108 --> 00:09:09,718
You're not expecting,
you are demanding. i>
123
00:09:09,719 --> 00:09:11,933
Exactly, I'm demanding. i>
124
00:09:14,344 --> 00:09:16,874
Please, Richard,
is giving me the head. i>
125
00:09:17,284 --> 00:09:19,800
Do not come with this
headache with me. i>
126
00:09:20,808 --> 00:09:22,550
Not yet replied
My question, Barbara. i>
127
00:09:23,819 --> 00:09:24,819
Barbara. i>
128
00:09:25,667 --> 00:09:29,311
So you'll drop this or
Will you hold him all night?
129
00:09:29,460 --> 00:09:30,893
I'll do whatever you want,
but if you continue with this ...
130
00:09:30,894 --> 00:09:32,370
tone of voice, you will see that I release you.
131
00:09:32,596 --> 00:09:34,344
Then let it go, Richard.
132
00:09:35,931 --> 00:09:37,888
So, is this enough? i>
133
00:09:38,944 --> 00:09:39,944
Stop!
134
00:09:39,945 --> 00:09:41,926
You are not going
break another dish.
135
00:09:42,866 --> 00:09:45,360
Okay, I just ...
I drop that one.
136
00:09:47,450 --> 00:09:48,989
It was my favorite dish.
137
00:09:49,293 --> 00:09:51,282
I suppose you're satisfied.
138
00:09:52,169 --> 00:09:55,139
I'm not until you
Tell me something.
139
00:09:55,592 --> 00:09:56,789
One thing.
140
00:09:57,233 --> 00:09:59,379
We have spent fifteen
years fighting.
141
00:10:00,376 --> 00:10:01,973
Fifteen years without
raise your head.
142
00:10:02,550 --> 00:10:04,814
I without a profession,
or a graduation.
143
00:10:06,293 --> 00:10:09,337
Fifteen years working
taking off my leather.
144
00:10:09,845 --> 00:10:13,940
Praying for ...
do not lose your job.
145
00:10:14,290 --> 00:10:16,150
Fifteen years of effort, Barbara.
146
00:10:17,547 --> 00:10:20,410
And you by my side.
You always by my side.
147
00:10:21,630 --> 00:10:24,750
And now two years ago.
When all is well.
148
00:10:25,347 --> 00:10:28,180
When we finally started
to see a light signal.
149
00:10:28,567 --> 00:10:31,886
When we got some things
which we had always dreamed of.
150
00:10:32,306 --> 00:10:34,399
When, after all,
Anyway, we got ...
151
00:10:34,868 --> 00:10:36,624
You decide you are not happy.
152
00:10:37,689 --> 00:10:39,740
Because?
Just answer.
153
00:10:39,741 --> 00:10:41,578
Very well.
Do you want to know why?
154
00:10:41,579 --> 00:10:43,885
For you.
That's what happened to you.
155
00:10:43,981 --> 00:10:46,392
It all started when you
became director general.
156
00:10:46,469 --> 00:10:48,776
Changed suddenly.
He felt like a character.
157
00:10:48,824 --> 00:10:52,105
Now you want me to love you for the money.
What do you have and for the things you buy?
158
00:10:52,106 --> 00:10:53,931
I'm not a heathen, Richard.
159
00:10:53,932 --> 00:10:56,738
I want to love a man.
Not a gold bar.
160
00:10:58,316 --> 00:10:59,316
A bar of gold?
161
00:10:59,895 --> 00:11:01,317
But what nonsense are you saying?
162
00:11:01,574 --> 00:11:03,298
Who taught you all this?
Dr. Zenwinn.
163
00:11:03,676 --> 00:11:05,641
Boy the day I took you.
in this matrimonial counselor ...
164
00:11:05,642 --> 00:11:07,790
- A psychologist.
- Whatever.
165
00:11:07,993 --> 00:11:11,195
Since I advised you to see him,
should rip out my tongue.
166
00:11:11,230 --> 00:11:12,691
Again Dr. Zenwinn.
167
00:11:13,498 --> 00:11:15,759
Every time we talk,
every time we argue,
168
00:11:15,760 --> 00:11:17,708
We ended up fighting over
cause of Dr. Zenwinn.
169
00:11:20,520 --> 00:11:24,630
See how we do not communicate.
We are two strangers.
170
00:11:24,640 --> 00:11:25,563
Totally strange.
171
00:11:25,870 --> 00:11:27,382
I do not know why we lost
time talking? i>
172
00:11:27,383 --> 00:11:29,266
- We'd better be quiet.
- I agree. I>
173
00:11:29,267 --> 00:11:30,691
If that's the way you want it! i>
174
00:11:30,692 --> 00:11:32,660
Did I say that's how I prefer it?
I said? I>
175
00:11:32,670 --> 00:11:35,175
- You said you should be quiet.
"Do not repeat to me what I said."
176
00:11:35,178 --> 00:11:35,963
I said ... i>
177
00:11:35,964 --> 00:11:38,150
It's useless. I'm going to sleep.
Good night. I>
178
00:15:39,623 --> 00:15:41,232
Yes, I already know Mr. Harmon.
179
00:15:41,353 --> 00:15:43,302
Your wife told me the incident.
180
00:15:43,681 --> 00:15:45,540
But I think it was
all something childlike.
181
00:15:46,102 --> 00:15:48,342
- Yes Yes?
- Yes.
182
00:15:49,573 --> 00:15:52,928
You have something against
marriage counselors, Mr. Harmon.
183
00:15:52,929 --> 00:15:54,957
I'm a psychologist, you know that?
184
00:15:55,666 --> 00:15:57,997
No, no, it's just that ...
It's just ...
185
00:15:58,926 --> 00:16:01,450
My family never left
asking for advice.
186
00:16:01,574 --> 00:16:03,689
If someone breaks a leg,
You need someone to fix it.
187
00:16:03,690 --> 00:16:07,819
There are problems, if you understand me,
there are personal problems.
188
00:16:07,820 --> 00:16:10,660
Family fights.
The money is ...
189
00:16:10,670 --> 00:16:11,670
Sex?
190
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
I did not say that.
191
00:16:13,910 --> 00:16:15,919
This word bothers him,
Mr. Harmon?
192
00:16:16,228 --> 00:16:17,841
Why not, why should I?
193
00:16:18,955 --> 00:16:20,145
The act itself then?
194
00:16:20,306 --> 00:16:21,671
What a deal
is saying?
195
00:16:23,260 --> 00:16:24,589
But what the hell is
happening to you.
196
00:16:24,590 --> 00:16:27,182
I did not come to deal with a
simple unknown ...
197
00:16:27,183 --> 00:16:29,379
So that you came,
Mr. Harmon?
198
00:16:31,484 --> 00:16:32,493
I came to hear.
199
00:16:32,923 --> 00:16:35,598
Two years ago she came to me.
asking him to come and see him,
200
00:16:35,599 --> 00:16:38,289
to save our marriage.
201
00:16:38,290 --> 00:16:40,262
Well, here I am.
Save the.
202
00:16:42,538 --> 00:16:47,972
Well, quite an assignment
difficult, Mr. Harmon, is not it?
203
00:16:49,194 --> 00:16:50,990
Yes, I think so.
204
00:16:51,293 --> 00:16:54,432
When they had relations for the
Last time, Mr. Harmon.
205
00:16:54,536 --> 00:16:55,796
What?
206
00:16:57,280 --> 00:16:59,191
You must know, it comes to you.
twice a week.
207
00:16:59,332 --> 00:17:01,601
I want your answer,
Mr. Harmon.
208
00:17:02,445 --> 00:17:06,348
You see, I would answer the same.
This is missing to communicate.
209
00:17:08,220 --> 00:17:13,277
Listen, Mr. Harmon.
I'm sure physical relationships ...
210
00:17:13,593 --> 00:17:16,745
are in a way
similar to a violin.
211
00:17:16,746 --> 00:17:18,838
If you play the violin
with regularity...
212
00:17:18,994 --> 00:17:20,710
and remains tuned ...
213
00:17:21,190 --> 00:17:24,166
always respond satisfactorily.
214
00:17:24,974 --> 00:17:29,700
But if you leave it in a closet,
so to speak.
215
00:17:30,157 --> 00:17:33,284
What do you think
What's going to happen, Mr. Harmon?
216
00:17:36,159 --> 00:17:37,514
Mr. Harmon?
217
00:17:38,696 --> 00:17:40,868
Surely it would end
becoming out of tune.
218
00:17:41,130 --> 00:17:42,564
Exact.
219
00:17:42,565 --> 00:17:45,430
I would end up staying
out of tune.
220
00:17:46,482 --> 00:17:49,322
Yes, Dr. I believe we are
wasting time here.
221
00:17:50,743 --> 00:17:52,427
Please
tell my wife ...
222
00:17:52,428 --> 00:17:56,264
stop causing me
and everything will be fine.
223
00:17:57,208 --> 00:17:59,896
Tell me about the evil I am
doing to your ego.
224
00:18:01,134 --> 00:18:04,405
You should think
in your ego, Mr. Harmon?
225
00:18:05,145 --> 00:18:06,145
Like a big balloon.
226
00:18:08,438 --> 00:18:11,817
When we feel
happy and satisfied, is full.
227
00:18:12,554 --> 00:18:15,988
But the failures of
every day the wilting,
228
00:18:15,989 --> 00:18:18,629
and the balloon is losing air.
229
00:18:19,684 --> 00:18:24,205
Your job as a husband
is to collaborate so that this ...
230
00:18:24,206 --> 00:18:26,449
ego's balloon
wife, stay inflated.
231
00:18:26,937 --> 00:18:29,212
With your respect and love. i>
232
00:18:29,861 --> 00:18:31,328
And she should do
the same for you. i>
233
00:18:32,781 --> 00:18:35,550
Let the air escape
of a balloon, Mr. Harmon ...
234
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
What is going to happen?
235
00:18:37,641 --> 00:18:40,470
"Does he wither?"
- Right.
236
00:18:40,417 --> 00:18:41,417
He withers.
237
00:18:44,221 --> 00:18:46,487
- Just it.
- That is all?
238
00:18:47,183 --> 00:18:49,260
For twenty dollars? Do not wreck
My wife's balloon?
239
00:18:50,196 --> 00:18:52,693
It's ten to twelve,
fifteen minutes remain.
240
00:18:53,600 --> 00:18:55,907
I think you should get in
now Mrs. Harmon.
241
00:18:57,927 --> 00:18:59,988
- Mrs. Harmon?
- Yes.
242
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
Please.
243
00:19:09,514 --> 00:19:10,514
So...
244
00:19:11,354 --> 00:19:15,648
Mrs. Harmon, your husband and I
we had a brief conversation.
245
00:19:17,222 --> 00:19:19,365
So let's go
visit him regularly?
246
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
What?
247
00:19:21,122 --> 00:19:22,546
He said he was
willing to cooperate.
248
00:19:23,580 --> 00:19:26,730
You did not say that you wanted to.
save your marriage?
249
00:19:26,731 --> 00:19:28,720
But who said
Who is in danger?
250
00:19:31,419 --> 00:19:33,953
Doctor, I'd like to
to clarify one thing.
251
00:19:34,499 --> 00:19:35,994
We are not sophisticated people ...
252
00:19:35,995 --> 00:19:37,662
and I do not know what my
wife has been talking.
253
00:19:37,814 --> 00:19:39,416
I confess I've had too much
her luck can
254
00:19:39,417 --> 00:19:41,257
afford to have
a marriage counselor.
255
00:19:41,258 --> 00:19:42,822
I mean, a psychologist.
256
00:19:44,187 --> 00:19:46,380
But my father was a
gossip
257
00:19:46,362 --> 00:19:48,486
Her father was a postman.
258
00:19:48,986 --> 00:19:51,373
And people like us do not ...
well no...
259
00:19:52,499 --> 00:19:54,327
Anyway, I do not know what
I'm doing it here.
260
00:19:54,362 --> 00:19:56,152
Richard, please,
do not go away.
261
00:19:56,426 --> 00:19:59,846
I know it's hard to believe.
I barely believed it myself.
262
00:20:00,330 --> 00:20:02,811
But it's happening
Something with us, Richard.
263
00:20:03,112 --> 00:20:04,112
We're suffocating.
264
00:20:04,477 --> 00:20:06,281
Yes, I'll call the fire department.
265
00:20:09,862 --> 00:20:11,985
Welcome to
pussy cat
266
00:20:12,186 --> 00:20:15,374
Nylon Model Parade House
transparent with hand-made appliqués.
267
00:20:15,875 --> 00:20:18,527
It is the creation of Mrs. Slay,
of Hollywood.
268
00:20:18,744 --> 00:20:21,179
With golden shoes
by Arnold Dreyfuss.
269
00:20:21,802 --> 00:20:25,118
Every set at your disposal
for less than 30 dollars ...
270
00:20:25,764 --> 00:20:27,909
and the numbers below
in the house of meetings.
271
00:20:28,923 --> 00:20:34,830
This number is worth 28.45 in
house of encounters.
272
00:20:34,623 --> 00:20:38,938
It is a copy of the original of Dry and
based on Bob's last number. i>
273
00:20:39,259 --> 00:20:41,542
Made in the city
can also be purchased ... i>
274
00:20:41,543 --> 00:20:44,495
in colors, yellow,
pink and cream. i>
275
00:20:46,123 --> 00:20:47,579
It's my father's hand.
276
00:20:48,678 --> 00:20:52,233
What goes out of my sleeve,
It is my father's hand.
277
00:20:54,522 --> 00:20:56,197
Used to be a boy, Lionel.
278
00:20:57,400 --> 00:20:58,292
I'm the father now.
279
00:21:03,899 --> 00:21:05,677
I will not go back to
home tonight.
280
00:21:05,948 --> 00:21:07,424
Yes, you will.
something to think about.
281
00:21:08,193 --> 00:21:09,598
Worry a little.
282
00:21:11,370 --> 00:21:13,173
Follow the track.
It is not the answer.
283
00:21:13,350 --> 00:21:14,891
You know what happens with
You, Richard?
284
00:21:15,291 --> 00:21:17,224
You depend
much of Barbara.
285
00:21:17,225 --> 00:21:19,988
Is already married
nineteen years...
286
00:21:20,230 --> 00:21:21,886
And believe me, the only way to live ...
287
00:21:21,968 --> 00:21:24,980
in marriage is live
288
00:21:24,967 --> 00:21:26,635
live outside too.
289
00:21:26,680 --> 00:21:27,680
You see?
290
00:21:27,878 --> 00:21:31,551
From time to time, a jumping
is almost imperative.
291
00:21:33,506 --> 00:21:36,667
No, Richard, I know you ...
How long do you think I know you?
292
00:21:37,371 --> 00:21:38,579
"Six, seven years.
- Yeah, maybe that.
293
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
I will never understand it.
294
00:21:40,420 --> 00:21:42,313
You got married when
He was twenty years old.
295
00:21:42,753 --> 00:21:45,833
And you will tell me that in
all this time never
296
00:21:48,376 --> 00:21:49,376
Not once?
297
00:21:50,866 --> 00:21:51,866
Why not?
298
00:21:52,958 --> 00:21:55,426
Lionel, it's not that you want to
give a puritan,
299
00:21:57,245 --> 00:22:00,124
Me that ...
I never felt
300
00:22:00,536 --> 00:22:02,397
Well, I never felt like it ...
301
00:22:02,891 --> 00:22:04,187
What the hell...
302
00:22:04,513 --> 00:22:05,727
I love my wife.
303
00:22:06,110 --> 00:22:08,740
Because I have to
give explanations.
304
00:22:09,112 --> 00:22:10,904
I've never been unfaithful.
Then shoot me.
305
00:22:11,881 --> 00:22:12,881
Come on, come on, wait.
306
00:22:13,140 --> 00:22:15,700
I'm not recommending
that has a romance.
307
00:22:15,862 --> 00:22:16,862
I'm talking about ...
308
00:22:16,979 --> 00:22:18,180
And do not get sentimental ...
309
00:22:18,866 --> 00:22:21,846
with an attractive desk.
310
00:22:21,881 --> 00:22:23,347
I am not referring to any of this.
311
00:22:23,348 --> 00:22:26,749
All this for
me is a betrayal.
312
00:22:26,750 --> 00:22:29,919
And for you to pay a woman
is not it a betrayal?
313
00:22:30,507 --> 00:22:35,187
No, because it is not out of love,
is a tranquilizer.
