Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,231 --> 00:00:05,206
♪
2
00:00:05,209 --> 00:00:06,741
Super?
What's going on?
3
00:00:06,743 --> 00:00:08,476
One of my tenants,
Mrs. Kramer,
4
00:00:08,478 --> 00:00:10,412
didn't walk her dog
this morning.
5
00:00:10,414 --> 00:00:11,446
That unusual?
6
00:00:11,448 --> 00:00:12,981
8:00 a.m. every day,
like clockwork.
7
00:00:12,983 --> 00:00:14,015
You knock on her door?
8
00:00:14,017 --> 00:00:15,050
Yeah, no answer.
9
00:00:15,052 --> 00:00:16,818
I figured I should
give you guys a call.
10
00:00:16,820 --> 00:00:18,086
You did the right thing.
11
00:00:21,658 --> 00:00:23,058
(loudly):
Mrs. Kramer.
12
00:00:24,695 --> 00:00:26,461
Open it.
13
00:00:31,602 --> 00:00:32,868
Hello?
14
00:00:32,870 --> 00:00:35,036
(dog whimpering quietly)
15
00:00:42,012 --> 00:00:44,045
(whimpering quietly)
16
00:00:53,056 --> 00:00:55,123
Central, I got a DOA
at this location,
17
00:00:55,125 --> 00:00:56,191
apparent homicide.
18
00:00:56,193 --> 00:00:59,895
Have a patrol supervisor
and squad respond.
19
00:01:01,431 --> 00:01:02,931
GARRETT: This is the
fourth vicious murder
20
00:01:02,933 --> 00:01:05,033
of an elderly victim
in the past month,
21
00:01:05,035 --> 00:01:06,902
in two adjoining precincts.
22
00:01:06,904 --> 00:01:08,803
Sid, what ties this
to one actor?
23
00:01:08,805 --> 00:01:11,206
M.E. says they all died
from blunt force trauma.
24
00:01:11,208 --> 00:01:14,142
Some kind of hammer or
tire iron, it looks like.
25
00:01:14,144 --> 00:01:15,343
Looks like?
26
00:01:15,345 --> 00:01:16,711
Well, like Garrett says,
vicious.
27
00:01:16,713 --> 00:01:18,413
Forensics hasn't gotten
a good impression
28
00:01:18,415 --> 00:01:19,547
for all the gore.
29
00:01:19,549 --> 00:01:21,316
And a million surveillance
cameras in the city,
30
00:01:21,318 --> 00:01:23,518
and we don't have
a single frame to point us?
31
00:01:23,520 --> 00:01:25,387
Not as of yet.
This last one
32
00:01:25,389 --> 00:01:27,889
looks like the perp
gained access as a delivery guy.
33
00:01:27,891 --> 00:01:29,224
And we know that because?
34
00:01:29,226 --> 00:01:30,258
We know that because
35
00:01:30,260 --> 00:01:31,426
he buzzed some other tenants
36
00:01:31,428 --> 00:01:33,161
saying he had flowers
for 1-H.
37
00:01:33,163 --> 00:01:34,529
So they just buzzed him in?
38
00:01:34,531 --> 00:01:36,865
Flowers for an old lady
who lived alone.
39
00:01:36,867 --> 00:01:40,235
And what is it you need me for?
40
00:01:40,237 --> 00:01:41,569
Are we calling this
a serial killer?
41
00:01:41,571 --> 00:01:42,938
What difference does it make
what we call it?
42
00:01:42,940 --> 00:01:44,472
The press already is.
43
00:01:44,474 --> 00:01:47,475
But we have it, and I'm getting
that kind of semantics pushback.
44
00:01:51,048 --> 00:01:53,348
Sir?
Whatever it is, no.
45
00:01:53,350 --> 00:01:55,550
Your father.
46
00:01:55,552 --> 00:01:57,152
Hey, Pop.
47
00:01:57,154 --> 00:01:59,754
Sorry to barge in, Francis.
Sid, Garrett.
48
00:01:59,756 --> 00:02:01,056
Good to see you,
Commissioner.
49
00:02:01,058 --> 00:02:02,590
What's going on?
50
00:02:02,592 --> 00:02:04,359
My RDNY breakfast
was just down the block.
51
00:02:04,361 --> 00:02:07,028
That's the Retired
Detectives of New York.
52
00:02:07,030 --> 00:02:08,430
Yeah, I hope it went well,
but we're kind of
53
00:02:08,432 --> 00:02:09,464
in the middle of something.
54
00:02:09,466 --> 00:02:10,565
I know what you're
in the middle of.
55
00:02:10,567 --> 00:02:13,935
The latest victim,
Joan Kramer,
56
00:02:13,937 --> 00:02:15,704
was Jimmy Falco's
sister-in-law.
57
00:02:15,706 --> 00:02:18,106
His wife is now
in mourning,
58
00:02:18,108 --> 00:02:19,874
and Jimmy sent me up here
to ask you guys
59
00:02:19,876 --> 00:02:22,043
just how close you are
to catching this animal.
60
00:02:23,580 --> 00:02:25,280
We're nowhere.
61
00:02:25,282 --> 00:02:27,615
This guy is preying on
our most vulnerable citizens.
62
00:02:27,617 --> 00:02:29,351
And being one of them,
who just happens
63
00:02:29,353 --> 00:02:31,853
to have enough juice
to walk into this office,
64
00:02:31,855 --> 00:02:36,157
I came up here to say...
catch the son of a bitch.
65
00:02:41,865 --> 00:02:43,698
DANNY:
What do we got?
66
00:02:43,700 --> 00:02:45,066
Front for a local
drug ring.
67
00:02:45,068 --> 00:02:46,468
Smoke-eaters say
it was firebomb.
68
00:02:46,470 --> 00:02:48,269
Pretty big one,
by the looks of it.
69
00:02:48,271 --> 00:02:49,871
Brought out
11 bodies so far.
70
00:02:49,873 --> 00:02:52,140
FDNY says they blocked the exit
before they torched it.
71
00:02:52,142 --> 00:02:53,408
Blocked the exit?
72
00:02:53,410 --> 00:02:55,510
Somebody's making
a statement.
73
00:02:57,214 --> 00:02:58,580
Look at this.
74
00:03:01,985 --> 00:03:03,985
Detectives.
75
00:03:04,688 --> 00:03:06,921
Special Agent
Veronica Molina.
76
00:03:06,923 --> 00:03:08,023
Detectives Reagan and Baez.
77
00:03:08,025 --> 00:03:09,391
What brings the feds
down to our fair city?
78
00:03:09,393 --> 00:03:11,760
I'm leading a DEA
field division team
79
00:03:11,762 --> 00:03:13,928
investigating Mano Sangriento.
80
00:03:13,930 --> 00:03:14,896
Mexican drug cartel?
81
00:03:14,898 --> 00:03:16,297
Thought this was
more a local beef.
82
00:03:16,299 --> 00:03:17,665
The individuals
in that bar
83
00:03:17,667 --> 00:03:20,402
distributed heroin
for the cartel.
84
00:03:20,404 --> 00:03:23,238
This is how Mano Sangriento
settles business disputes.
85
00:03:23,240 --> 00:03:25,740
You're aware that the NYPD
has a narcotics bureau, right?
86
00:03:25,742 --> 00:03:28,476
That's had limited success.
That's why we're here.
87
00:03:28,478 --> 00:03:30,412
Well, this is
a multiple homicide.
88
00:03:30,414 --> 00:03:31,679
That's why we're here.
89
00:03:31,681 --> 00:03:34,883
We're expecting a
major heroin shipment,
90
00:03:34,885 --> 00:03:37,034
due to arrive
in New York any day.
91
00:03:37,058 --> 00:03:38,120
And?
92
00:03:38,121 --> 00:03:39,988
I'd like copies of all reports
related to this crime.
93
00:03:39,990 --> 00:03:41,389
Long as you give us
everything you got
94
00:03:41,391 --> 00:03:42,690
on Mano Sangriento, too.
95
00:03:42,692 --> 00:03:45,560
I'm afraid that information
is classified.
96
00:03:45,562 --> 00:03:47,062
That's the best
you can do, huh?
97
00:03:47,064 --> 00:03:49,097
Appreciate your cooperation,
Detectives.
98
00:03:49,099 --> 00:03:50,899
DANNY:
Same to you.
99
00:03:50,901 --> 00:03:53,401
Since when do the feds
run an operation in this city
100
00:03:53,403 --> 00:03:54,702
without including
the NYPD?
101
00:03:54,704 --> 00:03:57,472
Since never, we got
something to say about it.
102
00:04:00,243 --> 00:04:04,243
♪ Blue Bloods 7x22 ♪
The Thin Blue Line
Original Air Date on May 6, 2017
103
00:04:04,267 --> 00:04:11,067
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
104
00:04:11,091 --> 00:04:18,893
♪ ♪
105
00:04:23,835 --> 00:04:25,821
MOLINA:
We have solid Intel
106
00:04:25,823 --> 00:04:27,916
that the cartel's
next shipment will arrive
107
00:04:27,917 --> 00:04:30,418
in the next 48 hours.
