All language subtitles for Cheat.S01E04.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 It was a drunken moment of weakness. 2 00:00:02,201 --> 00:00:05,160 It doesn't have to mean anything more than that. 3 00:00:05,161 --> 00:00:08,200 You need to stay away from Leah. She's got nothing to do with this. 4 00:00:08,201 --> 00:00:10,680 You're pregnant. Yeah. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,520 I've lost my engagement ring. I think Rose took it. 6 00:00:14,521 --> 00:00:17,160 Are you sure you don't want any more wine, Leah? 7 00:00:17,161 --> 00:00:19,160 Give me that! Argh! 8 00:00:19,161 --> 00:00:20,520 She's set me up, Adam. She's clever. 9 00:00:20,521 --> 00:00:23,160 Rose isn't just your student. She's your sister. 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,160 Your mother was the coward. And it's not Pam's fault. 11 00:00:27,161 --> 00:00:30,160 Your mother didn't love you enough to stick around! 12 00:00:30,161 --> 00:00:33,160 You can't just cheat, Adam, and expect to get away with it. 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,160 St Anne's College porters' office. How can I help? 14 00:00:36,161 --> 00:00:38,160 Something bad's happened and I need your help. 15 00:00:38,161 --> 00:00:43,160 You are still not convinced that we've got the right one. 16 00:01:36,260 --> 00:01:37,855 So, you arrived back at the house 17 00:01:37,856 --> 00:01:41,009 at around quarter past midnight, is that correct? 18 00:01:41,010 --> 00:01:43,643 And that's when you spoke to Adam about the photo. 19 00:01:43,644 --> 00:01:46,636 No, I spoke to Adam about the photo the first time. 20 00:01:48,631 --> 00:01:51,305 I went back and that would have been about... 21 00:01:51,306 --> 00:01:52,622 ..ten. 22 00:01:54,458 --> 00:01:57,810 The second time, er, he was already... dead. 23 00:02:01,602 --> 00:02:02,959 So, er... 24 00:02:03,797 --> 00:02:08,107 ..I checked to see if he was breathing, but there... 25 00:02:08,383 --> 00:02:10,379 So I phoned the police, and, erm... 26 00:02:11,376 --> 00:02:14,569 ..I just held him until they arrived. 27 00:02:15,886 --> 00:02:18,360 So, you arrived back at the party at 10:40, 28 00:02:18,361 --> 00:02:20,875 but then you left again 40 minutes later. 29 00:02:20,876 --> 00:02:23,349 - Why? - I'm sorry, why are we sat here doing nothing? 30 00:02:23,350 --> 00:02:24,387 We know who did this. 31 00:02:24,388 --> 00:02:27,340 Have you found Rose? Have you arrested her yet? 32 00:02:27,341 --> 00:02:32,328 There was a phone call made from your home phone at 11:27. 33 00:02:32,329 --> 00:02:33,845 Did you make that call? 34 00:02:33,846 --> 00:02:36,319 No, because I didn't get back until quarter past 12. 35 00:02:36,320 --> 00:02:38,315 How many times do I have to say this to you? 36 00:02:38,316 --> 00:02:41,986 Sorry, Leah, I know this is hard, but we just have to triple check. 37 00:02:41,987 --> 00:02:44,301 What was the argument about... 38 00:02:44,302 --> 00:02:46,296 ..with your father? 39 00:02:47,294 --> 00:02:49,290 Who was that to? 40 00:02:49,291 --> 00:02:51,285 Sorry? That phone call. 41 00:02:53,280 --> 00:02:55,276 Who was it to? 42 00:02:58,269 --> 00:03:02,260 There was a call made to this college at 23:27 last night. 43 00:03:02,261 --> 00:03:04,455 Was it you that answered? Yeah, it would have been, yeah. 44 00:03:04,456 --> 00:03:06,251 Do you remember what it was about? 45 00:03:06,252 --> 00:03:08,446 Er, we only get two or three calls in the night. 46 00:03:08,447 --> 00:03:11,239 You know, mainly the international students. 47 00:03:11,240 --> 00:03:13,235 Wait up, Jake. Here you are, mate. 48 00:03:13,236 --> 00:03:16,228 There was a man asking to speak to his son. 49 00:03:16,229 --> 00:03:18,223 Er, it was a little bit earlier. 50 00:03:18,224 --> 00:03:21,216 What time did you say, 11:30? 11:27. 51 00:03:21,217 --> 00:03:24,209 Ah, that was a woman asking to talk to a student. 52 00:03:24,210 --> 00:03:26,404 Do you remember the student's name? Rose Vaughan. 53 00:03:26,405 --> 00:03:28,400 You know her? Yeah. 54 00:03:28,401 --> 00:03:30,196 Yeah, I mean, to speak to. 55 00:03:30,197 --> 00:03:32,191 I try and get to know the students a little bit. 56 00:03:32,192 --> 00:03:35,184 - It makes the job a bit more bearable. - Thank you. 57 00:03:35,185 --> 00:03:37,180 That's very helpful. That's all right. 58 00:03:37,181 --> 00:03:39,175 Could you show me up to Rose's room, please, sir? Yeah. 59 00:03:39,176 --> 00:03:41,171 No problem. 60 00:04:18,285 --> 00:04:20,081 Leah... 61 00:04:20,082 --> 00:04:21,758 Oh, Mum...! 62 00:04:26,068 --> 00:04:27,065 Love... 63 00:04:27,066 --> 00:04:30,058 I asked for you, Mum. What's he doing here? 64 00:04:30,059 --> 00:04:32,094 I'm sorry. I can wait. No, no, hang on a minute. 65 00:04:32,095 --> 00:04:35,047 We need to sort this out. You could have stopped this. 66 00:04:35,048 --> 00:04:37,042 You've had so many chances to tell the truth. 67 00:04:37,043 --> 00:04:39,038 Sweetheart, how could he have possibly known 68 00:04:39,039 --> 00:04:42,231 what was going to happen? Why are you defending him, Mum? 69 00:04:42,232 --> 00:04:45,024 He cheated on you and he lied about it for 20 years. 70 00:04:45,025 --> 00:04:48,017 You know what, I... I don't give a shit. 71 00:04:50,372 --> 00:04:53,006 If you can live like that, if you can treat Mum like that 72 00:04:53,007 --> 00:04:54,682 and live with yourself, fine. 73 00:04:54,683 --> 00:04:55,999 And, Mum, if you want to forgive him, 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,994 if you want to take him back, that's fine. 75 00:04:57,995 --> 00:05:00,828 I don't care. 76 00:05:01,985 --> 00:05:04,978 You saw what Rose was doing to me, what she was putting me through, 77 00:05:04,979 --> 00:05:06,495 what she was putting me and Adam through, 78 00:05:06,496 --> 00:05:09,648 and you stood by and you did nothing. 