314
00:22:35,890 --> 00:22:36,915
Therapy.
315
00:22:36,916 --> 00:22:39,335
Barbara wanted it to be
see this psychologist, do not you?
316
00:22:39,998 --> 00:22:43,789
I have the same relief and still
I save five dollars per appointment.
317
00:22:44,776 --> 00:22:47,710
Come on, Richard.
It's a little visit.
318
00:22:48,880 --> 00:22:50,821
On the way to your house.
She's a very nice girl ...
319
00:22:50,822 --> 00:22:52,249
and very understanding.
320
00:22:52,877 --> 00:22:55,360
You lost your head
Bring a man in this condition. I>
321
00:22:55,361 --> 00:22:58,691
- I say you lost your temper.
"I did not totally lose her."
322
00:22:58,692 --> 00:22:59,783
He needs you.
323
00:22:59,784 --> 00:23:02,803
Who was going to bring a man in this
Been there if I did not need you?
324
00:23:03,170 --> 00:23:05,615
What makes you think he needs it?
And I may not need it either.
325
00:23:05,616 --> 00:23:07,333
But it is clear that he does not know.
326
00:23:07,855 --> 00:23:08,949
He will.
327
00:23:08,950 --> 00:23:10,426
Give yourself a couple of minutes to rest.
328
00:23:10,916 --> 00:23:13,211
- Lionel.
- It's all right.
329
00:23:14,105 --> 00:23:16,113
Hey, this is cool.
330
00:23:17,339 --> 00:23:19,473
I liked it here.
Where are we?
331
00:23:19,543 --> 00:23:22,619
He is so drunk that he will not
not even interested in miss America.
332
00:23:23,842 --> 00:23:24,780
I say that
It'll be over.
333
00:23:24,781 --> 00:23:28,121
Give yourself a few minutes to calm down.
and it will look like new.
334
00:23:28,122 --> 00:23:30,995
Are you alright?
You saw, all right?
335
00:23:31,300 --> 00:23:32,339
Look how great.
336
00:23:33,730 --> 00:23:35,622
Let's go ahead.
Be kind and caring children.
337
00:23:35,767 --> 00:23:37,916
Lionel, do not even think about
leave it here, not even think.
338
00:23:42,115 --> 00:23:44,183
So let's stay like this?
339
00:23:44,184 --> 00:23:47,408
I bring a comrade
for an old friend to comfort,
340
00:23:47,409 --> 00:23:49,977
"And that's what I get?"
"I'm not the Red Cross.
341
00:23:49,978 --> 00:23:52,215
And stop playing with me
with psychology.
342
00:23:53,940 --> 00:23:54,955
- You think I did that?
- Yes.
343
00:23:54,990 --> 00:23:57,314
Why should I be ashamed?
to think that about me.
344
00:23:57,315 --> 00:23:59,901
This man is in trouble.
He has serious problems in marriage.
345
00:23:59,902 --> 00:24:00,902
And who does not?
346
00:24:01,690 --> 00:24:02,878
He was nineteen years old.
when she married,
347
00:24:02,879 --> 00:24:05,874
and seventeen years later ...
is still 19 years old.
348
00:24:05,875 --> 00:24:08,862
Men never grow up,
they just get old.
349
00:24:09,249 --> 00:24:11,866
Do you know what they call my apartment?
The city of the boys.
350
00:24:13,180 --> 00:24:15,860
All right, Dede.
It's ok.
351
00:24:15,745 --> 00:24:17,428
- Forgets.
- It's ok.
352
00:24:19,102 --> 00:24:20,378
Come on, Rich.
353
00:24:20,405 --> 00:24:21,753
They do not want us here.
354
00:24:22,860 --> 00:24:26,615
Come on. Dede is too important.
Too important.
355
00:24:26,616 --> 00:24:29,560
Lionel.
Come on, wait, wait.
356
00:24:36,656 --> 00:24:38,156
Come on, sweetie.
357
00:24:41,319 --> 00:24:43,397
Lionel!
Lionel!
358
00:24:43,915 --> 00:24:45,458
Come here.
359
00:25:05,785 --> 00:25:07,646
Let's go friend,
come on.
360
00:25:08,240 --> 00:25:09,183
Where will we go?
361
00:25:09,184 --> 00:25:11,969
To paradise. We do not have the
all night. Come on.
362
00:25:13,690 --> 00:25:15,752
- Come with Dede.
- Dede?
363
00:25:15,799 --> 00:25:18,803
- Dede Murphy.
- Dede Murphy?
364
00:25:19,363 --> 00:25:20,688
Where is Lionel?
365
00:25:20,689 --> 00:25:22,763
Come on, come on, let's know,
It is very nice.
366
00:25:22,764 --> 00:25:24,788
There is one I do not know that
very special. Let's go.
367
00:25:25,245 --> 00:25:27,633
Let's go. It seems that I am
leading to death.
368
00:25:27,634 --> 00:25:29,790
He's complaining.
Let's go!
369
00:25:29,791 --> 00:25:31,108
"I do not think-"
- What, what?
370
00:25:31,872 --> 00:25:33,730
No, please,
do not sleep, please
371
00:25:33,731 --> 00:25:35,950
Do not sleep.
372
00:25:39,759 --> 00:25:40,759
Curse.
373
00:25:44,457 --> 00:25:46,417
What do I do now?
374
00:25:54,190 --> 00:25:57,910
Hold on, sir.
You're not asleep.
375
00:25:57,609 --> 00:26:00,900
"What is this, anyway?"
- Please, do not be angry.
376
00:26:00,100 --> 00:26:02,389
He's taking me for an idiot.
Are you playing with me?
377
00:26:03,847 --> 00:26:05,635
I already know the
types like you.
378
00:26:06,690 --> 00:26:07,202
They are too good
for me, right?
379
00:26:07,203 --> 00:26:08,991
- No, no.
- Yes I understood.
380
00:26:09,220 --> 00:26:10,581
He thinks he's too good.
381
00:26:10,582 --> 00:26:12,212
- This is not true.
- Out!
382
00:26:12,213 --> 00:26:14,753
- Go away.
- Listen...
383
00:26:14,783 --> 00:26:16,799
Dede,
have to understand,
384
00:26:16,800 --> 00:26:18,912
I did not know where I was going.
when I came up here.
385
00:26:19,367 --> 00:26:23,260
I do not think it's too good.
I'm just ...
386
00:26:23,261 --> 00:26:24,521
an imbecile.
387
00:26:26,270 --> 00:26:28,209
I forgot, you're married.
388
00:26:29,422 --> 00:26:30,931
Real married.
389
00:26:32,782 --> 00:26:35,801
Well, do not be like that.
There are things that have no way.
390
00:26:42,105 --> 00:26:43,912
- What are you doing now?
- For the time I took ...
391
00:26:44,275 --> 00:26:45,235
I did not do anything for that.
392
00:26:45,236 --> 00:26:46,952
What kind of woman
Do you think I am?
393
00:26:47,153 --> 00:26:48,760
Boy you know how to insult.
394
00:26:48,761 --> 00:26:50,744
Sorry, sorry,
I do not know what to say.
395
00:26:50,745 --> 00:26:51,745
Try to say goodbye.
396
00:26:52,601 --> 00:26:57,688
Richard, thanks for having
brought champagne.
397
00:26:59,172 --> 00:27:01,928
And for sending the
children to sleep outside.
398
00:27:03,374 --> 00:27:05,410
And because you want to be
alone with me
399
00:27:07,254 --> 00:27:10,331
And for listening to me
so much patience.
400
00:27:12,727 --> 00:27:14,394
Do you think I'm crazy?
401
00:27:14,429 --> 00:27:16,390
- Is playing?
"No, no, no.
402
00:27:18,131 --> 00:27:21,661
You want me to tell you something?
I'm crazy.
403
00:27:22,102 --> 00:27:24,300
Come on, woman.
- No, no...
404
00:27:24,301 --> 00:27:26,107
Seriously, really.
405
00:27:26,108 --> 00:27:30,388
It may even be true,
but you're going to have to show me.
406
00:27:30,389 --> 00:27:31,733
OK.
407
00:27:33,498 --> 00:27:35,518
First I want to laugh.
408
00:27:51,614 --> 00:27:53,514
It's cold.
409
00:28:00,592 --> 00:28:02,541
The chops.
410
00:28:20,788 --> 00:28:22,873
This could not
to have happened.
411
00:28:28,991 --> 00:28:30,687
And what are we for?
needing the meat.
412
00:28:30,688 --> 00:28:33,191
I do not know, I do not like it.
413
00:28:33,192 --> 00:28:35,435
I have a good idea ...
414
00:28:35,436 --> 00:28:37,950
I'll get the cookies.
and you get the milk.
415
00:28:42,540 --> 00:28:44,258
We almost burned the whole
the House.
416
00:28:58,163 --> 00:29:00,121
You could hold them,
please.
417
00:29:00,964 --> 00:29:01,964
Here it is.
418
00:29:02,113 --> 00:29:03,113
Very well.
419
00:29:04,209 --> 00:29:05,209
Thank you.
420
00:29:19,930 --> 00:29:20,930
What's the matter with you?
421
00:29:23,603 --> 00:29:25,567
Dine the light
of candles.
422
00:29:29,740 --> 00:29:30,740
It's a sweet.
423
00:29:39,181 --> 00:29:40,953
Well, where were we?
424
00:29:41,483 --> 00:29:44,416
Yes, I remember you said that
she was faintly mad.
425
00:29:44,799 --> 00:29:46,882
It is true.
426
00:29:46,972 --> 00:29:49,584
"Promise not to laugh at me?"
- I promise.
427
00:29:50,827 --> 00:29:52,775
Richard...
428
00:29:52,776 --> 00:29:55,664
You are married to
a sexomaniac.
429
00:29:58,372 --> 00:30:01,855
Are you a sexomaniac?
A sexomaniac?
430
00:30:01,856 --> 00:30:03,605
I really mean
Seriously, Richard.
431
00:30:04,178 --> 00:30:07,670
Oh. Richard, be serious.
It's a huge problem.
432
00:30:07,680 --> 00:30:08,940
I ... I mean ...
433
00:30:09,521 --> 00:30:11,343
Lately it has occurred to me ...
434
00:30:12,741 --> 00:30:16,644
Well, what would it be like to be together ...
435
00:30:16,645 --> 00:30:19,688
by Marlon Brando or
by Antony Queen.
436
00:30:22,253 --> 00:30:23,253
Yes?
437
00:30:23,254 --> 00:30:24,254
Once...
438
00:30:25,360 --> 00:30:26,964
You would not believe it.
439
00:30:26,965 --> 00:30:29,643
I once thought
in Dr. Zenwinn.
440
00:30:30,860 --> 00:30:31,924
Oh no.
441
00:30:32,924 --> 00:30:34,488
You and the old doctor?
442
00:30:37,652 --> 00:30:38,992
Richard, do not think it's funny.
443
00:30:39,516 --> 00:30:41,592
Help me out.
I'm scared.
444
00:30:42,170 --> 00:30:44,222
Oh, sweetheart,
do not be scared
445
00:30:44,998 --> 00:30:47,659
That's why he says he's
Getting kind of crazy?
446
00:30:48,964 --> 00:30:51,320
Since I made 35 ...
447
00:30:51,338 --> 00:30:53,768
Every time I open a newspaper,
Do you know the first thing I'm looking for?
448
00:30:54,388 --> 00:30:55,536
Girls.
449
00:30:55,769 --> 00:30:59,220
Girls, even in Time magazine.
Even in Time.
450
00:30:59,771 --> 00:31:01,904
Charles de Gaulle is
featured on the cover ...
451
00:31:01,905 --> 00:31:07,219
and I'm looking for the movie section and
theater and fashion.
452
00:31:07,220 --> 00:31:10,310
Looking for necklines
in clothes.
453
00:31:10,585 --> 00:31:14,663
I stayed two weeks
happy with that.
454
00:31:16,190 --> 00:31:19,523
It's curious, I did not notice that
I liked women so much.
455
00:31:19,524 --> 00:31:20,856
You are kidding.
456
00:31:21,568 --> 00:31:23,452
Sure, dog barking,
you know.
457
00:31:24,205 --> 00:31:27,640
Ask Lionel.
Ask Dede Murphy.
458
00:31:29,753 --> 00:31:31,133
Who is Dede Murphy?
459
00:32:05,853 --> 00:32:06,853
Barbarian.
460
00:32:08,148 --> 00:32:09,148
Love.
461
00:32:11,106 --> 00:32:12,837
Why did you stay like that all of a sudden?
462
00:32:14,318 --> 00:32:15,541
As?
463
00:32:15,542 --> 00:32:17,500
How did I get this way?
464
00:32:17,823 --> 00:32:19,434
Do not be silly, sweetie.
465
00:32:19,997 --> 00:32:21,545
I told you where
I was tonight.
466
00:32:22,381 --> 00:32:23,826
Nothing happened.
467
00:32:25,956 --> 00:32:28,160
I would have told all my
story if something had happened?
468
00:32:32,130 --> 00:32:35,540
Do not say you do not believe me.
Well, I know you do.
469
00:32:36,906 --> 00:32:38,700
It's ok.
470
00:32:38,156 --> 00:32:39,484
I believe in you.
471
00:32:39,485 --> 00:32:40,506
Was drunk.
472
00:32:40,553 --> 00:32:43,780
He was taken somewhere,
and nothing happened.
473
00:32:43,656 --> 00:32:45,386
But if I had a
heart attack...
474
00:32:45,387 --> 00:32:48,390
they would have found him
Another woman's apartment.
475
00:32:48,947 --> 00:32:49,974
As?
476
00:32:49,975 --> 00:32:51,715
How I would know
Who died there?
477
00:32:51,903 --> 00:32:53,547
How would your children know?
478
00:32:54,237 --> 00:32:55,722
I did not die there.
479
00:32:55,841 --> 00:32:57,688
"And if I died there."
- Oh, Barbara.
480
00:32:57,689 --> 00:32:59,292
What if I died there, Richard?
481
00:33:01,553 --> 00:33:03,361
From now on I'm going to take
always a note in his pocket.
482
00:33:03,362 --> 00:33:05,557
If I die in the apartment
of an unknown,
483
00:33:05,558 --> 00:33:07,663
that incinerate my body
and add to the ashes.
484
00:33:07,745 --> 00:33:10,520
That's better?
485
00:33:10,530 --> 00:33:11,795
Very funny.
486
00:33:20,371 --> 00:33:21,583
Richard.
487
00:33:21,749 --> 00:33:22,953
Let's not talk
now.
488
00:33:24,776 --> 00:33:26,879
Richard, do not kiss me like that.
489
00:33:27,240 --> 00:33:29,649
- I dont like.
- You love it.
490
00:33:30,150 --> 00:33:31,755
It is seen in the thickness of the lips.
491
00:33:31,948 --> 00:33:33,320
I do not like it anymore.
492
00:33:34,610 --> 00:33:35,569
Kiss me like a man.
493
00:33:35,604 --> 00:33:37,710
Not like a squirrel.
494
00:33:39,209 --> 00:33:40,637
Kissing like a man?
495
00:33:44,501 --> 00:33:46,761
He would not recognize a man or
that a drop from the ceiling.
496
00:33:47,959 --> 00:33:49,623
No, maybe not.
497
00:33:49,624 --> 00:33:52,535
If only I had lived
with a man.
498
00:33:52,786 --> 00:33:54,125
It seems to me that
Enough, Barbara.
499
00:33:54,126 --> 00:33:55,126
Do not.
500
00:33:55,836 --> 00:33:57,452
- Where are you going?
- Anywhere.
501
00:33:58,533 --> 00:34:01,300
I do not know who you think you've been living with.
all these years and I do not care.
502
00:34:01,400 --> 00:34:03,357
But I do not think he lived.
So bad with me.
503
00:34:03,358 --> 00:34:05,773
Any woman would give anything
to live as you live.
504
00:34:05,774 --> 00:34:07,377
Try not to forget this.
505
00:34:07,378 --> 00:34:10,324
Things again.
You talk about things again.
506
00:34:10,438 --> 00:34:13,205
When will you put it on your head?
that I do not need things.
507
00:34:13,206 --> 00:34:15,145
- I need you.
"You already have me."
508
00:34:15,424 --> 00:34:17,110
Where am I going?
What I do?
509
00:34:17,626 --> 00:34:19,366
You open the door to
me in the morning ...
