Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,240
>> Julie: Ciara, I am so
relieved and grateful that you
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,280
agreed to help me set up for
tonight.
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,230
>> Ciara: No problem, Grandma.
>> Julie: I know I would never
4
00:00:14,230 --> 00:00:18,000
ask you ordinarily--I know how
busy you are--but Chloe took the
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,220
day off again, and I just--
I'm overwhelmed.
6
00:00:21,220 --> 00:00:23,210
[laughs]
>> Ciara: So do you need me to
7
00:00:23,210 --> 00:00:25,150
fold the napkins?
>> Julie: Yes, please.
8
00:00:25,150 --> 00:00:28,280
Just simple elegance, just like
so.
9
00:00:28,280 --> 00:00:31,110
[chuckles]
[exhales]
10
00:00:31,110 --> 00:00:34,180
It's so good to see you out of
the hospital.
11
00:00:34,180 --> 00:00:40,140
Are you okay now, darling?
>> Ciara: Yeah, I'm fine.
12
00:00:40,140 --> 00:00:43,130
I just, I'm--I wanna put the
whole incident behind me.
13
00:00:43,130 --> 00:00:46,070
>> Julie: Of course, of course.
So traumatic.
14
00:00:46,070 --> 00:00:50,160
To think that nut job Jordan
Ridgeway nearly killed you
15
00:00:50,160 --> 00:00:53,070
twice...
You know, people tell me, "Oh,
16
00:00:53,070 --> 00:00:56,070
she's such a sweet girl."
Well, obviously, she went off
17
00:00:56,070 --> 00:00:59,150
the rails this time.
Course, that's no surprise,
18
00:00:59,150 --> 00:01:02,290
considering her family.
Clyde Weston for a father and
19
00:01:02,290 --> 00:01:05,250
Ben for a brother--
>> Ciara: Grandma, can you just
20
00:01:05,250 --> 00:01:08,210
stop, please?
>> Julie: I'm sorry.
21
00:01:08,210 --> 00:01:14,020
I know Ben is your boyfriend.
>> Ciara: He's not my boyfriend,
22
00:01:14,020 --> 00:01:18,130
actually.
>> Julie: What?
23
00:01:18,130 --> 00:01:24,190
>> Ciara: Not anymore.
>> Leo: Ah...Benjy, after all
24
00:01:24,190 --> 00:01:27,110
this Gabi and Stefan drama, what
do you say we grab a drink?
25
00:01:27,110 --> 00:01:30,260
Just the two of us.
>> Ben: No, thanks.
26
00:01:30,260 --> 00:01:32,170
And I'm, uh--
>> Leo: You're straight.
27
00:01:32,170 --> 00:01:35,290
I know. It is painfully obvious.
But I just meant as friends.
28
00:01:35,290 --> 00:01:38,050
We can go to Doug's Place, have
a kiki.
29
00:01:38,050 --> 00:01:41,130
>> Ben: A kiki? That some kind
of new drink?
30
00:01:41,130 --> 00:01:43,220
>> Leo: Boy, you are straight.
>> Ben: That's right.
31
00:01:43,220 --> 00:01:47,000
I'm also working.
>> Leo: Fine. Your loss.
32
00:01:47,000 --> 00:01:50,070
Anyway, I should find out if I
have a new daddy.
33
00:01:50,070 --> 00:01:54,290
>> Ben: Daddy?
Like a sugar daddy?
34
00:01:54,290 --> 00:01:57,180
>> Leo: I only wish that's what
I meant.
35
00:01:57,180 --> 00:02:13,230
Good-bye, big, beautiful Ben.
>> Ben: Take care, Leo.
36
00:02:13,230 --> 00:02:15,230
>> Diana I'm sorry for
everything you're going through,
37
00:02:15,230 --> 00:02:21,050
John.
>> John: Thank you.
38
00:02:21,050 --> 00:02:28,210
>> Diana: And I'm here for you.
Whatever you happen to need.
39
00:02:28,210 --> 00:02:31,050
>> Kayla: John.
>> John: How is she?
40
00:02:31,050 --> 00:02:33,050
>> Kayla: She's back in her
room.
41
00:02:33,050 --> 00:02:35,080
She's still unconscious.
>> John: All right. Can I see
42
00:02:35,080 --> 00:02:37,040
her?
>> Kayla: Of course you can.
43
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
>> Diana: Would you like me to
go in with you, John?
44
00:02:39,000 --> 00:02:42,060
>> John: Uh, no--no--no, thanks.
I need to be alone with my wife.
45
00:02:42,060 --> 00:02:44,180
>> Diana: I understand.
But I'm guessing you haven't
46
00:02:44,180 --> 00:02:48,080
eaten in a while, so I'm gonna
go pick some food up for you.
47
00:02:48,080 --> 00:02:51,170
>> John: Thanks.
48
00:02:52,000 --> 00:02:57,000
[unsettling music]
♪ ♪
49
00:02:57,000 --> 00:03:02,000
>> Diana: Here's hoping the
third time's a charm.
50
00:03:02,000 --> 00:03:06,070
And hopefully, by the time I get
back...
51
00:03:06,070 --> 00:03:21,010
it'll be good night for good...
Marlena.
52
00:03:21,010 --> 00:03:23,290
>> Eric: Brady, this is, uh--
>> Brady: No, this--this is
53
00:03:23,290 --> 00:03:28,030
what?
It's not what it looks like?
54
00:03:28,030 --> 00:03:31,010
'Cause it kinda looks like
history repeating itself,
55
00:03:31,010 --> 00:03:34,130
brother.
Kinda looks like you moving in
56
00:03:34,130 --> 00:03:40,030
on one of your brother's women
yet again.
57
00:03:40,030 --> 00:03:44,220
[tense music]
♪ ♪
58
00:03:44,220 --> 00:03:47,200
>> Rex: What's going on here?
59
00:03:48,030 --> 00:03:55,210
♪ ♪
>> Brady: Rex, I hate to be the
60
00:03:55,210 --> 00:03:59,220
bearer of bad news, but...
there is something you need to
61
00:03:59,220 --> 00:04:04,020
know.
62
00:04:13,280 --> 00:04:16,210
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
63
00:04:16,210 --> 00:04:19,190
so are the "Days of Our Lives."
64
00:04:20,020 --> 00:04:29,190
[soft orchestration]
♪ ♪
65
00:04:29,190 --> 00:04:36,130
>> Rex: What--what bad news are
you talking about?
66
00:04:36,130 --> 00:04:39,210
>> Brady: Kristen DiMera is
alive.
67
00:04:39,210 --> 00:04:42,070
>> Eric: What?
>> Brady: Yeah, apparently,
68
00:04:42,070 --> 00:04:44,090
she's the one that poisoned
Marlena.