79 00:05:09,649 --> 00:05:11,164 You're selfish, Dad. 80 00:05:12,481 --> 00:05:14,956 Leah, sorry. Sorry to interrupt. 81 00:05:14,957 --> 00:05:18,946 Er, just to let you know, we'll need you to formally identify Adam. 82 00:05:22,778 --> 00:05:23,935 Sorry. Erm... 83 00:05:23,936 --> 00:05:26,928 Can you just give us a minute? Yeah, sure. Of course. 84 00:05:33,912 --> 00:05:34,910 Thank you. 85 00:05:34,911 --> 00:05:37,903 You'll get these back, don't worry. 86 00:05:38,901 --> 00:05:40,896 I can't believe it. 87 00:05:40,897 --> 00:05:41,894 Poor Adam. 88 00:05:41,895 --> 00:05:45,885 So, you say you left here at 21:40. 89 00:05:45,886 --> 00:05:47,880 Returning around midnight. 90 00:05:47,881 --> 00:05:49,875 Can you tell us where you went? 91 00:05:49,876 --> 00:05:51,871 I just for a walk. 92 00:05:51,872 --> 00:05:52,909 Where did you go? 93 00:05:54,864 --> 00:05:56,859 Just... down by the river for a bit. 94 00:05:56,860 --> 00:05:59,853 You went down to the river at night on your own for over two hours? 95 00:05:59,854 --> 00:06:01,848 I like it down there. 96 00:06:01,849 --> 00:06:03,365 Did you talk to anyone? 97 00:06:05,200 --> 00:06:08,832 So, you weren't in your room at 23:27 to receive a phone call? 98 00:06:08,833 --> 00:06:10,349 No. 99 00:06:10,350 --> 00:06:11,825 Does it have an answering service? 100 00:06:13,821 --> 00:06:17,333 Er, I don't know. I hardly use it, to be honest. 101 00:06:17,334 --> 00:06:19,807 Do you mind if I check it? Yeah, sure. 102 00:06:23,478 --> 00:06:25,793 You know, whatever she's said about me, it's not true. 103 00:06:26,791 --> 00:06:28,786 She hates me. You can ask anyone. 104 00:06:28,787 --> 00:06:30,782 Can you describe your relationship with Adam Dale? 105 00:06:31,779 --> 00:06:33,456 Erm... 106 00:06:35,770 --> 00:06:37,766 I met him about six months ago. 107 00:06:38,763 --> 00:06:41,597 I was serving at St Helen's Christmas function. 108 00:06:41,598 --> 00:06:44,111 I went outside for a cigarette and he came out and asked me for one. 109 00:06:44,112 --> 00:06:46,745 So... he was the one who instigated the relationship? 110 00:06:46,746 --> 00:06:49,738 At that point, it was just a conversation. 111 00:06:49,739 --> 00:06:50,736 But, yeah. 112 00:06:50,737 --> 00:06:52,731 I guess he did start it. 113 00:06:52,732 --> 00:06:54,407 So... 114 00:06:54,408 --> 00:06:55,724 ..what happened next? 115 00:06:55,725 --> 00:06:58,718 He started waiting for me after class. 116 00:07:00,075 --> 00:07:02,708 He'd leave me little presents in my pigeonhole. 117 00:07:02,709 --> 00:07:04,704 So, how far did it go? 118 00:07:04,705 --> 00:07:06,699 Erm... 119 00:07:08,695 --> 00:07:11,688 We slept together. When? 120 00:07:13,683 --> 00:07:14,681 A few months back. 121 00:07:16,676 --> 00:07:18,353 It was at Adam's house. 122 00:07:18,354 --> 00:07:21,026 Leah was at some conference. 123 00:07:21,027 --> 00:07:23,660 I felt terrible, so I told her everything. 124 00:07:24,858 --> 00:07:26,853 She got angry. 125 00:07:26,854 --> 00:07:28,649 Threatening. 126 00:07:29,647 --> 00:07:31,642 She bullied me in front of the whole class. 127 00:07:31,643 --> 00:07:33,638 She got obsessed. 128 00:07:34,635 --> 00:07:37,309 She broke in here. She even attacked me. 129 00:07:38,147 --> 00:07:40,622 She thought I'd stolen her engagement ring, 130 00:07:40,623 --> 00:07:42,617 so she just ripped it off my finger. 131 00:07:42,618 --> 00:07:44,612 But you hadn't? 132 00:07:44,613 --> 00:07:46,608 Of course not. 133 00:07:48,603 --> 00:07:50,599 So, it was you that ended the relationship with Adam? 134 00:07:50,600 --> 00:07:52,594 Yeah, I tried to. 135 00:07:53,951 --> 00:07:56,585 We slept together once more after that. 136 00:07:58,580 --> 00:08:00,935 When was that? Last night. 137 00:08:03,090 --> 00:08:06,562 Excuse me? At about nine o'clock. 138 00:08:06,563 --> 00:08:09,555 Did... Leah find out about this? 139 00:08:11,551 --> 00:08:12,548 Well, I guess so. 140 00:08:12,549 --> 00:08:14,544 You mean, you didn't tell her? 141 00:08:15,541 --> 00:08:17,537 No. 142 00:08:17,538 --> 00:08:19,053 But I'm assuming that Adam did. 143 00:08:21,528 --> 00:08:25,040 I think it would be unfair to describe it as an attack. 144 00:08:25,041 --> 00:08:28,552 But she forcibly removed the ring from Rose's finger? 145 00:08:30,507 --> 00:08:32,503 Leah had lost hers earlier that day. 146 00:08:32,504 --> 00:08:34,498 The one Rose was wearing looked similar, 147 00:08:34,499 --> 00:08:38,010 but there was no inscription on the inside. She made a mistake. 148 00:08:39,487 --> 00:08:42,480 And would you say... you and Leah were friends? 149 00:08:44,475 --> 00:08:46,471 I'd say we were friendly colleagues. 150 00:08:46,472 --> 00:08:49,464 Have you noticed a change in her behaviour over the last few weeks? 151 00:08:49,465 --> 00:08:51,459 She's been under a lot of pressure. 152 00:08:51,460 --> 00:08:53,455 Did she ever speak about Adam? 153 00:08:53,456 --> 00:08:55,450 In passing, sometimes. 154 00:08:56,448 --> 00:08:59,441 Well, what was the nature of those conversations? 155 00:08:59,442 --> 00:09:01,436 I don't know. 156 00:09:01,437 --> 00:09:04,429 I mean, look, no relationship is perfect, is it? 157 00:09:16,442 --> 00:09:18,397 Why are we back in here? 158 00:09:18,398 --> 00:09:20,912 Er, you said you wanted me to identify Adam. 159 00:09:20,913 --> 00:09:23,905 Sorry, Leah, just one or two more quick questions. It won't take long. 160 00:09:23,906 --> 00:09:26,379 Why didn't you tell us that Adam and Rose were having an affair? 