108
00:04:30,420 --> 00:04:32,687
Are you lost, Detectives?
109
00:04:32,689 --> 00:04:34,588
No, but maybe you
didn't get the memo.
110
00:04:34,590 --> 00:04:36,457
Chief of detectives
spoke to your boss,
111
00:04:36,459 --> 00:04:38,959
and we're on
the team now.
112
00:04:41,998 --> 00:04:43,864
We'll see about this.
113
00:04:43,866 --> 00:04:46,500
Suit yourself, but you don't
want to play ball with us,
114
00:04:46,502 --> 00:04:48,469
PD doesn't play ball
with the Agency.
115
00:04:48,471 --> 00:04:50,037
Sit.
116
00:04:50,039 --> 00:04:51,706
We'll stand.
117
00:04:52,875 --> 00:04:55,743
Our top priority
will be ascertaining
118
00:04:55,745 --> 00:04:57,578
where and when
the shipment will arrive,
119
00:04:57,580 --> 00:04:59,480
and formulating
an interdiction plan.
120
00:04:59,482 --> 00:05:01,716
So, we are monitoring
the leaders of several
121
00:05:01,718 --> 00:05:03,651
local drug organizations...
DANNY: Excuse me.
122
00:05:03,653 --> 00:05:04,985
Danny.
123
00:05:04,987 --> 00:05:06,287
Don't mean to interrupt.
124
00:05:06,289 --> 00:05:09,990
But if you want to track
a shipment into this city,
125
00:05:09,992 --> 00:05:11,258
you shouldn't start
with the bosses.
126
00:05:11,260 --> 00:05:12,593
You start with
the low-level guys,
127
00:05:12,595 --> 00:05:14,595
you know, the hand-to-hand
guys on the street.
128
00:05:14,597 --> 00:05:18,532
With all due respect,
NYPD procedure has failed
129
00:05:18,534 --> 00:05:20,801
to stop this cartel,
so we'll be adhering
130
00:05:20,803 --> 00:05:23,771
to DEA protocol on this one.
131
00:05:32,815 --> 00:05:34,782
I'm not trying to
jam you up, Alex.
132
00:05:34,784 --> 00:05:36,117
I just need
some information.
133
00:05:36,119 --> 00:05:37,885
I don't know anything
about those old people
134
00:05:37,887 --> 00:05:39,253
who got killed, though.
135
00:05:39,255 --> 00:05:40,488
Okay, but anything
you've heard could help.
136
00:05:40,490 --> 00:05:43,224
Look, I had something,
I'd tell you, I swear.
137
00:05:43,226 --> 00:05:44,425
Can I go?
138
00:05:44,427 --> 00:05:46,761
Yeah, I can't keep you.
139
00:05:48,531 --> 00:05:49,597
CALDERON: Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
140
00:05:49,599 --> 00:05:51,065
You cutting him loose?
141
00:05:51,067 --> 00:05:52,366
He doesn't know anything.
142
00:05:53,936 --> 00:05:56,470
You got that from a few
softball questions, did you?
143
00:05:56,472 --> 00:05:58,239
I know that kid.
He's got a drug problem,
144
00:05:58,241 --> 00:05:59,607
but he's basically
a straight shooter.
145
00:05:59,609 --> 00:06:01,108
We got marching orders
to shake this precinct
146
00:06:01,110 --> 00:06:02,943
by the throat till
the perp falls out.
147
00:06:02,945 --> 00:06:04,645
I know that,
but throwing guys like Alex
148
00:06:04,647 --> 00:06:06,781
up against the wall won't help;
he'll just shut down.
149
00:06:06,783 --> 00:06:08,115
We're not shrinks, Reagan.
150
00:06:08,117 --> 00:06:09,250
You got to put the
fear of God in 'em.
151
00:06:09,252 --> 00:06:10,951
You got to get in their face.
152
00:06:10,953 --> 00:06:12,286
I don't abuse the citizens.
153
00:06:12,288 --> 00:06:14,388
The citizens?
Yeah.
154
00:06:14,390 --> 00:06:15,390
(chuckles)
155
00:06:16,192 --> 00:06:17,925
You know, I know
your brother Danny.
156
00:06:17,927 --> 00:06:18,859
Hell of a detective.
157
00:06:18,861 --> 00:06:20,327
If you were
more like him,
158
00:06:20,329 --> 00:06:22,963
maybe you wouldn't still
be walking a beat.
159
00:06:29,972 --> 00:06:32,740
DANNY:
What are you hearing, Baez?
160
00:06:34,210 --> 00:06:36,977
Talking about soccer--
Monterrey versus Santos.
161
00:06:36,979 --> 00:06:38,712
Yeah, this is
a waste of time.
162
00:06:38,714 --> 00:06:39,747
Jose Pena is
163
00:06:39,749 --> 00:06:41,348
the cartel's top guy
in New York.
164
00:06:41,350 --> 00:06:43,184
He's got to know where
the shipment's coming in.
165
00:06:43,186 --> 00:06:45,619
And he's got to know better
than to chat about it
166
00:06:45,621 --> 00:06:47,221
over enchiladas.
Danny...
167
00:06:47,223 --> 00:06:48,828
I'm just saying,
he's got to know
168
00:06:48,829 --> 00:06:50,195
the place is wired.
169
00:06:50,197 --> 00:06:53,161
Molina said to monitor Pena.
What choice do we have?
170
00:06:53,331 --> 00:06:54,262
Well, we have options.
171
00:06:54,263 --> 00:06:56,196
What's Carlos doing here?
Well, you want to find out
172
00:06:56,198 --> 00:06:57,531
where the shipment's
coming in from, right?
173
00:06:57,533 --> 00:06:59,978
Molina told us to monitor Pena.
174
00:06:59,979 --> 00:07:00,979
Molina's not here.
175
00:07:02,771 --> 00:07:03,871
How you doing, Carlos?
176
00:07:03,873 --> 00:07:05,305
Why we got to meet here?
177
00:07:05,307 --> 00:07:07,040
That's Pena's place right there.
I know it is.
178
00:07:07,042 --> 00:07:08,308
Okay, just relax.
179
00:07:08,310 --> 00:07:10,344
Look, he sees me talking to you,
I'm a dead man.
180
00:07:10,346 --> 00:07:11,545
Those guys don't play around.
181
00:07:11,547 --> 00:07:13,514
You work for Pena
and the cartel?
182
00:07:13,516 --> 00:07:14,548
Look, I go where the money is.
183
00:07:14,550 --> 00:07:15,749
Those guys are
on the streets right now.
184
00:07:15,751 --> 00:07:17,050
We hear there's
some serious weight
185
00:07:17,052 --> 00:07:18,719
coming in from Mexico.
(scoffs)
186
00:07:18,721 --> 00:07:20,854
Supply and demand, bro.
We need the where and the when.
187
00:07:20,856 --> 00:07:22,489
Do you know what the
Mano Sangriento does to rats?
188
00:07:22,491 --> 00:07:24,124
They cut you up
in little pieces
189
00:07:24,126 --> 00:07:25,626
and send them to your family.
190
00:07:25,628 --> 00:07:27,261
Yeah, well, I'm sure your family
would enjoy a reunion.
191
00:07:27,263 --> 00:07:28,829
Screw you, Danny!
Hey!
192
00:07:28,831 --> 00:07:31,031
Hey!
193
00:07:31,033 --> 00:07:34,101
You'd be looking at serious time
if it wasn't for us.
194
00:07:34,103 --> 00:07:36,103
Now, get in and close the door.
195
00:07:38,407 --> 00:07:40,307
Come on, start talking.
196
00:07:42,710 --> 00:07:45,444
I told you to monitor
Pena's headquarters,
197
00:07:45,446 --> 00:07:47,046
not reach out
to a confidential informant.
198
00:07:47,048 --> 00:07:49,548
Yeah, but our guy came up
with the information you need
199
00:07:49,550 --> 00:07:50,749
on the heroin shipment.
200
00:07:50,751 --> 00:07:52,251
Which by now is
probably obsolete.
201
00:07:52,253 --> 00:07:53,552
Why?
202
00:07:53,554 --> 00:07:56,055
Your CI likely reached out to
Pena about your solicitations.
203
00:07:56,057 --> 00:07:58,791
Hey, our CI is solid, okay?
He wouldn't do that.
204
00:07:58,793 --> 00:08:00,192
We've been tracking
Mano Sangriento
205
00:08:00,194 --> 00:08:01,660
for two and a half years.
206
00:08:01,662 --> 00:08:04,263
No street-level informant
has crossed them yet.
207
00:08:04,265 --> 00:08:06,365
Maybe you've been using
the wrong informants.
208
00:08:06,367 --> 00:08:08,834
Exactly. I mean, there's
a reason they brought us in here
209
00:08:08,836 --> 00:08:10,803
on the team, because
we know the local players.
210
00:08:10,805 --> 00:08:13,239
And this team only exists
because your department's
211
00:08:13,241 --> 00:08:15,107
been unable to bring
down this cartel.