69
00:04:44,090 --> 00:04:46,150
>> Rex: Wait a minute--I thought
she died in that--that chemical
70
00:04:46,150 --> 00:04:49,060
explosion in Nashville.
>> Brady: Yeah. Everybody--
71
00:04:49,060 --> 00:04:51,140
everybody thought that. But
Xander ended up being alive too.
72
00:04:51,140 --> 00:04:53,100
>> Eric: This doesn't make
sense.
73
00:04:53,100 --> 00:04:55,070
Who saw her?
>> Brady: There was a nurse that
74
00:04:55,070 --> 00:04:58,000
claimed she saw Kristen...and
she threatened to kill her if
75
00:04:58,000 --> 00:05:00,250
she didn't let her in Marlena's
office and the pharmacy.
76
00:05:00,250 --> 00:05:03,160
>> Sarah: Which nurse?
>> Brady: Her name was Shelly
77
00:05:03,160 --> 00:05:05,250
Santos.
She's being questioned by the
78
00:05:05,250 --> 00:05:07,230
P.D.
The point is, I was looking for
79
00:05:07,230 --> 00:05:10,290
a quiet place to make a call to
some of my guys to see if they
80
00:05:10,290 --> 00:05:14,000
could keep an eye out for her
and, uh...that's when I ran into
81
00:05:14,000 --> 00:05:17,090
you two.
>> Sarah: [small laugh] What a
82
00:05:17,090 --> 00:05:22,000
weird coincidence, 'cause Eric
was just telling me all the
83
00:05:22,000 --> 00:05:27,120
awful things that Kristen has
done to your family.
84
00:05:27,120 --> 00:05:30,110
>> Brady: Is that right?
That's--that's what I walked in
85
00:05:30,110 --> 00:05:43,220
on, huh, you two talking about
Kristen?
86
00:05:43,220 --> 00:05:47,170
>> John: I can't even believe
that we are back here again,
87
00:05:47,170 --> 00:05:53,260
Kayla.
You know, last year, we almost
88
00:05:53,260 --> 00:05:58,240
lost her bec--
Ohh...
89
00:05:58,240 --> 00:06:01,080
I can't believe I let this
happen--what the hell is the
90
00:06:01,080 --> 00:06:03,110
matter with me?
Was I so damn naive to think
91
00:06:03,110 --> 00:06:05,150
that Kristen couldn't be a
threat?
92
00:06:05,150 --> 00:06:07,170
I should have known better when
they never found her body, but
93
00:06:07,170 --> 00:06:10,150
I let my damn guard down!
Damn it, I'm sorry, Doc.
94
00:06:10,150 --> 00:06:14,190
I let you down, honey.
>> Kayla: You know what?
95
00:06:14,190 --> 00:06:17,060
The police are out searching for
Kristen.
96
00:06:17,060 --> 00:06:20,070
You have a guard posted at the
door.
97
00:06:20,070 --> 00:06:23,130
You're right here by her side.
She's safe.
98
00:06:23,130 --> 00:06:27,220
Nothing's gonna happen to her
now.
99
00:06:27,220 --> 00:06:46,010
[intense music builds]
♪ ♪
100
00:06:46,010 --> 00:06:48,060
>> Ben: Hey, you have a minute?
>> Stefan: Sure. What's up?
101
00:06:48,060 --> 00:06:50,040
>> Ben: First of all, I wanted
to make sure it was okay I let
102
00:06:50,040 --> 00:06:52,030
that Leo Starke guy in--he
insisted he had some type of
103
00:06:52,030 --> 00:06:54,000
business offer.
He seemed harmless enough.
104
00:06:54,000 --> 00:06:55,260
>> Stefan: Yeah, yeah, yeah, as
annoying as he is, in the end,
105
00:06:55,260 --> 00:06:58,030
he may prove useful.
>> Ben: Good. Second of all, all
106
00:06:58,030 --> 00:07:00,040
the new security cameras have
been installed, mainly in front
107
00:07:00,040 --> 00:07:02,160
of the kids' and Chloe's room.
>> Stefan: Good. Keeping them
108
00:07:02,160 --> 00:07:04,150
safe is my top priority.
>> Ben: I know that.
109
00:07:04,150 --> 00:07:09,240
You made that loud and clear.
Anything else I can do for you?
110
00:07:09,240 --> 00:07:12,060
>> Stefan: No.
No. You've been working around
111
00:07:12,060 --> 00:07:14,100
the clock.
Why don't you take a break, get
112
00:07:14,100 --> 00:07:16,110
outta here, go do something and
clear your head.
113
00:07:16,110 --> 00:07:19,170
>> Ben: Well, thank you, but,
uh, I don't have anywhere else
114
00:07:19,170 --> 00:07:23,280
to be.
>> Julie: So you've finally seen
115
00:07:23,280 --> 00:07:29,160
the light about Ben?
Yes?
116
00:07:29,160 --> 00:07:34,030
No.
>> Ciara: Actually, Grandma, um,
117
00:07:34,030 --> 00:07:40,180
he broke up with me.
And I'll explain why...
118
00:07:40,180 --> 00:07:45,000
if you promise you won't bash
him, okay?
119
00:07:45,000 --> 00:07:52,070
>> Julie: My darling, I'll try.
Go ahead, tell me.
120
00:07:52,070 --> 00:07:55,080
>> Ciara: Ben was totally
freaked out after he saved me
121
00:07:55,080 --> 00:07:59,100
from Jordan.
And even though she's his
122
00:07:59,100 --> 00:08:02,250
sister, he's not sure that he
would have been able to stop
123
00:08:02,250 --> 00:08:07,190
himself from hurting her if Rafe
hadn't come in.
124
00:08:07,190 --> 00:08:11,030
>> Julie: I see.
>> Ciara: And because of that,
125
00:08:11,030 --> 00:08:14,160
he, uh...
he's afraid he might be a danger
126
00:08:14,160 --> 00:08:17,180
to me.
>> Julie: He may have a point
127
00:08:17,180 --> 00:08:20,200
there.
>> Ciara: No, Grandma--
128
00:08:20,200 --> 00:08:24,050
Ben would never hurt me.
>> Julie: Darling, you say that
129
00:08:24,050 --> 00:08:28,090
now, but if he himself has
doubts...
130
00:08:28,090 --> 00:08:32,020
>> Ciara: I think that Ben
is falling into a
131
00:08:32,020 --> 00:08:36,220
self-fulfilling prophecy.
He seems himself as someone
132
00:08:36,220 --> 00:08:40,230
who's too damaged to live a
normal life, to be a decent
133
00:08:40,230 --> 00:08:46,110
person, someone who is deserving
of love and respect.
134
00:08:46,110 --> 00:08:51,140
And without someone telling him
that that is not true...
135
00:08:51,140 --> 00:08:57,050
Grandma, eventually, he's gonna
become the monster that he fears
136
00:08:57,050 --> 00:09:01,190
he already is...
