Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
It was a drunken moment of weakness.
2
00:00:02,201 --> 00:00:05,160
It doesn't have to mean
anything more than that.
3
00:00:05,161 --> 00:00:08,200
You need to stay away from Leah.
She's got nothing to do with this.
4
00:00:08,201 --> 00:00:10,680
You're pregnant. Yeah.
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,520
I've lost my engagement ring.
I think Rose took it.
6
00:00:14,521 --> 00:00:17,160
Are you sure you don't
want any more wine, Leah?
7
00:00:17,161 --> 00:00:19,160
Give me that! Argh!
8
00:00:19,161 --> 00:00:20,520
She's set me up, Adam. She's clever.
9
00:00:20,521 --> 00:00:23,160
Rose isn't just your student.
She's your sister.
10
00:00:24,680 --> 00:00:27,160
Your mother was the coward.
And it's not Pam's fault.
11
00:00:27,161 --> 00:00:30,160
Your mother didn't love
you enough to stick around!
12
00:00:30,161 --> 00:00:33,160
You can't just cheat, Adam,
and expect to get away with it.
13
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
St Anne's College porters'
office. How can I help?
14
00:00:36,161 --> 00:00:38,160
Something bad's happened
and I need your help.
15
00:00:38,161 --> 00:00:43,160
You are still not convinced
that we've got the right one.
16
00:01:36,260 --> 00:01:37,855
So, you arrived back at the house
17
00:01:37,856 --> 00:01:41,009
at around quarter past
midnight, is that correct?
18
00:01:41,010 --> 00:01:43,643
And that's when you spoke
to Adam about the photo.
19
00:01:43,644 --> 00:01:46,636
No, I spoke to Adam about
the photo the first time.
20
00:01:48,631 --> 00:01:51,305
I went back and that
would have been about...
21
00:01:51,306 --> 00:01:52,622
..ten.
22
00:01:54,458 --> 00:01:57,810
The second time, er,
he was already... dead.
23
00:02:01,602 --> 00:02:02,959
So, er...
24
00:02:03,797 --> 00:02:08,107
..I checked to see if he
was breathing, but there...
25
00:02:08,383 --> 00:02:10,379
So I phoned the police, and, erm...
26
00:02:11,376 --> 00:02:14,569
..I just held him until they arrived.
27
00:02:15,886 --> 00:02:18,360
So, you arrived back
at the party at 10:40,
28
00:02:18,361 --> 00:02:20,875
but then you left
again 40 minutes later.
29
00:02:20,876 --> 00:02:23,349
- Why? - I'm sorry, why are we sat here
doing nothing?
30
00:02:23,350 --> 00:02:24,387
We know who did this.
31
00:02:24,388 --> 00:02:27,340
Have you found Rose?
Have you arrested her yet?
32
00:02:27,341 --> 00:02:32,328
There was a phone call made
from your home phone at 11:27.
33
00:02:32,329 --> 00:02:33,845
Did you make that call?
34
00:02:33,846 --> 00:02:36,319
No, because I didn't get
back until quarter past 12.
35
00:02:36,320 --> 00:02:38,315
How many times do I
have to say this to you?
36
00:02:38,316 --> 00:02:41,986
Sorry, Leah, I know this is hard,
but we just have to triple check.
37
00:02:41,987 --> 00:02:44,301
What was the argument about...
38
00:02:44,302 --> 00:02:46,296
..with your father?
39
00:02:47,294 --> 00:02:49,290
Who was that to?
40
00:02:49,291 --> 00:02:51,285
Sorry? That phone call.
41
00:02:53,280 --> 00:02:55,276
Who was it to?
42
00:02:58,269 --> 00:03:02,260
There was a call made to this
college at 23:27 last night.
43
00:03:02,261 --> 00:03:04,455
Was it you that answered?
Yeah, it would have been, yeah.
44
00:03:04,456 --> 00:03:06,251
Do you remember what it was about?
45
00:03:06,252 --> 00:03:08,446
Er, we only get two or
three calls in the night.
46
00:03:08,447 --> 00:03:11,239
You know, mainly the
international students.
47
00:03:11,240 --> 00:03:13,235
Wait up, Jake. Here you are, mate.
48
00:03:13,236 --> 00:03:16,228
There was a man asking
to speak to his son.
49
00:03:16,229 --> 00:03:18,223
Er, it was a little bit earlier.
50
00:03:18,224 --> 00:03:21,216
What time did you say, 11:30? 11:27.
51
00:03:21,217 --> 00:03:24,209
Ah, that was a woman
asking to talk to a student.
52
00:03:24,210 --> 00:03:26,404
Do you remember the
student's name? Rose Vaughan.
53
00:03:26,405 --> 00:03:28,400
You know her? Yeah.
54
00:03:28,401 --> 00:03:30,196
Yeah, I mean, to speak to.
55
00:03:30,197 --> 00:03:32,191
I try and get to know
the students a little bit.
56
00:03:32,192 --> 00:03:35,184
- It makes the job a bit more bearable.
- Thank you.
57
00:03:35,185 --> 00:03:37,180
That's very helpful. That's all right.
58
00:03:37,181 --> 00:03:39,175
Could you show me up to
Rose's room, please, sir? Yeah.
59
00:03:39,176 --> 00:03:41,171
No problem.
60
00:04:18,285 --> 00:04:20,081
Leah...
61
00:04:20,082 --> 00:04:21,758
Oh, Mum...!
62
00:04:26,068 --> 00:04:27,065
Love...
63
00:04:27,066 --> 00:04:30,058
I asked for you, Mum.
What's he doing here?
64
00:04:30,059 --> 00:04:32,094
I'm sorry. I can wait.
No, no, hang on a minute.
65
00:04:32,095 --> 00:04:35,047
We need to sort this out.
You could have stopped this.
66
00:04:35,048 --> 00:04:37,042
You've had so many
chances to tell the truth.
67
00:04:37,043 --> 00:04:39,038
Sweetheart, how could
he have possibly known
68
00:04:39,039 --> 00:04:42,231
what was going to happen?
Why are you defending him, Mum?
69
00:04:42,232 --> 00:04:45,024
He cheated on you and he
lied about it for 20 years.
70
00:04:45,025 --> 00:04:48,017
You know what, I... I don't give a shit.
71
00:04:50,372 --> 00:04:53,006
If you can live like that,
if you can treat Mum like that
72
00:04:53,007 --> 00:04:54,682
and live with yourself, fine.
73
00:04:54,683 --> 00:04:55,999
And, Mum, if you want to forgive him,
74
00:04:56,000 --> 00:04:57,994
if you want to take
him back, that's fine.
75
00:04:57,995 --> 00:05:00,828
I don't care.
76
00:05:01,985 --> 00:05:04,978
You saw what Rose was doing to me,
what she was putting me through,
77
00:05:04,979 --> 00:05:06,495
what she was putting
me and Adam through,
78
00:05:06,496 --> 00:05:09,648
and you stood by and you did nothing.