510
00:34:19,367 --> 00:34:21,311
and in the afternoon I'm going home
punctual like a clock.
511
00:34:21,312 --> 00:34:22,639
Do you still want more?
512
00:34:22,640 --> 00:34:23,625
Want to cut me to pieces ...
513
00:34:23,626 --> 00:34:25,477
and devour me, that's it
you are trying to do.
514
00:34:26,240 --> 00:34:27,898
If I am less man than before,
I did not miss anything.
515
00:34:27,899 --> 00:34:30,375
You did that.
I have to bow to you.
516
00:34:30,376 --> 00:34:31,908
You are the male here.
517
00:34:32,419 --> 00:34:34,540
- Richard!
"Did you call me, sir?"
518
00:34:35,170 --> 00:34:36,562
It's just that I'm not like that.
519
00:34:36,563 --> 00:34:37,884
It is not true that
I be like this.
520
00:34:37,885 --> 00:34:40,656
You deformed everything to
I feel like I am.
521
00:34:40,657 --> 00:34:42,854
"You're not a man, Richard.
- Barbarian.
522
00:34:42,855 --> 00:34:44,750
Yes, you are not!
523
00:34:44,760 --> 00:34:46,240
Because a man does not fear tenderness.
524
00:34:46,250 --> 00:34:47,693
Do not be afraid to be kind.
525
00:34:47,694 --> 00:34:48,662
And soft.
526
00:34:48,663 --> 00:34:50,888
- That's enough, Barbara.
"Not enough.
527
00:34:51,604 --> 00:34:55,376
And try to demonstrate your manhood
talking about things all the time.
528
00:34:55,377 --> 00:34:59,208
And not with persuasive words
for your wife ...
529
00:34:59,209 --> 00:35:02,272
why a dude
disappointed him.
530
00:35:13,150 --> 00:35:15,841
With so many things and so many stories
You never told me what happened.
531
00:35:16,835 --> 00:35:18,263
Did he leave with another?
532
00:35:18,699 --> 00:35:20,101
Do not.
533
00:35:20,102 --> 00:35:21,689
Is someone else with you?
534
00:35:22,330 --> 00:35:23,797
Oh, Fern.
535
00:35:23,948 --> 00:35:27,320
Barbara, Richard left the house.
Something must have happened.
536
00:35:27,791 --> 00:35:29,889
It's like...
as if...
537
00:35:30,149 --> 00:35:31,816
we had disintegrated.
538
00:35:34,389 --> 00:35:37,714
We start one day not
speak and not touch us.
539
00:35:40,595 --> 00:35:42,696
Our relations,
everything we share together ...
540
00:35:43,390 --> 00:35:45,729
They began to disappear.
541
00:35:46,875 --> 00:35:47,879
Disappeared.
542
00:35:48,417 --> 00:35:50,178
Some weddings
do not break.
543
00:35:50,179 --> 00:35:51,908
- Somem.
- I do not know.
544
00:35:52,133 --> 00:35:54,758
Fern. Do you still think that
Should I call him?
545
00:35:54,759 --> 00:35:56,892
I did not say that I should
call him, my dear?
546
00:35:57,517 --> 00:35:59,529
I do not know where
got that idea.
547
00:36:00,303 --> 00:36:02,925
I just said that if it were
my husband who could ...
548
00:36:02,926 --> 00:36:04,704
keep out that I
I would not call him.
549
00:36:04,705 --> 00:36:05,705
I just said that.
550
00:36:06,871 --> 00:36:08,620
I would hate to mention
That word, my dear.
551
00:36:09,433 --> 00:36:11,620
You should talk
with a lawyer.
552
00:36:12,769 --> 00:36:15,229
- A lawyer?
- So I can advise you.
553
00:36:15,519 --> 00:36:18,360
Nothing more than that, my dear.
So that I advise you.
554
00:36:18,900 --> 00:36:21,220
Mr. Grieff's office.
Yes, it is.
555
00:36:21,495 --> 00:36:23,725
I'm at a conference,
hell.
556
00:36:23,760 --> 00:36:25,975
It is the cousin of his
wife, Barbara Harmon.
557
00:36:29,430 --> 00:36:31,928
Hello Barbara, it's been a long time since I
I see you, how are the kids?
558
00:36:32,181 --> 00:36:34,100
Very well, David,
thank you.
559
00:36:34,110 --> 00:36:36,444
- Yes Yes!
- And your family?
560
00:36:36,778 --> 00:36:41,544
Very well. Barbara was
called me by the orphanage,
561
00:36:41,545 --> 00:36:43,150
What have you been?
working in the last year.
562
00:36:43,151 --> 00:36:45,240
But, I already contribute.
563
00:36:45,968 --> 00:36:48,707
I did not call you by the
orphanage, David.
564
00:36:50,530 --> 00:36:52,810
The thing is, I do not know
how to say it
565
00:36:53,795 --> 00:36:57,367
But I have to talk to someone,
Someone to advise me.
566
00:36:57,779 --> 00:37:00,962
This is Richard.
We had a terrible fight.
567
00:37:01,830 --> 00:37:03,500
Very serious.
568
00:37:04,232 --> 00:37:05,900
And he left home.
569
00:37:06,462 --> 00:37:07,607
What did you say about Richard, Barbara?
570
00:37:07,608 --> 00:37:09,786
Had a terrible night
Are they going to sell the house?
571
00:37:10,561 --> 00:37:12,486
- Mr Grieff ...
- It's ok.
572
00:37:12,487 --> 00:37:14,820
Look for it.
573
00:37:16,652 --> 00:37:19,393
Sorry, Barbara.
Wait a moment.
574
00:37:22,209 --> 00:37:25,913
You're better now, Barbara.
What did you tell me?
575
00:37:26,431 --> 00:37:28,430
Richard left me, David.
576
00:37:28,421 --> 00:37:29,687
A few nights ago.
577
00:37:29,688 --> 00:37:31,950
And what do you think you want?
Divorce yourself?
578
00:37:33,614 --> 00:37:34,939
Divorce yourself?
579
00:37:34,940 --> 00:37:37,650
What it was, it seems
never heard that word?
580
00:37:39,633 --> 00:37:41,487
No, look what ...
581
00:37:43,294 --> 00:37:44,937
That word had never come up.
582
00:37:45,704 --> 00:37:49,732
Divorce is something very
definitive, Barbara.
583
00:37:51,315 --> 00:37:53,986
I would only think of him as,
as a last resort.
584
00:37:53,987 --> 00:37:56,150
But I did not say anything
about divorce.
585
00:37:56,449 --> 00:37:58,276
You are the one who spoke
That's it, David.
586
00:37:59,289 --> 00:38:00,580
Wait a moment. i>
587
00:38:00,581 --> 00:38:02,296
I did not call you,
that I know.
588
00:38:04,143 --> 00:38:09,272
Barbara, I do not think it's
a matter for talking on the phone.
589
00:38:09,548 --> 00:38:12,800
Come and see me
morning there by the
590
00:38:12,111 --> 00:38:13,443
- Eleven.
- Eleven.
591
00:38:14,447 --> 00:38:16,211
Do you think it's necessary, David?
592
00:38:17,920 --> 00:38:18,345
Ah, Barbara ... i>
593
00:38:19,410 --> 00:38:20,677
I think I should ...
594
00:38:21,477 --> 00:38:24,788
pass the seat before
to come here.
595
00:38:25,283 --> 00:38:28,839
Cancel the joint account they have,
and the pension plan.
596
00:38:29,687 --> 00:38:31,439
David, he's not thinking.
that Richard will ...
597
00:38:31,440 --> 00:38:32,440
Well, you never know. i>
598
00:38:32,610 --> 00:38:36,620
Someone may have advised
to it, just to avoid problems. i>
599
00:40:22,900 --> 00:40:24,400
My beloved ... i>
600
00:40:24,410 --> 00:40:27,520
I say that they relieve
your pains ... i>
601
00:40:27,530 --> 00:40:29,355
Get out of the heart
your weight. i>
602
00:40:29,356 --> 00:40:33,859
Your anguish, sorrow
and afflictions. i>
603
00:40:33,860 --> 00:40:38,209
Despite his torments,
misfortunes and misfortunes. i>
604
00:40:38,210 --> 00:40:42,697
Despite its misery,
misfortunes and desolation. i>
605
00:40:42,698 --> 00:40:46,849
As founder of the world church
of the companions. i>
606
00:40:46,850 --> 00:40:49,384
I tell you that
have salvation, my friends. i>
607
00:40:49,385 --> 00:40:51,341
Celia, for Christ's sake.
608
00:40:51,820 --> 00:40:55,358
I do not want to hear that word
until you tell me directly.
609
00:40:55,359 --> 00:40:58,262
In your chest
take the hope ... i>
610
00:41:02,509 --> 00:41:05,461
Hi Mom, how did you get up?
so early on Sunday?
611
00:41:05,873 --> 00:41:08,450
Because I'll prepare for you.
an excellent breakfast.
612
00:41:08,201 --> 00:41:09,986
- What will you want?
- I just want some juice.
613
00:41:09,987 --> 00:41:12,720
We do not have time, we wait.
Daddy come and get us.
614
00:41:12,353 --> 00:41:13,422
Well, you'll have to wait.
615
00:41:14,603 --> 00:41:15,700
Cook orders.
616
00:41:15,701 --> 00:41:18,483
They can eat pancakes,
eggs, cereal.
617
00:41:18,755 --> 00:41:21,151
Mark, I'll prepare with this
extra bacon you both enjoy.
618
00:41:21,405 --> 00:41:23,923
Mom, Dad and you look like
being competing for us.
619
00:41:25,220 --> 00:41:27,983
I have requested this extra
of bacon for years.
620
00:41:27,984 --> 00:41:30,628
Yes, and neither does Papa.
get up early on Sundays.
621
00:41:32,326 --> 00:41:34,988
Oh, boy.
I do not know.
622
00:41:35,364 --> 00:41:37,920
The truth is
I do not understand anything.
623
00:41:37,921 --> 00:41:40,736
You have read books
and heard stories?
624
00:41:41,608 --> 00:41:45,349
How can children stay
positive with this kind of thing?
625
00:41:45,885 --> 00:41:47,817
Mom, you want me to
let us be traumatized?
626
00:41:48,466 --> 00:41:50,529
Do not.
627
00:41:50,530 --> 00:41:53,475
And why not?
Do not you have a little trauma?
628
00:41:53,510 --> 00:41:54,730
A little stomach ache.
629
00:41:54,731 --> 00:41:56,842
Lots of boys at school
comes from broken homes.
630
00:41:56,843 --> 00:41:58,375
Jonathan!
631
00:42:01,190 --> 00:42:03,234
Listen, Jonathan, I do not like it.
to hear you speak like that.
632
00:42:03,646 --> 00:42:05,558
You're right,
it is not a big deal.
633
00:42:06,934 --> 00:42:08,615
- There's Daddy.
"We have to go, Mom.
634
00:42:09,230 --> 00:42:10,230
See you later.
635
00:42:10,278 --> 00:42:11,776
Goodbye, Mom.
Have a nice day.
636
00:42:13,530 --> 00:42:15,302
So was my beloved ... i>
637
00:42:15,654 --> 00:42:19,354
no matter how hard they are
fenced, bent, pursued. i>
638
00:42:19,355 --> 00:42:20,355
harassed and tormented ... i>
639
00:42:20,450 --> 00:42:22,926
Whatever
your problems ... i>
640
00:42:33,207 --> 00:42:35,247
Great!
It's a strike!
641
00:42:39,184 --> 00:42:41,727
How did you do that? Is practicing
every night or something?
642
00:42:41,728 --> 00:42:42,728
Yes sir.
643
00:42:42,729 --> 00:42:43,729
Hey dad, let's go
see you doing. i>
644
00:42:44,274 --> 00:42:45,274
- I?
- Yes.
645
00:42:45,275 --> 00:42:47,350
- Bowling.
- I want to see this.
646
00:42:47,700 --> 00:42:49,331
Come on daddy,
drop everything. i>
647
00:42:51,267 --> 00:42:53,506
Make sure that the
Ball will get there, Dad. i>
648
00:42:53,507 --> 00:42:55,320
But luck next time, crown. i>
649
00:43:01,240 --> 00:43:02,914
Come on, Dad, this
time will work out.
650
00:43:02,915 --> 00:43:03,915
Take it easy, Dad. i>
651
00:43:05,135 --> 00:43:06,469
Here we go. i>
652
00:43:09,659 --> 00:43:10,659
Oh no!
653
00:43:20,583 --> 00:43:23,451
"Is this your first time here?"
"Did you get it?"
654
00:43:23,971 --> 00:43:27,550
What happens is that my fingers have
claustrophobia of these holes.
655
00:43:27,730 --> 00:43:29,168
No, I did not mean that.
656
00:43:29,169 --> 00:43:30,758
It seems that
Never played bowling.
657
00:43:30,941 --> 00:43:32,407
I mean that if
Is this your first divorce?
658
00:43:33,670 --> 00:43:34,330
- As?
- Sunday parents.
659
00:43:34,331 --> 00:43:39,214
We have the same expression of
know that there will be no continuation.
660
00:43:40,419 --> 00:43:42,700
What are you going to do now?
661
00:43:42,105 --> 00:43:43,943
What the boys want.
662
00:43:44,433 --> 00:43:45,717
Minigolf, for example.
663
00:43:48,350 --> 00:43:49,892
"Maybe riding a horse."
"See what I say?"
664
00:43:49,906 --> 00:43:51,650
My daughters are there,
on lane four.
665
00:43:51,685 --> 00:43:54,205
- My name is Nelson Downes.
- Richard Harmon.
666
00:43:57,600 --> 00:43:59,828
Listen, I have an idea.
Hey, children, come here.
667
00:43:59,829 --> 00:44:01,550
Come and meet the
children of Mr. Harmon.
668
00:44:04,562 --> 00:44:07,930
Mr. Harmon would like to
daughters Cintia and my daughter Maggie.
669
00:44:07,931 --> 00:44:09,240
Nice to meet you.
670
00:44:09,590 --> 00:44:10,936
Hey, come here, friends.
Mark and Jonathan.
671
00:44:12,526 --> 00:44:14,548
Well, the kids are
getting on well.
672
00:44:19,282 --> 00:44:21,446
I'm a general distributor
of Shenny drinks.
673
00:44:21,447 --> 00:44:22,795
Ah yes.
674
00:44:23,619 --> 00:44:24,868
It's a great job.
675
00:44:24,869 --> 00:44:26,301
Yes, very good.
676
00:44:28,903 --> 00:44:29,955
Is that you?
677
00:44:31,121 --> 00:44:33,549
I work in
Delany Factory.
678
00:44:35,723 --> 00:44:37,472
I'm general director.
679
00:44:37,634 --> 00:44:42,371
No, I will. It is a very
Good this Factory Delany.
680
00:44:43,662 --> 00:44:45,723
Director General, huh?
681
00:44:45,724 --> 00:44:47,686
Great. Great.
682
00:44:52,916 --> 00:44:54,843
It's not easy that
subject of divorce.
683
00:44:57,331 --> 00:44:58,895
How much did she take from you?
684
00:44:59,717 --> 00:45:02,389
Look, I'm not divorced.
That's your guess.
685
00:45:02,494 --> 00:45:05,530
Come on, let's go, Harmon.
Do not come with technicalities.
686
00:45:05,531 --> 00:45:07,684
If you are not divorced,
You're almost there.
687
00:45:07,685 --> 00:45:08,710
I know what it looks like.
688
00:45:09,367 --> 00:45:11,538
How much do you estimate
will have to lose?
689
00:45:12,450 --> 00:45:14,236
- I do not know why...
"How much will she ask?"
690
00:45:14,237 --> 00:45:16,236
How much will the girl ask for?
Thirty? Thirty-five?
691
00:45:16,998 --> 00:45:18,722
Oh, over 35 thousand?
692
00:45:19,998 --> 00:45:20,970
That's really good.
693
00:45:22,756 --> 00:45:24,216
Well, probably
she will ask ...
694
00:45:24,217 --> 00:45:26,770
It's lunch time.
I'll get the boys.
695
00:45:26,780 --> 00:45:28,749
Oh yes, of course, very well.
Listen. Do not be angry with me.
696
00:45:28,750 --> 00:45:30,961
I just wanted to help you figure out
which will have to pay.
697
00:45:30,979 --> 00:45:33,375
I'll tell you.