>> John: [whispering] My
137
00:09:01,190 --> 00:09:04,250
precious wife.
138
00:09:06,260 --> 00:09:16,130
You know you are the love of my
life.
139
00:09:16,130 --> 00:09:20,210
I-I think I remember...
during our vows, you said that
140
00:09:20,210 --> 00:09:24,100
you wanted us to grow old
together.
141
00:09:24,100 --> 00:09:29,130
Okay. Well, I consider that a
promise, and that's a promise
142
00:09:29,130 --> 00:09:31,230
that you can't break, and I'm
gonna hold you to that, Doc,
143
00:09:31,230 --> 00:09:36,090
because we got a long...we got a
long way to go, girl.
144
00:09:36,090 --> 00:09:38,290
[ahem] So don't you bail on me
now.
145
00:09:38,290 --> 00:09:41,150
[crying] Don't you bail on me
now, baby.
146
00:09:41,150 --> 00:09:50,060
Come on. Come on.
[knock on door]
147
00:09:50,060 --> 00:09:54,150
>> Leo: Hi.
I heard what happened, and I
148
00:09:54,150 --> 00:09:57,120
just wanted to...
see how you were doing.
149
00:09:57,120 --> 00:10:09,220
Is it okay if I come in?
>> John: Yeah, sure, sure.
150
00:10:09,220 --> 00:10:14,130
>> Leo: Is she doing all right?
>> John: She's...stable for the
151
00:10:14,130 --> 00:10:17,220
moment.
152
00:10:19,210 --> 00:10:25,170
>> Leo: I-I know your focus is
on your wife right now.
153
00:10:25,170 --> 00:10:32,090
But did you have a chance
to look at the DNA results?
154
00:10:32,090 --> 00:10:40,000
>> John: Yes, I did.
>> Leo: And?
155
00:10:40,000 --> 00:10:47,080
>> John: It's true, Leo.
You are my son.
156
00:10:47,080 --> 00:10:55,160
[emotional music]
♪ ♪
157
00:10:55,160 --> 00:11:00,110
>> Eric: You know, Brady, we
should go check on my mom.
158
00:11:00,110 --> 00:11:04,050
>> Brady: Yeah. Let's do that.
>> Eric: Let's go then.
159
00:11:04,050 --> 00:11:06,230
>> Rex: Guys, if there's
anything you need from me, you
160
00:11:06,230 --> 00:11:09,100
just say the word.
>> Eric: Absolutely.
161
00:11:09,100 --> 00:11:11,060
Thanks, Rex.
>> Brady: That's nice of you.
162
00:11:11,060 --> 00:11:13,290
You're lucky to have a good
brother like him.
163
00:11:13,290 --> 00:11:24,080
>> Eric: I am.
Mm-hmm. I know that.
164
00:11:24,080 --> 00:11:27,250
>> Rex: [laughs]
The tension between those two...
165
00:11:27,250 --> 00:11:30,030
Man...ha.
I mean, I didn't realize how bad
166
00:11:30,030 --> 00:11:32,150
things were until Brady came
over to Eric's apartment last
167
00:11:32,150 --> 00:11:38,100
night, and they got into it.
>> Sarah: Yeah, Eric told me.
168
00:11:38,100 --> 00:11:40,210
>> Rex: I just hope they can
work things out before it turns
169
00:11:40,210 --> 00:11:54,080
into...all that war.
>> Sarah: Me too.
170
00:11:54,080 --> 00:11:56,220
>> Rex: I have to admit, I'm
really concerned for my brother.
171
00:11:56,220 --> 00:11:59,180
He just seems so on edge.
>> Sarah: He's just worried
172
00:11:59,180 --> 00:12:03,240
about his mom.
Just...hope I didn't make things
173
00:12:03,240 --> 00:12:10,030
worse.
>> Rex: What? You? How?
174
00:12:10,030 --> 00:12:14,170
>> Sarah: You know I have a
knack for...saying and...
175
00:12:14,170 --> 00:12:18,140
doing the wrong things.
>> Rex: No, you don't ever say
176
00:12:18,140 --> 00:12:21,280
and do the wrong--I say and do
the wrong things.
177
00:12:21,280 --> 00:12:24,150
I mean, I'm the one who's
constantly has his foot in his
178
00:12:24,150 --> 00:12:26,170
mouth.
You uplift people, you raise
179
00:12:26,170 --> 00:12:29,000
their spirits, you comfort them
like I'm sure you were just
180
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
doing with Eric.
>> Sarah: I don't know about
181
00:12:33,000 --> 00:12:35,110
that.
>> Rex: I do.
182
00:12:35,110 --> 00:12:38,090
Chloe told me that you were
there for him.
183
00:12:38,090 --> 00:12:41,290
You were his rock after Nicole
died.
184
00:12:41,290 --> 00:12:46,180
And I...I think that's great.
Or, I did think that was great
185
00:12:46,180 --> 00:12:52,160
until...
>> Sarah: Until...
186
00:12:52,160 --> 00:12:56,080
>> Rex: Look, Sarah, I--
I think it's wonderful that you
187
00:12:56,080 --> 00:12:59,120
and Eric have made up.
You're on better terms, you're
188
00:12:59,120 --> 00:13:03,180
close, but...
I don't know, I have to admit,
189
00:13:03,180 --> 00:13:06,040
you know, Brady told me
something that I just--I can't
190
00:13:06,040 --> 00:13:10,250
get it out of my head.
>> Sarah: What did Brady tell
191
00:13:10,250 --> 00:13:14,200
you?
>> Rex: He told me that...
192
00:13:14,200 --> 00:13:18,110
Eric goes after his brother's
girlfriends...
193
00:13:18,110 --> 00:13:21,200
and I should watch out because
he might try to make a move on
194
00:13:21,200 --> 00:13:25,250
you.
>> Eric: Brady, got a minute?
195
00:13:25,250 --> 00:13:28,040
>> Brady: No, you know, I just
wanna check on Marlena.
196
00:13:28,040 --> 00:13:30,150
I wanna find my dad.
>> Kayla: Oh, well, your dad is
197
00:13:30,150 --> 00:13:33,250
in with Marlena right now.
But, uh, I don't think that she
198
00:13:33,250 --> 00:13:35,220
should have any other visitors
right now.
199
00:13:35,220 --> 00:13:38,110
>> Eric: How's she doing?
>> Kayla: Well, she's the same.
200
00:13:38,110 --> 00:13:40,250
Her body just needs time to
heal.
201
00:13:40,250 --> 00:13:44,110
I'm cautiously optimistic.
>> Brady: Well, I'm glad there's
202
00:13:44,110 --> 00:13:47,100
some good news.
>> Kayla: Everything all right
203
00:13:47,100 --> 00:13:50,020
with you guys?
>> Eric: There's no problem
204
00:13:50,020 --> 00:13:53,130
here.