79
00:05:09,649 --> 00:05:11,164
You're selfish, Dad.
80
00:05:12,481 --> 00:05:14,956
Leah, sorry. Sorry to interrupt.
81
00:05:14,957 --> 00:05:18,946
Er, just to let you know, we'll
need you to formally identify Adam.
82
00:05:22,778 --> 00:05:23,935
Sorry. Erm...
83
00:05:23,936 --> 00:05:26,928
Can you just give us a minute?
Yeah, sure. Of course.
84
00:05:33,912 --> 00:05:34,910
Thank you.
85
00:05:34,911 --> 00:05:37,903
You'll get these back, don't worry.
86
00:05:38,901 --> 00:05:40,896
I can't believe it.
87
00:05:40,897 --> 00:05:41,894
Poor Adam.
88
00:05:41,895 --> 00:05:45,885
So, you say you left here at 21:40.
89
00:05:45,886 --> 00:05:47,880
Returning around midnight.
90
00:05:47,881 --> 00:05:49,875
Can you tell us where you went?
91
00:05:49,876 --> 00:05:51,871
I just for a walk.
92
00:05:51,872 --> 00:05:52,909
Where did you go?
93
00:05:54,864 --> 00:05:56,859
Just... down by the river for a bit.
94
00:05:56,860 --> 00:05:59,853
You went down to the river at night
on your own for over two hours?
95
00:05:59,854 --> 00:06:01,848
I like it down there.
96
00:06:01,849 --> 00:06:03,365
Did you talk to anyone?
97
00:06:05,200 --> 00:06:08,832
So, you weren't in your room at
23:27 to receive a phone call?
98
00:06:08,833 --> 00:06:10,349
No.
99
00:06:10,350 --> 00:06:11,825
Does it have an answering service?
100
00:06:13,821 --> 00:06:17,333
Er, I don't know.
I hardly use it, to be honest.
101
00:06:17,334 --> 00:06:19,807
Do you mind if I check it? Yeah, sure.
102
00:06:23,478 --> 00:06:25,793
You know, whatever she's
said about me, it's not true.
103
00:06:26,791 --> 00:06:28,786
She hates me. You can ask anyone.
104
00:06:28,787 --> 00:06:30,782
Can you describe your
relationship with Adam Dale?
105
00:06:31,779 --> 00:06:33,456
Erm...
106
00:06:35,770 --> 00:06:37,766
I met him about six months ago.
107
00:06:38,763 --> 00:06:41,597
I was serving at St
Helen's Christmas function.
108
00:06:41,598 --> 00:06:44,111
I went outside for a cigarette and
he came out and asked me for one.
109
00:06:44,112 --> 00:06:46,745
So... he was the one who
instigated the relationship?
110
00:06:46,746 --> 00:06:49,738
At that point,
it was just a conversation.
111
00:06:49,739 --> 00:06:50,736
But, yeah.
112
00:06:50,737 --> 00:06:52,731
I guess he did start it.
113
00:06:52,732 --> 00:06:54,407
So...
114
00:06:54,408 --> 00:06:55,724
..what happened next?
115
00:06:55,725 --> 00:06:58,718
He started waiting for me after class.
116
00:07:00,075 --> 00:07:02,708
He'd leave me little
presents in my pigeonhole.
117
00:07:02,709 --> 00:07:04,704
So, how far did it go?
118
00:07:04,705 --> 00:07:06,699
Erm...
119
00:07:08,695 --> 00:07:11,688
We slept together. When?
120
00:07:13,683 --> 00:07:14,681
A few months back.
121
00:07:16,676 --> 00:07:18,353
It was at Adam's house.
122
00:07:18,354 --> 00:07:21,026
Leah was at some conference.
123
00:07:21,027 --> 00:07:23,660
I felt terrible,
so I told her everything.
124
00:07:24,858 --> 00:07:26,853
She got angry.
125
00:07:26,854 --> 00:07:28,649
Threatening.
126
00:07:29,647 --> 00:07:31,642
She bullied me in front
of the whole class.
127
00:07:31,643 --> 00:07:33,638
She got obsessed.
128
00:07:34,635 --> 00:07:37,309
She broke in here. She even attacked me.
129
00:07:38,147 --> 00:07:40,622
She thought I'd stolen
her engagement ring,
130
00:07:40,623 --> 00:07:42,617
so she just ripped it off my finger.
131
00:07:42,618 --> 00:07:44,612
But you hadn't?
132
00:07:44,613 --> 00:07:46,608
Of course not.
133
00:07:48,603 --> 00:07:50,599
So, it was you that ended
the relationship with Adam?
134
00:07:50,600 --> 00:07:52,594
Yeah, I tried to.
135
00:07:53,951 --> 00:07:56,585
We slept together once more after that.
136
00:07:58,580 --> 00:08:00,935
When was that? Last night.
137
00:08:03,090 --> 00:08:06,562
Excuse me? At about nine o'clock.
138
00:08:06,563 --> 00:08:09,555
Did... Leah find out about this?
139
00:08:11,551 --> 00:08:12,548
Well, I guess so.
140
00:08:12,549 --> 00:08:14,544
You mean, you didn't tell her?
141
00:08:15,541 --> 00:08:17,537
No.
142
00:08:17,538 --> 00:08:19,053
But I'm assuming that Adam did.
143
00:08:21,528 --> 00:08:25,040
I think it would be unfair
to describe it as an attack.
144
00:08:25,041 --> 00:08:28,552
But she forcibly removed
the ring from Rose's finger?
145
00:08:30,507 --> 00:08:32,503
Leah had lost hers earlier that day.
146
00:08:32,504 --> 00:08:34,498
The one Rose was wearing looked similar,
147
00:08:34,499 --> 00:08:38,010
but there was no inscription on
the inside. She made a mistake.
148
00:08:39,487 --> 00:08:42,480
And would you say... you
and Leah were friends?
149
00:08:44,475 --> 00:08:46,471
I'd say we were friendly colleagues.
150
00:08:46,472 --> 00:08:49,464
Have you noticed a change in her
behaviour over the last few weeks?
151
00:08:49,465 --> 00:08:51,459
She's been under a lot of pressure.
152
00:08:51,460 --> 00:08:53,455
Did she ever speak about Adam?
153
00:08:53,456 --> 00:08:55,450
In passing, sometimes.
154
00:08:56,448 --> 00:08:59,441
Well, what was the nature
of those conversations?
155
00:08:59,442 --> 00:09:01,436
I don't know.
156
00:09:01,437 --> 00:09:04,429
I mean, look,
no relationship is perfect, is it?
157
00:09:16,442 --> 00:09:18,397
Why are we back in here?
158
00:09:18,398 --> 00:09:20,912
Er, you said you wanted
me to identify Adam.
159
00:09:20,913 --> 00:09:23,905
Sorry, Leah, just one or two more
quick questions. It won't take long.