212
00:08:15,109 --> 00:08:16,375
Hey, take it easy, all right?
213
00:08:16,377 --> 00:08:18,477
You happen to be in the safest
big city in the country.
214
00:08:18,479 --> 00:08:20,613
That may be true,
but I still have orders
215
00:08:20,615 --> 00:08:22,548
to bring down
Mano Sangriento's operation.
216
00:08:22,550 --> 00:08:25,351
And we just gave you
what you needed to do it.
217
00:08:25,353 --> 00:08:27,620
Now, are you gonna
act on it or not?
218
00:08:27,622 --> 00:08:29,889
I'll secure the warrant.
219
00:08:29,891 --> 00:08:31,190
Good.
220
00:08:31,192 --> 00:08:33,559
But your guy better be right.
221
00:08:37,698 --> 00:08:41,800
Look, I promise, I swear,
I am not holding out on you.
222
00:08:41,802 --> 00:08:43,702
You know this
neighborhood cold, Alex.
223
00:08:43,704 --> 00:08:45,004
People are
getting butchered.
224
00:08:45,006 --> 00:08:46,105
I don't know anything
about that, you know.
225
00:08:46,107 --> 00:08:47,473
Somebody saw something.
226
00:08:47,475 --> 00:08:50,576
Who else was out dealing around
the time of the murder, huh?
227
00:08:50,578 --> 00:08:53,445
Police! Help!
Police! Police!
228
00:08:53,447 --> 00:08:54,713
Hey, calm down.
I'm a cop. What's up?
229
00:08:54,715 --> 00:08:56,682
My name is Evan Fleming.
Uh, I live around the corner.
230
00:08:56,684 --> 00:08:58,150
I-I heard a commotion
in the courtyard,
231
00:08:58,152 --> 00:09:00,186
so I ran down and found them.
Found who?
232
00:09:00,188 --> 00:09:02,121
An elderly couple. They're
just lying in the courtyard.
233
00:09:02,123 --> 00:09:04,089
It looks really bad.
Let's go. Show me, show me.
234
00:09:13,534 --> 00:09:15,734
(panting)
235
00:09:26,280 --> 00:09:27,913
Did you see who did this?
236
00:09:27,915 --> 00:09:29,615
It was too dark.
I-I heard screams.
237
00:09:29,617 --> 00:09:31,898
W-When I opened my window,
I-I heard someone running away.
238
00:09:33,454 --> 00:09:36,555
Are they, are they dead?
239
00:09:37,992 --> 00:09:40,526
Hey, shield number 60538.
I got two DOA.
240
00:09:43,464 --> 00:09:45,431
Two precincts...
241
00:09:45,433 --> 00:09:46,665
four weeks,
242
00:09:46,667 --> 00:09:48,067
six dead!
243
00:09:49,337 --> 00:09:50,603
And you have nothing.
244
00:09:50,605 --> 00:09:52,271
Not nothing,
but we don't have the perp.
245
00:09:52,273 --> 00:09:53,239
That's nothing, Frank.
246
00:09:53,241 --> 00:09:55,908
Yet. We don't have him yet.
247
00:09:55,910 --> 00:09:57,743
So it is a "him." You have that?
Yes.
248
00:09:57,745 --> 00:09:58,944
Well, that narrows it down.
249
00:09:58,946 --> 00:10:01,580
Cut it out.
250
00:10:01,582 --> 00:10:03,682
Frank, I can't sell my public
on a "yet."
251
00:10:03,684 --> 00:10:06,252
And you can't hide behind "yet."
252
00:10:06,254 --> 00:10:09,355
It's my public, too, and I'm not
hiding behind anything.
253
00:10:09,357 --> 00:10:13,192
I go over a bridge,
through a tunnel,
254
00:10:13,194 --> 00:10:14,994
past Grand Central,
and it seems like
255
00:10:14,996 --> 00:10:18,130
they can spot me carrying
a pocket knife or a bad motive.
256
00:10:18,132 --> 00:10:21,533
What the hell is that?
Yet this sick bastard
257
00:10:21,535 --> 00:10:23,102
is able to slaughter old people
258
00:10:23,104 --> 00:10:24,937
seemingly at will,
259
00:10:24,939 --> 00:10:26,472
and your folks have
nothing on that?
260
00:10:26,474 --> 00:10:29,375
The earth you're scorching here
is your earth, too.
261
00:10:29,377 --> 00:10:31,277
Oh, you're damn right
it is, Frank.
262
00:10:31,279 --> 00:10:33,045
And you're supposed
to keep it safe.
263
00:10:33,047 --> 00:10:34,380
The people don't feel safe.
264
00:10:34,382 --> 00:10:36,482
Call a curfew, buy some time.
265
00:10:36,484 --> 00:10:39,418
All the murders occurred
between 8:00 and midnight.
266
00:10:39,420 --> 00:10:41,353
Oh, and that'll work wonders
with calming the public down.
267
00:10:41,355 --> 00:10:43,355
Pattern killers,
if that's what this is,
268
00:10:43,357 --> 00:10:46,358
you either disrupt his pattern
or catch his mistakes.
269
00:10:46,360 --> 00:10:48,360
They don't just
run out of batteries.
270
00:10:48,362 --> 00:10:50,829
Frank, this is New York City.
I'm not calling a curfew.
271
00:10:50,831 --> 00:10:53,632
Catch his damn mistake!
272
00:10:53,634 --> 00:10:54,933
And catch him!
273
00:10:54,935 --> 00:10:57,870
I'm afraid it's not that easy.
274
00:10:57,872 --> 00:11:00,339
I didn't say it was easy, Frank.
I said do it.
275
00:11:02,610 --> 00:11:05,277
In the six years
we've worked together...
276
00:11:05,279 --> 00:11:07,680
Frank, years that you have
worked for me.
277
00:11:11,152 --> 00:11:14,086
...I have never seen you
once try and play dumb.
278
00:11:14,088 --> 00:11:16,555
And you're not very good at it.
279
00:11:16,557 --> 00:11:19,491
So what the hell's
going on with you?
280
00:11:19,493 --> 00:11:22,695
Commissioner...
281
00:11:22,697 --> 00:11:24,997
get back to work.
282
00:11:30,404 --> 00:11:32,671
♪ ♪
283
00:11:54,895 --> 00:11:57,262
(men chattering quietly)
284
00:12:02,737 --> 00:12:05,104
Green light.
Let's move.
285
00:12:15,449 --> 00:12:17,015
Go, go.
286
00:12:22,089 --> 00:12:23,622
Baez, go.
287
00:12:27,928 --> 00:12:30,129
Go, go, go, go, go, go, go.
288
00:12:34,769 --> 00:12:37,102
Come on.
289
00:12:37,104 --> 00:12:39,138
Go.
290
00:12:39,140 --> 00:12:41,306
You go left. Go.
291
00:12:43,144 --> 00:12:45,310
Deploy flashbangs.
292
00:12:47,214 --> 00:12:49,415
MAN:
Granada! Granada!
293
00:12:49,417 --> 00:12:51,383
Go, go!
Shut the door!
294
00:13:03,431 --> 00:13:04,496
(helicopter whirring)
295
00:13:04,498 --> 00:13:06,698
(officers grunting)
296
00:13:18,846 --> 00:13:20,245
(panting)
297
00:13:22,082 --> 00:13:25,083
Frank!
298
00:13:25,085 --> 00:13:26,985
Frank, stay down! Stay down!
299
00:13:26,987 --> 00:13:29,188
(helicopter whirring)
300
00:13:34,028 --> 00:13:35,627
Molina!
301
00:13:37,531 --> 00:13:39,465
(bullets ricocheting)
302
00:13:41,235 --> 00:13:43,001
You owe me one.
(car engine starts)
303
00:13:44,438 --> 00:13:46,271
Come on!
304
00:13:51,679 --> 00:13:53,745
(tires screeching)
305
00:14:10,364 --> 00:14:12,231
(gas hissing)
306
00:14:12,233 --> 00:14:13,866
(both panting)
307
00:14:13,868 --> 00:14:15,434
- You okay?
- Yeah, you?
308
00:14:15,436 --> 00:14:16,435
Yeah.
309
00:14:16,437 --> 00:14:18,170
(officers chattering)
310
00:14:23,777 --> 00:14:26,245
Got to be 100 pounds
of heroin here.
311
00:14:26,247 --> 00:14:28,146
Good work, Detectives.
312
00:14:28,148 --> 00:14:29,414
You, too.
313
00:14:29,416 --> 00:14:31,383
Go team.
314
00:14:31,385 --> 00:14:32,718
(panting)
315
00:14:44,021 --> 00:14:45,954
Excuse us. Come on.
316
00:14:45,956 --> 00:14:47,990
Looks like you're a
real hero around here.
317
00:14:47,992 --> 00:14:50,726
You know what they say: you're
only as good as your last bust.
318
00:14:50,728 --> 00:14:52,828
Speaking of which,
we never recovered the cash
319
00:14:52,830 --> 00:14:55,097
from the heroin we seized.