Let your mind rest.
698
00:45:33,875 --> 00:45:35,501
I'm a rich man.
My wife is rich.
699
00:45:36,460 --> 00:45:37,901
We are economically independent.
700
00:45:37,902 --> 00:45:40,313
Why should you worry about me?
Am I good enough?
701
00:45:40,314 --> 00:45:41,314
Yes of course.
702
00:45:42,417 --> 00:45:43,417
Too good.
703
00:45:45,358 --> 00:45:46,358
Too good...
704
00:45:46,759 --> 00:45:48,550
You should not
Get annoyed, my friend.
705
00:45:50,364 --> 00:45:52,211
The fun part of the
divorced is that ...
706
00:45:52,212 --> 00:45:53,973
we are two patients with
the same operation.
707
00:45:53,974 --> 00:45:54,974
And we compared the scars.
708
00:45:55,615 --> 00:45:57,132
Maybe I have
been impertinent.
709
00:45:57,424 --> 00:46:00,344
I just wanted to check
if we had the same wound.
710
00:46:00,345 --> 00:46:02,565
You know I do not have
no hurt, my friend.
711
00:46:02,600 --> 00:46:05,201
Ah yes, I see
and I'm very glad.
712
00:46:05,999 --> 00:46:08,415
Listen, just a moment.
I have another idea.
713
00:46:08,706 --> 00:46:11,192
Cynthia, Maggie!
Come here, please.
714
00:46:12,876 --> 00:46:13,830
Hey, girls.
715
00:46:13,831 --> 00:46:17,540
Would like to invite Jonathan and
Mark to our house for lunch.
716
00:46:18,809 --> 00:46:20,737
We can go in your car,
Cintia directs.
717
00:46:20,738 --> 00:46:23,229
She drives from
December, it's okay.
718
00:46:23,479 --> 00:46:24,479
We'll go in my car.
719
00:46:25,922 --> 00:46:27,733
Yes, my ex-wife
Loves the visits.
720
00:46:27,734 --> 00:46:28,742
You will not mind.
721
00:46:28,796 --> 00:46:31,452
"I'll have to give you the keys."
- Ah yes. Here you go, my dear.
722
00:46:33,466 --> 00:46:34,798
Well, here we are.
723
00:46:35,136 --> 00:46:38,305
I'm going to enter through this side,
the other is broken.
724
00:46:41,689 --> 00:46:44,616
Damn that door.
The boy from my street fixed it yesterday.
725
00:46:51,396 --> 00:46:52,838
Hold this.
726
00:47:09,748 --> 00:47:12,386
You did not tell me that you distributed
all Shenny products.
727
00:47:12,387 --> 00:47:13,387
Yes.
728
00:47:13,763 --> 00:47:16,245
But locally,
in one sector of the city.
729
00:47:16,246 --> 00:47:19,793
No, all of California and all
northwest of the Pacific.
730
00:47:20,778 --> 00:47:24,645
Some of us went out
evil in divorce.
731
00:47:43,187 --> 00:47:44,713
I say it's a crime.
732
00:47:44,748 --> 00:47:47,721
After fifteen years
of marriage with two children ...
733
00:47:47,722 --> 00:47:50,140
when the court
It ends with you, does not ...
734
00:47:50,150 --> 00:47:51,949
enough with 32 thousand
per year.
735
00:47:51,950 --> 00:47:53,611
- 32 thousand?
- Yes.
736
00:47:53,612 --> 00:47:55,607
And another $ 600 a week.
737
00:47:57,788 --> 00:48:00,656
Thank goodness you
is protected from all this.
738
00:48:01,449 --> 00:48:04,206
Probably already thinking
seek new obligations.
739
00:48:08,530 --> 00:48:09,464
How to get married again.
740
00:48:11,313 --> 00:48:16,150
Yes, sir, I imagine the will
who is to find the right woman.
741
00:48:18,173 --> 00:48:20,977
Is your current wife blonde?
742
00:48:21,655 --> 00:48:22,668
Yes Yes.
743
00:48:22,669 --> 00:48:27,159
In this case an attractive brunette
is what the doctor recommended. i>
744
00:48:27,160 --> 00:48:28,987
Hey, hello.
745
00:48:29,220 --> 00:48:30,383
The woman of the hour.
746
00:48:31,494 --> 00:48:32,945
Nancy Downes.
- Richard Harmon.
747
00:48:33,413 --> 00:48:36,285
And there are your children,
Mark and Jonathan.
748
00:48:36,895 --> 00:48:38,191
Nice to meet you.
to meet you, Mr. Harmon.
749
00:48:38,192 --> 00:48:39,192
How are you?
750
00:48:39,844 --> 00:48:41,810
I suppose the children
of the first marriage.
751
00:48:41,811 --> 00:48:44,552
Oh no, they're in the process.
of divorce now.
752
00:48:47,158 --> 00:48:50,222
But it will go well with everything
Is not that a friend?
753
00:48:51,542 --> 00:48:54,582
Yesterday he met him,
on the skating rink or in the bowling alley?
754
00:48:55,825 --> 00:48:56,878
No bowling.
755
00:48:58,139 --> 00:49:01,800
Nelson, I think it should
stop going to skating.
756
00:49:01,823 --> 00:49:03,970
And what did you think of the house, Richard?
757
00:49:04,568 --> 00:49:08,142
Nancy is a great housewife.
She did it all by herself.
758
00:49:08,143 --> 00:49:10,860
Yes, without decorators,
she does it all by herself.
759
00:49:10,861 --> 00:49:14,951
Nelson exaggerates a lot. I got help
of professionals with lamps,
760
00:49:14,997 --> 00:49:17,643
With the chairs, antiques
and embellishment materials.
761
00:49:18,356 --> 00:49:21,756
I only made the ashtrays and this
Lovely matchbox.
762
00:49:23,460 --> 00:49:24,312
It's a joke, of course.
763
00:49:24,313 --> 00:49:27,685
But Nelson exaggerates without giving
that it offends my modesty.
764
00:49:29,240 --> 00:49:32,199
Meanwhile, allow
Know him, Mr. Harmon.
765
00:49:32,200 --> 00:49:34,370
I'm a remarkable woman.
766
00:49:35,344 --> 00:49:38,540
Yes, it must be a woman.
Mrs Downes.
767
00:49:38,945 --> 00:49:41,790
You're the first person I know
who has a personal slave.
768
00:49:42,668 --> 00:49:44,699
That was a little
unfair, Richard.
769
00:49:45,795 --> 00:49:49,383
You're wasting your life to put
others on this plane, and it seems unfair?
770
00:49:49,969 --> 00:49:53,950
But Nancy is not to blame, boy.
She did not make the divorce law.
771
00:49:54,709 --> 00:49:57,276
Just tell me that it's something
courts of this nation ...
772
00:49:57,277 --> 00:50:00,284
in reducing a man to
poverty but despicable ...
773
00:50:00,285 --> 00:50:03,358
while his ex-wife
keep living with luxury?
774
00:50:06,816 --> 00:50:08,341
Oh, I do not think so.
775
00:50:09,149 --> 00:50:10,755
Why the hell not?
remarried
776
00:50:11,176 --> 00:50:12,899
Economic issue.
777
00:50:12,900 --> 00:50:14,847
I did not meet a man
which can provide ...
778
00:50:14,848 --> 00:50:16,636
What gives us the pension
food industry.
779
00:50:17,864 --> 00:50:19,894
In addition, Mr. Harmon,
I have two daughters.
780
00:50:19,895 --> 00:50:21,497
One goes to university
in the next year.
781
00:50:21,498 --> 00:50:23,311
The other will enter
before the first one ends.
782
00:50:23,668 --> 00:50:25,522
What do you want me to tell them?
Stop your studies?
783
00:50:25,768 --> 00:50:28,951
That we no longer have this house?
They grew up in this house.
784
00:50:29,245 --> 00:50:32,732
All your friends live here.
Your life and safety are here.
785
00:50:33,388 --> 00:50:36,967
Let's destroy their lives just because
Did your parents destroy your marriage?
786
00:50:37,512 --> 00:50:38,512
Let's go?
787
00:50:39,607 --> 00:50:42,305
I know it's boring.
But Nelson is not to blame.
788
00:50:42,306 --> 00:50:44,764
He's a good provider.
789
00:50:45,490 --> 00:50:47,940
I'd love to let you go.
790
00:50:47,129 --> 00:50:48,910
I would like too
to be free.
791
00:50:50,570 --> 00:50:52,792
That's why it's fun to meet you.
the men that brings me here.
792
00:50:54,640 --> 00:50:55,911
I'm very alone, Mr. Harmon.
793
00:50:57,545 --> 00:50:59,710
"Will we see him again?"
- Perhaps.
794
00:50:59,817 --> 00:51:00,956
Come on, boys.
795
00:51:05,152 --> 00:51:06,796
Hey, this on the leg.
Is it serious?
796
00:51:06,797 --> 00:51:09,119
It's nothing, it broke me
the knee cartilage ...
797
00:51:09,120 --> 00:51:12,566
about six months ago, but I
they ask for $ 500 to operate.
798
00:51:13,778 --> 00:51:15,531
Damn surgeons.
799
00:51:26,711 --> 00:51:28,774
I have a beautiful
here request of six thousand,
800
00:51:28,775 --> 00:51:31,280
but want five weeks
for us to deliver.
801
00:51:31,118 --> 00:51:33,450
"Do you think we can do that?"
- Let's do it.
802
00:51:35,161 --> 00:51:36,792
No news from
Barbara yet?
803
00:51:40,530 --> 00:51:43,122
He called his lawyer.
The truth is that later ...
804
00:51:43,123 --> 00:51:44,112
Yes I know.
805
00:51:44,809 --> 00:51:47,951
I've been trying to reach him.
Yesterday six times, four times today.
806
00:51:47,952 --> 00:51:48,952
Always in meetings.
807
00:51:49,430 --> 00:51:50,717
When you are not in a meeting
is playing golf
808
00:51:50,718 --> 00:51:52,954
Is that what you want me to do? That install
a phone on the golf course?
809
00:51:53,301 --> 00:51:55,184
Well friend,
I just wanted to help.
810
00:51:55,473 --> 00:51:57,129
Mr. Harmon, you have a gentleman.
wanting to see him.
811
00:51:57,130 --> 00:51:59,690
- Mr. Harmon?
- I 'm Mr. Harmon.
812
00:51:59,700 --> 00:52:01,351
Oh my God,
how could I know?
813
00:52:01,352 --> 00:52:02,352
On here.
814
00:52:05,212 --> 00:52:06,896
Oh no, no!
815
00:52:07,281 --> 00:52:09,232
Mr. Harmon is
just sign here.
816
00:52:09,233 --> 00:52:10,998
MS. Feltman, call
Dr. Strickland again.
817
00:52:10,999 --> 00:52:12,334
Oh, come on,
Mr. Harmon.
818
00:52:14,224 --> 00:52:15,713
Say it's urgent!
819
00:52:15,714 --> 00:52:16,714
There is no time to lose!
820
00:52:16,958 --> 00:52:17,958
Hurry, Miss, please.
821
00:52:20,396 --> 00:52:24,284
He is still in meeting Mr. Harmon,
your secretary will not tell you.
822
00:52:24,694 --> 00:52:26,120
- On which line?
- Line One.
823
00:52:27,101 --> 00:52:28,339
Hello, the
Dr. Strickland?
824
00:52:30,726 --> 00:52:33,212
This is Dr. Harry Suadosck talking.
825
00:52:33,213 --> 00:52:35,419
Trusted Physician
of Mr Harmon.
826
00:52:35,420 --> 00:52:39,835
I'm calling from the operating room.
of Cedars of Lebanon Hospital.
827
00:52:39,836 --> 00:52:42,915
Where I just opened
the heart of Mr. Harmon.
828
00:52:42,916 --> 00:52:45,611
Possibly left
three to six minutes of life.
829
00:52:45,612 --> 00:52:47,707
And you want to talk to Mr.
Strickland to dictate to you ...
830
00:52:47,708 --> 00:52:49,331
the last adjustments of your will.
831
00:52:49,332 --> 00:52:51,432
And put it on the phone immediately.
832
00:52:52,924 --> 00:52:54,779
As?
833
00:52:54,780 --> 00:52:57,403
Are you busy?
834
00:52:57,404 --> 00:53:01,307
Which dictates the last changes
time for you to go jotting down?
835
00:53:01,308 --> 00:53:02,800
This man is dying.
836
00:53:02,801 --> 00:53:04,800
But what is there with you?
837
00:53:04,801 --> 00:53:06,570
- It's not possible ...
"Give it to me here.
838
00:53:06,571 --> 00:53:09,482
Before dealing with
financial settlement itself ... i>
839
00:53:09,483 --> 00:53:15,298
I continue with my duty to ask
for the last time for reconciliation.
840
00:53:15,299 --> 00:53:18,474
I already told my client and I have
sure, dear colleague
841
00:53:18,475 --> 00:53:20,576
that must have explained
the same to Mrs. Harmon.
842
00:53:20,577 --> 00:53:23,608
That divorce is a matter
extremely sad
843
00:53:23,609 --> 00:53:25,149
and unpleasant.
844
00:53:25,150 --> 00:53:28,508
Of course you should reconsider
the benefits of reconciliation.
845
00:53:28,509 --> 00:53:31,221
I've been involved in cases
difficult to divorce ...
846
00:53:31,222 --> 00:53:33,294
Lovewest vs. Lovewest.
847
00:53:33,295 --> 00:53:34,678
Fred Lovewest?
848
00:53:34,679 --> 00:53:36,124
You know, I represented
Fred Lovewest.
849
00:53:36,125 --> 00:53:39,671
I represent him since
had warranty issues.
850
00:53:40,334 --> 00:53:41,334
Then you know
Bob Acherny? I>
851
00:53:41,335 --> 00:53:45,688
Hey, how did Bob face it?
the whole division? i>
852
00:53:45,689 --> 00:53:48,160
Do you know him?
He is a fighter when he has the law.
853
00:53:48,453 --> 00:53:50,828
I represented your sister ...
854
00:53:50,829 --> 00:53:53,341
We can not talk
of our case?
855
00:53:54,720 --> 00:53:56,396
- We'll talk later.
- In lunch time.
856
00:53:56,736 --> 00:53:58,827
And now, as for the
We have ...
857
00:53:58,828 --> 00:54:00,564
prepared a list
of important things ...
858
00:54:00,565 --> 00:54:01,806
common ownership.
859
00:54:01,807 --> 00:54:05,861
With some ideas for
distribute to both parties.
860
00:54:07,959 --> 00:54:09,345
Richard.
861
00:54:09,346 --> 00:54:11,387
Thank you.
862
00:54:16,146 --> 00:54:17,880
Yes, it seems fair to me.
863
00:54:17,881 --> 00:54:20,241
Split in half.
864
00:54:20,242 --> 00:54:22,619
The house for Barbara.
865
00:54:23,297 --> 00:54:25,496
The mortgage for me.
866
00:54:25,497 --> 00:54:29,849
The furniture, the color TV
and the piano for Barbara ...
867
00:54:29,850 --> 00:54:31,776
the tuition for me.
868
00:54:31,777 --> 00:54:34,705
The benefits of insurance
for Barbara ...
869
00:54:34,706 --> 00:54:36,217
the policies for me.
870
00:54:36,218 --> 00:54:39,176
"The uranium from our mine to Barbara ..."
- Uranium mine?
871
00:54:39,177 --> 00:54:41,747
and the radiation for me.
872
00:54:45,794 --> 00:54:48,409
This is a bitter sight ...
873
00:54:48,410 --> 00:54:51,329
This is what we should
avoid at all costs, friends.
874
00:54:51,330 --> 00:54:53,985
Why be so hostile?
Is not it bad enough?
875
00:54:53,986 --> 00:54:56,289
Why play salt?
over the wounds.
876
00:54:56,290 --> 00:54:59,617
One moment, you can know
Who started playing salt?
877
00:54:59,618 --> 00:55:01,825
I never had a hatred for you.
878
00:55:01,826 --> 00:55:03,730
Hate?
879
00:55:03,740 --> 00:55:05,238
I said nothing
about hate.
880
00:55:07,234 --> 00:55:08,546
Here are these phrases.
881
00:55:08,547 --> 00:55:11,881
The accused insults, was cruel,
he abused his strength.
882
00:55:11,882 --> 00:55:14,361
A was still sadistic.