160
00:09:23,906 --> 00:09:26,379
Why didn't you tell us that Adam
and Rose were having an affair?
161
00:09:29,213 --> 00:09:32,365
A bit of flirting and a... text.
162
00:09:32,366 --> 00:09:33,363
I'd hardly call that an affair.
163
00:09:33,364 --> 00:09:36,037
Rose said they slept
together six months ago.
164
00:09:37,194 --> 00:09:38,352
Right...
165
00:09:41,345 --> 00:09:43,180
Rose is lying.
166
00:09:44,338 --> 00:09:47,331
Adam met her about ten days ago
167
00:09:47,332 --> 00:09:51,322
when she turned up at our house in
the middle of the night uninvited.
168
00:09:51,323 --> 00:09:53,317
She said she told you about it.
169
00:09:53,318 --> 00:09:55,313
That you got angry,
started threatening her.
170
00:09:58,505 --> 00:10:01,299
Until two weeks ago,
171
00:10:01,300 --> 00:10:04,292
Rose was just another
student in my class.
172
00:10:04,293 --> 00:10:05,330
I barely noticed her.
173
00:10:05,331 --> 00:10:07,285
So, you're telling us
you're also unaware
174
00:10:07,286 --> 00:10:10,278
that Adam and Rose slept together
again last night at 9 p.m.?
175
00:10:10,279 --> 00:10:13,112
She's a fucking liar!
How many times do I have to tell you?!
176
00:10:18,260 --> 00:10:20,255
This was taken last night at 9 p.m.
177
00:10:20,256 --> 00:10:23,249
About an hour before you
spoke to Adam at your house.
178
00:10:48,191 --> 00:10:50,187
Do you have a solicitor?
179
00:11:30,095 --> 00:11:32,091
Look, I can call Graham.
180
00:11:32,092 --> 00:11:34,086
Now, he does family law,
but I'm sure he could recommend...
181
00:11:34,087 --> 00:11:37,079
I am not getting a lawyer.
I haven't done anything wrong.
182
00:11:37,080 --> 00:11:38,117
Of course you haven't, I'm just...
183
00:11:38,118 --> 00:11:42,068
And what does getting a lawyer make
me look like? You think about that.
184
00:11:42,069 --> 00:11:43,904
Just go and take five
minutes, sweetheart.
185
00:11:43,905 --> 00:11:45,061
I don't need five minutes, Mum.
186
00:11:45,062 --> 00:11:47,056
I just need people to
do their jobs properly.
187
00:11:47,057 --> 00:11:50,050
Leah, I just think
you need to slow down.
188
00:11:50,051 --> 00:11:52,045
Oh, God...
189
00:11:54,040 --> 00:11:55,238
Right, here we are.
190
00:11:55,239 --> 00:11:58,031
Do you want me to open the
window a bit? It's a bit, erm...
191
00:11:58,032 --> 00:12:00,027
Oh, thanks, Ben.
We'll take it from here.
192
00:12:00,028 --> 00:12:02,022
Oh, right. It's just I need to lock up.
193
00:12:02,023 --> 00:12:04,018
Yeah, we'll send someone to find you.
194
00:12:04,019 --> 00:12:06,013
Oh, OK.
195
00:12:06,014 --> 00:12:07,011
Yeah, good luck.
196
00:12:09,006 --> 00:12:11,002
The knife's been found in a bin
down the street from their house.
197
00:12:11,003 --> 00:12:12,997
The lab report should be in a few hours.
198
00:12:25,967 --> 00:12:28,960
Graham Mullen, please.
It's Michael Shadley.
199
00:12:29,958 --> 00:12:31,953
Yes, thank you.
200
00:12:31,954 --> 00:12:34,308
Graham will be able to represent her.
201
00:12:35,944 --> 00:12:37,940
It'll be OK.
202
00:12:37,941 --> 00:12:39,935
But shouldn't we talk to Leah first?
203
00:12:39,936 --> 00:12:41,771
Graham! Yes.
204
00:12:41,772 --> 00:12:42,928
Yes.
205
00:12:42,929 --> 00:12:44,924
It's about something else, actually.
206
00:12:44,925 --> 00:12:46,919
Er, have you got five minutes?
207
00:12:59,730 --> 00:13:01,566
Well, well, well.
208
00:13:01,567 --> 00:13:02,883
I wondered when you'd show up.
209
00:13:04,878 --> 00:13:06,873
The police were in touch.
210
00:13:07,871 --> 00:13:09,867
Asking all sorts of questions.
211
00:13:09,868 --> 00:13:11,862
About what you were like as a child.
212
00:13:11,863 --> 00:13:14,855
About all the blotches and
blemishes on your record.
213
00:13:15,853 --> 00:13:18,846
I'm happy to say, I think I
fulfilled my civic duty to the full.
214
00:13:18,847 --> 00:13:20,841
I'm glad to hear it.
215
00:13:21,839 --> 00:13:23,835
So, what is it you've done, exactly?
216
00:13:23,836 --> 00:13:27,346
I just came to tell you that
I'm going away for a while.
217
00:13:28,663 --> 00:13:31,816
You came all this way out here
just to tell me that, did you?
218
00:13:32,814 --> 00:13:35,807
Well, I need some money.
Oh, yes. There we have it.
219
00:13:35,808 --> 00:13:37,802
I always knew you had no morals,
220
00:13:37,803 --> 00:13:40,796
but I thought you might have a
modicum of pride. Obviously not.
221
00:13:40,797 --> 00:13:43,789
Dad, please, can you...? Dad?
222
00:13:43,790 --> 00:13:45,784
Dad? Dad?
223
00:13:45,785 --> 00:13:47,780
Oh, that's desperate, isn't it?
224
00:13:47,781 --> 00:13:49,775
Dad! Right, OK, then.
225
00:13:49,776 --> 00:13:52,768
Shall I just go and
you'll never see me again?
226
00:13:52,769 --> 00:13:54,963
You see, I always tried to teach
you to stand on your own two feet.
227
00:13:54,964 --> 00:13:57,118
You should never let
yourself become dependent
228
00:13:57,119 --> 00:13:58,754
on one single other person.
229
00:13:58,755 --> 00:14:00,750
That way, you become too vulnerable.
230
00:14:01,748 --> 00:14:03,264
Just like your mother.
231
00:14:05,419 --> 00:14:06,736
Come on, boy.
232
00:14:06,737 --> 00:14:09,250
I can't believe how much of
my life I spent scared of you.
233
00:14:09,251 --> 00:14:11,725
Yes, well, if you've finished begging,
234
00:14:11,726 --> 00:14:13,401
I've got to get back to the hospital.
235
00:14:13,402 --> 00:14:15,716
I only really came out to clear my head.
236
00:14:15,717 --> 00:14:17,232
I wouldn't worry too much.
237
00:14:17,233 --> 00:14:20,704
You move on pretty quick.
You did last time.
238
00:14:20,705 --> 00:14:22,700
I don't know what it
is you've done exactly,
239
00:14:22,701 --> 00:14:25,693
but whatever it is, I hope they
throw you into a very dark hole.