161 00:09:29,213 --> 00:09:32,365 A bit of flirting and a... text. 162 00:09:32,366 --> 00:09:33,363 I'd hardly call that an affair. 163 00:09:33,364 --> 00:09:36,037 Rose said they slept together six months ago. 164 00:09:37,194 --> 00:09:38,352 Right... 165 00:09:41,345 --> 00:09:43,180 Rose is lying. 166 00:09:44,338 --> 00:09:47,331 Adam met her about ten days ago 167 00:09:47,332 --> 00:09:51,322 when she turned up at our house in the middle of the night uninvited. 168 00:09:51,323 --> 00:09:53,317 She said she told you about it. 169 00:09:53,318 --> 00:09:55,313 That you got angry, started threatening her. 170 00:09:58,505 --> 00:10:01,299 Until two weeks ago, 171 00:10:01,300 --> 00:10:04,292 Rose was just another student in my class. 172 00:10:04,293 --> 00:10:05,330 I barely noticed her. 173 00:10:05,331 --> 00:10:07,285 So, you're telling us you're also unaware 174 00:10:07,286 --> 00:10:10,278 that Adam and Rose slept together again last night at 9 p.m.? 175 00:10:10,279 --> 00:10:13,112 She's a fucking liar! How many times do I have to tell you?! 176 00:10:18,260 --> 00:10:20,255 This was taken last night at 9 p.m. 177 00:10:20,256 --> 00:10:23,249 About an hour before you spoke to Adam at your house. 178 00:10:48,191 --> 00:10:50,187 Do you have a solicitor? 179 00:11:30,095 --> 00:11:32,091 Look, I can call Graham. 180 00:11:32,092 --> 00:11:34,086 Now, he does family law, but I'm sure he could recommend... 181 00:11:34,087 --> 00:11:37,079 I am not getting a lawyer. I haven't done anything wrong. 182 00:11:37,080 --> 00:11:38,117 Of course you haven't, I'm just... 183 00:11:38,118 --> 00:11:42,068 And what does getting a lawyer make me look like? You think about that. 184 00:11:42,069 --> 00:11:43,904 Just go and take five minutes, sweetheart. 185 00:11:43,905 --> 00:11:45,061 I don't need five minutes, Mum. 186 00:11:45,062 --> 00:11:47,056 I just need people to do their jobs properly. 187 00:11:47,057 --> 00:11:50,050 Leah, I just think you need to slow down. 188 00:11:50,051 --> 00:11:52,045 Oh, God... 189 00:11:54,040 --> 00:11:55,238 Right, here we are. 190 00:11:55,239 --> 00:11:58,031 Do you want me to open the window a bit? It's a bit, erm... 191 00:11:58,032 --> 00:12:00,027 Oh, thanks, Ben. We'll take it from here. 192 00:12:00,028 --> 00:12:02,022 Oh, right. It's just I need to lock up. 193 00:12:02,023 --> 00:12:04,018 Yeah, we'll send someone to find you. 194 00:12:04,019 --> 00:12:06,013 Oh, OK. 195 00:12:06,014 --> 00:12:07,011 Yeah, good luck. 196 00:12:09,006 --> 00:12:11,002 The knife's been found in a bin down the street from their house. 197 00:12:11,003 --> 00:12:12,997 The lab report should be in a few hours. 198 00:12:25,967 --> 00:12:28,960 Graham Mullen, please. It's Michael Shadley. 199 00:12:29,958 --> 00:12:31,953 Yes, thank you. 200 00:12:31,954 --> 00:12:34,308 Graham will be able to represent her. 201 00:12:35,944 --> 00:12:37,940 It'll be OK. 202 00:12:37,941 --> 00:12:39,935 But shouldn't we talk to Leah first? 203 00:12:39,936 --> 00:12:41,771 Graham! Yes. 204 00:12:41,772 --> 00:12:42,928 Yes. 205 00:12:42,929 --> 00:12:44,924 It's about something else, actually. 206 00:12:44,925 --> 00:12:46,919 Er, have you got five minutes? 207 00:12:59,730 --> 00:13:01,566 Well, well, well. 208 00:13:01,567 --> 00:13:02,883 I wondered when you'd show up. 209 00:13:04,878 --> 00:13:06,873 The police were in touch. 210 00:13:07,871 --> 00:13:09,867 Asking all sorts of questions. 211 00:13:09,868 --> 00:13:11,862 About what you were like as a child. 212 00:13:11,863 --> 00:13:14,855 About all the blotches and blemishes on your record. 213 00:13:15,853 --> 00:13:18,846 I'm happy to say, I think I fulfilled my civic duty to the full. 214 00:13:18,847 --> 00:13:20,841 I'm glad to hear it. 215 00:13:21,839 --> 00:13:23,835 So, what is it you've done, exactly? 216 00:13:23,836 --> 00:13:27,346 I just came to tell you that I'm going away for a while. 217 00:13:28,663 --> 00:13:31,816 You came all this way out here just to tell me that, did you? 218 00:13:32,814 --> 00:13:35,807 Well, I need some money. Oh, yes. There we have it. 219 00:13:35,808 --> 00:13:37,802 I always knew you had no morals, 220 00:13:37,803 --> 00:13:40,796 but I thought you might have a modicum of pride. Obviously not. 221 00:13:40,797 --> 00:13:43,789 Dad, please, can you...? Dad? 222 00:13:43,790 --> 00:13:45,784 Dad? Dad? 223 00:13:45,785 --> 00:13:47,780 Oh, that's desperate, isn't it? 224 00:13:47,781 --> 00:13:49,775 Dad! Right, OK, then. 225 00:13:49,776 --> 00:13:52,768 Shall I just go and you'll never see me again? 226 00:13:52,769 --> 00:13:54,963 You see, I always tried to teach you to stand on your own two feet. 227 00:13:54,964 --> 00:13:57,118 You should never let yourself become dependent 228 00:13:57,119 --> 00:13:58,754 on one single other person. 229 00:13:58,755 --> 00:14:00,750 That way, you become too vulnerable. 230 00:14:01,748 --> 00:14:03,264 Just like your mother. 231 00:14:05,419 --> 00:14:06,736 Come on, boy. 232 00:14:06,737 --> 00:14:09,250 I can't believe how much of my life I spent scared of you. 233 00:14:09,251 --> 00:14:11,725 Yes, well, if you've finished begging, 234 00:14:11,726 --> 00:14:13,401 I've got to get back to the hospital. 