Maybe it never changed hands.
320
00:14:55,099 --> 00:14:56,832
That's not what we heard.
321
00:14:56,834 --> 00:14:59,201
Word is, Pena received
the cartel's cash
322
00:14:59,203 --> 00:15:01,904
before the delivery
of the product.
323
00:15:01,906 --> 00:15:04,206
Now he's planning on
smuggling it back to Mexico.
324
00:15:04,208 --> 00:15:07,709
If we move fast, we can
take down Pena and the cash.
325
00:15:07,711 --> 00:15:08,911
(sighs)
326
00:15:08,913 --> 00:15:10,012
What? What's the problem?
327
00:15:10,014 --> 00:15:11,580
We can't move on Pena.
328
00:15:11,582 --> 00:15:13,582
Wait a minute.
Why the hell not?
329
00:15:13,584 --> 00:15:15,050
We flipped him.
330
00:15:15,052 --> 00:15:17,119
Wh...
Pena's agreed
331
00:15:17,121 --> 00:15:20,656
to become an informant in future
cases against Mano Sangriento.
332
00:15:20,658 --> 00:15:22,724
Look, the seizures
are great for headlines,
333
00:15:22,726 --> 00:15:24,059
if that's what you want, okay?
334
00:15:24,061 --> 00:15:26,061
But if you really want
to hurt these guys,
335
00:15:26,063 --> 00:15:28,664
there's only one way to do it,
and that's by taking their cash.
336
00:15:28,666 --> 00:15:30,265
We took down the case.
337
00:15:31,335 --> 00:15:33,368
The operation's over.
338
00:15:33,370 --> 00:15:35,304
I'm sorry.
339
00:15:42,713 --> 00:15:44,813
Any luck finding out
who did this?
340
00:15:44,815 --> 00:15:45,847
Not yet.
341
00:15:45,849 --> 00:15:47,482
I'll keep my fingers crossed.
342
00:15:49,787 --> 00:15:51,119
Detective,
343
00:15:51,121 --> 00:15:52,387
get anything
off that guy?
344
00:15:52,389 --> 00:15:53,855
No, says he didn't
see the perp.
345
00:15:53,857 --> 00:15:55,424
I know. There's something
off about him.
346
00:15:55,426 --> 00:15:57,960
- Off how?
- Scene of the crime, it was almost like
347
00:15:57,962 --> 00:15:59,828
he was reading from
a script or something.
348
00:15:59,830 --> 00:16:02,164
His demeanor was all wrong.
His demeanor?
349
00:16:02,166 --> 00:16:03,565
Not just that.
350
00:16:03,567 --> 00:16:06,301
He also shops at the same food
co-op as the other six victims.
351
00:16:06,303 --> 00:16:08,270
As does half the population
of this precinct.
352
00:16:08,272 --> 00:16:10,539
And he said that he came down
as soon as he heard the attack,
353
00:16:10,541 --> 00:16:12,574
but the M.E. said that the vics
were dead for 20 minutes
354
00:16:12,576 --> 00:16:13,542
before I got to them.
355
00:16:13,544 --> 00:16:15,677
They said "up to
20 minutes," Reagan.
356
00:16:15,679 --> 00:16:17,079
So he still could've gone up,
changed his clothes
357
00:16:17,081 --> 00:16:18,413
and then reported the murders.
358
00:16:18,415 --> 00:16:20,849
Why the hell would this guy,
with a totally clean sheet,
359
00:16:20,851 --> 00:16:23,785
rush to find a cop if he just
crushed the skulls of two vics?
360
00:16:23,787 --> 00:16:25,387
I don't know.
You don't know?
361
00:16:25,389 --> 00:16:27,489
That's the first thing that
you've said that I agree with.
362
00:16:27,491 --> 00:16:29,024
Hey, thanks.
363
00:16:29,026 --> 00:16:30,592
In there.
364
00:16:33,030 --> 00:16:34,162
Devon White.
365
00:16:34,164 --> 00:16:36,398
Lives in the same building
as the first Vic.
366
00:16:36,400 --> 00:16:38,567
Spent four years in Clinton
for assaulting and robbing
367
00:16:38,569 --> 00:16:39,868
an 83-year-old woman.
368
00:16:39,870 --> 00:16:41,370
He copped to the murders?
369
00:16:41,372 --> 00:16:42,804
Not yet, but he will.
370
00:16:42,806 --> 00:16:43,972
Glad to hear it.
371
00:16:43,974 --> 00:16:45,007
Hey, Reagan,
372
00:16:45,009 --> 00:16:48,276
I appreciate all your work
on the case.
373
00:16:59,923 --> 00:17:01,356
What are you doing here?
374
00:17:01,358 --> 00:17:03,592
In front of my house?
375
00:17:08,298 --> 00:17:09,067
What's that?
376
00:17:09,091 --> 00:17:11,439
The end of my career if anyone
finds out where you got it.
377
00:17:14,004 --> 00:17:17,139
Pena keeps his own personal boat
stashed in the West Side Marina.
378
00:17:17,141 --> 00:17:18,974
Uses it to ferry
drugs and cash
379
00:17:18,976 --> 00:17:20,776
for Mano Sangriento.
380
00:17:20,778 --> 00:17:22,978
Why are you doing this?
381
00:17:22,980 --> 00:17:24,613
I worked Miami-Dade Narcotics
for seven years
382
00:17:24,615 --> 00:17:27,149
before I joined the DEA.
383
00:17:27,151 --> 00:17:29,785
Once a cop, always a cop.
384
00:17:33,690 --> 00:17:35,090
(engine starts)
385
00:17:41,732 --> 00:17:45,333
$65 million worth
of high-grade dope.
386
00:17:45,335 --> 00:17:46,768
That's a serious haul.
387
00:17:46,770 --> 00:17:49,071
Let's see if they can
make it stick in court.
388
00:17:50,741 --> 00:17:52,507
Oh, speak of the devil.
389
00:17:52,509 --> 00:17:53,809
Hell of a nice bust, Danny.
390
00:17:53,811 --> 00:17:55,877
Yeah, too bad the feds
don't have the stones
391
00:17:55,879 --> 00:17:57,212
to finish the job.
392
00:17:57,214 --> 00:17:58,380
What are you talking about?
393
00:17:58,382 --> 00:18:02,050
Jose Pena did this deal
for some friends of his
394
00:18:02,052 --> 00:18:03,151
down in Mexico.
395
00:18:03,153 --> 00:18:04,386
He's sitting
on their cash,
396
00:18:04,388 --> 00:18:05,921
but I'm not allowed
to go after him.
397
00:18:05,923 --> 00:18:06,888
Why not?
398
00:18:06,890 --> 00:18:08,423
Because the DEA flipped him.
399
00:18:08,425 --> 00:18:10,258
They must want to keep Pena
400
00:18:10,260 --> 00:18:12,094
in good standing
with the cartel.
401
00:18:12,096 --> 00:18:14,362
If he loses their money.
he loses his job.
402
00:18:14,364 --> 00:18:15,964
ABETEMARCO: And his
ability to keep the feds
403
00:18:15,966 --> 00:18:17,999
up on future shipments.
Exactly.
404
00:18:18,001 --> 00:18:19,801
Okay, but if we grab
the cartel's cash,
405
00:18:19,803 --> 00:18:22,504
they're gonna think twice
about ever peddling their poison
406
00:18:22,506 --> 00:18:23,805
in New York City again.
407
00:18:23,807 --> 00:18:24,806
What do you want?
408
00:18:24,808 --> 00:18:27,142
I have it on good authority
409
00:18:27,144 --> 00:18:30,312
that Pena has a boat docked
on the West Side.
410
00:18:30,314 --> 00:18:33,515
I'm thinking he's gonna use that
boat to transport the drug money
411
00:18:33,517 --> 00:18:34,816
to the cartels.
412
00:18:34,818 --> 00:18:37,018
- You're looking to search the boat.
- Exactly.
413
00:18:37,020 --> 00:18:38,620
Forget it.
414
00:18:38,622 --> 00:18:39,688
"Forget it"?!
415
00:18:39,690 --> 00:18:41,189
You give the feds
every warrant they want!
416
00:18:41,191 --> 00:18:43,024
I ask you for one
and I can't get it?!
417
00:18:43,026 --> 00:18:44,893
Yeah, against
my better judgment.
418
00:18:44,895 --> 00:18:46,394
This is a federal matter, Danny.
419
00:18:46,396 --> 00:18:47,629
And even if it weren't,
420
00:18:47,631 --> 00:18:50,098
your gut doesn't constitute
probable cause.
421
00:18:51,835 --> 00:18:54,035
Thanks for nothing.
422
00:19:01,778 --> 00:19:04,045
♪ ♪
423
00:19:20,697 --> 00:19:22,964
♪ ♪
424
00:19:34,912 --> 00:19:36,678
Police! Stop!
425
00:19:38,148 --> 00:19:39,414
(woman gasping)
426
00:19:39,416 --> 00:19:41,349
You got any other
weapons on you?