240
00:14:25,694 --> 00:14:28,686
That way, you'll go out of this
world the way you came into it.
241
00:14:28,687 --> 00:14:29,684
Rotten to the core.
242
00:14:40,499 --> 00:14:41,656
Oh!
243
00:14:41,657 --> 00:14:42,654
Sorry to disturb.
244
00:14:42,655 --> 00:14:44,649
I don't suppose you've got a spare key
245
00:14:44,650 --> 00:14:47,642
for the filing cabinet
in Leah Dale's office?
246
00:14:47,643 --> 00:14:50,635
Not that I would have. Sorry. Oh, OK.
247
00:14:50,636 --> 00:14:52,312
Not to worry.
248
00:14:53,629 --> 00:14:57,979
Oh, by the way, you know that
phone call you transferred to Rose?
249
00:14:57,980 --> 00:15:00,613
- Yeah. - You transferred
that straightaway, I presume?
250
00:15:00,614 --> 00:15:03,606
Yeah, well, basically, yeah.
251
00:15:03,607 --> 00:15:06,599
Oh, strange, because she wasn't
in and there was no message.
252
00:15:06,600 --> 00:15:08,594
Oh, it must have been deleted.
253
00:15:08,595 --> 00:15:10,590
OK.
254
00:15:10,591 --> 00:15:11,587
Thank you.
255
00:15:16,576 --> 00:15:17,614
Hammond.
256
00:15:20,567 --> 00:15:22,562
Yeah, I'll be right there.
257
00:15:22,563 --> 00:15:25,555
I'll chat to you later. Yeah.
258
00:15:31,542 --> 00:15:32,739
What have you got?
259
00:15:32,740 --> 00:15:37,528
A letter to Leah from Rose
telling her about the affair.
260
00:15:38,526 --> 00:15:40,521
Leah was lying to us.
261
00:15:40,522 --> 00:15:42,517
It's dated over three months ago.
262
00:15:43,514 --> 00:15:45,510
"I never meant for it to happen,
263
00:15:45,511 --> 00:15:47,026
"but your husband was persistent
264
00:15:47,027 --> 00:15:49,500
"and I found his advances
flattering and hard to turn down.
265
00:15:49,501 --> 00:15:53,491
"I have tried many times
to end it with Adam,
266
00:15:53,492 --> 00:15:56,484
"but he keeps begging me not to stop."
267
00:15:59,478 --> 00:16:01,473
Oh...
268
00:16:01,474 --> 00:16:03,468
Can you contact Forensics
and check if they've found
269
00:16:03,469 --> 00:16:06,462
any of Rose Vaughan's prints in
the Dales' bedroom, yeah? Ma'am.
270
00:16:06,463 --> 00:16:08,497
Good man.
The lab report on the knife's in.
271
00:16:08,498 --> 00:16:10,452
What does it say?
272
00:16:10,453 --> 00:16:13,446
Two sets of partial prints.
One belongs to Adam Dale.
273
00:16:13,447 --> 00:16:15,441
The other to Leah Dale.
274
00:16:22,425 --> 00:16:25,418
The police are in your office, Leah.
275
00:16:25,419 --> 00:16:27,414
How long have they been there?
Who let them in?
276
00:16:27,415 --> 00:16:30,407
A few hours, apparently.
Erm, they had a warrant.
277
00:16:34,398 --> 00:16:35,395
Leah...
278
00:16:36,393 --> 00:16:38,428
You know I love you, don't you, mate?
279
00:16:42,379 --> 00:16:45,213
Are you still there?
280
00:16:45,214 --> 00:16:46,370
Yeah.
281
00:16:47,368 --> 00:16:48,366
I just...
282
00:16:48,367 --> 00:16:51,359
If there's anything
you need to tell me...
283
00:16:52,356 --> 00:16:54,352
I'll support you through anything.
284
00:16:55,709 --> 00:16:57,704
I just want you to know that.
285
00:16:59,340 --> 00:17:01,336
I don't mean that you... I just, erm...
286
00:17:01,337 --> 00:17:03,331
I just want you to know...
287
00:17:10,315 --> 00:17:12,311
Leah...?
288
00:17:12,312 --> 00:17:13,308
Leah!
289
00:17:29,272 --> 00:17:30,948
Thank you, everyone.
290
00:17:35,258 --> 00:17:36,775
Rose...
291
00:17:38,610 --> 00:17:40,247
We need to talk now.
292
00:17:40,248 --> 00:17:42,242
I don't think we should be
talking with the inquest...
293
00:17:42,243 --> 00:17:45,235
I need you to stop this.
I need you to tell them.
294
00:17:45,236 --> 00:17:47,231
It's for your own good.
295
00:17:47,232 --> 00:17:50,224
They'll find something. I hope so.
296
00:17:50,225 --> 00:17:51,221
Stop that.
297
00:17:51,222 --> 00:17:52,419
Stop.
298
00:17:52,420 --> 00:17:55,212
I'm really sorry to hear about Adam.
299
00:17:58,205 --> 00:18:01,199
Have you got any idea what happened?
300
00:18:01,200 --> 00:18:03,194
What, you don't think I could...?
301
00:18:03,195 --> 00:18:05,189
They think I did it, Rose.
302
00:18:12,173 --> 00:18:14,169
Who else could it be?
303
00:18:17,162 --> 00:18:18,998
Tell me the truth.
304
00:18:21,153 --> 00:18:23,188
You really want to know the truth?
305
00:18:25,144 --> 00:18:26,141
Yeah.
306
00:18:33,963 --> 00:18:35,121
I'm your sister.
307
00:18:38,114 --> 00:18:39,311
And I love you.
308
00:18:42,105 --> 00:18:44,100
I wish there was a way we
could both walk out of this.
309
00:18:44,101 --> 00:18:46,096
But there isn't.
310
00:18:46,097 --> 00:18:47,612
We can't.
311
00:19:04,054 --> 00:19:06,050
I'm sorry.
312
00:19:24,009 --> 00:19:25,206
They've found something.
313
00:19:30,993 --> 00:19:32,030
I'm here.
314
00:19:34,983 --> 00:19:36,660
The truth will out, Rose.
315
00:19:42,965 --> 00:19:44,482
She's here.
316
00:19:47,954 --> 00:19:49,311
Here she is.
317
00:19:52,942 --> 00:19:54,778
Leah Dale, I'm arresting you
318
00:19:54,779 --> 00:19:55,935
on suspicion of the murder of Adam Dale.
319
00:20:01,922 --> 00:20:04,915
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
320
00:20:04,916 --> 00:20:06,910
if you do not mention, when questioned,
321
00:20:06,911 --> 00:20:08,906
something which you
later rely on in court.
322
00:20:08,907 --> 00:20:10,901
Anything you do say may
be given in evidence.
323
00:20:28,158 --> 00:20:31,151
I have never seen this
letter before in my life.