235 00:14:13,402 --> 00:14:15,716 I only really came out to clear my head. 236 00:14:15,717 --> 00:14:17,232 I wouldn't worry too much. 237 00:14:17,233 --> 00:14:20,704 You move on pretty quick. You did last time. 238 00:14:20,705 --> 00:14:22,700 I don't know what it is you've done exactly, 239 00:14:22,701 --> 00:14:25,693 but whatever it is, I hope they throw you into a very dark hole. 240 00:14:25,694 --> 00:14:28,686 That way, you'll go out of this world the way you came into it. 241 00:14:28,687 --> 00:14:29,684 Rotten to the core. 242 00:14:40,499 --> 00:14:41,656 Oh! 243 00:14:41,657 --> 00:14:42,654 Sorry to disturb. 244 00:14:42,655 --> 00:14:44,649 I don't suppose you've got a spare key 245 00:14:44,650 --> 00:14:47,642 for the filing cabinet in Leah Dale's office? 246 00:14:47,643 --> 00:14:50,635 Not that I would have. Sorry. Oh, OK. 247 00:14:50,636 --> 00:14:52,312 Not to worry. 248 00:14:53,629 --> 00:14:57,979 Oh, by the way, you know that phone call you transferred to Rose? 249 00:14:57,980 --> 00:15:00,613 - Yeah. - You transferred that straightaway, I presume? 250 00:15:00,614 --> 00:15:03,606 Yeah, well, basically, yeah. 251 00:15:03,607 --> 00:15:06,599 Oh, strange, because she wasn't in and there was no message. 252 00:15:06,600 --> 00:15:08,594 Oh, it must have been deleted. 253 00:15:08,595 --> 00:15:10,590 OK. 254 00:15:10,591 --> 00:15:11,587 Thank you. 255 00:15:16,576 --> 00:15:17,614 Hammond. 256 00:15:20,567 --> 00:15:22,562 Yeah, I'll be right there. 257 00:15:22,563 --> 00:15:25,555 I'll chat to you later. Yeah. 258 00:15:31,542 --> 00:15:32,739 What have you got? 259 00:15:32,740 --> 00:15:37,528 A letter to Leah from Rose telling her about the affair. 260 00:15:38,526 --> 00:15:40,521 Leah was lying to us. 261 00:15:40,522 --> 00:15:42,517 It's dated over three months ago. 262 00:15:43,514 --> 00:15:45,510 "I never meant for it to happen, 263 00:15:45,511 --> 00:15:47,026 "but your husband was persistent 264 00:15:47,027 --> 00:15:49,500 "and I found his advances flattering and hard to turn down. 265 00:15:49,501 --> 00:15:53,491 "I have tried many times to end it with Adam, 266 00:15:53,492 --> 00:15:56,484 "but he keeps begging me not to stop." 267 00:15:59,478 --> 00:16:01,473 Oh... 268 00:16:01,474 --> 00:16:03,468 Can you contact Forensics and check if they've found 269 00:16:03,469 --> 00:16:06,462 any of Rose Vaughan's prints in the Dales' bedroom, yeah? Ma'am. 270 00:16:06,463 --> 00:16:08,497 Good man. The lab report on the knife's in. 271 00:16:08,498 --> 00:16:10,452 What does it say? 272 00:16:10,453 --> 00:16:13,446 Two sets of partial prints. One belongs to Adam Dale. 273 00:16:13,447 --> 00:16:15,441 The other to Leah Dale. 274 00:16:22,425 --> 00:16:25,418 The police are in your office, Leah. 275 00:16:25,419 --> 00:16:27,414 How long have they been there? Who let them in? 276 00:16:27,415 --> 00:16:30,407 A few hours, apparently. Erm, they had a warrant. 277 00:16:34,398 --> 00:16:35,395 Leah... 278 00:16:36,393 --> 00:16:38,428 You know I love you, don't you, mate? 279 00:16:42,379 --> 00:16:45,213 Are you still there? 280 00:16:45,214 --> 00:16:46,370 Yeah. 281 00:16:47,368 --> 00:16:48,366 I just... 282 00:16:48,367 --> 00:16:51,359 If there's anything you need to tell me... 283 00:16:52,356 --> 00:16:54,352 I'll support you through anything. 284 00:16:55,709 --> 00:16:57,704 I just want you to know that. 285 00:16:59,340 --> 00:17:01,336 I don't mean that you... I just, erm... 286 00:17:01,337 --> 00:17:03,331 I just want you to know... 287 00:17:10,315 --> 00:17:12,311 Leah...? 288 00:17:12,312 --> 00:17:13,308 Leah! 289 00:17:29,272 --> 00:17:30,948 Thank you, everyone. 290 00:17:35,258 --> 00:17:36,775 Rose... 291 00:17:38,610 --> 00:17:40,247 We need to talk now. 292 00:17:40,248 --> 00:17:42,242 I don't think we should be talking with the inquest... 293 00:17:42,243 --> 00:17:45,235 I need you to stop this. I need you to tell them. 294 00:17:45,236 --> 00:17:47,231 It's for your own good. 295 00:17:47,232 --> 00:17:50,224 They'll find something. I hope so. 296 00:17:50,225 --> 00:17:51,221 Stop that. 297 00:17:51,222 --> 00:17:52,419 Stop. 298 00:17:52,420 --> 00:17:55,212 I'm really sorry to hear about Adam. 299 00:17:58,205 --> 00:18:01,199 Have you got any idea what happened? 300 00:18:01,200 --> 00:18:03,194 What, you don't think I could...? 301 00:18:03,195 --> 00:18:05,189 They think I did it, Rose. 302 00:18:12,173 --> 00:18:14,169 Who else could it be? 303 00:18:17,162 --> 00:18:18,998 Tell me the truth. 304 00:18:21,153 --> 00:18:23,188 You really want to know the truth? 305 00:18:25,144 --> 00:18:26,141 Yeah. 306 00:18:33,963 --> 00:18:35,121 I'm your sister. 307 00:18:38,114 --> 00:18:39,311 And I love you. 308 00:18:42,105 --> 00:18:44,100 I wish there was a way we could both walk out of this. 309 00:18:44,101 --> 00:18:46,096 But there isn't. 310 00:18:46,097 --> 00:18:47,612 We can't. 311 00:19:04,054 --> 00:19:06,050 I'm sorry. 312 00:19:24,009 --> 00:19:25,206 They've found something. 313 00:19:30,993 --> 00:19:32,030 I'm here. 314 00:19:34,983 --> 00:19:36,660 The truth will out, Rose. 315 00:19:42,965 --> 00:19:44,482 She's here. 316 00:19:47,954 --> 00:19:49,311 Here she is. 317 00:19:52,942 --> 00:19:54,778 Leah Dale, I'm arresting you 318 00:19:54,779 --> 00:19:55,935 on suspicion of the murder of Adam Dale. 319 00:20:01,922 --> 00:20:04,915 You do not have to say anything, but it may harm your defence 320 00:20:04,916 --> 00:20:06,910 if you do not mention, when questioned, 321 00:20:06,911 --> 00:20:08,906 something which you later rely on in court. 322 00:20:08,907 --> 00:20:10,901 Anything you do say may be given in evidence. 323 00:20:28,158 --> 00:20:31,151 I have never seen this letter before in my life. 324 00:20:33,346 --> 00:20:35,142 It's got your fingerprints on it. 325 00:20:36,139 --> 00:20:39,132 Well, then, she's written it on my paper. 