>> Kayla: Good.
205
00:13:53,130 --> 00:13:59,270
Well, I'll tell your dad that
you're here.
206
00:13:59,270 --> 00:14:01,270
>> Brady: You know, for an
ex-priest, you're a hell of a
207
00:14:01,270 --> 00:14:05,220
liar.
>> Eric: I appreciate you not
208
00:14:05,220 --> 00:14:09,030
saying anything to Rex before.
>> Brady: Hey, no problem.
209
00:14:09,030 --> 00:14:11,040
But on second thought, I
probably should have.
210
00:14:11,040 --> 00:14:13,200
I mean, Rex needs to know what
an untrustworthy bastard his
211
00:14:13,200 --> 00:14:16,270
brother really is, don't you
think?
212
00:14:16,270 --> 00:14:20,290
For the love of God, Eric, after
everything that we went through,
213
00:14:20,290 --> 00:14:24,250
how could you do this again?
214
00:14:31,260 --> 00:14:35,060
>> Diana: Damn this waiting.
Will the woman just put me out
215
00:14:35,060 --> 00:14:38,060
of my misery and die already?
216
00:14:43,070 --> 00:14:46,200
[John sobbing]
217
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
John.
[John sobbing]
218
00:14:55,240 --> 00:14:58,230
What's wrong?
219
00:15:00,030 --> 00:15:04,080
>> John: We've lost her.
>> Diana: Oh, God.
220
00:15:04,080 --> 00:15:07,290
I am so sorry.
221
00:15:12,180 --> 00:15:16,290
>> John: Right before she took
her last breath...
222
00:15:16,290 --> 00:15:23,150
she opened her eyes and she
said that...she wanted me to
223
00:15:23,150 --> 00:15:26,140
be happy.
She wanted me to, uh...to move
224
00:15:26,140 --> 00:15:30,020
on with someone else.
225
00:15:31,090 --> 00:15:36,270
>> Diana: How selfless of her.
>> John: I thought about those
226
00:15:36,270 --> 00:15:43,130
words...
and the only person I would
227
00:15:43,130 --> 00:15:49,090
wanna move on with is you.
>> Diana: Oh, John.
228
00:15:49,090 --> 00:15:51,210
>> John: I mean, we have a son
together.
229
00:15:51,210 --> 00:15:54,140
I've missed most of his life.
I would just love for you, me,
230
00:15:54,140 --> 00:15:57,170
and Leo to be a real family
together--what do you think?
231
00:15:57,170 --> 00:16:00,230
>> Diana: Oh...
that sounds wonderful.
232
00:16:00,230 --> 00:16:02,000
>> John: Oh...
233
00:16:04,040 --> 00:16:07,210
Wait, wait.
I-I can't--I can't do this right
234
00:16:07,210 --> 00:16:10,260
now.
>> Diana: Oh, yes.
235
00:16:10,260 --> 00:16:15,110
Too soon. Too soon.
>> John: Naw. I just can't do
236
00:16:15,110 --> 00:16:18,060
this with Doc lying in here like
that--too creepy.
237
00:16:18,060 --> 00:16:21,200
>> Diana: [laughing]
238
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
>> John: That's better!
[both laugh]
239
00:16:27,000 --> 00:16:35,020
Now, where were we?
[both moaning]
240
00:16:35,020 --> 00:16:38,000
>> Diana: [whispers] Oh, yes.
Soon.
241
00:16:38,000 --> 00:16:41,120
Soon, my darling.
242
00:16:44,120 --> 00:16:46,190
>> Leo: I'm sorry.
I don't know why I did that.
243
00:16:46,190 --> 00:16:48,180
>> John: That's okay, I get it.
>> Leo: I just--
244
00:16:48,180 --> 00:16:53,230
>> John: I get it and, uh...
and I appreciate it.
245
00:16:53,230 --> 00:16:59,020
>> Leo: I never in a million
years would have thought...
246
00:16:59,020 --> 00:17:01,270
If I'd known you were my father,
maybe...
247
00:17:01,270 --> 00:17:04,220
maybe things would have been
different.
248
00:17:04,220 --> 00:17:07,170
>> John: Well...
we're together now.
249
00:17:07,170 --> 00:17:11,220
And we will make up for lost
time, I can promise you that.
250
00:17:11,220 --> 00:17:15,070
But that's gonna have to be put
on hold for right now until Doc
251
00:17:15,070 --> 00:17:17,120
is up and outta here.
>> Leo: Of course, yes.
252
00:17:17,120 --> 00:17:20,120
I understand.
>> John: Yeah, thanks.
253
00:17:20,120 --> 00:17:23,140
>> Leo: Um...
I-I heard that she was
254
00:17:23,140 --> 00:17:27,180
deliberately poisoned?
>> John: [exhales]
255
00:17:27,180 --> 00:17:32,010
>> Leo: Um...
You know, I--
256
00:17:32,010 --> 00:17:34,280
I could be totally wrong here.
I just have this nagging
257
00:17:34,280 --> 00:17:39,220
feeling.
Do you think it...could have
258
00:17:39,220 --> 00:17:51,110
been my mother who tried to kill
Marlena?
259
00:17:51,110 --> 00:17:56,070
>> Julie: My darling,
I know you want to save Ben...
260
00:17:56,070 --> 00:17:59,130
help him overcome his demons,
but...
261
00:17:59,130 --> 00:18:04,000
but why attach yourself to a man
who could snap at any moment?
262
00:18:04,000 --> 00:18:07,130
>> Ciara: Okay, now, that is
really hypocritical.
263
00:18:07,130 --> 00:18:12,110
>> Julie: Excuse me?
>> Ciara: I'm sorry.
264
00:18:12,110 --> 00:18:15,110
I didn't mean to be
disrespectful.
265
00:18:15,110 --> 00:18:19,140
Just think about it, Grandma.
When Abigail was going through
266
00:18:19,140 --> 00:18:23,140
her mental illness, you were a
huge, huge supporter of her and
267
00:18:23,140 --> 00:18:26,230
Chad.
>> Julie: Abigail did not murder
268
00:18:26,230 --> 00:18:30,090
three people!
>> Ciara: Well, she tried!
269
00:18:30,090 --> 00:18:33,170
She locked Vivian and Kate and
Marlena up in the DiMera
270
00:18:33,170 --> 00:18:36,130
tunnels, and they would have
suffocated if John Black hadn't
271
00:18:36,130 --> 00:18:40,050
found them in time.
And Abigail actually did kill
272
00:18:40,050 --> 00:18:43,220
one person--Andre.
>> Julie: I think she did the
273
00:18:43,220 --> 00:18:47,150
world a favor there--God forgive
me for saying that--but she was
274
00:18:47,150 --> 00:18:52,080
terribly stressed with PTSD,
which was brought on by Ben.