324
00:20:33,346 --> 00:20:35,142
It's got your fingerprints on it.
325
00:20:36,139 --> 00:20:39,132
Well, then,
she's written it on my paper.
326
00:20:39,133 --> 00:20:41,128
And how did she get into your office?
327
00:20:44,121 --> 00:20:46,635
I'm sorry, these are the
questions the police will ask.
328
00:20:46,636 --> 00:20:48,112
She's...
329
00:20:50,107 --> 00:20:52,103
Oh, this is insane.
330
00:20:53,100 --> 00:20:54,936
These questions are ridiculous.
331
00:20:57,091 --> 00:20:59,087
OK, what about the knife?
332
00:21:00,084 --> 00:21:03,078
Well, it's my knife. So, yes,
it has my fingerprints on it.
333
00:21:03,079 --> 00:21:05,073
Yes, yours only.
334
00:21:08,066 --> 00:21:10,062
And Adam's.
335
00:21:10,063 --> 00:21:11,059
Not Rose's.
336
00:21:13,893 --> 00:21:17,245
OK, let's go through your
movements that night one more time.
337
00:21:58,949 --> 00:22:00,985
So... what have you got?
338
00:22:02,461 --> 00:22:03,938
Well, as your report says,
339
00:22:03,939 --> 00:22:06,452
the knife was wiped down,
but clearly in a hurry.
340
00:22:06,453 --> 00:22:08,927
The lab found blood
particles from the victim
341
00:22:08,928 --> 00:22:11,920
in two sets of partial fingerprints.
One from Adam, one from Leah.
342
00:22:11,921 --> 00:22:14,913
Karen, you told us this yesterday.
You said you had something new.
343
00:22:14,914 --> 00:22:16,110
Well...
344
00:22:20,899 --> 00:22:22,895
So, what are we looking at?
345
00:22:22,896 --> 00:22:25,888
This stab wound here in the chest is
consistent with the murder weapon.
346
00:22:25,889 --> 00:22:29,240
But these two, here in the neck,
and the second chest wound,
347
00:22:29,241 --> 00:22:32,233
they seem slightly off. Off?
348
00:22:32,234 --> 00:22:35,865
In terms of blade diameter.
And possibly serration.
349
00:22:35,866 --> 00:22:37,860
So, what are you saying?
350
00:22:37,861 --> 00:22:40,853
I'm suggesting that these wounds
were made by two different knives.
351
00:22:50,830 --> 00:22:52,826
I don't know,
something doesn't feel right.
352
00:22:52,827 --> 00:22:55,819
You heard yourself,
she's only half sure.
353
00:22:55,820 --> 00:22:56,857
We've got enough to charge her.
354
00:22:56,858 --> 00:22:58,812
We've got until tonight, though, right?
355
00:22:58,813 --> 00:23:01,646
Bould, she was in the house
twice, by her own admission.
356
00:23:01,647 --> 00:23:03,801
We've got a murder weapon,
a motive, she lied about Rose.
357
00:23:03,802 --> 00:23:05,796
It's more than enough,
OK? I know, I know.
358
00:23:05,797 --> 00:23:08,789
It's just I was going over
some footage this morning
359
00:23:08,790 --> 00:23:11,782
and it looks to me like the jacket
Rose was wearing on the night
360
00:23:11,783 --> 00:23:14,776
is a different colour
to the one she gave us.
361
00:23:15,773 --> 00:23:16,771
It's what?
362
00:23:16,772 --> 00:23:18,966
The images aren't clear.
It's hard to be sure.
363
00:23:18,967 --> 00:23:20,762
I want to search her room.
364
00:23:20,763 --> 00:23:23,276
Just for elimination
purposes, if nothing else.
365
00:23:24,753 --> 00:23:26,748
Please...
366
00:23:26,749 --> 00:23:29,741
Five o'clock. Then I'm charging her.
367
00:23:33,732 --> 00:23:36,725
Hi, this is DS Bould.
Yeah, I'm going to need a warrant.
368
00:24:19,627 --> 00:24:22,620
You need to have a word with her.
Ask her to cooperate.
369
00:24:22,621 --> 00:24:24,615
What about Rose?
Can't you talk to someone?
370
00:24:24,616 --> 00:24:26,451
Michael, listen to me.
371
00:24:26,452 --> 00:24:28,606
The police have enough for a conviction.
372
00:24:28,607 --> 00:24:31,599
With a guilty plea,
I can probably get manslaughter.
373
00:24:32,597 --> 00:24:34,593
Have a word with her.
374
00:24:34,594 --> 00:24:36,588
I can't help her when
she's being like this.
375
00:24:37,586 --> 00:24:40,100
What kind of advice is that? Michael...
376
00:24:40,101 --> 00:24:42,574
And the amount we're
paying him... Michael!
377
00:24:42,575 --> 00:24:45,567
If anything happens to her,
I'll never forgive you.
378
00:25:30,464 --> 00:25:32,460
I found two rings.
379
00:25:32,461 --> 00:25:34,455
It proves she was lying.
380
00:25:34,456 --> 00:25:36,451
Yeah, but that's all it proves.
381
00:25:36,452 --> 00:25:38,446
Oh... Come on.
382
00:25:38,447 --> 00:25:41,439
She said she slept with Adam for
the first time in his bedroom,
383
00:25:41,440 --> 00:25:42,437
but we didn't find a single print.
384
00:25:42,438 --> 00:25:44,432
Then there's the call
to the porters' office.
385
00:25:44,433 --> 00:25:48,423
I just saw her and it looks
like she's got marks on her neck.
386
00:25:48,424 --> 00:25:51,416
Did you find the jacket?
Did you find any material evidence?
387
00:25:51,417 --> 00:25:54,410
I want to search Ben's accommodation.
388
00:25:54,411 --> 00:25:55,407
No, Bould.
389
00:25:55,408 --> 00:25:57,403
I'm sorry.
390
00:26:18,355 --> 00:26:21,348
Leah Dale, I'm charging you
with the murder of Adam Dale.
391
00:26:21,349 --> 00:26:24,341
You do not have do say anything,
but it may harm your defence
392
00:26:24,342 --> 00:26:25,339
if you do not mention, when questioned,
393
00:26:25,340 --> 00:26:28,332
something which you
later rely on in court.
394
00:26:42,300 --> 00:26:44,974
- What do you want?
- We need to talk.
395
00:26:44,975 --> 00:26:46,291
Why?
396
00:26:47,288 --> 00:26:49,643
Meet me tomorrow morning.
397
00:26:49,644 --> 00:26:51,279
No.
398
00:26:51,280 --> 00:26:53,275
Rose...
399
00:26:53,276 --> 00:26:55,270
Bye, Michael. Wait.
400
00:26:55,271 --> 00:26:57,305
What if I told you...
401
00:26:57,306 --> 00:27:00,259
to meet me at the
Emerald Bay Cafe? What?
402
00:27:01,256 --> 00:27:04,249
How do you know about that place?