883
00:55:14,362 --> 00:55:17,730
The accused threatened the applicant
cause serious damage.
884
00:55:17,740 --> 00:55:19,177
I did not say any of that.
885
00:55:19,178 --> 00:55:21,930
It is true. Could not
have said such a thing.
886
00:55:21,931 --> 00:55:23,601
David, you twisted
my words.
887
00:55:25,222 --> 00:55:28,559
I already explained everything.
Do not take it so personal.
888
00:55:58,362 --> 00:56:01,176
Well, you guys are
willing to continue
889
00:56:01,177 --> 00:56:04,417
Dude, it looks like we could
to abbreviate some details.
890
00:56:04,418 --> 00:56:07,810
You have already calculated everything that Mr. Harmon
should you pay after all deductions?
891
00:56:07,811 --> 00:56:11,505
Yes, in addition to the points
defined in the action, we ask ...
892
00:56:11,506 --> 00:56:14,401
a minimum figure for
child support ...
893
00:56:14,402 --> 00:56:16,721
for the conviction of payments
of the orders ...
894
00:56:16,722 --> 00:56:18,761
and for the tax
of Mrs. Harmon ...
895
00:56:18,762 --> 00:56:21,800
we can not forget
Uncle Sam.
896
00:56:21,810 --> 00:56:22,889
and extra medical expenses.
897
00:56:22,890 --> 00:56:25,810
deducted all those
costs for Mrs Harmon ...
898
00:56:25,811 --> 00:56:28,546
And the taxes of both
and remains
899
00:56:28,547 --> 00:56:30,568
this amount is here.
900
00:56:35,809 --> 00:56:38,952
Eight, seven, three, zero.
901
00:56:38,953 --> 00:56:40,608
Like eight, seven, three, zero.
902
00:56:40,609 --> 00:56:41,936
Eight, seven, three, zero what?
903
00:56:41,937 --> 00:56:45,777
Eight, seven, three, zero, see.
904
00:56:45,778 --> 00:56:48,234
This is a joke?
905
00:56:48,235 --> 00:56:50,889
Is not that a joke?
906
00:56:50,890 --> 00:56:52,648
They went crazy.
907
00:56:52,649 --> 00:56:54,913
- Mr. Harmon.
"Do not call me Mr. Harmon."
908
00:56:54,914 --> 00:56:56,745
There are only eight, seven, three, zero.
909
00:56:56,746 --> 00:56:58,712
Call me slack.
Kill me!
910
00:56:58,812 --> 00:57:00,712
Do not be unpleasant,
Mr. Harmon.
911
00:57:00,713 --> 00:57:04,396
Unpleasant? I only won
$ 25,000 per year.
912
00:57:04,397 --> 00:57:07,180
How could I live?
with $ 87.30 per week?
913
00:57:07,181 --> 00:57:08,661
I do not want to talk about this.
Not one more word.
914
00:57:08,662 --> 00:57:10,267
I will fight against everything
this to the death.
915
00:57:10,268 --> 00:57:11,885
I'm going to go to the Supreme Court.
916
00:57:11,886 --> 00:57:13,765
To Nuremberg!
917
00:57:13,830 --> 00:57:15,153
Enough, Mr. Harmon.
918
00:57:15,154 --> 00:57:19,690
But, Excellency, a human being
can not live 87.30 in the week.
919
00:57:19,691 --> 00:57:23,466
Many humans can
and do that, Mr. Harmon.
920
00:57:23,467 --> 00:57:27,820
And you will be a better man.
when to find out how.
921
00:57:27,830 --> 00:57:32,899
The accused should be sentenced to all
payments in document number one.
922
00:57:32,900 --> 00:57:35,629
This procedure
it's done.
923
00:57:42,779 --> 00:57:46,229
That was tough bone.
At least we tried, Richard.
924
00:57:57,916 --> 00:57:59,953
This can not be true.
925
00:58:01,830 --> 00:58:03,107
I must be dreaming.
926
00:58:03,108 --> 00:58:05,858
Yes, it's a nightmare.
927
00:58:05,859 --> 00:58:07,587
When do we go to court?
It's tomorrow, is not it?
928
00:58:07,588 --> 00:58:09,656
Come on, let's have a drink.
929
00:58:11,571 --> 00:58:13,973
Barbara, you won.
Say where you want to have lunch.
930
00:58:14,800 --> 00:58:16,190
I pay. Scandy,
Derby's ...
931
00:58:16,200 --> 00:58:17,850
- Shut up.
- Chop suey?
932
00:58:17,851 --> 00:58:19,778
Shut up, David.
933
00:59:04,643 --> 00:59:07,314
Come on man, it's a shame
with that face. i>
934
00:59:07,315 --> 00:59:09,969
Not the first one to whom
these things happen.
935
00:59:09,970 --> 00:59:11,657
This is not bad.
936
00:59:11,658 --> 00:59:13,371
Is very good.
937
00:59:13,372 --> 00:59:17,230
Have your privacy here.
and his bar and his sink.
938
00:59:21,150 --> 00:59:22,622
You have everything.
939
00:59:23,683 --> 00:59:25,969
Yeah, that's very good.
940
00:59:25,970 --> 00:59:30,409
I love it, it can reach
everything from anywhere.
941
00:59:30,410 --> 00:59:33,554
No need to keep walking
for the whole place.
942
00:59:33,555 --> 00:59:39,362
Many people like
Great kitchens, but this ...
943
00:59:39,363 --> 00:59:41,540
Yes.
944
00:59:47,570 --> 00:59:48,674
Look...
945
00:59:48,675 --> 00:59:49,745
I was almost forgetting.
946
00:59:49,746 --> 00:59:52,753
I found a girl who
It would be cool for you.
947
00:59:52,754 --> 00:59:54,392
About thirty years old.
A gem.
948
00:59:54,393 --> 00:59:56,160
And your boyfriend
is always traveling.
949
00:59:56,161 --> 00:59:57,560
It's like squeezing
button.
950
00:59:57,561 --> 01:00:00,249
Very well,
tighten yourself.
951
01:00:00,250 --> 01:00:03,104
Wait a minute, my friend.
You know my opinion.
952
01:00:03,105 --> 01:00:05,808
First you have to invite her
to dine and drink and get sentimental.
953
01:00:05,809 --> 01:00:07,211
I'm a married man.
954
01:00:11,233 --> 01:00:12,328
In fact, I do not understand it.
955
01:00:12,329 --> 01:00:14,433
It takes seventeen years with
a chain around his neck.
956
01:00:14,434 --> 01:00:16,941
And how much is free will ...
957
01:00:17,197 --> 01:00:19,553
Well that's.
958
01:00:21,769 --> 01:00:24,871
I have to go, Richard.
See you tomorrow.
959
01:00:24,872 --> 01:00:27,192
Do not go.
Are not you staying for dinner?
960
01:00:27,193 --> 01:00:30,321
I would like much more
Fern's waiting for me tonight.
961
01:00:30,322 --> 01:00:32,857
It's the only day I can have dinner.
with the kids in the week.
962
01:00:32,858 --> 01:00:34,400
Big Deal.
963
01:00:34,401 --> 01:00:37,248
Could not you call Fern?
Children will not mind.
964
01:00:37,249 --> 01:00:39,408
Of course they will not mind,
but you already know Fern.
965
01:00:39,409 --> 01:00:41,808
It's going to make a drama.
for this foolishness.
966
01:00:41,809 --> 01:00:45,776
Look, you sure are not ...
967
01:00:45,777 --> 01:00:47,776
Well, I tried.
968
01:00:47,777 --> 01:00:50,370
See you later.
969
01:01:50,368 --> 01:01:52,407
Here double hamburger,
French fries and Coca-Cola ...
970
01:01:52,408 --> 01:01:54,150
Sixty-seven cents.
971
01:02:12,385 --> 01:02:15,494
Coca Cola and hamburger
and little cheese.
972
01:02:52,418 --> 01:02:54,980
Nancy Downes, remember?
973
01:02:54,499 --> 01:02:56,858
Yes, of course I remember.
974
01:02:56,859 --> 01:02:58,606
How's the finger?
975
01:02:58,607 --> 01:02:59,933
My finger?
976
01:02:59,934 --> 01:03:03,669
Must be broken.
the finger you dial.
977
01:03:03,670 --> 01:03:06,165
Did you do well in court?
978
01:03:06,166 --> 01:03:08,303
Oh no.
979
01:03:08,671 --> 01:03:12,240
I take dirty clothes in an old car
because I lost a bet.
980
01:03:14,439 --> 01:03:15,814
They killed him.
981
01:03:15,815 --> 01:03:18,134
To me?
Kill?
982
01:03:18,135 --> 01:03:21,958
First they took the scalp,
They shot me.
983
01:03:21,959 --> 01:03:25,719
they electrocuted me
and then they killed me.
984
01:03:25,720 --> 01:03:29,913
Now that's why Nelson does not have
spoken of you in these last months.
985
01:03:35,409 --> 01:03:36,239
You'd better run.
986
01:03:36,240 --> 01:03:38,317
When you have the money,
I go back to my closet.
987
01:03:38,602 --> 01:03:39,965
Do you remember my address?
988
01:03:41,697 --> 01:03:43,597
Yes absolutely yes.
989
01:03:52,875 --> 01:03:55,189
Seventeen years since
I started to leave.
990
01:03:55,190 --> 01:03:58,381
But believe me,
Nothing has changed, Doctor.
991
01:03:58,382 --> 01:04:00,685
After ten thousand packages
of cigarette, men ...
992
01:04:00,686 --> 01:04:03,130
Breathe a little
deeper and nothing more.
993
01:04:03,140 --> 01:04:06,413
Men are still knowing what things
which hang and those that hook. i>
994
01:04:06,414 --> 01:04:08,276
Thank God. i>
995
01:04:08,277 --> 01:04:11,997
I'm not sure I understand
that exclamation, Mrs. Harmon.
996
01:04:11,998 --> 01:04:17,372
It is normal for the man to feel
stimulated by the woman with whom he leaves.
997
01:04:17,373 --> 01:04:18,589
Do not you think?
998
01:04:18,590 --> 01:04:21,760
I do not know, I only know that
I'm tired.
999
01:04:21,770 --> 01:04:24,476
I think the best way to
To fix this is to start over.
1000
01:04:24,477 --> 01:04:25,991
You want to know something?
1001
01:04:25,992 --> 01:04:30,878
The only thing that matters to
men are that I am divorced.
1002
01:04:30,879 --> 01:04:33,441
For example, my sister and her
friends when they were young ...
1003
01:04:33,442 --> 01:04:35,225
they always loved to play
of nurses.
1004
01:04:35,226 --> 01:04:39,170
They said that
was to solve life.
1005
01:04:39,180 --> 01:04:40,704
I'll give you a
news, doctor.
1006
01:04:40,705 --> 01:04:43,777
They no longer believe in these
stories about the nurses.
1007
01:04:43,778 --> 01:04:44,806
No longer.
1008
01:04:44,807 --> 01:04:48,166
Oh no, sir.
Now it's the divorced.
1009
01:04:48,167 --> 01:04:50,263
It is possible, Mrs. Harmon.
1010
01:04:50,264 --> 01:04:52,615
But you are very
able to handle them.
1011
01:04:52,616 --> 01:04:55,863
I do not think it should
let go.
1012
01:04:55,864 --> 01:04:57,518
Remember if.
1013
01:04:57,519 --> 01:05:02,295
Out there, somewhere.
You can expect the ideal husband.
1014
01:05:02,296 --> 01:05:05,335
It's a wonderful day, is not it?
1015
01:05:05,336 --> 01:05:08,783
Now let's collect the two
children of my second marriage.
1016
01:05:08,784 --> 01:05:14,263
These two are from the first.
Four wonderful children.
1017
01:05:14,264 --> 01:05:15,379
"Give me that."
- I do not want.
1018
01:05:15,380 --> 01:05:17,325
Harriet, stop it.
1019
01:05:17,441 --> 01:05:18,395
No, I want!
1020
01:05:18,575 --> 01:05:20,376
Bruce, leave her alone.
1021
01:05:22,555 --> 01:05:24,573
It's not a beautiful neighborhood.
1022
01:05:24,574 --> 01:05:28,181
I bought this house when I
I married my second wife.
1023
01:05:28,182 --> 01:05:31,170
When did you decide to get married?
again decide to conserve.
1024
01:05:31,171 --> 01:05:34,213
My first wife continues
also in the house I bought.
1025
01:05:36,750 --> 01:05:37,736
Look, there's Frank.
1026
01:05:38,731 --> 01:05:40,763
Hurry, open it.
1027
01:05:41,803 --> 01:05:43,211
I want to play too.
1028
01:05:43,212 --> 01:05:45,201
We're done.
1029
01:05:45,202 --> 01:05:48,986
This girl who is sitting
on the blanket that has a doll ...
1030
01:05:48,987 --> 01:05:54,730
and the kid who is playing with the ball,
are mine: Melissa and Benji.
1031
01:05:54,740 --> 01:05:58,282
And the other bike boy
is from Ruth's first marriage.
1032
01:05:58,283 --> 01:06:02,392
Ruth, my second wife
has also been married.
1033
01:06:04,915 --> 01:06:06,256
I'll help you.
1034
01:06:11,860 --> 01:06:13,586
Thank you.
1035
01:06:13,587 --> 01:06:16,451
The other boy is
of that marriage.
1036
01:06:16,452 --> 01:06:20,731
The little girl who was
on the swing, is from your current husband.
1037
01:06:20,732 --> 01:06:23,586
Is married to Howard
three years ago.
1038
01:06:23,587 --> 01:06:24,699
There's Howard.
1039
01:06:24,700 --> 01:06:28,729
- Hello, Howard!
Hello, Farley.
1040
01:06:28,730 --> 01:06:30,370
Betsy, my dear.
1041
01:06:30,371 --> 01:06:32,194
Howard has also been married.
1042
01:06:32,195 --> 01:06:34,569
The children who are with him
are from his first wife.
1043
01:06:34,570 --> 01:06:36,969
They bring them here.
every Sunday.
1044
01:06:36,970 --> 01:06:39,113
Harriet, Russ.
1045
01:06:39,114 --> 01:06:42,970
Go get Melissa and Benji.
1046
01:06:42,980 --> 01:06:43,683
Not Harriet.
1047
01:06:43,684 --> 01:06:45,650
This is not Melissa.
1048
01:06:45,651 --> 01:06:49,900
Melissa is your sister,
of the blanket.
1049
01:06:49,100 --> 01:06:50,778
Better go help them.
1050
01:06:50,779 --> 01:06:53,362
Melissa and Benji,
here is your father.
1051
01:06:53,363 --> 01:06:55,138
Hello, Farley.
- How are you, boy?
1052
01:06:55,139 --> 01:06:55,922
I am fine.
1053
01:06:55,923 --> 01:06:57,282
Barbara Harmon,
Howard Thresham.
1054
01:06:57,283 --> 01:06:58,627
How are you?
1055
01:07:00,299 --> 01:07:01,338
There's Ralph. i>
1056
01:07:01,339 --> 01:07:03,410
Hey, Ralph! i>
1057
01:07:03,411 --> 01:07:06,900
This is Ralph,
Ruth's first husband.
1058
01:07:06,910 --> 01:07:08,500
That comes to get yours.
1059
01:07:08,510 --> 01:07:10,498
The three children who are
with him they are ...
1060
01:07:10,499 --> 01:07:12,355
their children and their
second wife.
1061
01:07:12,356 --> 01:07:14,449
Collect them before
to come here.
1062
01:07:14,450 --> 01:07:16,754
And the other two
are from your current marriage.
1063
01:07:16,755 --> 01:07:19,379
They like it too
to come stroll.
1064
01:07:19,380 --> 01:07:21,778
Hi, Ralph.
1065
01:07:21,779 --> 01:07:23,000
Hello Farley.
1066
01:07:24,619 --> 01:07:25,786
How's the kids doing, boy.
1067
01:07:25,787 --> 01:07:27,882
This is Barbara Harmon.
1068
01:07:27,883 --> 01:07:29,986
Harriet, bring Melissa
Let's leave.
1069
01:07:29,987 --> 01:07:31,902
Come on, come on, here.
1070
01:07:34,514 --> 01:07:37,482
It's getting late to leave.
on picnic, have to leave already.
1071
01:07:37,483 --> 01:07:39,500
Ruth, I introduce you
Barbara Harmon.