275
00:18:52,080 --> 00:18:56,100
>> Ciara: It was also caused by
Multiple Personality Disorder.
276
00:18:56,100 --> 00:19:01,100
Mental illness.
But she changed.
277
00:19:01,100 --> 00:19:04,270
She got help, and now she is
living a happy, healthy life
278
00:19:04,270 --> 00:19:09,180
again with everyone supporting
her and Chad.
279
00:19:09,180 --> 00:19:15,030
Grandma, if Abigail can be
cured, why can't Ben?
280
00:19:15,030 --> 00:19:18,140
All his doctors, including
Marlena, think that he is well
281
00:19:18,140 --> 00:19:20,200
enough to be out in the world
and...
282
00:19:20,200 --> 00:19:24,100
[sighs]
why can't anyone just accept
283
00:19:24,100 --> 00:19:29,080
that and give him the same
chance Abigail got?
284
00:19:29,080 --> 00:19:32,250
Maybe if the entire population
of Salem would stop calling Ben
285
00:19:32,250 --> 00:19:44,130
a monster, maybe he wouldn't see
himself as one.
286
00:19:44,130 --> 00:19:48,210
>> Stefan: You really have
no place to go?
287
00:19:48,210 --> 00:19:52,110
So...
you are determined to stay away
288
00:19:52,110 --> 00:19:57,040
from Miss Ciara Brady.
>> Ben: Look, I have to forget
289
00:19:57,040 --> 00:19:59,190
her.
>> Stefan: Even though you love
290
00:19:59,190 --> 00:20:03,150
her?
>> Ben: Hey...however I feel,
291
00:20:03,150 --> 00:20:07,050
I don't want to run the risk of
hurting her.
292
00:20:07,050 --> 00:20:11,160
>> Stefan: Do you really think
you would?
293
00:20:11,160 --> 00:20:14,210
>> Ben: I don't know.
I just have this fear of this
294
00:20:14,210 --> 00:20:17,020
darkness inside of me, and I
don't know if I'm ever gonna be
295
00:20:17,020 --> 00:20:21,260
able to fully control it.
>> Sarah: Brady is just lashing
296
00:20:21,260 --> 00:20:23,220
out.
He has no idea what he's talking
297
00:20:23,220 --> 00:20:25,280
about when it comes to Eric and
me.
298
00:20:25,280 --> 00:20:28,040
>> Rex: Right, right.
I--I--You're right.
299
00:20:28,040 --> 00:20:32,000
You would never go after my own
brother.
300
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Although, you might be justified
in doing so, based on what
301
00:20:35,080 --> 00:20:40,250
happened with Noelle and me.
But look, I...I'm not worried
302
00:20:40,250 --> 00:20:43,100
about you.
I'm more worried about Eric.
303
00:20:43,100 --> 00:20:47,190
Not that he would ever
purposefully hurt me, but it--
304
00:20:47,190 --> 00:20:51,220
He could get attached to you.
I mean...what guy wouldn't get
305
00:20:51,220 --> 00:20:57,140
attached to you?
You're kinda perfect.
306
00:20:57,140 --> 00:21:02,080
>> Sarah: You know that's not
true.
307
00:21:02,080 --> 00:21:06,250
>> Rex: Well...
I think it's true.
308
00:21:06,250 --> 00:21:13,070
But given what happened with
Eric and Brady over Nicole, I--
309
00:21:13,070 --> 00:21:17,190
>> Sarah: Look, whatever you're
thinking, I--
310
00:21:17,190 --> 00:21:21,270
You never have to question your
brother's loyalty to you.
311
00:21:21,270 --> 00:21:26,150
He's never come on to me, and he
never would.
312
00:21:26,150 --> 00:21:32,020
It's just...not who he is.
>> Eric: I want you to just hear
313
00:21:32,020 --> 00:21:33,280
me out.
>> Brady: You want me--[laughs]
314
00:21:33,280 --> 00:21:36,110
What, about what I saw?
I don't need to hear it.
315
00:21:36,110 --> 00:21:38,100
Rex does.
>> Eric: No. It's not what it
316
00:21:38,100 --> 00:21:40,060
looked like.
>> Brady: What was it?
317
00:21:40,060 --> 00:21:42,070
I mean, did your and Sarah's
lips just happen to bump into
318
00:21:42,070 --> 00:21:44,230
each other by accident?
Let me ask you something.
319
00:21:44,230 --> 00:21:46,270
How long have you and Sarah been
doing this behind Rex's back?
320
00:21:46,270 --> 00:21:49,080
>> Eric: Brady, that is not what
is happening.
321
00:21:49,080 --> 00:21:52,020
>> Brady: So what are you doing?
Just--You're gonna deny it all?
322
00:21:52,020 --> 00:21:55,030
>> Eric: Listen. I'm not
pursuing Sarah Horton.
323
00:21:55,030 --> 00:22:00,250
That's all I'm gonna tell you.
That's all you need to know.
324
00:22:00,250 --> 00:22:02,230
[dramatic chords]
♪ ♪
325
00:22:02,230 --> 00:22:04,290
>> John: Why would you think
your mother would try to kill
326
00:22:04,290 --> 00:22:07,170
Doc?
>> Leo: Well, I don't know if
327
00:22:07,170 --> 00:22:09,100
you've noticed, but she kinda
has a thing for you.
328
00:22:09,100 --> 00:22:11,150
>> John: Yeah, well, she knows
that I'm 100% committed to
329
00:22:11,150 --> 00:22:13,210
Marlena.
>> Leo: Which is a good motive
330
00:22:13,210 --> 00:22:15,190
for her to want her out of the
way.
331
00:22:15,190 --> 00:22:17,240
>> John: To poison her?
God, Leo.
332
00:22:17,240 --> 00:22:21,160
No, no, no, trust me when I tell
you that that is not the Diana
333
00:22:21,160 --> 00:22:25,100
that I remember.
>> Leo: [exhales]
334
00:22:25,100 --> 00:22:31,130
Living with my fa--with Richard
was a total nightmare.
335
00:22:31,130 --> 00:22:35,180
His anger, his darkness.
She and I were both traumatized
336
00:22:35,180 --> 00:22:40,210
by it, damaged.
So do I think she could have
337
00:22:40,210 --> 00:22:43,180
done this?
I know that she's capable of
338
00:22:43,180 --> 00:22:46,070
anything--even killing your
wife.
339
00:22:46,070 --> 00:23:00,050
[ominous chords]
♪ ♪
340
00:23:00,050 --> 00:23:03,090
>> Ciara: Um...
[laughs] So what do you need me
341
00:23:03,090 --> 00:23:05,140
to do now, Grandma?
You need me to clean the glasses
342
00:23:05,140 --> 00:23:08,270
or something?
>> Julie: Ciara, I am sorry that
343
00:23:08,270 --> 00:23:13,100
you're so upset, but--
>> Ciara: But what, Grandma?