326 00:20:39,133 --> 00:20:41,128 And how did she get into your office? 327 00:20:44,121 --> 00:20:46,635 I'm sorry, these are the questions the police will ask. 328 00:20:46,636 --> 00:20:48,112 She's... 329 00:20:50,107 --> 00:20:52,103 Oh, this is insane. 330 00:20:53,100 --> 00:20:54,936 These questions are ridiculous. 331 00:20:57,091 --> 00:20:59,087 OK, what about the knife? 332 00:21:00,084 --> 00:21:03,078 Well, it's my knife. So, yes, it has my fingerprints on it. 333 00:21:03,079 --> 00:21:05,073 Yes, yours only. 334 00:21:08,066 --> 00:21:10,062 And Adam's. 335 00:21:10,063 --> 00:21:11,059 Not Rose's. 336 00:21:13,893 --> 00:21:17,245 OK, let's go through your movements that night one more time. 337 00:21:58,949 --> 00:22:00,985 So... what have you got? 338 00:22:02,461 --> 00:22:03,938 Well, as your report says, 339 00:22:03,939 --> 00:22:06,452 the knife was wiped down, but clearly in a hurry. 340 00:22:06,453 --> 00:22:08,927 The lab found blood particles from the victim 341 00:22:08,928 --> 00:22:11,920 in two sets of partial fingerprints. One from Adam, one from Leah. 342 00:22:11,921 --> 00:22:14,913 Karen, you told us this yesterday. You said you had something new. 343 00:22:14,914 --> 00:22:16,110 Well... 344 00:22:20,899 --> 00:22:22,895 So, what are we looking at? 345 00:22:22,896 --> 00:22:25,888 This stab wound here in the chest is consistent with the murder weapon. 346 00:22:25,889 --> 00:22:29,240 But these two, here in the neck, and the second chest wound, 347 00:22:29,241 --> 00:22:32,233 they seem slightly off. Off? 348 00:22:32,234 --> 00:22:35,865 In terms of blade diameter. And possibly serration. 349 00:22:35,866 --> 00:22:37,860 So, what are you saying? 350 00:22:37,861 --> 00:22:40,853 I'm suggesting that these wounds were made by two different knives. 351 00:22:50,830 --> 00:22:52,826 I don't know, something doesn't feel right. 352 00:22:52,827 --> 00:22:55,819 You heard yourself, she's only half sure. 353 00:22:55,820 --> 00:22:56,857 We've got enough to charge her. 354 00:22:56,858 --> 00:22:58,812 We've got until tonight, though, right? 355 00:22:58,813 --> 00:23:01,646 Bould, she was in the house twice, by her own admission. 356 00:23:01,647 --> 00:23:03,801 We've got a murder weapon, a motive, she lied about Rose. 357 00:23:03,802 --> 00:23:05,796 It's more than enough, OK? I know, I know. 358 00:23:05,797 --> 00:23:08,789 It's just I was going over some footage this morning 359 00:23:08,790 --> 00:23:11,782 and it looks to me like the jacket Rose was wearing on the night 360 00:23:11,783 --> 00:23:14,776 is a different colour to the one she gave us. 361 00:23:15,773 --> 00:23:16,771 It's what? 362 00:23:16,772 --> 00:23:18,966 The images aren't clear. It's hard to be sure. 363 00:23:18,967 --> 00:23:20,762 I want to search her room. 364 00:23:20,763 --> 00:23:23,276 Just for elimination purposes, if nothing else. 365 00:23:24,753 --> 00:23:26,748 Please... 366 00:23:26,749 --> 00:23:29,741 Five o'clock. Then I'm charging her. 367 00:23:33,732 --> 00:23:36,725 Hi, this is DS Bould. Yeah, I'm going to need a warrant. 368 00:24:19,627 --> 00:24:22,620 You need to have a word with her. Ask her to cooperate. 369 00:24:22,621 --> 00:24:24,615 What about Rose? Can't you talk to someone? 370 00:24:24,616 --> 00:24:26,451 Michael, listen to me. 371 00:24:26,452 --> 00:24:28,606 The police have enough for a conviction. 372 00:24:28,607 --> 00:24:31,599 With a guilty plea, I can probably get manslaughter. 373 00:24:32,597 --> 00:24:34,593 Have a word with her. 374 00:24:34,594 --> 00:24:36,588 I can't help her when she's being like this. 375 00:24:37,586 --> 00:24:40,100 What kind of advice is that? Michael... 376 00:24:40,101 --> 00:24:42,574 And the amount we're paying him... Michael! 377 00:24:42,575 --> 00:24:45,567 If anything happens to her, I'll never forgive you. 378 00:25:30,464 --> 00:25:32,460 I found two rings. 379 00:25:32,461 --> 00:25:34,455 It proves she was lying. 380 00:25:34,456 --> 00:25:36,451 Yeah, but that's all it proves. 381 00:25:36,452 --> 00:25:38,446 Oh... Come on. 382 00:25:38,447 --> 00:25:41,439 She said she slept with Adam for the first time in his bedroom, 383 00:25:41,440 --> 00:25:42,437 but we didn't find a single print. 384 00:25:42,438 --> 00:25:44,432 Then there's the call to the porters' office. 385 00:25:44,433 --> 00:25:48,423 I just saw her and it looks like she's got marks on her neck. 386 00:25:48,424 --> 00:25:51,416 Did you find the jacket? Did you find any material evidence? 387 00:25:51,417 --> 00:25:54,410 I want to search Ben's accommodation. 388 00:25:54,411 --> 00:25:55,407 No, Bould. 389 00:25:55,408 --> 00:25:57,403 I'm sorry. 390 00:26:18,355 --> 00:26:21,348 Leah Dale, I'm charging you with the murder of Adam Dale. 391 00:26:21,349 --> 00:26:24,341 You do not have do say anything, but it may harm your defence 392 00:26:24,342 --> 00:26:25,339 if you do not mention, when questioned, 393 00:26:25,340 --> 00:26:28,332 something which you later rely on in court. 394 00:26:42,300 --> 00:26:44,974 - What do you want? - We need to talk. 395 00:26:44,975 --> 00:26:46,291 Why? 396 00:26:47,288 --> 00:26:49,643 Meet me tomorrow morning. 397 00:26:49,644 --> 00:26:51,279 No. 398 00:26:51,280 --> 00:26:53,275 Rose... 399 00:26:53,276 --> 00:26:55,270 Bye, Michael. Wait. 400 00:26:55,271 --> 00:26:57,305 What if I told you... 401 00:26:57,306 --> 00:27:00,259 to meet me at the Emerald Bay Cafe? What? 402 00:27:01,256 --> 00:27:04,249 How do you know about that place? Just meet me there. 