Just meet me there.
403
00:27:04,250 --> 00:27:06,245
Tomorrow morning, 10 a.m.
404
00:28:25,064 --> 00:28:27,059
Thank you for coming.
405
00:28:27,060 --> 00:28:29,055
How do you know about this place?
406
00:28:30,053 --> 00:28:33,046
- First, you tell me the truth about
Adam. - Don't mess me about, Michael.
407
00:28:33,047 --> 00:28:35,879
How do you know about this place?
Not until you tell me the truth.
408
00:28:35,880 --> 00:28:37,037
OK.
409
00:28:37,038 --> 00:28:39,032
OK... Sit down. Sit.
410
00:28:43,023 --> 00:28:46,016
It was my idea to meet here
the night your mum passed.
411
00:28:46,017 --> 00:28:49,009
You, me and her.
412
00:28:49,010 --> 00:28:52,002
We were going to leave
together on the ferry to France
413
00:28:52,003 --> 00:28:53,998
and start a new life there.
414
00:28:54,995 --> 00:28:57,829
Why would we do that?
It was just a fling.
415
00:28:57,830 --> 00:28:58,986
That's what I told everyone.
416
00:28:58,987 --> 00:29:01,501
But, in fact, your mother and I were...
417
00:29:02,977 --> 00:29:04,973
..seeing each other for six years.
418
00:29:04,974 --> 00:29:06,489
Very much in love.
419
00:29:07,966 --> 00:29:10,959
You and I were quite good
pals when you were little.
420
00:29:10,960 --> 00:29:11,957
You're lying.
421
00:29:12,954 --> 00:29:15,947
I don't know why I kept these, but...
422
00:29:15,948 --> 00:29:17,943
There we are. See for yourself.
423
00:29:25,924 --> 00:29:28,119
I had a job lined up and everything.
424
00:29:29,915 --> 00:29:31,911
I promised her a new life.
425
00:29:31,912 --> 00:29:33,906
But I only made it as
far as the entrance.
426
00:29:33,907 --> 00:29:36,899
I could see her through the
window, her back was to me.
427
00:29:36,900 --> 00:29:38,895
She was talking to you.
428
00:29:38,896 --> 00:29:41,249
And you were laughing
about something. I...
429
00:29:45,879 --> 00:29:47,874
I watched you both for a while.
430
00:29:47,875 --> 00:29:51,865
I vividly remember wondering
what you were laughing about.
431
00:29:54,858 --> 00:29:56,854
But I couldn't do it.
432
00:29:58,689 --> 00:30:00,206
And I turned round...
433
00:30:00,207 --> 00:30:01,842
..and went home to my wife.
434
00:30:02,840 --> 00:30:04,835
And what about me?
435
00:30:04,836 --> 00:30:07,828
I convinced myself you were not
my responsibility. I'm sorry.
436
00:30:07,829 --> 00:30:10,183
I don't think Mum saw it like that.
437
00:30:10,184 --> 00:30:11,819
If I'd any idea of what she'd do...
438
00:30:11,820 --> 00:30:13,815
It was that table, wasn't it?
439
00:30:14,812 --> 00:30:15,810
That one.
440
00:30:17,167 --> 00:30:19,801
When you didn't turn up,
she left me here.
441
00:30:20,799 --> 00:30:25,787
I sat there for hours before a
waitress came and called the police.
442
00:30:27,783 --> 00:30:31,614
I was just staring at the door,
waiting for her to come back.
443
00:30:32,771 --> 00:30:34,767
But she's not coming back, is she?
444
00:30:37,281 --> 00:30:39,755
What happened to Adam,
Rose? Oh, shut up.
445
00:30:39,756 --> 00:30:42,748
Why are you telling
me all this? Why now?
446
00:30:42,749 --> 00:30:45,741
Leah is going to prison for the rest
of her life. Do you understand that?
447
00:30:45,742 --> 00:30:48,735
Why did you bring me here?
It's not Leah's fault.
448
00:30:48,736 --> 00:30:50,730
And it's not yours,
either. Do you know why?
449
00:30:50,731 --> 00:30:53,564
Because it's my fault.
And what about me?
450
00:30:53,565 --> 00:30:55,719
I was just a kid. What about me?
451
00:30:55,720 --> 00:30:58,752
I'm sorry, but Leah does not deserve
to be punished for my mistakes.
452
00:31:01,705 --> 00:31:03,700
And neither do I.
453
00:31:03,701 --> 00:31:05,895
He put his hands around my neck.
454
00:31:05,896 --> 00:31:07,691
Look. You mean Adam?
455
00:31:07,692 --> 00:31:08,689
Adam did?
456
00:31:08,690 --> 00:31:11,682
He put his hands around my neck and
he squeezed until I couldn't see.
457
00:31:16,351 --> 00:31:17,668
I couldn't breathe.
458
00:31:19,664 --> 00:31:22,338
All I could feel was a thudding in
my head and his breath on my face.
459
00:31:22,339 --> 00:31:23,655
So, you stabbed him.
460
00:31:23,656 --> 00:31:26,488
He was going to kill you,
so you killed him first.
461
00:31:26,489 --> 00:31:27,845
Is that what happened?
462
00:31:30,639 --> 00:31:33,632
I reached back and I
felt something in my hand.
463
00:31:36,625 --> 00:31:38,620
I didn't even know I was doing it.
464
00:31:39,618 --> 00:31:40,616
But I had to.
465
00:31:45,604 --> 00:31:47,600
It was the only way to get him off me.
466
00:31:47,601 --> 00:31:49,595
You killed Adam?
467
00:31:55,581 --> 00:31:56,579
Yeah.
468
00:31:58,574 --> 00:31:59,572
I killed him.
469
00:32:04,082 --> 00:32:06,556
If it was self-defence, why did you lie?
470
00:32:06,557 --> 00:32:08,552
Because who's going to believe me?
471
00:32:08,553 --> 00:32:11,545
No-one has my whole life.
So, why would they start now?
472
00:32:13,540 --> 00:32:15,895
I wish I'd told the
police straight away.
473
00:32:17,531 --> 00:32:20,524
But it's too late now.
No-one will believe me.
474
00:32:20,525 --> 00:32:23,517
And I'm sorry,
it's not fair on Leah, but...
475
00:32:23,518 --> 00:32:25,353
..it's just the way it is.
476
00:32:30,501 --> 00:32:32,497
I'm sorry.
477
00:32:32,498 --> 00:32:33,494
I really am.
478
00:32:37,485 --> 00:32:39,481
So am I, Rose.
479
00:32:41,476 --> 00:32:42,514
Dad...
480
00:32:42,515 --> 00:32:45,148
What have you done?
481
00:32:45,149 --> 00:32:46,664
Because Leah comes first.
482
00:32:49,657 --> 00:32:52,291
Rose Vaughan, I am arresting you
483
00:32:52,292 --> 00:32:53,449
on suspicion of the murder of Adam Dale.