344
00:23:13,100 --> 00:23:16,170
>> Julie: [laughs]
Sometimes you remind me so much
345
00:23:16,170 --> 00:23:22,260
of your mother and father.
>> Ciara: Is that a good thing
346
00:23:22,260 --> 00:23:26,030
or a bad thing?
>> Julie: Good? It's wonderful!
347
00:23:26,030 --> 00:23:29,030
You know that.
Bo and Hope were always fighting
348
00:23:29,030 --> 00:23:34,120
for the underdog because...
because they had big, loving
349
00:23:34,120 --> 00:23:39,220
hearts just like you have.
They always wanted to give
350
00:23:39,220 --> 00:23:43,020
everybody...a chance.
351
00:23:46,030 --> 00:23:49,040
>> Ciara: Maybe Mom just needs
to be reminded of that?
352
00:23:49,040 --> 00:23:52,010
>> Julie: Well...
she's not likely to be so
353
00:23:52,010 --> 00:23:56,100
open-minded where her own
daughter is concerned...
354
00:23:56,100 --> 00:23:59,110
when she's worried about your
safety.
355
00:23:59,110 --> 00:24:06,050
'Cause you're precious to her.
As you are to me.
356
00:24:06,050 --> 00:24:10,050
>> Ciara: Then...
can you try to see this any
357
00:24:10,050 --> 00:24:13,110
other way...any other way,
Grandma?
358
00:24:13,110 --> 00:24:18,030
I mean...Grandpa was a conman
when he first came to Salem, and
359
00:24:18,030 --> 00:24:21,120
people gave him a chance just
like they gave Abigail.
360
00:24:21,120 --> 00:24:26,040
I mean, people can change,
Grandma.
361
00:24:26,040 --> 00:24:28,180
>> Julie: Under most
circumstances, I would say yes,
362
00:24:28,180 --> 00:24:32,150
everybody deserves a second
chance, but darling...
363
00:24:32,150 --> 00:24:38,220
a third and a fourth?
Ben may be all rehabilitated
364
00:24:38,220 --> 00:24:41,070
now, but what if he has a
relapse?
365
00:24:41,070 --> 00:24:45,180
What if he needs to hurt
somebody and the somebody's you?
366
00:24:45,180 --> 00:24:48,210
>> Ciara: He would not hurt me.
He would never do that to me.
367
00:24:48,210 --> 00:24:51,200
>> Julie: Well, what if he hurts
someone else?
368
00:24:51,200 --> 00:24:54,150
Could you live with that?
>> Ciara: Grandma, he has turned
369
00:24:54,150 --> 00:24:58,000
himself around.
Okay, yes, he did something
370
00:24:58,000 --> 00:25:00,230
that I didn't approve of, which
was working for Stefan DiMera,
371
00:25:00,230 --> 00:25:05,260
but at least he is way far away
from that right now.
372
00:25:05,260 --> 00:25:08,230
>> Julie: Well, actually...
>> Ciara: Actually what,
373
00:25:08,230 --> 00:25:12,050
Grandma?
What?
374
00:25:12,050 --> 00:25:16,000
>> Julie: I have to assume he
did not tell you.
375
00:25:16,000 --> 00:25:25,080
He is working for Stefan DiMera
again.
376
00:25:25,080 --> 00:25:27,190
>> Stefan: You know what I
think?
377
00:25:27,190 --> 00:25:30,180
I think...
you've been reading too many
378
00:25:30,180 --> 00:25:33,050
"Incredible Hulk" comics.
[Ben chuckles]
379
00:25:33,050 --> 00:25:37,160
Whatever you've got inside of
you, Ben...isn't going to turn
380
00:25:37,160 --> 00:25:42,100
you into this big, scary
monster.
381
00:25:42,100 --> 00:25:45,010
>> Ben: I almost killed my
sister.
382
00:25:45,010 --> 00:25:46,240
>> Stefan: She was trying to
attack Ciara--What were you
383
00:25:46,240 --> 00:25:48,230
supposed to do?
>> Ben: No you don't understand.
384
00:25:48,230 --> 00:25:51,060
I come from a messed-up family,
okay? My father--a terrible,
385
00:25:51,060 --> 00:25:54,060
violent dude.
I have his blood running through
386
00:25:54,060 --> 00:25:57,240
my veins, and not only that, he
engrained this sadistic behavior
387
00:25:57,240 --> 00:25:59,250
in me since I was a kid.
Nature or nurture--it doesn't
388
00:25:59,250 --> 00:26:01,210
matter, man--either way, I'm
screwed!
389
00:26:01,210 --> 00:26:05,120
>> Stefan: I do understand.
I-I get the whole sins of our--
390
00:26:05,120 --> 00:26:10,160
our father fear.
I didn't know my father Stefano,
391
00:26:10,160 --> 00:26:14,080
that fine gentleman over there
on my wall.
392
00:26:14,080 --> 00:26:17,190
But I do know
that he was obsessed with
393
00:26:17,190 --> 00:26:22,220
Marlena Evans.
Which may partially explain my
394
00:26:22,220 --> 00:26:25,260
obsession with Abigail, or her
alter, whatever you wanna call
395
00:26:25,260 --> 00:26:29,200
it.
But that doesn't mean I'm--I'm
396
00:26:29,200 --> 00:26:35,030
doomed to obsess over only
unobtainable women or cursed to
397
00:26:35,030 --> 00:26:40,120
walk this earth alone, Ben.
Look, just because our fathers,
398
00:26:40,120 --> 00:26:47,260
you know, directly or indirectly
set us up for failure
399
00:26:47,260 --> 00:26:52,240
doesn't mean that we have to
fall into that trap, understand?
400
00:26:52,240 --> 00:26:58,190
We can...we can break the cycle.
We can be decent people.
401
00:26:58,190 --> 00:27:04,040
We can have love in our lives.
But you gotta want it.
402
00:27:04,040 --> 00:27:07,170
Gotta want it.
403
00:27:09,270 --> 00:27:12,070
>> Ben: Do we deserve it?
>> Stefan: I absolutely believe
404
00:27:12,070 --> 00:27:16,180
I do.
But you must decide that for
405
00:27:16,180 --> 00:27:19,260
yourself.
406
00:27:21,250 --> 00:27:24,210
Take a break.
407
00:27:25,040 --> 00:27:31,200
[uneasy music]
♪ ♪
408
00:27:31,200 --> 00:27:35,060
>> Leo: You must think I'm awful
for trying to pin this on my own
409
00:27:35,060 --> 00:27:38,190
mother.
>> John: Well, it's--it's
410
00:27:38,190 --> 00:27:42,180
obvious that, uh...
the two of you have a difficult
411
00:27:42,180 --> 00:27:44,230
relationship.
>> Leo: Difficult?
412
00:27:44,230 --> 00:27:49,050
Try nonexistent.