1072
01:07:39,510 --> 01:07:40,409
Nice to meet you, Barbara.
1073
01:07:40,410 --> 01:07:41,763
- Benji!
- Michael!
1074
01:07:45,493 --> 01:07:46,493
Nancy, let's leave.
1075
01:08:06,869 --> 01:08:09,639
"I want to go with Daddy."
"You're going with me today."
1076
01:08:12,749 --> 01:08:14,601
You're not going with
Your father today.
1077
01:08:14,948 --> 01:08:17,499
You're not in this car,
Benji, but she will.
1078
01:08:18,955 --> 01:08:21,647
It's Sunday, remember?
Today he goes with his uncle.
1079
01:08:21,682 --> 01:08:24,338
You're not going with this brother today,
goes with another brother.
1080
01:08:24,339 --> 01:08:25,830
You go here.
1081
01:08:25,831 --> 01:08:28,800
Let's go dear.
You go here.
1082
01:08:28,900 --> 01:08:29,804
Come on Ritchie.
Enough of these nonsense.
1083
01:08:32,322 --> 01:08:33,810
You go with your
brother and me.
1084
01:09:55,821 --> 01:09:56,821
Richard.
1085
01:10:01,400 --> 01:10:02,400
Anything.
1086
01:10:06,386 --> 01:10:10,133
I think it's time
to talk about us.
1087
01:10:11,465 --> 01:10:14,855
- Of us?
- From the future
1088
01:10:15,316 --> 01:10:17,486
What are we going to do?
1089
01:10:17,487 --> 01:10:22,300
We had not agreed
of not taking it seriously?
1090
01:10:22,310 --> 01:10:25,718
Yes, we had
combined that, right.
1091
01:10:25,719 --> 01:10:28,464
I'm not asking
if you love me.
1092
01:10:28,465 --> 01:10:29,465
Not yet
1093
01:10:33,163 --> 01:10:36,503
And I'm starting ...
to love you.
1094
01:10:41,727 --> 01:10:43,836
Oh, Richard.
1095
01:10:45,400 --> 01:10:48,438
You need to speak
this again.
1096
01:10:48,439 --> 01:10:50,509
Already divorced
eight years.
1097
01:10:50,510 --> 01:10:55,373
"And he's dated many men."
- And then?
1098
01:10:55,374 --> 01:10:57,549
Because with us not
Can it be the same way?
1099
01:10:57,550 --> 01:10:59,829
Why?
be different?
1100
01:10:59,830 --> 01:11:02,285
Why do you prefer me?
1101
01:11:02,286 --> 01:11:04,181
This time I care.
1102
01:11:09,550 --> 01:11:14,210
Richard, we'll soon have to
think of an explanation.
1103
01:11:45,995 --> 01:11:48,900
A-ha!
1104
01:11:48,100 --> 01:11:50,113
Nelson, what are you doing here?
1105
01:11:50,114 --> 01:11:53,984
If you do not mind,
I ask the questions.
1106
01:11:54,666 --> 01:11:56,114
What do you do here?
1107
01:11:56,115 --> 01:11:58,178
Oh, Nelson,
you are drunk.
1108
01:11:58,179 --> 01:12:01,280
A clever deduction.
1109
01:12:09,658 --> 01:12:11,138
Look Nelson ...
1110
01:12:11,139 --> 01:12:14,310
Do not come with this
looks Nelson.
1111
01:12:18,990 --> 01:12:19,865
He has a razor!
1112
01:12:20,155 --> 01:12:22,842
And I will not use it
against you.
1113
01:12:22,843 --> 01:12:24,690
You who are going to use it
against me.
1114
01:12:24,691 --> 01:12:27,378
Come on, get her and
cut my throat.
1115
01:12:27,379 --> 01:12:28,313
Do not be stupid.
1116
01:12:28,314 --> 01:12:31,660
Do not do that, my friend.
Take the.
1117
01:12:31,670 --> 01:12:36,100
Either way it's already killing me,
it's only going to work out a bit.
1118
01:12:36,110 --> 01:12:38,764
Enough of idiocy, Nelson.
Enough.
1119
01:12:40,555 --> 01:12:42,402
Do you want to do this, Nancy?
1120
01:12:42,403 --> 01:12:44,820
It's only a second.
1121
01:12:44,830 --> 01:12:47,120
And I promise not to
I'll tell anyone.
1122
01:12:50,338 --> 01:12:51,890
Curse.
1123
01:12:51,891 --> 01:12:55,489
Are you going to pass me at once?
the razor, or not?
1124
01:12:55,490 --> 01:12:56,306
Ah?
1125
01:12:56,307 --> 01:12:59,978
Nelson, please release the razor,
no one wants to hurt you.
1126
01:12:59,979 --> 01:13:01,850
We hope you live.
1127
01:13:01,851 --> 01:13:03,664
Do you want this?
1128
01:13:06,187 --> 01:13:08,521
Did you hear that, Nancy?
1129
01:13:08,522 --> 01:13:10,778
It's true that you want
I live, right?
1130
01:13:10,779 --> 01:13:13,226
Naturally.
1131
01:13:13,227 --> 01:13:17,171
Very well.
It's ok.
1132
01:13:19,187 --> 01:13:24,202
You have to stop seeing yourself.
from now on.
1133
01:13:24,203 --> 01:13:29,740
This has just ended coming out together.
and ended the visits to this house.
1134
01:13:29,750 --> 01:13:33,354
I do not even let them talk
by phone, of course?
1135
01:13:33,355 --> 01:13:36,282
- Not!
- Not.
1136
01:13:36,283 --> 01:13:38,111
Not?
1137
01:13:42,865 --> 01:13:45,792
No I do not want.
1138
01:13:51,705 --> 01:13:54,208
Please, Nelson,
do not Cry.
1139
01:13:54,209 --> 01:13:55,991
There is nothing worse than
than a man crying.
1140
01:13:55,992 --> 01:13:58,696
I know that, Richard.
But I'm so ashamed.
1141
01:13:58,697 --> 01:14:00,760
But I can not stop.
1142
01:14:09,425 --> 01:14:12,136
When they started
I warned them.
1143
01:14:14,641 --> 01:14:16,887
Do not fall in love
for this guy.
1144
01:14:16,888 --> 01:14:19,528
It's only eighty
and seven dollars ...
1145
01:14:19,529 --> 01:14:21,808
and thirty cents a week.
1146
01:14:21,809 --> 01:14:24,199
Think about me, I said.
1147
01:14:24,200 --> 01:14:28,886
There is no future for me with
you having relationships with him.
1148
01:14:33,128 --> 01:14:38,352
Only last month I found
three possible husbands for her.
1149
01:14:38,353 --> 01:14:40,655
And one of them was a dentist.
1150
01:14:40,656 --> 01:14:43,373
He was a dentist,
imagine that
1151
01:14:45,576 --> 01:14:48,319
Did not even want to
speak on the phone.
1152
01:14:48,320 --> 01:14:51,864
Why are you in love
of a beggar.
1153
01:14:51,865 --> 01:14:54,888
Because I did not say I was
Having an affair, Nancy?
1154
01:14:54,889 --> 01:14:56,647
Because?
1155
01:14:56,648 --> 01:14:59,269
Nelson, you should have
attention.
1156
01:15:01,625 --> 01:15:04,312
Richard, please,
do not go.
1157
01:15:05,602 --> 01:15:08,640
From the beginning we said
that no compromise.
1158
01:15:08,650 --> 01:15:10,400
Neither bandages nor chains.
1159
01:15:10,410 --> 01:15:12,415
Nor decisions either.
1160
01:15:12,416 --> 01:15:16,256
It's not just about Nelson.
Then we would have to separate.
1161
01:15:46,417 --> 01:15:47,879
I'm sorry, Nancy.
1162
01:15:47,880 --> 01:15:49,536
I had to come.
1163
01:15:49,537 --> 01:15:54,690
My fiancee is pushing me
by the wedding date.
1164
01:15:59,737 --> 01:16:02,300
Are you really in love with him?
1165
01:16:03,673 --> 01:16:05,264
Curse you.
1166
01:16:05,265 --> 01:16:06,973
You're not to blame, Nelson.
1167
01:16:06,974 --> 01:16:08,557
What are we going to do?
1168
01:16:08,558 --> 01:16:11,681
However I could not forget
their 17 years of marriage.
1169
01:16:16,391 --> 01:16:18,797
Hey.
1170
01:16:18,798 --> 01:16:22,565
Nancy, you could not
To deal with what you have?
1171
01:16:22,566 --> 01:16:25,238
I would continue to pay
children.
1172
01:16:25,239 --> 01:16:27,637
What are fifty
dollars per week.
1173
01:16:27,638 --> 01:16:29,837
With your eighty - seven.
1174
01:16:29,838 --> 01:16:34,942
That would be $ 137 a week.
1175
01:16:34,943 --> 01:16:39,821
And I would be willing to give the fifty
extra dollars from time to time.
1176
01:16:39,822 --> 01:16:43,469
If the court finds out,
could not stop me.
1177
01:16:43,470 --> 01:16:45,757
It's useless, it's crazy.
1178
01:16:45,758 --> 01:16:47,484
Have you seen how you live?
1179
01:16:47,485 --> 01:16:52,530
To keep this house
would need
1180
01:16:52,540 --> 01:16:53,613
Because I'm telling you this.
1181
01:16:53,614 --> 01:16:55,329
Good...
1182
01:16:57,237 --> 01:16:58,960
It was just an idea.
1183
01:17:04,181 --> 01:17:07,748
Nelson, I had one thing.
1184
01:17:07,749 --> 01:17:09,447
Tell me.
1185
01:17:14,806 --> 01:17:18,916
Do you want to get married,
and I want it too.
1186
01:17:18,917 --> 01:17:20,900
But I want to get married
with Richard, i>
1187
01:17:21,983 --> 01:17:25,270
But he does not want to get married.
with me because of Barbara.
1188
01:17:25,271 --> 01:17:27,316
So...
1189
01:17:27,317 --> 01:17:31,485
Instead of looking for someone
for me...
1190
01:17:31,486 --> 01:17:35,962
Why do not you try to fix it?
a husband for Barbara?
1191
01:17:45,770 --> 01:17:48,433
We're looking for a husband for Barbara.
1192
01:17:49,671 --> 01:17:52,845
And Richard gets his money back.
1193
01:17:52,846 --> 01:17:55,946
And you get Richard,
1194
01:17:55,947 --> 01:17:59,892
and in that case I get off the hook
And I'm free to get married ...
1195
01:17:59,893 --> 01:18:03,693
And also the poor devil
is at liberty.
1196
01:18:03,694 --> 01:18:05,577
What a magnificent idea.
1197
01:18:06,182 --> 01:18:10,705
And I find a husband for Barbara.
in a blink of an eye.
1198
01:18:10,706 --> 01:18:13,300
Hello, I'm Al Yearling.
1199
01:18:13,301 --> 01:18:16,356
Owner and director of
Al yearling cars.
1200
01:18:16,357 --> 01:18:18,653
We will return to our movie
within moments.
1201
01:18:18,654 --> 01:18:22,103
Friends, this is the biggest seller of
cars from the west of the United States.
1202
01:18:22,230 --> 01:18:25,765
And if you want to know the reason,
I'll summarize it in two words.
1203
01:18:25,766 --> 01:18:27,445
We care. i>
1204
01:18:27,446 --> 01:18:31,469
Let's see how many
possibilities we have.
1205
01:18:31,470 --> 01:18:33,865
Dick Case and Roger Flown.
1206
01:18:33,866 --> 01:18:36,641
Nick King.
1207
01:18:36,778 --> 01:18:39,319
Do you think Barbara will
to like Nick King?
1208
01:18:41,306 --> 01:18:42,873
Not the way Richard described it.
1209
01:18:42,874 --> 01:18:45,379
How about Chuck Linch?
1210
01:18:45,380 --> 01:18:46,975
Tall, attractive.
1211
01:18:49,651 --> 01:18:51,984
If you are not going to watch
turn off the TV.
1212
01:18:52,587 --> 01:18:55,655
In our loyal desire to offer
to you and your families ... i>
1213
01:18:55,656 --> 01:18:58,850
the best vehicles that
your money can buy. i>
1214
01:18:58,851 --> 01:19:01,210
And at a price
very reasonable. i>
1215
01:19:01,220 --> 01:19:02,220
And the Yearling cars ... i>
1216
01:19:02,230 --> 01:19:03,230
gives them the opportunity to ... i>
1217
01:19:03,240 --> 01:19:05,530
monthly installments
your needs. i>
1218
01:19:05,531 --> 01:19:09,716
Al Yearling.
I had forgotten about him.
1219
01:19:09,795 --> 01:19:12,964
He is a party-goer,
I like it myself, remember?
1220
01:19:16,962 --> 01:19:19,102
And Barbara will like it, too.
1221
01:19:19,103 --> 01:19:20,945
And nice.
Hassle free.
1222
01:19:20,946 --> 01:19:23,500
Good, generous and very rich.
1223
01:19:23,600 --> 01:19:26,104
Oh, Nelson,
I think we already have it.
1224
01:19:26,105 --> 01:19:28,856
One moment, and how much
his mother?
1225
01:19:28,857 --> 01:19:32,188
Because of her I had
who refuse it.
1226
01:19:32,189 --> 01:19:35,504
Yes, but this is
the best part.
1227
01:19:35,505 --> 01:19:37,984
I believe your mother died.
1228
01:19:37,985 --> 01:19:40,978
Al Yearling can
begin to live.
1229
01:19:40,979 --> 01:19:43,937
Pick up the phone and call
for cars Yearling. i>
1230
01:19:43,938 --> 01:19:46,433
Leave your name, address
and the car you want. i>
1231
01:19:46,434 --> 01:19:50,295
And without delay, I go
deliver the car in person. i>
1232
01:20:00,562 --> 01:20:03,110
Hi, I'm Al Yearling,
1233
01:20:03,120 --> 01:20:04,628
I'm sorry, whatever.
are selling
1234
01:20:04,629 --> 01:20:08,196
No, ma'am.
I'm looking for Barbara Harmon.
1235
01:20:08,197 --> 01:20:09,972
I'm Barbara Harmon.
1236
01:20:09,973 --> 01:20:11,708
Oh, that.
1237
01:20:11,709 --> 01:20:13,652
Hello.
1238
01:20:13,653 --> 01:20:16,477
It's a beautiful torticoll
What do you have there?
1239
01:20:16,478 --> 01:20:19,341
My mother used to
have it all the time.
1240
01:20:19,342 --> 01:20:21,590
Yes, and how did you heal yourself?
1241
01:20:21,591 --> 01:20:23,229
She died.
1242
01:20:23,230 --> 01:20:25,290
Look, I'm very busy ...
1243
01:20:25,300 --> 01:20:28,757
You did not understand,
brought your car.
1244
01:20:28,758 --> 01:20:30,678
- My car?
- Yes.
1245
01:20:30,679 --> 01:20:32,979
I'm Al Yearling.
1246
01:20:32,980 --> 01:20:35,747
- The car salesman.
"Ah, this Al Yearling.
1247
01:20:35,748 --> 01:20:37,284
I remember seeing him ...
1248
01:20:37,285 --> 01:20:39,360
"On television ..." "With your mother."
- That 's right.
1249
01:20:40,166 --> 01:20:41,820
I had that motto:
1250
01:20:41,821 --> 01:20:45,332
I would not sell a car that
I could not carry my mother.
1251
01:20:45,333 --> 01:20:47,900
Now the poor girl
is dead.
1252
01:20:47,901 --> 01:20:49,364
Yes, you told me.
1253
01:20:49,365 --> 01:20:51,774
Very sad.
1254
01:20:51,775 --> 01:20:53,537
I can not imagine how you
can suffer as much as she does.
1255
01:20:53,538 --> 01:20:55,870
Listen, I have a way
with these things.
1256
01:20:55,865 --> 01:21:00,437
All you have to do
It's relaxing like this ...
1257
01:21:01,684 --> 01:21:05,260
The nerves behind
they contract over time.
1258
01:21:05,261 --> 01:21:07,300
Feels better, does not it?
1259
01:21:07,400 --> 01:21:08,494
It is not?
1260
01:21:08,495 --> 01:21:11,502
Yes it's true
which did very well.
1261
01:21:11,503 --> 01:21:14,150
"My mother always said that.
- Thank you very much.
1262
01:21:14,160 --> 01:21:15,717
You're welcome.