427
00:19:41,351 --> 00:19:43,585
No. I was just
trying to help her.
428
00:19:43,587 --> 00:19:44,686
I'm placing you under arrest.
429
00:19:44,688 --> 00:19:46,254
She needed me, Officer Reagan.
430
00:19:46,256 --> 00:19:48,223
You have the right
to remain silent. (handcuffs clicking)
431
00:19:48,225 --> 00:19:50,859
Anything you say can be used
against you in a court of law.
432
00:19:50,861 --> 00:19:53,128
I ended their pain.
Don't you understand?
433
00:19:53,130 --> 00:19:55,230
(sighs)
434
00:19:55,232 --> 00:19:56,831
Come on, let's go.
435
00:20:02,306 --> 00:20:04,506
CALDERON: Then why did
you kill them, Evan?
436
00:20:04,508 --> 00:20:06,474
When I was eight,
my mother left,
437
00:20:06,476 --> 00:20:08,243
so I went to go live
with my grandmother.
438
00:20:08,245 --> 00:20:10,979
She was old and in pain.
439
00:20:10,981 --> 00:20:14,182
One morning,
Grammie was asleep in her chair,
440
00:20:14,184 --> 00:20:15,850
and she wouldn't wake up.
441
00:20:15,852 --> 00:20:16,885
The thing is, sh-she looked like
442
00:20:16,887 --> 00:20:18,520
she didn't have
a care in the world,
443
00:20:18,522 --> 00:20:19,621
like she didn't hurt anymore.
444
00:20:19,623 --> 00:20:22,958
Just like those people I helped.
445
00:20:22,960 --> 00:20:25,126
They don't hurt anymore.
446
00:20:25,128 --> 00:20:26,228
(chuckles softly)
447
00:20:26,230 --> 00:20:28,363
They don't have
a care in the world.
448
00:20:30,567 --> 00:20:32,434
(remote clicks)
449
00:20:32,436 --> 00:20:35,170
He doesn't even realize
what he did was wrong.
450
00:20:35,172 --> 00:20:39,241
Chances are he won't be found
competent to stand trial.
451
00:20:41,278 --> 00:20:44,112
What'd you notice about him?
Notice how?
452
00:20:44,114 --> 00:20:47,115
Let's say he was at the booth
next to you in the diner,
453
00:20:47,117 --> 00:20:49,551
or with a camera
in the press pool,
454
00:20:49,553 --> 00:20:51,953
or just shaking your hand
at a grip and grin.
455
00:20:51,955 --> 00:20:53,922
I don't know, Frank.
I'm not a cop.
456
00:20:53,924 --> 00:20:56,057
Doesn't take a cop.
457
00:20:56,059 --> 00:20:57,359
Okay, what did I miss?
458
00:20:57,361 --> 00:20:58,393
That's just it.
459
00:20:58,395 --> 00:21:01,630
You didn't miss a thing.
460
00:21:01,632 --> 00:21:03,565
There's nothing to notice.
461
00:21:03,567 --> 00:21:05,467
What are you saying,
he was invisible?
462
00:21:05,469 --> 00:21:07,702
I'm saying, he was the guy
the neighbors always said,
463
00:21:07,704 --> 00:21:09,137
"What a nice young man,
464
00:21:09,139 --> 00:21:11,940
always so helpful,
with a hello for everybody."
465
00:21:11,942 --> 00:21:13,708
And you can't police
a monster like this.
466
00:21:13,710 --> 00:21:15,110
Is that your upshot here?
467
00:21:15,112 --> 00:21:20,048
Policing a case like this is by
nature and definition reactive.
468
00:21:20,050 --> 00:21:21,883
Well, no one could've
seen this coming, Frank?
469
00:21:21,885 --> 00:21:23,451
A coworker? A boss?
470
00:21:23,453 --> 00:21:26,588
A cop?
471
00:21:26,590 --> 00:21:28,323
I didn't say that.
472
00:21:28,325 --> 00:21:30,759
You didn't have to. You have
never pointed more fingers
473
00:21:30,761 --> 00:21:35,263
or shown less respect for my
people than in these last weeks.
474
00:21:35,265 --> 00:21:36,798
Frank, this animal
475
00:21:36,800 --> 00:21:39,401
has been roaming our streets
these last few weeks.
476
00:21:39,403 --> 00:21:41,503
Who do you expect me
to point the finger at?
477
00:21:41,505 --> 00:21:43,571
You get paid
to keep this city safe.
478
00:21:45,442 --> 00:21:47,442
That's right.
479
00:21:47,444 --> 00:21:49,110
That is my job.
480
00:21:49,112 --> 00:21:50,712
It's your only job.
481
00:21:50,714 --> 00:21:53,415
(inhales deeply)
482
00:21:53,417 --> 00:21:56,051
We got our guy.
I wanted to tell you personally.
483
00:21:56,053 --> 00:21:58,253
I won't take up
any more of your time.
484
00:22:04,261 --> 00:22:06,361
(door closes)
485
00:22:16,006 --> 00:22:17,205
Nice boat.
486
00:22:17,207 --> 00:22:18,340
Get off the ladder.
487
00:22:18,342 --> 00:22:19,407
Do I know you?
488
00:22:19,409 --> 00:22:21,876
No, but we know you, Pena.
489
00:22:21,878 --> 00:22:24,579
Detective Reagan. This is
my partner, Detective Baez.
490
00:22:24,581 --> 00:22:26,014
Step aside with your
buddy over there.
491
00:22:26,016 --> 00:22:27,749
Keep your hands where
we can see them.
492
00:22:27,751 --> 00:22:29,250
Looks like you're
about to take a trip.
493
00:22:29,252 --> 00:22:31,319
Heading down to Florida.
Little vacation.
494
00:22:31,321 --> 00:22:32,754
Must get really
exhausting,
495
00:22:32,756 --> 00:22:35,023
getting all those kids
strung out on smack.
496
00:22:35,025 --> 00:22:36,925
Something I can
help you with, Detective?
497
00:22:36,927 --> 00:22:38,059
Yeah, we'd like to take
a look around the boat.
498
00:22:38,061 --> 00:22:39,394
Do you have a search warrant?
499
00:22:39,396 --> 00:22:42,664
No. But we did speak
with the Coast Guard,
500
00:22:42,666 --> 00:22:45,367
who let us know that you never
submitted a cargo and crew list
501
00:22:45,369 --> 00:22:47,402
on your way up
from Florida--
502
00:22:47,404 --> 00:22:49,104
an oversight that
now allows us
503
00:22:49,106 --> 00:22:51,373
to come on the boat,
whether you like it or not.
504
00:22:51,375 --> 00:22:54,142
You are aware of my arrangement
with your government, right?
505
00:22:54,144 --> 00:22:55,844
We don't work with
the feds anymore.
506
00:22:55,846 --> 00:22:58,313
And you have no
arrangement with the NYPD.
507
00:22:58,315 --> 00:22:59,581
So we're coming
on the boat.
508
00:22:59,583 --> 00:23:02,217
Step aside. Keep your hands
where I can see them.
509
00:23:02,219 --> 00:23:03,385
You're making a mistake.
510
00:23:03,387 --> 00:23:04,686
It's not the first time.
511
00:23:05,856 --> 00:23:07,155
Anybody else on the boat?
512
00:23:07,157 --> 00:23:08,323
Look for yourself.
513
00:23:08,325 --> 00:23:09,824
DANNY: You behave,
so my partner doesn't
514
00:23:09,826 --> 00:23:12,827
have to put a slug in you.
515
00:23:19,870 --> 00:23:21,503
(stomps floor)
516
00:23:25,842 --> 00:23:28,143
(grunts)
517
00:23:30,747 --> 00:23:32,280
Bingo!
518
00:23:32,282 --> 00:23:34,549
We got it, partner!
519
00:23:34,551 --> 00:23:36,384
We got the cash. Move in.
520
00:23:36,386 --> 00:23:38,153
OFFICER:
Go, go, go, go.
521
00:23:38,155 --> 00:23:39,854
Come on.
522
00:23:39,856 --> 00:23:41,689
It's on the cargo hold
on the floor.
523
00:23:41,691 --> 00:23:43,191
Go ahead.
524
00:23:43,193 --> 00:23:44,292
It's an illegal search.
525
00:23:44,294 --> 00:23:45,794
You can't charge me
with nothing.
526
00:23:45,796 --> 00:23:47,162
I'm not charging you
with anything.
527
00:23:47,164 --> 00:23:48,630
That's why
I'm not arresting you.
528
00:23:49,833 --> 00:23:54,202
But as for that cash inside,
you can kiss that good-bye.
529
00:23:54,204 --> 00:23:56,938
And we both know who
your buddies down in Mexico
530
00:23:56,940 --> 00:23:58,807
are gonna blame for that.
531
00:24:00,677 --> 00:24:02,877
Adiós, amigo.
532
00:24:17,966 --> 00:24:19,151
What's going on?
533
00:24:19,152 --> 00:24:20,351
You tell me.