She and I never connected.
413
00:27:49,050 --> 00:27:52,030
She claims that she didn't
understand me.
414
00:27:52,030 --> 00:27:54,170
And I have never forgiven her
for staying with that monster I
415
00:27:54,170 --> 00:27:57,190
thought was my father.
>> John: I'm sorry, Leo.
416
00:27:57,190 --> 00:28:00,210
Sounds really rough all the way
around.
417
00:28:00,210 --> 00:28:03,010
>> Leo: Yeah, I-I thought that
things would be better after he
418
00:28:03,010 --> 00:28:05,260
was gone, but she even blamed me
for his death.
419
00:28:05,260 --> 00:28:08,080
>> John: Why?
420
00:28:08,210 --> 00:28:17,060
[dramatic music]
♪ ♪
421
00:28:17,060 --> 00:28:22,260
>> Ciara: So Ben is working for
Stefan again.
422
00:28:22,260 --> 00:28:25,120
How do you know that?
>> Julie: Well, as I mentioned
423
00:28:25,120 --> 00:28:29,150
before, Chloe took the day off
because Ben is installing some
424
00:28:29,150 --> 00:28:33,160
security cameras at the DiMera
mansion.
425
00:28:33,160 --> 00:28:39,180
>> Ciara: Right.
Well, I, uh...I guess I
426
00:28:39,180 --> 00:28:44,000
understand why he took the job.
He...he needed the money, and no
427
00:28:44,000 --> 00:28:48,270
one else would hire him and...
since we're not even together
428
00:28:48,270 --> 00:28:51,020
anymore...
429
00:28:52,130 --> 00:28:54,160
>> Julie: Ciara, would you mull
this over?
430
00:28:54,160 --> 00:28:59,100
Do you think being around a guy
like Stefan
431
00:28:59,100 --> 00:29:04,020
could drive Ben into a downward
spiral...
432
00:29:04,020 --> 00:29:07,170
again?
433
00:29:16,200 --> 00:29:22,250
>> Ben: Is your son right?
Can we break the cycle?
434
00:29:22,250 --> 00:29:34,240
Or are we just doomed to follow
in our fathers' footsteps?
435
00:29:34,240 --> 00:29:39,140
Well, Clyde used to always tell
me how much he loved my mom...
436
00:29:39,140 --> 00:29:43,190
right before he beat her to
within an inch of her life.
437
00:29:43,190 --> 00:29:47,240
She lived her whole life in
fear.
438
00:29:47,240 --> 00:29:50,290
As much as I wanna be with
Ciara...
439
00:29:50,290 --> 00:29:53,260
I'm not sure if I wanna run the
risk of condemning her to that
440
00:29:53,260 --> 00:29:59,260
same fate.
>> Rex: Hey, Sarah.
441
00:29:59,260 --> 00:30:04,140
Look, I promise I will not let
Brady's words get to me.
442
00:30:04,140 --> 00:30:09,250
Especially since Eric has been
so supportive of you and me.
443
00:30:09,250 --> 00:30:14,230
>> Sarah: It's true.
>> Rex: Has he talked to you,
444
00:30:14,230 --> 00:30:22,240
encouraged you to
accept my marriage proposal?
445
00:30:22,240 --> 00:30:27,190
>> Sarah: Yeah.
Yeah, he has.
446
00:30:27,190 --> 00:30:30,130
>> Rex: Any progress?
>> Sarah: Rex.
447
00:30:30,130 --> 00:30:34,240
>> Rex: [laughing] I'm sorry.
I told you I wouldn't push, and
448
00:30:34,240 --> 00:30:39,010
I won't.
Although, you do know it's like
449
00:30:39,010 --> 00:30:42,020
the hardest thing I've ever had
to do.
450
00:30:42,020 --> 00:30:47,190
>> Sarah: Yes, you've made that
very clear.
451
00:30:47,190 --> 00:30:51,030
>> Rex: I just...
I wanna wake up every morning
452
00:30:51,030 --> 00:30:56,080
next to your beautiful face.
And I wanna go to bed every
453
00:30:56,080 --> 00:31:03,140
night...
next to your beautiful face.
454
00:31:03,140 --> 00:31:09,250
You do know how much I love you,
don't you?
455
00:31:09,250 --> 00:31:15,230
>> Sarah: I do.
>> Rex: [small laugh] And I...
456
00:31:15,230 --> 00:31:20,240
I can't wait to hear those two
words, hopefully on our wedding
457
00:31:20,240 --> 00:31:26,200
day.
>> Brady: So you're not pursuing
458
00:31:26,200 --> 00:31:30,180
Sarah.
>> Eric: I'm not pursuing Sarah.
459
00:31:30,180 --> 00:31:32,280
>> Brady: See, I'm confused.
[laughs] I mean, what does that
460
00:31:32,280 --> 00:31:34,280
mean?
Does that mean she's pursuing
461
00:31:34,280 --> 00:31:38,010
you?
Did she force you to kiss her?
462
00:31:38,010 --> 00:31:40,150
Oh, my God, were you harassed?
Are you okay?
463
00:31:40,150 --> 00:31:43,030
>> Eric: Listen, I care about
Sarah, but she and Rex are in a
464
00:31:43,030 --> 00:31:45,220
relationship, and I respect
that.
465
00:31:45,220 --> 00:31:49,140
>> Brady: Like you respect that
Nicole and I were a couple?
466
00:31:49,140 --> 00:31:52,090
>> Eric: Why don't you just do
the decent thing, Brady, I mean
467
00:31:52,090 --> 00:31:55,230
for all of us, you know?
For my mom, your dad.
468
00:31:55,230 --> 00:31:59,030
I mean, my God, your dad, he's
going through hell right now.
469
00:31:59,030 --> 00:32:01,270
My mom, I mean, who knows if
she's even gonna survive what
470
00:32:01,270 --> 00:32:03,270
happened to her?
So why don't you do it for our
471
00:32:03,270 --> 00:32:10,080
family...for all our sakes?
Just don't talk about that kiss.
472
00:32:10,080 --> 00:32:17,140
Can I count on you for that?
>> John: Diana blamed you for
473
00:32:17,140 --> 00:32:19,110
her husband's death?
>> Leo: She blamed me for
474
00:32:19,110 --> 00:32:21,110
everything that went wrong in
her miserable life, but I swear
475
00:32:21,110 --> 00:32:23,160
to you, Richard Cooper's death
was a freak accident.
476
00:32:23,160 --> 00:32:25,170
>> John: Okay, okay, okay,
just--just--just take it down a
477
00:32:25,170 --> 00:32:27,230
notch.
>> Leo: [exhales] Okay.
478
00:32:27,230 --> 00:32:29,230
You know what? I'd rather not
talk about him anyway.
479
00:32:29,230 --> 00:32:32,180
We just found out that you're my
dad--can we talk about you?