1263
01:21:20,880 --> 01:21:22,728
"Thank you, Richard.
- You're welcome.
1264
01:21:22,973 --> 01:21:24,644
An excellent match.
1265
01:21:26,250 --> 01:21:30,120
Let's see if next week.
You can play a match.
1266
01:21:30,130 --> 01:21:33,198
I'm going to sleep the whole weekend.
See you later, Richard.
1267
01:21:35,247 --> 01:21:37,125
Thank you for leaving us.
use the room, Richard.
1268
01:21:37,126 --> 01:21:38,532
You're welcome.
1269
01:21:40,230 --> 01:21:41,453
Do you think you'll like it?
1270
01:21:41,454 --> 01:21:42,829
Of course yes.
1271
01:21:42,830 --> 01:21:46,694
If someone gave me one of these
at sixteen I would go crazy.
1272
01:21:46,695 --> 01:21:48,548
You're a magnificent father, Richard.
1273
01:21:48,549 --> 01:21:51,940
"Have you seen Mark?"
- No, no.
1274
01:21:51,950 --> 01:21:53,621
I want to see
the face that will do.
1275
01:21:53,622 --> 01:21:57,180
Lionel, come! i>
1276
01:21:57,181 --> 01:21:59,980
- See you later.
- Bye.
1277
01:22:09,261 --> 01:22:10,261
Daddy, Daddy, come here.
1278
01:22:10,262 --> 01:22:12,194
Look!
1279
01:22:12,195 --> 01:22:14,770
Hello, right now
I was going to get them.
1280
01:22:14,771 --> 01:22:16,139
But what is this?
Whose is it?
1281
01:22:16,140 --> 01:22:17,964
- It's mine.
- Big Al gave it.
1282
01:22:17,965 --> 01:22:19,652
Wait a moment.
Tell me slowly.
1283
01:22:19,653 --> 01:22:21,537
- Look at Dad ...
"Leave Jonathan,
1284
01:22:21,538 --> 01:22:23,421
He gave me this morning.
for my birthday.
1285
01:22:23,422 --> 01:22:24,952
Big Al that you gave to Mark.
1286
01:22:24,953 --> 01:22:27,335
I can know that
Is this Big Al?
1287
01:22:27,336 --> 01:22:29,480
"That's how Mom calls you."
- To whom?
1288
01:22:29,490 --> 01:22:30,382
Big Al.
1289
01:22:30,383 --> 01:22:32,673
His name is Al Yearling.
He goes out with Mom.
1290
01:22:35,811 --> 01:22:37,300
Did he give you that?
1291
01:22:37,400 --> 01:22:39,794
He sells automobiles.
This is called an executive car.
1292
01:22:39,795 --> 01:22:42,409
You'll leave this one with me while I
need and will soon give me another.
1293
01:22:42,410 --> 01:22:44,226
Big Al has thousands of cars.
1294
01:22:44,227 --> 01:22:47,291
- It is very cool?
- Yeah, it's really cool.
1295
01:22:47,292 --> 01:22:50,230
"Daddy, shall we go with him to the game?"
- Yes.
1296
01:22:54,588 --> 01:22:58,110
"Of course, of course.
- Come on, Daddy, come on up.
1297
01:22:58,120 --> 01:22:59,598
Now we are going
pass them all.
1298
01:22:59,599 --> 01:23:01,463
Let's have fun.
1299
01:23:23,935 --> 01:23:27,254
It must have been at least
850 meters.
1300
01:23:27,255 --> 01:23:28,580
Do you think he arrived?
at forty
1301
01:23:28,581 --> 01:23:30,509
No, forty he gave last week.
1302
01:23:30,510 --> 01:23:31,772
Did you see last week?
1303
01:23:31,773 --> 01:23:33,241
But the match did not
it was on TV.
1304
01:23:33,242 --> 01:23:37,128
I saw in the field with Mom.
Big Al brought us.
1305
01:23:37,129 --> 01:23:40,246
He sees all the matches.
Your place is right there.
1306
01:23:40,247 --> 01:23:41,840
Right next to third base.
1307
01:23:41,841 --> 01:23:44,745
I've seen the game at the base before.
1308
01:23:44,746 --> 01:23:48,140
It's almost over, we have
we think about where we will eat.
1309
01:23:48,150 --> 01:23:51,550
I have an appointment
tonight with Big Al.
1310
01:23:51,551 --> 01:23:53,853
Prefers you to call him
from Mr. Yearling, Dad?
1311
01:23:53,854 --> 01:23:56,934
I do not know, say what you want,
Why would I care?
1312
01:23:56,935 --> 01:23:59,590
It had two entrances
to the Hollywood Bowl.
1313
01:23:59,591 --> 01:24:02,205
And it's Mom's gonna leave,
so he gave it to me.
1314
01:24:02,206 --> 01:24:04,830
All right, all right.
1315
01:24:04,840 --> 01:24:07,980
Look, it's not Jonathan.
and I to eat somewhere?
1316
01:24:07,981 --> 01:24:09,721
Mom is leaving.
with him a month ago.
1317
01:24:09,722 --> 01:24:12,995
- With whom?
- With Mr. Yearling.
1318
01:24:13,832 --> 01:24:15,287
Do not be embarrassed, Dad.
1319
01:24:15,288 --> 01:24:18,330
We already thought that
ask us many questions.
1320
01:24:29,512 --> 01:24:30,512
Good night son.
1321
01:24:30,513 --> 01:24:32,871
It was a great day, was not it?
1322
01:24:32,872 --> 01:24:36,688
In a way we see each other now
more than we have ever seen before.
1323
01:24:36,689 --> 01:24:38,492
Yes, Mark told me.
that this would happen.
1324
01:24:38,493 --> 01:24:39,286
As well?
1325
01:24:39,287 --> 01:24:42,600
Because you always had
a list of things to do.
1326
01:24:42,700 --> 01:24:44,806
And now we're on the list.
1327
01:24:44,807 --> 01:24:46,752
"Well, good evening, Daddy.
- Good night.
1328
01:24:51,196 --> 01:24:53,243
Dad...
1329
01:24:53,244 --> 01:24:56,401
Big Al is cool.
But a little square.
1330
01:24:56,402 --> 01:24:59,835
You idiot,
I mean.
1331
01:24:59,836 --> 01:25:01,700
We go with you, Dad.
1332
01:25:01,701 --> 01:25:03,410
See you.
1333
01:26:50,906 --> 01:26:53,150
- Hello.
- Hi.
1334
01:26:54,194 --> 01:26:58,620
I did not think I'd see him again.
Not in this life.
1335
01:27:02,259 --> 01:27:04,561
Will enter or ...
1336
01:27:04,562 --> 01:27:07,903
Or do you want me to try
Buy a glove to play?
1337
01:27:16,800 --> 01:27:19,495
The reason for coming ...
1338
01:27:22,510 --> 01:27:23,657
Were you going to have a drink?
1339
01:27:23,658 --> 01:27:26,696
It's not water. I was going to take my
good night cinderela.
1340
01:27:29,653 --> 01:27:31,328
I'm glad I did not
1341
01:27:35,813 --> 01:27:38,332
I was wrong.
1342
01:27:38,333 --> 01:27:40,282
I'd better go.
1343
01:27:46,685 --> 01:27:50,410
Thank you for this.
Lovely visit.
1344
01:27:53,557 --> 01:27:57,292
Nancy, I came here.
to play fair.
1345
01:27:59,461 --> 01:28:02,541
And to say everything that
you want to hear.
1346
01:28:02,542 --> 01:28:03,923
Something like...
1347
01:28:03,924 --> 01:28:06,643
What is said in
next level.
1348
01:28:06,644 --> 01:28:10,907
because I...
1349
01:28:10,908 --> 01:28:13,764
need you.
1350
01:28:13,765 --> 01:28:15,200
So.
1351
01:28:15,210 --> 01:28:18,189
Come on, this is not what
I wanted to hear, and you know it.
1352
01:28:18,190 --> 01:28:21,200
Yes it's true.
1353
01:28:21,201 --> 01:28:24,846
Maybe it's better that we
two think about it,
1354
01:28:24,847 --> 01:28:26,616
do a rain check.
1355
01:28:28,160 --> 01:28:29,146
It's raining.
1356
01:28:39,640 --> 01:28:41,648
Well, I'm on it.
I gave him all possibilities.
1357
01:28:53,530 --> 01:28:56,993
I agree, I have a lot to do.
1358
01:28:56,994 --> 01:28:59,395
You think better first
Let's choose the dress?
1359
01:28:59,396 --> 01:29:00,739
OK.
1360
01:29:00,740 --> 01:29:03,659
Let's see if we can find
something at Spacey's.
1361
01:29:03,660 --> 01:29:07,110
Something very simple
Let's go to Joe Magazine?
1362
01:29:07,120 --> 01:29:09,683
Barbarian?
1363
01:29:09,684 --> 01:29:11,659
What?
Excuse me.
1364
01:29:11,660 --> 01:29:14,532
Look, we went shopping.
She asked me to accompany her.
1365
01:29:14,533 --> 01:29:16,580
Yes of course.
Joseph Magazine, good idea.
1366
01:29:16,581 --> 01:29:18,494
Let's go.
1367
01:29:18,495 --> 01:29:23,478
Yes. It seems like a lie that
It's going to be a year, is not it.
1368
01:29:23,479 --> 01:29:27,790
Will celebrate something else
beyond the final sentence?
1369
01:29:27,791 --> 01:29:29,839
Like what?
1370
01:29:29,840 --> 01:29:33,567
I do not know how some
plan for the future.
1371
01:29:33,568 --> 01:29:37,327
You would not be surprised if I asked
in marriage on Thursday.
1372
01:29:37,328 --> 01:29:39,942
I told Al that I was going to
take you out on Monthy's.
1373
01:29:39,943 --> 01:29:41,237
He was very impressed.
He told me ...
1374
01:29:41,238 --> 01:29:44,834
- I thought we came shopping.
- Sorry dear.
1375
01:29:45,278 --> 01:29:47,270
It's just that I discovered something very ...
1376
01:29:47,271 --> 01:29:49,696
It's not just you, Fern.
They are all my friends.
1377
01:29:49,697 --> 01:29:53,656
Everyone is curious.
They want to know at all costs what I feel.
1378
01:29:53,657 --> 01:29:56,146
It's actually very difficult.
1379
01:30:01,330 --> 01:30:02,339
I do not know how to express it.
1380
01:30:02,340 --> 01:30:05,571
I feel very alone.
Alone and cold.
1381
01:30:05,572 --> 01:30:08,459
Want to know something else?
1382
01:30:08,460 --> 01:30:10,537
Barbara, I'm sorry.
1383
01:30:10,538 --> 01:30:13,434
You know me.
I always talk silly.
1384
01:30:13,435 --> 01:30:15,488
Listen, maybe if we ...
1385
01:30:19,898 --> 01:30:22,130
I feel like
split in half.
1386
01:30:22,131 --> 01:30:24,146
And that I lack the other half.
1387
01:30:24,147 --> 01:30:25,834
It's very weird
that you feel it.
1388
01:30:25,835 --> 01:30:27,385
You should be happy.
1389
01:30:27,386 --> 01:30:32,699
Al is so good, so generous
and so charming.
1390
01:30:32,700 --> 01:30:34,482
But I still remember
by Richard.
1391
01:30:34,483 --> 01:30:38,602
In the beginning, when I
kissed in a way.
1392
01:30:38,603 --> 01:30:41,354
I thought it was going to
lose your mind.
1393
01:30:41,355 --> 01:30:44,659
The head is not lost so easily.
after thirty-five.
1394
01:30:44,660 --> 01:30:46,509
Of course not.
1395
01:30:52,670 --> 01:30:53,907
It's 8:25.
1396
01:30:53,908 --> 01:30:57,774
In three hours it will be
free as a bird.
1397
01:30:57,775 --> 01:30:59,230
Not happy,
Richard?
1398
01:30:59,231 --> 01:31:01,634
Ah yes yes,
clear.
1399
01:31:03,846 --> 01:31:06,220
I'm glad you wanted to
party tonight.
1400
01:31:06,230 --> 01:31:09,950
Moreover, how do you
Have you thought about this place?
1401
01:31:09,951 --> 01:31:13,445
A friend of mine, Lionel.
He showed me where it is.
1402
01:31:13,446 --> 01:31:15,732
Nancy, Richard. i>
1403
01:31:21,830 --> 01:31:24,929
So here they are.
Did you think you were going to get rid of me?
1404
01:31:26,670 --> 01:31:29,329
I figured they went out there
Tonight and I called home.
1405
01:31:29,330 --> 01:31:33,151
and they told me
who were here.
1406
01:31:33,152 --> 01:31:37,319
No one has more reason to
rejoice tonight that old Nelson.
1407
01:31:37,320 --> 01:31:41,543
Everything got settled so finally
that I should unite with you.
1408
01:31:41,544 --> 01:31:44,260
- We?
- Yeah, me and Eunice.
1409
01:31:48,465 --> 01:31:51,410
Eunice, for God's sake.
Love.
1410
01:31:51,420 --> 01:31:52,729
What you
was doing?
1411
01:31:54,662 --> 01:31:56,994
Come on, come with me.
Be very careful.
1412
01:31:59,423 --> 01:32:01,725
I introduce you to my ex-wife,
Nancy Downes.
1413
01:32:01,726 --> 01:32:03,400
- Nice to meet you.
- Hello.
1414
01:32:03,500 --> 01:32:04,956
This is your fiancé,
Richard Harmon.
1415
01:32:04,957 --> 01:32:05,899
- Nice to meet you.
- Hello.
1416
01:32:05,900 --> 01:32:07,894
And this is my fiancée,
Eunice Tase.
1417
01:32:10,165 --> 01:32:11,620
Please sit.
1418
01:32:11,621 --> 01:32:13,476
Yes thanks.
1419
01:32:17,269 --> 01:32:20,619
Lately i have
fattened so much
1420
01:32:22,669 --> 01:32:24,207
Too heavy,
You know.
1421
01:32:24,208 --> 01:32:25,471
And I get really tired.
1422
01:32:25,472 --> 01:32:28,391
Yes, all excess is
very dangerous.
1423
01:32:28,392 --> 01:32:30,791
Just arrived
of Bakersville.
1424
01:32:30,792 --> 01:32:32,690
Thanks.
1425
01:32:42,944 --> 01:32:44,593
Just a moment...
1426
01:32:46,305 --> 01:32:50,509
A margarita for this lady
and a Manhattan for the old gentleman.
1427
01:32:50,510 --> 01:32:53,923
I would like a cherry
Extra if you do not mind.
1428
01:33:18,650 --> 01:33:22,761
A toast, my beautiful one.
For the privilege of being by your side.
1429
01:33:27,210 --> 01:33:31,921
Wow, what a surprise!
Nancy Downes and Nelson are there too.
1430
01:33:31,922 --> 01:33:33,569
Come on, I want to introduce you
to these friends.
1431
01:33:33,570 --> 01:33:35,377
Look, look, look.
1432
01:33:35,378 --> 01:33:40,817
Nancy Downes and Nelson.
It must be centuries since we see each other.
1433
01:33:40,818 --> 01:33:42,393
I will introduce you to
Barbara Harmon.
1434
01:33:42,394 --> 01:33:45,954
Barbara, Nancy Downes
and her ex-husband Nelson.
1435
01:33:45,955 --> 01:33:48,650
It seems to me that the other
I did not have the pleasure of meeting you.
1436
01:33:48,660 --> 01:33:50,554
This is my fiancée,
Eunice Tase.
1437
01:33:50,555 --> 01:33:52,753
- Hello.
- How are you.
1438
01:33:57,670 --> 01:33:58,432
This is Richard Harmon.
1439
01:33:58,433 --> 01:33:59,817
- How are you, sir?
- How are you?
1440
01:33:59,818 --> 01:34:01,402
Nancy and I left.
for a while.
1441
01:34:01,403 --> 01:34:03,632
And it was Nelson who
introduced us.
1442
01:34:03,633 --> 01:34:05,985
I remember that
Weather was very funny.
1443
01:34:05,986 --> 01:34:07,801
Hey guys, you
they are terrible.
1444
01:34:07,802 --> 01:34:09,314
It was hilarious.
1445
01:34:09,315 --> 01:34:13,227
Nelson has to pay a huge
Add Nancy until she remarries ...