484
00:32:53,450 --> 00:32:56,442
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
485
00:32:56,443 --> 00:32:57,639
if you do not mention, when questioned,
486
00:32:57,640 --> 00:32:59,435
something which you
later rely on in court.
487
00:32:59,436 --> 00:33:02,428
Anything you do say may
be given in evidence.
488
00:33:02,429 --> 00:33:04,423
This is all on you.
489
00:34:02,810 --> 00:34:05,284
Well, I know how much
you hate service stations.
490
00:34:05,285 --> 00:34:07,279
Thank you.
491
00:34:08,277 --> 00:34:10,951
And if you're feeling
tired, you should stop.
492
00:34:10,952 --> 00:34:12,268
Yeah.
493
00:34:13,784 --> 00:34:16,259
I'm so sorry it's come to this.
494
00:34:49,183 --> 00:34:51,179
To mark the release of Leah's new book,
495
00:34:51,180 --> 00:34:54,172
her second in just under three years...
496
00:34:54,173 --> 00:34:57,165
Which, of course, is highly
embarrassing for the rest of us.
497
00:35:00,158 --> 00:35:05,147
Now, this latest work really
is a remarkable achievement.
498
00:35:05,148 --> 00:35:08,140
And it was a privilege to be
involved in some small capacity.
499
00:35:11,133 --> 00:35:12,131
So, without further ado...
500
00:35:13,128 --> 00:35:14,326
To Leah.
501
00:35:16,161 --> 00:35:19,115
Thank you. Thanks,
everyone. Thanks, Stephan.
502
00:35:20,312 --> 00:35:24,103
Do you think you can have him for a
few hours on Saturday for me, Mum?
503
00:35:24,104 --> 00:35:25,460
Yeah, of course. I'd love to.
504
00:35:25,461 --> 00:35:28,094
Maybe take him to the
city farm or something.
505
00:35:28,095 --> 00:35:30,089
I might be gone the
whole morning. Yeah. Sure.
506
00:35:30,090 --> 00:35:32,085
What are you up to?
507
00:35:33,083 --> 00:35:35,078
Look, Mum, don't worry, but...
508
00:35:35,079 --> 00:35:38,071
I've heard from Rose. She wants to talk.
509
00:35:38,072 --> 00:35:40,067
She's being let out
three months from now.
510
00:35:40,068 --> 00:35:43,060
So, I need to go and see
her before she gets out. No.
511
00:35:43,061 --> 00:35:44,057
Oh...
512
00:35:46,053 --> 00:35:48,048
Why would you do that?
513
00:35:48,049 --> 00:35:50,044
We haven't heard anything
from her for two years.
514
00:35:50,045 --> 00:35:52,039
It worries me, Mum.
515
00:35:52,040 --> 00:35:56,030
I just don't understand why
you still need to see her now.
516
00:35:56,031 --> 00:35:58,225
Because what am I
going to tell him, Mum,
517
00:35:58,226 --> 00:36:01,058
when he asks me about his daddy?
What am I going to say to him?
518
00:36:03,014 --> 00:36:04,690
I need to look her in the eye
519
00:36:04,691 --> 00:36:08,003
and I need her to tell me what
she said to him that night.
520
00:36:08,004 --> 00:36:09,998
I need to understand what
there was between them,
521
00:36:09,999 --> 00:36:11,993
why he did what he did.
522
00:36:13,989 --> 00:36:17,980
Because every time I think
about Adam, she's there, too.
523
00:36:17,981 --> 00:36:19,815
And I just...
524
00:36:20,973 --> 00:36:22,968
I want to miss him, Mum.
525
00:36:24,964 --> 00:36:26,959
Properly.
526
00:36:31,948 --> 00:36:33,943
Hi, Leah.
527
00:36:34,941 --> 00:36:37,934
How are you? How shall we do this?
528
00:36:37,935 --> 00:36:41,925
I've got half an hour, Leah.
What do you want to talk about?
529
00:36:41,926 --> 00:36:42,922
Adam.
530
00:36:43,920 --> 00:36:46,913
I want you to tell me
what happened that night.
531
00:36:46,914 --> 00:36:48,909
And I want you to tell
me what he meant to you.
532
00:36:48,910 --> 00:36:50,904
You don't miss him, do you?
533
00:36:53,259 --> 00:36:54,895
It's OK.
534
00:36:55,893 --> 00:36:57,888
You can't help how you feel.
535
00:36:58,886 --> 00:37:01,560
It's amazing how quickly you can
adjust to life without someone
536
00:37:01,561 --> 00:37:03,874
if you never really loved
them in the first place.
537
00:37:03,875 --> 00:37:05,870
You don't know what
you're talking about.
538
00:37:06,868 --> 00:37:09,861
OK. Why do you care?
539
00:37:09,862 --> 00:37:10,898
Because he attacked you.
540
00:37:10,899 --> 00:37:12,854
I want to know why.
541
00:37:12,855 --> 00:37:14,849
I didn't want to hurt you.
542
00:37:16,845 --> 00:37:18,840
I didn't want to stab Adam like I did.
543
00:37:19,838 --> 00:37:21,833
But I don't regret it.
544
00:37:21,834 --> 00:37:24,826
Well, you were protecting
yourself, weren't you?
545
00:37:25,824 --> 00:37:26,822
Come on, Leah.
546
00:37:27,819 --> 00:37:31,172
This is why you came here,
isn't it, to find out the truth?
547
00:37:33,327 --> 00:37:36,799
Well, the truth is, I did you
a fucking favour that night.
548
00:37:37,837 --> 00:37:39,792
What do you mean?
549
00:37:41,787 --> 00:37:44,781
You never really believed it
was self-defence, did you?
550
00:37:47,774 --> 00:37:49,769
He deserved it.
551
00:37:52,762 --> 00:37:55,755
Do you know how easy it
was for me to flatter you?
552
00:37:55,756 --> 00:37:57,751
To get inside your head.
553
00:37:57,752 --> 00:37:59,746
It was just a joke.
554
00:37:59,747 --> 00:38:01,742
You should be ashamed of yourself.
555
00:38:06,730 --> 00:38:07,728
What's wrong with you?
556
00:38:09,085 --> 00:38:11,719
All right, then,
actually, I might tell Leah.
557
00:38:13,555 --> 00:38:16,388
I wonder if she'll keep that baby.
I know that I wouldn't.
558
00:38:17,745 --> 00:38:20,060
Everyone's got a breaking point.
559
00:38:23,691 --> 00:38:25,687
Adam barely touched me that night.
560
00:38:28,680 --> 00:38:29,718
It feels good, doesn't it?
561
00:38:32,671 --> 00:38:34,666
Get out of this house. Get out.
562
00:38:34,667 --> 00:38:35,664
I don't care what you do any more,
563
00:38:35,665 --> 00:38:37,659
I just want you out of my fucking house!
564
00:38:40,652 --> 00:38:42,648
I got you a little present.