480
00:32:32,180 --> 00:32:34,240
We know that my childhood was
hell, but what about yours?
481
00:32:34,240 --> 00:32:37,200
What were your hobbies?
Slotcars? No, no, wait--I'm
482
00:32:37,200 --> 00:32:41,080
guessing sports.
Basketball? Baseball!
483
00:32:41,080 --> 00:32:43,060
>> John: Baseball.
>> Leo: Ah! I knew it.
484
00:32:43,060 --> 00:32:45,110
And what's your net worth?
Did I say that out loud?
485
00:32:45,110 --> 00:32:48,260
>> John: Yeah, you said that.
>> Leo: Sorry. And what about
486
00:32:48,260 --> 00:32:50,270
all that superhero stuff, all
your nicknames?
487
00:32:50,270 --> 00:32:55,080
>> John: Leo, Leo, trying to...
explain my life is a little
488
00:32:55,080 --> 00:33:02,230
complicated, especially when
it comes to my past.
489
00:33:02,230 --> 00:33:06,120
That's why Marlena's so
important to me.
490
00:33:06,120 --> 00:33:10,040
Through all the chaos and
confusion, she was always my
491
00:33:10,040 --> 00:33:17,260
anchor, my lifeboat.
And to this day, I don't know
492
00:33:17,260 --> 00:33:23,070
how I would survive without her.
[rapid beeping]
493
00:33:23,070 --> 00:33:25,200
Sweetheart?
Doc--honey?
494
00:33:25,200 --> 00:33:28,050
[flatline tone]
Honey--no, no, no, no, no!
495
00:33:28,050 --> 00:33:30,260
We need a doctor in here! Help!
We need some help right now!
496
00:33:30,260 --> 00:33:33,050
Kayla, what's happening?
>> Kayla: John, clear the room,
497
00:33:33,050 --> 00:33:35,160
please.
[flatline tone]
498
00:33:35,160 --> 00:33:37,140
>> John: What's happening?
>> Kayla: I need you to go,
499
00:33:37,140 --> 00:33:39,090
John, please.
>> John: No, I will not leave
500
00:33:39,090 --> 00:33:42,090
her ever!
Come on, Doc, come on, baby.
501
00:33:42,090 --> 00:33:43,220
[softly] Come on, come on...
502
00:33:50,230 --> 00:33:52,210
[doorbell rings]
503
00:34:10,190 --> 00:34:13,030
>> Sarah: I know how you feel,
and I know that you want me to
504
00:34:13,030 --> 00:34:17,070
say yes to your marriage
proposal, but...
505
00:34:17,070 --> 00:34:21,270
I have to be 100% sure before I
can make that commitment.
506
00:34:21,270 --> 00:34:25,000
>> Rex: I totally get it,
really, I do.
507
00:34:25,000 --> 00:34:29,190
And although it's completely
against my nature, I will be
508
00:34:29,190 --> 00:34:36,210
patient.
[beep beep]
509
00:34:36,210 --> 00:34:43,220
>> Sarah: There's an emergency
with Marlena.
510
00:34:43,220 --> 00:34:45,250
>> Leo: Mother.
>> Diana: No, no, Matthew, no
511
00:34:45,250 --> 00:34:48,070
time for pleasantries.
I just got John his favorite--
512
00:34:48,070 --> 00:34:51,090
French dip and fries, and I know
he must be starving by now--
513
00:34:51,090 --> 00:34:53,160
>> Leo: It's not a good time.
>> Diana: Why not?
514
00:34:53,160 --> 00:34:55,140
>> Leo: I just left him in
Marlena's room.
515
00:34:55,140 --> 00:34:59,170
She's flatlined.
>> Diana: Oh, my God.
516
00:34:59,170 --> 00:35:02,230
That's terrible.
>> Leo: You really think so?
517
00:35:02,230 --> 00:35:06,030
Or is this exactly what you
wanted?
518
00:35:06,030 --> 00:35:10,170
>> Eric: Please, Brady.
You know damn well if you tell
519
00:35:10,170 --> 00:35:14,150
Rex what you saw, it'll be
pointless, it'll be destructive.
520
00:35:14,150 --> 00:35:16,180
Especially right now with my
mom.
521
00:35:16,180 --> 00:35:20,120
She's fighting for her life.
>> Rex: Hey, guys.
522
00:35:20,120 --> 00:35:21,290
>> Brady: What's going on?
>> Rex: What's happened to
523
00:35:21,290 --> 00:35:23,230
Marlena?
>> Eric: John's with her right
524
00:35:23,230 --> 00:35:25,220
now--why?
>> Rex: Well, Sarah got a text,
525
00:35:25,220 --> 00:35:30,240
said it was an emergency.
>> Brady: Oh.
526
00:35:30,240 --> 00:35:33,220
>> Rex: Okay. I don't know
what's going on with you two
527
00:35:33,220 --> 00:35:36,110
right now, but I can seriously
feel the tension.
528
00:35:36,110 --> 00:35:38,050
So you know what?
You gotta pull it together, for
529
00:35:38,050 --> 00:35:41,230
Marlena's sake.
>> Brady: You're right.
530
00:35:41,230 --> 00:35:44,030
No, he's right--all that matters
is family.
531
00:35:44,030 --> 00:35:50,050
I think...I think everything
else can wait.
532
00:35:50,050 --> 00:35:52,240
[high-pitched whine]
>> Kayla: Clear!
533
00:35:52,240 --> 00:35:56,090
Oh, come on.
Come on, Marlena.
534
00:35:56,090 --> 00:35:59,130
Clear!
>> Sarah: No change?
535
00:35:59,130 --> 00:36:02,160
>> Kayla: Increase to 250
joules.
536
00:36:02,160 --> 00:36:04,070
>> Sarah: Ready?
>> John: Come on, Doc.
537
00:36:04,070 --> 00:36:06,140
>> Kayla: Clear!
>> John: Come on, baby.
538
00:36:06,140 --> 00:36:09,030
Fight, Doc! Fight for your life!
Fight for us now! Come on.
539
00:36:09,030 --> 00:36:11,010
>> Sarah: John, just give us a
little bit of room.
540
00:36:11,010 --> 00:36:13,230
>> Kayla: Okay, clear!
541
00:36:17,090 --> 00:36:19,090
>> John: [breathing hard] Come
on, what are you doing?
542
00:36:19,090 --> 00:36:21,250
What are you doing? Why are you
stopping? What's going on?
543
00:36:21,250 --> 00:36:27,220
[flatline tone]
No. Kayla, don't do this, baby.
544
00:36:27,220 --> 00:36:30,290
Come on, don't do this, Kayla.
Don't do this.
545
00:36:30,290 --> 00:36:33,130
>> Kayla: [softly] I'm sorry.
546
00:36:33,260 --> 00:36:41,150
[somber music]
♪ ♪
46956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.