534
00:24:21,254 --> 00:24:22,520
Apparently,
our friends at the DEA
535
00:24:22,522 --> 00:24:24,055
aren't happy with you
536
00:24:24,057 --> 00:24:26,290
taking down
the cartel's cash.
537
00:24:27,260 --> 00:24:29,093
Jose Pena has a deal in place
538
00:24:29,095 --> 00:24:30,561
with the U.S. attorney's office.
539
00:24:30,563 --> 00:24:31,729
You knew that.
540
00:24:31,731 --> 00:24:33,764
Yeah, well, it's not like
I arrested him.
541
00:24:33,766 --> 00:24:35,900
You destroyed
Pena's relationship
542
00:24:35,902 --> 00:24:37,134
with Mano Sangriento,
543
00:24:37,136 --> 00:24:38,603
and put a price on his head.
544
00:24:38,605 --> 00:24:41,339
Detective Reagan got information
on the whereabouts of the cash
545
00:24:41,341 --> 00:24:43,975
independent of
your investigation.
546
00:24:43,977 --> 00:24:46,344
Highly credible information.
547
00:24:46,346 --> 00:24:49,280
The DEA has a national strategy
to deal with this cartel.
548
00:24:49,282 --> 00:24:52,383
NYPD bends over backwards
to help you guys.
549
00:24:52,385 --> 00:24:56,187
But our first obligation
is to protect this city.
550
00:24:56,189 --> 00:24:57,522
Now, Detective
Reagan's actions
551
00:24:57,524 --> 00:24:58,856
will be reviewed.
552
00:24:58,858 --> 00:25:00,825
If he screwed up,
he'll be disciplined.
553
00:25:02,862 --> 00:25:04,862
(door opens)
554
00:25:07,300 --> 00:25:09,333
Thanks for having my back, boss.
555
00:25:09,335 --> 00:25:10,701
Is that what you think
I was doing?
556
00:25:10,703 --> 00:25:11,450
Come on, listen. I just...
557
00:25:11,451 --> 00:25:12,483
No, you listen!
558
00:25:12,485 --> 00:25:14,619
I was doing it
for the department.
559
00:25:14,621 --> 00:25:15,987
What the hell
was I supposed to do,
560
00:25:15,989 --> 00:25:18,690
let Pena drop off the cash
to those animals?
561
00:25:18,692 --> 00:25:20,558
You want to know who's
on your old man's call sheet?
562
00:25:20,560 --> 00:25:22,961
The friggin' attorney general
563
00:25:22,963 --> 00:25:25,330
of the United States.
564
00:25:25,332 --> 00:25:27,131
That's not good, Danny.
565
00:25:27,133 --> 00:25:30,444
Look, the feds are trading
in the safety of the city
566
00:25:30,544 --> 00:25:32,010
for some big score
567
00:25:32,012 --> 00:25:34,012
that they may not even
be able to pull off.
568
00:25:34,014 --> 00:25:36,848
Even so, chain of command
exists for a reason.
569
00:25:36,850 --> 00:25:38,216
But you never got that
570
00:25:38,218 --> 00:25:40,919
when I was your C.O.,
and you still don't.
571
00:25:42,656 --> 00:25:45,590
I did what I thought was right.
572
00:25:45,592 --> 00:25:47,659
Yeah, consequences
be damned, like always.
573
00:25:47,661 --> 00:25:48,893
But know this.
574
00:25:48,895 --> 00:25:51,362
You come out on the wrong side
of this investigation,
575
00:25:51,364 --> 00:25:52,931
there'll be hell to pay.
576
00:25:54,367 --> 00:25:57,235
And, Reagan...
577
00:25:57,237 --> 00:26:00,238
that's what I have to say
as your boss.
578
00:26:00,240 --> 00:26:02,106
But cop to cop?
579
00:26:02,108 --> 00:26:03,207
(clicks tongue)
580
00:26:03,209 --> 00:26:04,576
Good work.
581
00:26:06,446 --> 00:26:08,046
Thanks.
582
00:26:11,585 --> 00:26:13,251
Hey.
583
00:26:15,055 --> 00:26:16,321
I owe you one.
584
00:26:16,323 --> 00:26:17,488
Nah, we're even.
585
00:26:17,490 --> 00:26:19,257
You just stood there and ate it.
586
00:26:19,259 --> 00:26:22,427
We're kind of
in the same boat here.
587
00:26:24,230 --> 00:26:25,730
Good working with you, Reagan.
588
00:26:25,732 --> 00:26:27,332
You, too.
589
00:26:27,334 --> 00:26:30,802
You ever want to try being
a real cop again, let me know.
590
00:26:34,474 --> 00:26:36,107
You wanted to see me?
591
00:26:36,109 --> 00:26:39,143
I understand your brother Danny
seized $18 million
592
00:26:39,145 --> 00:26:40,912
in cash from a vessel
593
00:26:40,914 --> 00:26:41,946
owned by Jose Pena.
594
00:26:41,948 --> 00:26:43,247
Yeah.
595
00:26:43,249 --> 00:26:44,716
He conducted the search
without a warrant.
596
00:26:44,718 --> 00:26:48,419
And you want to know
if he asked me to apply for one.
597
00:26:48,421 --> 00:26:50,955
He did. I turned him down.
598
00:26:50,957 --> 00:26:54,158
You potentially hindered one of
the largest drug cash seizures
599
00:26:54,160 --> 00:26:56,094
in the history of this country.
600
00:26:56,096 --> 00:26:57,695
So the ends justify the means?
601
00:26:57,697 --> 00:26:59,764
I must've missed that class
in law school.
602
00:27:05,038 --> 00:27:07,939
This ain't law school.
603
00:27:07,941 --> 00:27:09,407
We don't operate
604
00:27:09,409 --> 00:27:12,510
in a white bread world where
everything is fair and the law
605
00:27:12,512 --> 00:27:13,511
will set you free.
606
00:27:13,513 --> 00:27:14,846
The law is still the law.
607
00:27:14,848 --> 00:27:16,247
It should apply
to everyone equally.
608
00:27:16,249 --> 00:27:19,117
We deal with the deadliest
felons on the planet.
609
00:27:19,119 --> 00:27:21,986
Wins and losses are measured
by lives saved or lost.
610
00:27:21,988 --> 00:27:23,988
I know that.
Then act like it.
611
00:27:23,990 --> 00:27:26,157
If you're bucking for a halo,
you're in the wrong business.
612
00:27:26,159 --> 00:27:28,559
I don't need a halo,
just my self-respect.
613
00:27:32,132 --> 00:27:34,599
You should remember
who you're talking to.
614
00:27:34,601 --> 00:27:37,969
I became a prosecutor
to deliver justice,
615
00:27:37,971 --> 00:27:39,804
and I'm damn good at it.
616
00:27:39,806 --> 00:27:42,006
But if you don't like
the way I do it,
617
00:27:42,008 --> 00:27:44,342
you want to take me on,
you go for it.
618
00:27:44,344 --> 00:27:47,845
But don't let the halo fool you,
'cause I like a good fight.
619
00:27:57,791 --> 00:27:59,891
What are you talking about?
620
00:27:59,893 --> 00:28:03,661
This was billed
as a dual announcement.
621
00:28:03,663 --> 00:28:06,064
If he doesn't...
622
00:28:06,066 --> 00:28:09,167
Yeah, I got it.
623
00:28:09,169 --> 00:28:11,335
(sighs)
624
00:28:15,508 --> 00:28:17,175
What's the hold up?
625
00:28:20,814 --> 00:28:22,080
Mayor's not here.
626
00:28:22,082 --> 00:28:23,081
No.
627
00:28:23,083 --> 00:28:24,882
E.T.A.?
There isn't one.
628
00:28:24,884 --> 00:28:26,184
They said
the mayor wants you
629
00:28:26,186 --> 00:28:27,518
to handle
the announcement solo.
630
00:28:27,520 --> 00:28:28,653
GORMLEY:
Poole never missed
631
00:28:28,655 --> 00:28:29,921
a victory lap in his life.
632
00:28:29,923 --> 00:28:30,922
Until now.
633
00:28:30,924 --> 00:28:32,423
It's about me taking the weight
634
00:28:32,425 --> 00:28:33,891
for six dead bodies.
635
00:28:33,893 --> 00:28:35,193
But we caught the guy.
636
00:28:35,195 --> 00:28:36,728
Yeah, but it comes
soaked in blood,
637
00:28:36,730 --> 00:28:39,163
and the mayor wants
to keep his shoes clean.
638
00:28:39,165 --> 00:28:41,332
Let's go.
639
00:28:45,939 --> 00:28:48,039
DANNY:
Baez, listen to me.
640
00:28:48,041 --> 00:28:51,509
We just grabbed up 18 million
in drug cash, okay?
641
00:28:51,511 --> 00:28:53,911
We may not get medals for it,
but trust me,
642
00:28:53,913 --> 00:28:55,480
we're not gonna
get jammed up, either.
643
00:28:55,482 --> 00:28:56,881
BAEZ (over phone):
Thanks, Danny.