1446
01:34:17,722 --> 01:34:20,501
Did you say Richard Harmon?
1447
01:34:24,778 --> 01:34:26,971
You bastard.
1448
01:34:28,119 --> 01:34:29,804
Love, remember the day.
in which we met.
1449
01:34:29,805 --> 01:34:32,775
The trick about you
wanted to buy a car
1450
01:34:32,776 --> 01:34:35,339
- I'll bet on Nelson.
- I bet I do.
1451
01:34:36,300 --> 01:34:39,546
"The four of us are going to have dinner.
"Why the four?"
1452
01:34:39,547 --> 01:34:42,427
We went out to celebrate something.
So let's party together.
1453
01:34:42,428 --> 01:34:43,962
- According Big Al?
- Right.
1454
01:34:43,963 --> 01:34:46,652
Waiter.
We want more.
1455
01:34:46,653 --> 01:34:49,434
Another round for
the round table.
1456
01:34:50,423 --> 01:34:54,482
This is the most original group.
that I have seen in my life.
1457
01:35:07,538 --> 01:35:10,225
He always tells things
very funny
1458
01:35:10,226 --> 01:35:12,520
It really counts.
1459
01:35:12,521 --> 01:35:17,313
You and I are the only ones who
we know nothing of each other.
1460
01:35:17,314 --> 01:35:19,224
Let's have supper for us, Eunice.
1461
01:35:19,225 --> 01:35:20,996
By the unknown.
1462
01:35:23,330 --> 01:35:24,478
There are no people
most unknown
1463
01:35:24,479 --> 01:35:26,265
that the two halves of
a broken marriage.
1464
01:35:26,266 --> 01:35:28,556
"Is not that Nelson?"
- Right.
1465
01:35:28,557 --> 01:35:33,131
When a marriage ends
It seems so far away, read in a book.
1466
01:35:33,132 --> 01:35:37,619
Yes, it seems that every year of the
life passed in a simple afternoon.
1467
01:35:37,620 --> 01:35:39,580
- Yes.
- Oh no.
1468
01:35:39,581 --> 01:35:42,594
You can block everything,
if you want to.
1469
01:35:42,595 --> 01:35:45,196
For example, the sun has
millions of miles across.
1470
01:35:45,197 --> 01:35:48,532
And it can be covered with a finger.
1471
01:35:48,533 --> 01:35:50,131
And does not mean
which is not there.
1472
01:35:50,132 --> 01:35:52,579
You're a philosopher, Richard.
1473
01:35:52,580 --> 01:35:54,132
Of course I never got married, but ...
1474
01:35:54,133 --> 01:35:57,548
But I think evil is
in losing the old values.
1475
01:35:57,549 --> 01:35:58,947
Marriage, religion.
1476
01:35:58,948 --> 01:36:00,920
Motherhood.
1477
01:36:00,930 --> 01:36:01,747
Definitely motherhood.
1478
01:36:01,748 --> 01:36:05,270
I believe the blame
is of the legislators.
1479
01:36:05,280 --> 01:36:06,840
The legislators.
1480
01:36:06,645 --> 01:36:07,657
What is wrong
with the world?
1481
01:36:07,658 --> 01:36:11,661
We need laws. Make laws
different for the wedding.
1482
01:36:19,148 --> 01:36:20,595
You're not right.
1483
01:36:20,596 --> 01:36:22,190
I do not think so.
1484
01:36:22,200 --> 01:36:25,299
The problem of marriage
it is no mystery.
1485
01:36:25,300 --> 01:36:28,631
Right away.
1486
01:36:28,632 --> 01:36:33,330
It's very simple, marriage is a
work and nobody wants to work.
1487
01:36:33,340 --> 01:36:36,407
The real problem is this.
line that separates the sexes.
1488
01:36:36,408 --> 01:36:39,864
The woman works the day so much
who gets tired.
1489
01:36:39,865 --> 01:36:43,799
And we men confuse
our work with marriage.
1490
01:36:43,800 --> 01:36:47,272
Just because we work a lot in the office,
we think that the other by itself understands.
1491
01:36:47,273 --> 01:36:51,528
I believe that what confuses women
is the old law of supply and demand.
1492
01:36:51,529 --> 01:36:54,985
We are the suppliers of all things,
that you require of us.
1493
01:36:54,986 --> 01:36:57,147
I think it makes a man
become president.
1494
01:36:57,148 --> 01:36:59,470
There's nothing at home.
absolutely free.
1495
01:36:59,480 --> 01:37:00,602
Because you do not understand
women can be providers ...
1496
01:37:00,603 --> 01:37:03,402
because that's the reason
that there is demand.
1497
01:37:03,403 --> 01:37:05,290
It all comes down to one thing.
1498
01:37:05,187 --> 01:37:07,838
Work because the rest
just expect a miracle.
1499
01:37:09,567 --> 01:37:11,984
The only miracle of the
marriage consists of that ...
1500
01:37:11,985 --> 01:37:14,250
two people are
first of all.
1501
01:37:14,285 --> 01:37:17,902
The Only Miracle of Marriage
is that two are ...
1502
01:37:17,903 --> 01:37:19,106
You already said that.
1503
01:37:19,107 --> 01:37:22,307
Before you count to three it will be
how they had listened ... i>
1504
01:37:22,308 --> 01:37:25,293
the funniest joke
of his whole life. i>
1505
01:37:25,294 --> 01:37:27,975
Such a funny story
that you can not stop. i>
1506
01:37:29,446 --> 01:37:31,322
How are they?
Are not they wild? I>
1507
01:37:32,701 --> 01:37:35,277
It's wonderful how we let go.
when we are hypnotized.
1508
01:37:35,914 --> 01:37:37,897
Of course they did not listen
a funny story.
1509
01:37:37,898 --> 01:37:40,534
This thing has been implemented
in your imagination.
1510
01:37:41,377 --> 01:37:44,657
The imagination is fantastic.
I'll show you what I'm saying.
1511
01:37:44,658 --> 01:37:47,725
Okay, funny story.
It turned out to be three.
1512
01:37:50,756 --> 01:37:52,983
Thank you thank you.
They are a wonderful audience.
1513
01:37:52,984 --> 01:37:54,627
You are nice people.
1514
01:37:54,628 --> 01:37:57,318
Let's see how we can
do anything.
1515
01:37:57,319 --> 01:37:59,235
You will move like
a washing machine ...
1516
01:37:59,236 --> 01:38:02,822
as long as I count to three.
One two Three
1517
01:38:04,195 --> 01:38:06,333
Are not they wild?
1518
01:38:06,994 --> 01:38:10,399
Now when I count to three
You're going to become coffee makers.
1519
01:38:10,400 --> 01:38:12,373
One, two, and three.
1520
01:38:12,603 --> 01:38:14,591
Look at them.
1521
01:38:16,340 --> 01:38:18,827
They realized, now how much
I count to three all ...
1522
01:38:18,828 --> 01:38:22,328
they will be immobile.
Now three.
1523
01:38:23,467 --> 01:38:25,528
Al, open your eyes now.
1524
01:38:25,529 --> 01:38:26,529
Let's talk a little.
1525
01:38:26,530 --> 01:38:29,562
Hi Al,
Are you hypnotized?
1526
01:38:29,563 --> 01:38:30,563
Do not.
1527
01:38:30,564 --> 01:38:34,134
No. Come over here.
to talk with you.
1528
01:38:34,135 --> 01:38:37,697
You're a little tense, are not you?
Do not you think you're hypnotized?
1529
01:38:37,698 --> 01:38:39,965
You were shy.
Are you usually shy?
1530
01:38:39,966 --> 01:38:41,255
Yes.
1531
01:38:41,256 --> 01:38:43,245
Barbara, you came
with him, what do you say?
1532
01:38:43,246 --> 01:38:47,572
When you're alone with you.
he is so shy.
1533
01:38:47,573 --> 01:38:48,892
Poor thing. i>
1534
01:38:48,893 --> 01:38:51,485
Well, I'll say something.
to cheer up a little.
1535
01:38:51,486 --> 01:38:54,693
Now you will think you are
dancers doing their number.
1536
01:38:54,694 --> 01:38:56,723
One two Three.
1537
01:38:58,760 --> 01:39:00,200
Let go, Al.
1538
01:39:02,640 --> 01:39:03,640
Oh, I can do this.
1539
01:39:03,641 --> 01:39:08,910
Maybe Barbara can
Release the rest of you.
1540
01:39:08,920 --> 01:39:10,931
Barbara, try to convince him.
1541
01:39:10,932 --> 01:39:12,899
Come on Barbara,
convention.
1542
01:39:12,900 --> 01:39:17,112
You can do it, Barbara.
Come on, convince him.
1543
01:39:17,588 --> 01:39:19,688
Show him how to do it.
More wild.
1544
01:39:19,689 --> 01:39:22,437
Wilder, Barbara.
1545
01:39:22,438 --> 01:39:23,438
You can do it.
1546
01:39:23,439 --> 01:39:25,696
You can order it.
1547
01:39:25,697 --> 01:39:27,921
Show who is
the male here! i>
1548
01:39:29,343 --> 01:39:30,604
I have to bow
for you, Barbara. i>
1549
01:39:30,605 --> 01:39:32,330
You are the male here. i>
1550
01:39:32,331 --> 01:39:34,838
What is it, Barbara?
Do not you want to dance?
1551
01:39:34,839 --> 01:39:36,188
Yes.
1552
01:39:36,189 --> 01:39:38,108
Do you like to dance?
1553
01:39:38,109 --> 01:39:39,741
Yes.
1554
01:39:39,742 --> 01:39:44,235
"Do not you want to dominate Al?"
- Not.
1555
01:39:44,236 --> 01:39:47,547
Very well, sleep well.
I will dominate you.
1556
01:39:47,548 --> 01:39:51,401
Al, I'll send him back to his chair.
while the others have fun.
1557
01:39:51,402 --> 01:39:53,633
Okay, sleep.
1558
01:39:53,634 --> 01:39:55,791
When I count to three
can wake up and come back ...
1559
01:39:55,792 --> 01:39:57,785
to the public and see how
the others have fun.
1560
01:39:57,786 --> 01:39:59,446
One, two, three, wake up.
1561
01:39:59,447 --> 01:40:01,620
Good morning, how's it going?
1562
01:40:01,630 --> 01:40:04,308
Applaud for being
so friendly.
1563
01:40:07,368 --> 01:40:08,974
Very well, now when
I count to three ...
1564
01:40:08,975 --> 01:40:11,222
You're all going to continue.
with exotic movements.
1565
01:40:11,223 --> 01:40:13,236
One two Three.
1566
01:40:13,435 --> 01:40:16,340
Wow.
There she goes.
1567
01:40:19,160 --> 01:40:21,488
Looks like we're gonna have a star.
1568
01:40:24,291 --> 01:40:25,831
What a tornado.
1569
01:40:25,832 --> 01:40:28,159
She is good for
dance in the night.
1570
01:40:32,834 --> 01:40:36,270
Come on, everybody sleep.
1571
01:40:36,280 --> 01:40:38,431
It's up to you now, Barbara.
1572
01:40:47,574 --> 01:40:50,470
What are you thinking?
I am thinking?
1573
01:40:50,471 --> 01:40:52,398
Or we lose.
1574
01:40:52,399 --> 01:40:55,175
Actually never
we had it.
1575
01:41:03,855 --> 01:41:05,676
Quiet.
1576
01:41:12,140 --> 01:41:14,710
Enough, Barbara.
Let's go. But what a show.
1577
01:41:14,711 --> 01:41:17,678
There are many dancers, but
they look like schoolgirls.
1578
01:41:17,679 --> 01:41:19,198
What's your full name?
1579
01:41:19,199 --> 01:41:20,693
Barbara Harmon.
1580
01:41:20,694 --> 01:41:23,526
I did not ask,
lady or miss?
1581
01:41:24,855 --> 01:41:27,426
Well, are you married or not?
1582
01:41:30,215 --> 01:41:32,526
What time is it?
1583
01:41:32,527 --> 01:41:35,855
I ask you if you're married
and ask me the time. i>
1584
01:41:35,856 --> 01:41:38,150
Let's see, are you in love?
1585
01:41:38,151 --> 01:41:39,559
Yes.
1586
01:41:39,560 --> 01:41:43,869
Magnificent, I have an idea,
Sleep, Barbara.
1587
01:41:43,870 --> 01:41:46,582
Very well, when I tell you
up to three, you can open your eyes.
1588
01:41:46,583 --> 01:41:49,860
Before going to the public you will go
To the man who is in love ...
1589
01:41:49,870 --> 01:41:54,726
and will give the most passionate kiss
that has already occurred in your life.
1590
01:41:54,727 --> 01:41:57,886
So passionate that your lips
they can not separate from him.
1591
01:41:57,887 --> 01:41:59,526
Think you do not see it
ten years ago, Barbara ...
1592
01:41:59,527 --> 01:42:01,189
Who is very in love.
When I count to three.
1593
01:42:01,190 --> 01:42:03,934
One two Three.
1594
01:42:24,854 --> 01:42:26,989
Barbarian?
Barbarian?
1595
01:42:27,690 --> 01:42:29,534
Are you deceived, Barbara?
1596
01:42:40,354 --> 01:42:41,839
What are you going to do on Sunday,
Old friend?
1597
01:42:41,840 --> 01:42:44,623
Nancy makes a pie
which no one has ever seen.
1598
01:42:44,624 --> 01:42:46,815
Three white eggs,
farm butter
1599
01:42:46,816 --> 01:42:49,685
Fresh cheese au gratin and ...
1600
01:42:52,335 --> 01:42:54,118
Oh, how fun.
1601
01:42:54,119 --> 01:42:55,972
Fun, fun.
1602
01:42:56,856 --> 01:42:59,218
Hold my shoes.
1603
01:43:02,424 --> 01:43:03,750
Richard.
1604
01:43:03,751 --> 01:43:06,127
This year has been amazing.
1605
01:43:06,128 --> 01:43:10,670
Now all the violence
that was between us ...
1606
01:43:10,102 --> 01:43:11,119
All the tensions ...
1607
01:43:11,120 --> 01:43:13,463
We get rid of them.
1608
01:43:13,464 --> 01:43:15,578
How I love you.
1609
01:43:19,919 --> 01:43:21,940
You know what?
1610
01:43:21,950 --> 01:43:23,530
In three minutes ...
1611
01:43:23,540 --> 01:43:26,566
let's enter illicitly
in this house.
1612
01:43:26,567 --> 01:43:30,569
Well, I'll have to find the key if
do not want to spend the night in the car.
1613
01:43:31,359 --> 01:43:33,200
How could I forget.
1614
01:43:33,309 --> 01:43:35,270
How can you forget
of the house keys.
1615
01:43:36,610 --> 01:43:37,769
I did not do it on purpose, dear.
1616
01:43:38,149 --> 01:43:39,532
Here it is.
1617
01:43:39,533 --> 01:43:41,118
I did not say that
did it on purpose.
1618
01:43:42,380 --> 01:43:44,133
But he hinted.
1619
01:43:44,134 --> 01:43:46,141
No, I know exactly what
I want to make you understand and do not.
1620
01:43:46,142 --> 01:43:48,460
Richard, let's not go.
discuss this now?
1621
01:43:48,461 --> 01:43:49,791
I did not start.
1622
01:43:49,792 --> 01:43:53,328
I started. I criticized him
for forgetting the key.
1623
01:43:53,462 --> 01:43:56,590
But I was not being critical. i>
1624
01:43:56,600 --> 01:43:59,425
Remember, honey, you told me to
stop crossing the line between the sexes. i>
1625
01:43:59,959 --> 01:44:01,585
Let me reason, okay? i>
1626
01:44:01,586 --> 01:44:04,149
Okay, you win.
I will stop criticizing. I>
1627
01:44:04,530 --> 01:44:06,566
- Barbara.
"I do not care, dear."
1628
01:44:06,567 --> 01:44:08,368
Marriage is a
hard work, remember? i>
1629
01:44:08,369 --> 01:44:10,319
Barbara, you did this to me. i>
1630
01:44:10,471 --> 01:44:13,540
Richard, do not raise your voice,
remember the children. i>
1631
01:44:13,760 --> 01:44:16,699
Every time touches on this,
remember the children.
1632
01:44:17,339 --> 01:44:20,532
Would you do me a favor?
Tell me one thing, one thing.
1633
01:44:27,717 --> 01:44:32,228
Subtitles: Kilo
116600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.