565
00:38:44,643 --> 00:38:45,641
It's to remember me by.
566
00:38:53,623 --> 00:38:55,618
No wonder your mother
couldn't live with herself.
567
00:39:00,607 --> 00:39:02,961
She gave birth to a monster.
568
00:39:06,593 --> 00:39:08,588
You know what? Actually, I might stay.
569
00:39:10,584 --> 00:39:11,582
Do what you like.
570
00:39:13,577 --> 00:39:14,575
I'm calling the police.
571
00:39:21,559 --> 00:39:22,556
Why are you lying?
572
00:39:24,392 --> 00:39:25,550
Why would I?
573
00:39:26,547 --> 00:39:29,221
You told Dad it was self-defence.
574
00:39:29,222 --> 00:39:31,536
I just told him what he needed to hear.
575
00:39:35,527 --> 00:39:38,041
There were bruises on your neck.
576
00:39:38,042 --> 00:39:39,517
Just do it.
577
00:39:39,518 --> 00:39:40,515
'It was Ben's idea.'
578
00:39:43,508 --> 00:39:45,703
'I called him that night.'
579
00:39:49,495 --> 00:39:51,530
St Anne's College porters'
office. How can I help?
580
00:39:53,007 --> 00:39:55,481
We made a plan to hide the evidence.
581
00:39:56,479 --> 00:39:58,993
Right, take the knife
582
00:39:58,994 --> 00:40:02,465
that most closely matches the
letter opener you killed Adam with.
583
00:40:03,502 --> 00:40:07,453
Make sure you don't get
your fingerprints on it.
584
00:40:08,451 --> 00:40:09,449
Stab him with it.
585
00:40:11,444 --> 00:40:13,440
It was weird.
586
00:40:13,441 --> 00:40:16,273
Kind of like watching a film, really.
587
00:40:17,431 --> 00:40:19,426
You lied about everything.
588
00:40:20,464 --> 00:40:22,419
Everything. The...
589
00:40:22,420 --> 00:40:25,412
The knife, the letter.
590
00:40:27,408 --> 00:40:29,403
I could have gone to prison
for the rest of my life.
591
00:40:29,404 --> 00:40:31,399
But you didn't, did you?
592
00:40:39,380 --> 00:40:42,573
My child is growing up without
his father because of you.
593
00:40:42,574 --> 00:40:44,369
Exactly.
594
00:40:45,367 --> 00:40:47,362
I put myself in here so that
you and him could be together.
595
00:40:47,363 --> 00:40:50,355
And it really irritates me
that you can't even see it.
596
00:40:50,356 --> 00:40:51,353
Why?
597
00:40:52,350 --> 00:40:55,184
Why? He didn't deserve to die.
598
00:40:55,185 --> 00:40:57,339
He cheated on you, Leah.
599
00:40:57,340 --> 00:41:01,170
He slept with me when he
knew that you were pregnant.
600
00:41:01,171 --> 00:41:03,325
Don't tell me you're
not happy without him.
601
00:41:06,318 --> 00:41:07,835
You don't need Adam.
602
00:41:07,836 --> 00:41:10,309
And you don't need
that coward of a father.
603
00:41:10,310 --> 00:41:13,302
So, why don't you let me
help you do what you can't do?
604
00:41:31,261 --> 00:41:33,257
He ruined my childhood.
605
00:41:33,258 --> 00:41:37,088
He lied to you. Why do you
need him? Why do you even care?
606
00:41:37,089 --> 00:41:38,245
Enough!
607
00:41:39,243 --> 00:41:41,079
You didn't help me.
608
00:41:42,236 --> 00:41:43,234
You didn't do me a favour.
609
00:41:43,235 --> 00:41:45,229
You ruined my life.
610
00:41:51,216 --> 00:41:53,730
And if you think the
fact that we're sisters
611
00:41:53,731 --> 00:41:55,406
means something to me, you're deluded.
612
00:41:57,202 --> 00:42:00,714
You might have convinced
everyone else, Rose, but I see you.
613
00:42:00,715 --> 00:42:03,228
We're not the same and
there is nothing between us.
614
00:42:05,183 --> 00:42:08,177
And we're not the ones
to blame, Dad and I.
615
00:42:11,170 --> 00:42:14,163
We're not the ones who
made you who you are.
616
00:42:15,161 --> 00:42:18,154
You need to find something to
live for when you leave here.
617
00:42:18,155 --> 00:42:20,149
Because I will never see you again.
618
00:42:22,145 --> 00:42:25,138
And if you ever come
anywhere near my son...
619
00:42:29,129 --> 00:42:30,805
..I will kill you.
620
00:42:57,065 --> 00:42:58,062
Yeah?
621
00:42:58,063 --> 00:43:00,058
Hi, it's me.
622
00:43:01,055 --> 00:43:03,250
So, what's it going to be?
623
00:43:03,251 --> 00:43:05,725
Yes or no?
624
00:43:25,000 --> 00:43:25,998
Hello, pet!
625
00:43:25,999 --> 00:43:27,834
What...?
626
00:43:27,835 --> 00:43:29,989
I've got somebody for you to meet.
627
00:43:37,492 --> 00:43:39,487
Hey, come in. Come on.
628
00:43:42,959 --> 00:43:43,957
Hello.
629
00:43:50,622 --> 00:43:52,936
Dear Leah, I'm being released next week
630
00:43:52,937 --> 00:43:54,453
and I wanted to let you know.
631
00:43:56,927 --> 00:43:59,761
You don't have to worry about me.
632
00:43:59,762 --> 00:44:01,916
You'll never see me again.
633
00:44:02,914 --> 00:44:06,904
I thought about what you said
that day when you came to visit.
634
00:44:06,905 --> 00:44:09,099
I wanted to thank you and promise
you from the bottom of my heart
635
00:44:09,100 --> 00:44:10,895
that I will leave you alone.
636
00:44:13,888 --> 00:44:14,886
All of you.
637
00:44:15,884 --> 00:44:16,921
Even Dad.
638
00:44:19,875 --> 00:44:21,870
Because you're my family
and I want you to be happy.
639
00:44:24,863 --> 00:44:27,856
And you were right
about fixing my problems.
640
00:44:28,854 --> 00:44:30,849
Finding something to live for.
641
00:44:31,847 --> 00:44:34,361
So, I followed your advice...
642
00:44:36,836 --> 00:44:37,833
..and I went back to the start.
643
00:44:46,494 --> 00:44:48,808
I realise the only way I can start again
644
00:44:48,809 --> 00:44:50,804
is if I learn to forgive Mum
and sort things out with William.
645
00:44:50,805 --> 00:44:51,801
Hunter?
646
00:44:53,837 --> 00:44:55,792
Bloody dog.
647
00:44:56,790 --> 00:44:58,785
So, that's what I did.
648
00:45:06,767 --> 00:45:08,763
I think I've started
to feel better already.
649
00:45:09,760 --> 00:45:11,756
Love Rose.
48579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.