644
00:28:56,883 --> 00:28:57,982
See you tomorrow.
645
00:28:57,984 --> 00:28:59,183
Good. Good night.
646
00:28:59,185 --> 00:29:01,519
DISPATCHER (over radio):
We've got a 10-59R,
647
00:29:01,521 --> 00:29:03,554
fire in a domestic dwelling.
648
00:29:03,556 --> 00:29:04,622
NYFD en route.
649
00:29:04,624 --> 00:29:07,625
1712 Amboy Road.
650
00:29:07,627 --> 00:29:09,160
Son of a bitch.
651
00:29:09,162 --> 00:29:11,763
(engine revving)
652
00:29:18,371 --> 00:29:20,838
(firefighters shouting)
653
00:29:20,840 --> 00:29:22,240
Hey!
654
00:29:22,242 --> 00:29:23,775
Hey! Hey.
655
00:29:23,777 --> 00:29:24,709
Whoa!
No, that's my house!
656
00:29:24,711 --> 00:29:26,577
Get back!
Where's my family?!
657
00:29:26,579 --> 00:29:27,512
It's not safe, sir.
658
00:29:27,514 --> 00:29:28,679
Was anyone inside?
Get back.
659
00:29:28,681 --> 00:29:30,148
Was anyone inside?!
I don't know, sir!
660
00:29:30,150 --> 00:29:31,749
LINDA:
Danny!
661
00:29:31,751 --> 00:29:32,950
Danny!
662
00:29:32,952 --> 00:29:34,051
Linda!
663
00:29:34,053 --> 00:29:36,187
Danny!
Dad!
664
00:29:36,189 --> 00:29:37,455
LINDA: Danny!
SEAN: Dad!
665
00:29:39,626 --> 00:29:41,726
I thought you were inside.
We're okay. We're okay.
666
00:29:41,728 --> 00:29:42,727
I thought you were inside.
667
00:29:42,729 --> 00:29:44,829
No, we went for pizza.
We came home.
668
00:29:44,831 --> 00:29:46,030
We...
669
00:29:46,032 --> 00:29:48,966
Okay, okay.
670
00:29:51,671 --> 00:29:53,337
(sirens wailing)
671
00:29:56,476 --> 00:29:58,109
We're okay.
672
00:30:20,041 --> 00:30:21,574
(sighs)
Yeah.
673
00:30:21,576 --> 00:30:23,776
Thanks for the update, Ed.
674
00:30:27,715 --> 00:30:28,714
Update?
675
00:30:28,716 --> 00:30:30,716
They located the device
676
00:30:30,718 --> 00:30:33,185
that started the fire.
677
00:30:33,187 --> 00:30:35,955
Let me guess,
same M.O. as the cartel's.
678
00:30:35,957 --> 00:30:38,157
It was payback, pure and simple.
679
00:30:38,159 --> 00:30:41,327
I'm gonna jump out of my skin
if I stay here. I'm going in.
680
00:30:41,329 --> 00:30:42,494
No, you're not.
681
00:30:43,431 --> 00:30:45,331
That's an order.
682
00:30:45,333 --> 00:30:46,565
"That's an order"?
683
00:30:46,567 --> 00:30:48,267
They bombed my house.
684
00:30:48,269 --> 00:30:50,769
Calls have been made.
Things are in motion.
685
00:30:50,771 --> 00:30:53,939
Those responsible
will pay for what they did.
686
00:30:53,941 --> 00:30:56,141
And you know better
than to ask particulars.
687
00:30:56,143 --> 00:30:58,177
I can't even ask...
Anything.
688
00:30:59,380 --> 00:31:01,113
It's being taken care of.
689
00:31:01,115 --> 00:31:02,881
That's all you need to know.
690
00:31:02,883 --> 00:31:07,052
And all you need to know
is that I cannot just stand by.
691
00:31:08,556 --> 00:31:10,723
You got a job to do here.
692
00:31:10,725 --> 00:31:13,158
Go take care of your family.
693
00:31:39,253 --> 00:31:41,120
You shouldn't be here.
694
00:31:43,190 --> 00:31:45,891
You used me as
a human shield today.
695
00:31:45,893 --> 00:31:48,394
Wasn't my intention, Frank.
696
00:31:48,396 --> 00:31:49,995
Your absence at the
press conference
697
00:31:49,997 --> 00:31:51,063
played loud and clear:
698
00:31:51,065 --> 00:31:54,300
a vote of no confidence
in the NYPD.
699
00:31:54,302 --> 00:31:55,334
Sorry you feel that way.
700
00:31:55,336 --> 00:31:57,336
Exactly as you meant it to.
701
00:32:01,309 --> 00:32:04,176
I heard about the fire bombing.
702
00:32:04,178 --> 00:32:05,544
I'm so sorry.
703
00:32:05,546 --> 00:32:07,246
Hell of a thing.
704
00:32:07,248 --> 00:32:09,048
But everyone's okay,
is that right?
705
00:32:09,050 --> 00:32:10,649
Yes, all safe.
706
00:32:10,651 --> 00:32:12,384
Good. And at your home?
707
00:32:12,386 --> 00:32:13,452
Yes.
708
00:32:13,454 --> 00:32:14,453
Shouldn't you be there?
709
00:32:14,455 --> 00:32:16,522
I was there.
I'm going back there.
710
00:32:16,524 --> 00:32:19,391
Right after you kick my ass
around the room.
711
00:32:23,264 --> 00:32:27,499
Mr. Mayor, I think you have
lost confidence in my command,
712
00:32:27,501 --> 00:32:29,902
and I am prepared to step down.
713
00:32:34,308 --> 00:32:36,842
Frank, this morning,
I paid a condolence call
714
00:32:36,844 --> 00:32:40,179
to the family
of Fleming's last victims.
715
00:32:40,181 --> 00:32:42,514
Visits like that are
the worst part of my job.
716
00:32:42,516 --> 00:32:43,916
Yours, too.
717
00:32:43,918 --> 00:32:46,018
I've done more than I can count.
718
00:32:46,020 --> 00:32:48,220
You probably ten times
more than that.
719
00:32:48,222 --> 00:32:50,823
I find no use in looking
at that scoreboard.
720
00:32:50,825 --> 00:32:54,960
But we should offer some
measure of comfort, Frank.
721
00:32:54,962 --> 00:32:57,096
And of hope.
722
00:32:57,098 --> 00:32:59,965
That's all you can do.
723
00:32:59,967 --> 00:33:03,869
Oh, but I didn't have it, Frank.
724
00:33:03,871 --> 00:33:06,605
I just couldn't find the words.
725
00:33:06,607 --> 00:33:09,641
Sometimes there aren't any.
726
00:33:09,643 --> 00:33:12,211
We should offer some hope.
727
00:33:12,213 --> 00:33:15,047
Hell, I won two terms
on that message.
728
00:33:16,884 --> 00:33:18,550
But I didn't have it.
729
00:33:18,552 --> 00:33:21,920
It was a tough week.
730
00:33:21,922 --> 00:33:24,757
And this guy, this, um...
731
00:33:24,759 --> 00:33:26,759
Evan Fleming.
732
00:33:26,761 --> 00:33:28,293
How many more of those
733
00:33:28,295 --> 00:33:31,029
are just walking around
out there, waiting?
734
00:33:34,769 --> 00:33:37,503
I don't know.
735
00:33:37,505 --> 00:33:39,605
You can't know.
736
00:33:39,607 --> 00:33:42,374
I know.
737
00:33:42,376 --> 00:33:45,477
Or now I know.
738
00:33:45,479 --> 00:33:49,548
Change the subject
or you'll lose your mind.
739
00:33:49,550 --> 00:33:53,519
You know, I gave 28 years...
740
00:33:53,521 --> 00:33:56,555
the use of both my legs
to this city.
741
00:33:56,557 --> 00:34:00,359
Loved nearly
every single minute of it.
742
00:34:03,764 --> 00:34:06,665
Oh, come on, Carter.
743
00:34:06,667 --> 00:34:09,902
You got a bar in here?
Let's have a drink.
744
00:34:11,739 --> 00:34:13,505
Monday morning,
I'm submitting my resignation
745
00:34:13,507 --> 00:34:14,606
to the city council.
746
00:34:14,608 --> 00:34:17,075
I wanted you to be
the first to know.
747
00:34:20,347 --> 00:34:21,847
All I ask is that
748
00:34:21,849 --> 00:34:23,682
you respect my decision.
749
00:34:29,590 --> 00:34:31,657
Please.
750
00:34:37,064 --> 00:34:39,698
You need to go home.
(clears throat)
751
00:34:39,700 --> 00:34:41,133
To your family.
752
00:34:41,135 --> 00:34:45,337
Give them all that
rock-solid bluster.
753
00:34:45,339 --> 00:34:47,973
I'm very good, Frank.
754
00:34:53,414 --> 00:34:56,281
Is there anything
I can say?
755
00:34:56,283 --> 00:34:59,151
You can give me your word...