403 00:27:04,250 --> 00:27:06,245 Tomorrow morning, 10 a.m. 404 00:28:25,064 --> 00:28:27,059 Thank you for coming. 405 00:28:27,060 --> 00:28:29,055 How do you know about this place? 406 00:28:30,053 --> 00:28:33,046 - First, you tell me the truth about Adam. - Don't mess me about, Michael. 407 00:28:33,047 --> 00:28:35,879 How do you know about this place? Not until you tell me the truth. 408 00:28:35,880 --> 00:28:37,037 OK. 409 00:28:37,038 --> 00:28:39,032 OK... Sit down. Sit. 410 00:28:43,023 --> 00:28:46,016 It was my idea to meet here the night your mum passed. 411 00:28:46,017 --> 00:28:49,009 You, me and her. 412 00:28:49,010 --> 00:28:52,002 We were going to leave together on the ferry to France 413 00:28:52,003 --> 00:28:53,998 and start a new life there. 414 00:28:54,995 --> 00:28:57,829 Why would we do that? It was just a fling. 415 00:28:57,830 --> 00:28:58,986 That's what I told everyone. 416 00:28:58,987 --> 00:29:01,501 But, in fact, your mother and I were... 417 00:29:02,977 --> 00:29:04,973 ..seeing each other for six years. 418 00:29:04,974 --> 00:29:06,489 Very much in love. 419 00:29:07,966 --> 00:29:10,959 You and I were quite good pals when you were little. 420 00:29:10,960 --> 00:29:11,957 You're lying. 421 00:29:12,954 --> 00:29:15,947 I don't know why I kept these, but... 422 00:29:15,948 --> 00:29:17,943 There we are. See for yourself. 423 00:29:25,924 --> 00:29:28,119 I had a job lined up and everything. 424 00:29:29,915 --> 00:29:31,911 I promised her a new life. 425 00:29:31,912 --> 00:29:33,906 But I only made it as far as the entrance. 426 00:29:33,907 --> 00:29:36,899 I could see her through the window, her back was to me. 427 00:29:36,900 --> 00:29:38,895 She was talking to you. 428 00:29:38,896 --> 00:29:41,249 And you were laughing about something. I... 429 00:29:45,879 --> 00:29:47,874 I watched you both for a while. 430 00:29:47,875 --> 00:29:51,865 I vividly remember wondering what you were laughing about. 431 00:29:54,858 --> 00:29:56,854 But I couldn't do it. 432 00:29:58,689 --> 00:30:00,206 And I turned round... 433 00:30:00,207 --> 00:30:01,842 ..and went home to my wife. 434 00:30:02,840 --> 00:30:04,835 And what about me? 435 00:30:04,836 --> 00:30:07,828 I convinced myself you were not my responsibility. I'm sorry. 436 00:30:07,829 --> 00:30:10,183 I don't think Mum saw it like that. 437 00:30:10,184 --> 00:30:11,819 If I'd any idea of what she'd do... 438 00:30:11,820 --> 00:30:13,815 It was that table, wasn't it? 439 00:30:14,812 --> 00:30:15,810 That one. 440 00:30:17,167 --> 00:30:19,801 When you didn't turn up, she left me here. 441 00:30:20,799 --> 00:30:25,787 I sat there for hours before a waitress came and called the police. 442 00:30:27,783 --> 00:30:31,614 I was just staring at the door, waiting for her to come back. 443 00:30:32,771 --> 00:30:34,767 But she's not coming back, is she? 444 00:30:37,281 --> 00:30:39,755 What happened to Adam, Rose? Oh, shut up. 445 00:30:39,756 --> 00:30:42,748 Why are you telling me all this? Why now? 446 00:30:42,749 --> 00:30:45,741 Leah is going to prison for the rest of her life. Do you understand that? 447 00:30:45,742 --> 00:30:48,735 Why did you bring me here? It's not Leah's fault. 448 00:30:48,736 --> 00:30:50,730 And it's not yours, either. Do you know why? 449 00:30:50,731 --> 00:30:53,564 Because it's my fault. And what about me? 450 00:30:53,565 --> 00:30:55,719 I was just a kid. What about me? 451 00:30:55,720 --> 00:30:58,752 I'm sorry, but Leah does not deserve to be punished for my mistakes. 452 00:31:01,705 --> 00:31:03,700 And neither do I. 453 00:31:03,701 --> 00:31:05,895 He put his hands around my neck. 454 00:31:05,896 --> 00:31:07,691 Look. You mean Adam? 455 00:31:07,692 --> 00:31:08,689 Adam did? 456 00:31:08,690 --> 00:31:11,682 He put his hands around my neck and he squeezed until I couldn't see. 457 00:31:16,351 --> 00:31:17,668 I couldn't breathe. 458 00:31:19,664 --> 00:31:22,338 All I could feel was a thudding in my head and his breath on my face. 459 00:31:22,339 --> 00:31:23,655 So, you stabbed him. 460 00:31:23,656 --> 00:31:26,488 He was going to kill you, so you killed him first. 461 00:31:26,489 --> 00:31:27,845 Is that what happened? 462 00:31:30,639 --> 00:31:33,632 I reached back and I felt something in my hand. 463 00:31:36,625 --> 00:31:38,620 I didn't even know I was doing it. 464 00:31:39,618 --> 00:31:40,616 But I had to. 465 00:31:45,604 --> 00:31:47,600 It was the only way to get him off me. 466 00:31:47,601 --> 00:31:49,595 You killed Adam? 467 00:31:55,581 --> 00:31:56,579 Yeah. 468 00:31:58,574 --> 00:31:59,572 I killed him. 469 00:32:04,082 --> 00:32:06,556 If it was self-defence, why did you lie? 470 00:32:06,557 --> 00:32:08,552 Because who's going to believe me? 471 00:32:08,553 --> 00:32:11,545 No-one has my whole life. So, why would they start now? 472 00:32:13,540 --> 00:32:15,895 I wish I'd told the police straight away. 473 00:32:17,531 --> 00:32:20,524 But it's too late now. No-one will believe me. 474 00:32:20,525 --> 00:32:23,517 And I'm sorry, it's not fair on Leah, but... 475 00:32:23,518 --> 00:32:25,353 ..it's just the way it is. 476 00:32:30,501 --> 00:32:32,497 I'm sorry. 477 00:32:32,498 --> 00:32:33,494 I really am. 478 00:32:37,485 --> 00:32:39,481 So am I, Rose. 479 00:32:41,476 --> 00:32:42,514 Dad... 480 00:32:42,515 --> 00:32:45,148 What have you done? 481 00:32:45,149 --> 00:32:46,664 Because Leah comes first. 482 00:32:49,657 --> 00:32:52,291 Rose Vaughan, I am arresting you 483 00:32:52,292 --> 00:32:53,449 on suspicion of the murder of Adam Dale. 484 00:32:53,450 --> 00:32:56,442 You do not have to say anything, but it may harm your defence 485 00:32:56,443 --> 00:32:57,639 if you do not mention, when questioned, 486 00:32:57,640 --> 00:32:59,435 something which you later rely on in court. 