756
00:34:59,153 --> 00:35:02,888
that you'll be just as hard on
my successor as you were on me.
757
00:35:05,493 --> 00:35:07,826
You have my word.
758
00:35:12,633 --> 00:35:14,833
Thank you, Mr. Mayor.
759
00:35:14,835 --> 00:35:17,936
Thank you, Commissioner.
760
00:35:35,222 --> 00:35:36,321
Thanks.
761
00:35:36,623 --> 00:35:38,557
(chuckles)
762
00:35:41,295 --> 00:35:44,129
Were they ever this
small? (chuckles)
763
00:35:44,131 --> 00:35:45,597
(groans)
764
00:35:45,599 --> 00:35:47,165
We're gonna get through this.
765
00:35:49,269 --> 00:35:52,003
I just worry about
the boys, you know?
766
00:36:03,617 --> 00:36:04,883
(sighs)
767
00:36:04,885 --> 00:36:08,670
Bad things happen
to everyone, boys.
768
00:36:08,671 --> 00:36:10,938
We all get knocked down.
769
00:36:10,940 --> 00:36:15,342
What matters is you get up.
770
00:36:15,344 --> 00:36:17,411
You keep going.
771
00:36:19,949 --> 00:36:21,515
(sighs)
772
00:36:21,517 --> 00:36:23,751
But we spent our lives there.
773
00:36:26,022 --> 00:36:28,989
I just can't believe it's gone.
774
00:36:45,608 --> 00:36:47,942
(sighs)
775
00:36:47,944 --> 00:36:49,276
Dinner's ready.
776
00:36:49,278 --> 00:36:50,411
(clears throat)
777
00:36:50,413 --> 00:36:52,546
- Not feeling too hungry, Dad.
- Don't eat.
778
00:36:57,954 --> 00:36:59,620
Did you bomb your house?
779
00:37:02,291 --> 00:37:05,159
No.
780
00:37:05,161 --> 00:37:06,594
But I may as well have.
781
00:37:06,596 --> 00:37:08,829
They came after you
because you hurt them,
782
00:37:08,831 --> 00:37:11,065
and you hurt them
because it's your job.
783
00:37:12,868 --> 00:37:15,269
And they hurt me, too.
784
00:37:15,271 --> 00:37:16,637
And my family.
785
00:37:16,639 --> 00:37:18,872
You can't look at it that way.
786
00:37:18,874 --> 00:37:21,675
Maybe not...
787
00:37:21,677 --> 00:37:23,177
but I could've listened.
788
00:37:23,179 --> 00:37:26,380
If not to the feds,
to Erin, to you.
789
00:37:28,618 --> 00:37:30,918
You feel guilty, see a priest.
790
00:37:30,920 --> 00:37:33,220
Right now
your family's downstairs.
791
00:37:33,222 --> 00:37:35,222
Yeah.
792
00:37:35,224 --> 00:37:37,992
And I don't know
what the hell to say to them.
793
00:37:37,994 --> 00:37:40,628
It doesn't matter what you say.
794
00:37:40,630 --> 00:37:43,297
It matters that you're there.
795
00:37:46,636 --> 00:37:48,335
(knocks table)
796
00:37:54,944 --> 00:37:56,744
Mmm, smells good.
797
00:37:56,746 --> 00:37:58,012
Well, I can't take credit.
798
00:37:58,014 --> 00:37:59,013
Janie, my neighbor,
799
00:37:59,015 --> 00:38:00,214
she made the roast,
800
00:38:00,216 --> 00:38:02,916
and Mrs. Baldini
made the lasagna.
801
00:38:02,918 --> 00:38:04,852
I think that's everything.
802
00:38:04,854 --> 00:38:07,187
Good. I'm starved.
Let's get this show on the road.
803
00:38:07,189 --> 00:38:08,422
We have to wait for Dad.
804
00:38:08,424 --> 00:38:10,024
I'll go up and get him.
FRANK: Just sit tight.
805
00:38:10,026 --> 00:38:12,626
He'll be down.
806
00:38:13,996 --> 00:38:15,896
Give him a minute.
807
00:38:15,898 --> 00:38:17,331
Please tell your neighbors
thanks for the food, Linda.
808
00:38:17,333 --> 00:38:18,599
I will.
809
00:38:18,601 --> 00:38:21,035
It's the only upside to
a tragedy on the block.
810
00:38:21,037 --> 00:38:21,902
What's that?
811
00:38:21,904 --> 00:38:23,771
Everyone makes
their best dish.
812
00:38:23,773 --> 00:38:25,272
(chuckles)
813
00:38:25,274 --> 00:38:26,707
I have a confession to make.
814
00:38:26,709 --> 00:38:28,742
I think I've been doing
my job all wrong.
815
00:38:28,744 --> 00:38:29,777
How's that?
816
00:38:29,779 --> 00:38:32,146
Well, for all
the ace detectives I got,
817
00:38:32,148 --> 00:38:34,982
a beat cop took down
our serial killer.
818
00:38:34,984 --> 00:38:36,684
No, it was right place,
right time.
819
00:38:36,686 --> 00:38:38,552
Oh, yeah, right.
(Erin laughs)
820
00:38:39,221 --> 00:38:40,320
Good going, Uncle Jamie.
821
00:38:40,322 --> 00:38:41,722
Thanks.
822
00:38:41,724 --> 00:38:44,091
(footsteps approaching)
823
00:38:44,093 --> 00:38:45,159
Hey.
824
00:38:45,161 --> 00:38:46,527
HENRY:
Here he is. Let's eat.
825
00:38:46,529 --> 00:38:48,562
Since you were late,
you say grace.
826
00:38:48,564 --> 00:38:51,031
Ah, I don't think so.
827
00:38:51,033 --> 00:38:51,999
Come on, Danny.
828
00:38:52,001 --> 00:38:54,301
No. Not feeling
too thankful right now.
829
00:38:54,303 --> 00:38:56,103
HENRY:
You ask me, you got a lot
830
00:38:56,105 --> 00:38:57,304
to be thankful for.
831
00:38:57,306 --> 00:38:58,806
With all due
respect, Gramps,
832
00:38:58,808 --> 00:39:00,040
I didn't ask you.
833
00:39:00,042 --> 00:39:01,508
It's not helping
anything, Danny.
834
00:39:01,510 --> 00:39:04,378
Exactly. So, can we just
get on with it and eat?
835
00:39:04,380 --> 00:39:07,147
Not before we say the prayer.
836
00:39:12,722 --> 00:39:15,155
Come on, Danny.
Just say it, brother.
837
00:39:15,157 --> 00:39:16,457
We don't blame you, Danny.
838
00:39:16,459 --> 00:39:18,225
Well, you should.
839
00:39:18,227 --> 00:39:20,194
We love you.
This wasn't your fault.
840
00:39:20,196 --> 00:39:22,496
And say you made
a different call.
841
00:39:22,498 --> 00:39:25,065
Say you let that drug money
sail back to Mexico.
842
00:39:25,067 --> 00:39:26,166
Then what?
843
00:39:26,168 --> 00:39:27,568
ERIN: The cartel
would still be bringing
844
00:39:27,570 --> 00:39:28,669
drugs to the city.
845
00:39:28,671 --> 00:39:30,304
And people would keep dying.
846
00:39:30,306 --> 00:39:31,572
Kids, mostly.
847
00:39:31,574 --> 00:39:33,340
Appreciate it, guys.
848
00:39:33,342 --> 00:39:35,776
But I didn't end anything,
I didn't change anything.
849
00:39:35,778 --> 00:39:36,944
You don't know that.
850
00:39:36,946 --> 00:39:39,947
You tried.
That's all you can do.
851
00:39:39,949 --> 00:39:41,882
It's just a house, Danny.
852
00:39:45,821 --> 00:39:47,121
It's our home.
853
00:39:47,123 --> 00:39:49,823
We made it a home.
854
00:39:49,825 --> 00:39:52,826
Without us,
it's just a house.
855
00:39:52,828 --> 00:39:54,428
And we still got us.
856
00:39:54,430 --> 00:39:57,898
And when we have everyone
we love, we have everything.
857
00:39:57,900 --> 00:40:01,735
And for that,
we should be grateful.
858
00:40:04,340 --> 00:40:07,608
And no matter the hardship
or the loss...
859
00:40:09,378 --> 00:40:13,580
...this family does not
stand down, ever.
860
00:40:16,252 --> 00:40:18,018
♪ ♪
861
00:40:38,808 --> 00:40:42,776
Bless us, oh, Lord...
862
00:40:42,778 --> 00:40:45,345
and these thy gifts...
863
00:40:49,118 --> 00:40:50,551
(sighs softly)
864
00:40:54,523 --> 00:40:57,024
Which we are
about to receive...
865
00:40:57,026 --> 00:40:59,359
ALL:
From thy bounty,
866
00:40:59,361 --> 00:41:02,162
through Christ, our Lord, amen.
867
00:41:07,002 --> 00:41:09,203
(sniffles, clears throat)
868
00:41:19,739 --> 00:41:26,539
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
61704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.