487 00:32:59,436 --> 00:33:02,428 Anything you do say may be given in evidence. 488 00:33:02,429 --> 00:33:04,423 This is all on you. 489 00:34:02,810 --> 00:34:05,284 Well, I know how much you hate service stations. 490 00:34:05,285 --> 00:34:07,279 Thank you. 491 00:34:08,277 --> 00:34:10,951 And if you're feeling tired, you should stop. 492 00:34:10,952 --> 00:34:12,268 Yeah. 493 00:34:13,784 --> 00:34:16,259 I'm so sorry it's come to this. 494 00:34:49,183 --> 00:34:51,179 To mark the release of Leah's new book, 495 00:34:51,180 --> 00:34:54,172 her second in just under three years... 496 00:34:54,173 --> 00:34:57,165 Which, of course, is highly embarrassing for the rest of us. 497 00:35:00,158 --> 00:35:05,147 Now, this latest work really is a remarkable achievement. 498 00:35:05,148 --> 00:35:08,140 And it was a privilege to be involved in some small capacity. 499 00:35:11,133 --> 00:35:12,131 So, without further ado... 500 00:35:13,128 --> 00:35:14,326 To Leah. 501 00:35:16,161 --> 00:35:19,115 Thank you. Thanks, everyone. Thanks, Stephan. 502 00:35:20,312 --> 00:35:24,103 Do you think you can have him for a few hours on Saturday for me, Mum? 503 00:35:24,104 --> 00:35:25,460 Yeah, of course. I'd love to. 504 00:35:25,461 --> 00:35:28,094 Maybe take him to the city farm or something. 505 00:35:28,095 --> 00:35:30,089 I might be gone the whole morning. Yeah. Sure. 506 00:35:30,090 --> 00:35:32,085 What are you up to? 507 00:35:33,083 --> 00:35:35,078 Look, Mum, don't worry, but... 508 00:35:35,079 --> 00:35:38,071 I've heard from Rose. She wants to talk. 509 00:35:38,072 --> 00:35:40,067 She's being let out three months from now. 510 00:35:40,068 --> 00:35:43,060 So, I need to go and see her before she gets out. No. 511 00:35:43,061 --> 00:35:44,057 Oh... 512 00:35:46,053 --> 00:35:48,048 Why would you do that? 513 00:35:48,049 --> 00:35:50,044 We haven't heard anything from her for two years. 514 00:35:50,045 --> 00:35:52,039 It worries me, Mum. 515 00:35:52,040 --> 00:35:56,030 I just don't understand why you still need to see her now. 516 00:35:56,031 --> 00:35:58,225 Because what am I going to tell him, Mum, 517 00:35:58,226 --> 00:36:01,058 when he asks me about his daddy? What am I going to say to him? 518 00:36:03,014 --> 00:36:04,690 I need to look her in the eye 519 00:36:04,691 --> 00:36:08,003 and I need her to tell me what she said to him that night. 520 00:36:08,004 --> 00:36:09,998 I need to understand what there was between them, 521 00:36:09,999 --> 00:36:11,993 why he did what he did. 522 00:36:13,989 --> 00:36:17,980 Because every time I think about Adam, she's there, too. 523 00:36:17,981 --> 00:36:19,815 And I just... 524 00:36:20,973 --> 00:36:22,968 I want to miss him, Mum. 525 00:36:24,964 --> 00:36:26,959 Properly. 526 00:36:31,948 --> 00:36:33,943 Hi, Leah. 527 00:36:34,941 --> 00:36:37,934 How are you? How shall we do this? 528 00:36:37,935 --> 00:36:41,925 I've got half an hour, Leah. What do you want to talk about? 529 00:36:41,926 --> 00:36:42,922 Adam. 530 00:36:43,920 --> 00:36:46,913 I want you to tell me what happened that night. 531 00:36:46,914 --> 00:36:48,909 And I want you to tell me what he meant to you. 532 00:36:48,910 --> 00:36:50,904 You don't miss him, do you? 533 00:36:53,259 --> 00:36:54,895 It's OK. 534 00:36:55,893 --> 00:36:57,888 You can't help how you feel. 535 00:36:58,886 --> 00:37:01,560 It's amazing how quickly you can adjust to life without someone 536 00:37:01,561 --> 00:37:03,874 if you never really loved them in the first place. 537 00:37:03,875 --> 00:37:05,870 You don't know what you're talking about. 538 00:37:06,868 --> 00:37:09,861 OK. Why do you care? 539 00:37:09,862 --> 00:37:10,898 Because he attacked you. 540 00:37:10,899 --> 00:37:12,854 I want to know why. 541 00:37:12,855 --> 00:37:14,849 I didn't want to hurt you. 542 00:37:16,845 --> 00:37:18,840 I didn't want to stab Adam like I did. 543 00:37:19,838 --> 00:37:21,833 But I don't regret it. 544 00:37:21,834 --> 00:37:24,826 Well, you were protecting yourself, weren't you? 545 00:37:25,824 --> 00:37:26,822 Come on, Leah. 546 00:37:27,819 --> 00:37:31,172 This is why you came here, isn't it, to find out the truth? 547 00:37:33,327 --> 00:37:36,799 Well, the truth is, I did you a fucking favour that night. 548 00:37:37,837 --> 00:37:39,792 What do you mean? 549 00:37:41,787 --> 00:37:44,781 You never really believed it was self-defence, did you? 550 00:37:47,774 --> 00:37:49,769 He deserved it. 551 00:37:52,762 --> 00:37:55,755 Do you know how easy it was for me to flatter you? 552 00:37:55,756 --> 00:37:57,751 To get inside your head. 553 00:37:57,752 --> 00:37:59,746 It was just a joke. 554 00:37:59,747 --> 00:38:01,742 You should be ashamed of yourself. 555 00:38:06,730 --> 00:38:07,728 What's wrong with you? 556 00:38:09,085 --> 00:38:11,719 All right, then, actually, I might tell Leah. 557 00:38:13,555 --> 00:38:16,388 I wonder if she'll keep that baby. I know that I wouldn't. 558 00:38:17,745 --> 00:38:20,060 Everyone's got a breaking point. 559 00:38:23,691 --> 00:38:25,687 Adam barely touched me that night. 560 00:38:28,680 --> 00:38:29,718 It feels good, doesn't it? 561 00:38:32,671 --> 00:38:34,666 Get out of this house. Get out. 562 00:38:34,667 --> 00:38:35,664 I don't care what you do any more, 563 00:38:35,665 --> 00:38:37,659 I just want you out of my fucking house! 564 00:38:40,652 --> 00:38:42,648 I got you a little present. 565 00:38:44,643 --> 00:38:45,641 It's to remember me by. 566 00:38:53,623 --> 00:38:55,618 No wonder your mother couldn't live with herself. 567 00:39:00,607 --> 00:39:02,961 She gave birth to a monster. 568 00:39:06,593 --> 00:39:08,588 You know what? Actually, I might stay. 569 00:39:10,584 --> 00:39:11,582 Do what you like. 570 00:39:13,577 --> 00:39:14,575 I'm calling the police. 571 00:39:21,559 --> 00:39:22,556 Why are you lying? 572 00:39:24,392 --> 00:39:25,550 Why would I? 573 00:39:26,547 --> 00:39:29,221 You told Dad it was self-defence. 574 00:39:29,222 --> 00:39:31,536 I just told him what he needed to hear. 575 00:39:35,527 --> 00:39:38,041 There were bruises on your neck. 576 00:39:38,042 --> 00:39:39,517 Just do it. 577 00:39:39,518 --> 00:39:40,515 'It was Ben's idea.' 578 00:39:43,508 --> 00:39:45,703 'I called him that night.' 579 00:39:49,495 --> 00:39:51,530 St Anne's College porters' office. How can I help? 580 00:39:53,007 --> 00:39:55,481 We made a plan to hide the evidence. 581 00:39:56,479 --> 00:39:58,993 Right, take the knife 582 00:39:58,994 --> 00:40:02,465 that most closely matches the letter opener you killed Adam with. 583 00:40:03,502 --> 00:40:07,453 Make sure you don't get your fingerprints on it. 584 00:40:08,451 --> 00:40:09,449 Stab him with it. 585 00:40:11,444 --> 00:40:13,440 It was weird. 586 00:40:13,441 --> 00:40:16,273 Kind of like watching a film, really. 587 00:40:17,431 --> 00:40:19,426 You lied about everything. 588 00:40:20,464 --> 00:40:22,419 Everything. The... 589 00:40:22,420 --> 00:40:25,412 The knife, the letter. 590 00:40:27,408 --> 00:40:29,403 I could have gone to prison for the rest of my life. 591 00:40:29,404 --> 00:40:31,399 But you didn't, did you? 592 00:40:39,380 --> 00:40:42,573 My child is growing up without his father because of you. 593 00:40:42,574 --> 00:40:44,369 Exactly. 594 00:40:45,367 --> 00:40:47,362 I put myself in here so that you and him could be together. 595 00:40:47,363 --> 00:40:50,355 And it really irritates me that you can't even see it. 596 00:40:50,356 --> 00:40:51,353 Why? 597 00:40:52,350 --> 00:40:55,184 Why? He didn't deserve to die. 598 00:40:55,185 --> 00:40:57,339 He cheated on you, Leah. 599 00:40:57,340 --> 00:41:01,170 He slept with me when he knew that you were pregnant. 600 00:41:01,171 --> 00:41:03,325 Don't tell me you're not happy without him. 601 00:41:06,318 --> 00:41:07,835 You don't need Adam. 602 00:41:07,836 --> 00:41:10,309 And you don't need that coward of a father. 603 00:41:10,310 --> 00:41:13,302 So, why don't you let me help you do what you can't do? 604 00:41:31,261 --> 00:41:33,257 He ruined my childhood. 605 00:41:33,258 --> 00:41:37,088 He lied to you. Why do you need him? Why do you even care? 606 00:41:37,089 --> 00:41:38,245 Enough! 607 00:41:39,243 --> 00:41:41,079 You didn't help me. 608 00:41:42,236 --> 00:41:43,234 You didn't do me a favour. 609 00:41:43,235 --> 00:41:45,229 You ruined my life. 610 00:41:51,216 --> 00:41:53,730 And if you think the fact that we're sisters 611 00:41:53,731 --> 00:41:55,406 means something to me, you're deluded. 612 00:41:57,202 --> 00:42:00,714 You might have convinced everyone else, Rose, but I see you. 613 00:42:00,715 --> 00:42:03,228 We're not the same and there is nothing between us. 614 00:42:05,183 --> 00:42:08,177 And we're not the ones to blame, Dad and I. 615 00:42:11,170 --> 00:42:14,163 We're not the ones who made you who you are. 616 00:42:15,161 --> 00:42:18,154 You need to find something to live for when you leave here. 617 00:42:18,155 --> 00:42:20,149 Because I will never see you again. 618 00:42:22,145 --> 00:42:25,138 And if you ever come anywhere near my son... 619 00:42:29,129 --> 00:42:30,805 ..I will kill you. 620 00:42:57,065 --> 00:42:58,062 Yeah? 621 00:42:58,063 --> 00:43:00,058 Hi, it's me. 622 00:43:01,055 --> 00:43:03,250 So, what's it going to be? 623 00:43:03,251 --> 00:43:05,725 Yes or no? 624 00:43:25,000 --> 00:43:25,998 Hello, pet! 625 00:43:25,999 --> 00:43:27,834 What...? 626 00:43:27,835 --> 00:43:29,989 I've got somebody for you to meet. 627 00:43:37,492 --> 00:43:39,487 Hey, come in. Come on. 628 00:43:42,959 --> 00:43:43,957 Hello. 629 00:43:50,622 --> 00:43:52,936 Dear Leah, I'm being released next week 630 00:43:52,937 --> 00:43:54,453 and I wanted to let you know. 631 00:43:56,927 --> 00:43:59,761 You don't have to worry about me. 632 00:43:59,762 --> 00:44:01,916 You'll never see me again. 633 00:44:02,914 --> 00:44:06,904 I thought about what you said that day when you came to visit. 634 00:44:06,905 --> 00:44:09,099 I wanted to thank you and promise you from the bottom of my heart 635 00:44:09,100 --> 00:44:10,895 that I will leave you alone. 636 00:44:13,888 --> 00:44:14,886 All of you. 637 00:44:15,884 --> 00:44:16,921 Even Dad. 638 00:44:19,875 --> 00:44:21,870 Because you're my family and I want you to be happy. 639 00:44:24,863 --> 00:44:27,856 And you were right about fixing my problems. 640 00:44:28,854 --> 00:44:30,849 Finding something to live for. 641 00:44:31,847 --> 00:44:34,361 So, I followed your advice... 642 00:44:36,836 --> 00:44:37,833 ..and I went back to the start. 643 00:44:46,494 --> 00:44:48,808 I realise the only way I can start again 644 00:44:48,809 --> 00:44:50,804 is if I learn to forgive Mum and sort things out with William. 645 00:44:50,805 --> 00:44:51,801 Hunter? 646 00:44:53,837 --> 00:44:55,792 Bloody dog. 647 00:44:56,790 --> 00:44:58,785 So, that's what I did. 648 00:45:06,767 --> 00:45:08,763 I think I've started to feel better already. 649 00:45:09,760 --> 00:45:11,756 Love Rose. 48579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.