Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,858 --> 00:00:29,322
Establishment of the State Mandschukuo
2
00:00:30,365 --> 00:00:34,410
Spokesman: 1932 Japan appointed
Manchuria in the North-East of China...
3
00:00:34,536 --> 00:00:38,581
to the sovereign state Mandschukuo.
The imperial army there could...
4
00:00:38,706 --> 00:00:42,752
react and rule without any political control.
5
00:00:42,877 --> 00:00:46,214
Prime Minister Inukai
was shot by seven men.
6
00:00:46,297 --> 00:00:50,134
Spokesman: Since the time of the Shogun
there were men in the country
7
00:00:50,260 --> 00:00:54,130
who maintained the art
and tradition of karate.
8
00:00:54,138 --> 00:01:00,311
What they learned from their ancestors
they passed on to there next generation.
9
00:01:05,191 --> 00:01:11,720
However, in a world of upheaval
they were confronted with a heavy fate.
10
00:04:03,995 --> 00:04:06,390
11
00:05:03,263 --> 00:05:06,349
(Taho)
Section, stop! Look left!
12
00:05:10,937 --> 00:05:12,897
Imperial army police.
13
00:05:13,220 --> 00:05:16,250
Captain Tanihara,
headman from this section.
14
00:05:16,150 --> 00:05:20,280
You have to follow our command strictly.
15
00:05:26,244 --> 00:05:29,330
Please tell us what you want.
16
00:05:33,293 --> 00:05:37,213
Our Lord Commander, Commander
of the seventh police unit,
17
00:05:37,338 --> 00:05:41,509
Hidehisa Goda, issued that we have
to expropriate and commandeer
18
00:05:41,634 --> 00:05:46,598
this building, at the time called
"Shibahara-school", immediately.
19
00:05:46,764 --> 00:05:49,851
It belongs to us now. You have to go.
20
00:05:50,685 --> 00:05:54,606
(Choei) You can't...
You can't be in earnest!
21
00:05:54,731 --> 00:05:59,444
Be quit! What use does your unarmed art have?
22
00:06:00,236 --> 00:06:04,324
We have other concerns, our country
is threatened by real enemies!
23
00:06:04,449 --> 00:06:08,494
Whit respect, Captain,
I don't want to be impolite,
24
00:06:08,620 --> 00:06:14,000
but our karate school, our Dojo,
is approved personally by the emperor.
25
00:06:14,125 --> 00:06:17,860
Giryu, get the certificate.
26
00:06:40,985 --> 00:06:43,290
Master.
27
00:06:58,378 --> 00:07:01,381
No!
- This is just a sheet of paper!
28
00:07:01,506 --> 00:07:05,510
I'm confiscating the school.
Get out of here!
29
00:07:09,514 --> 00:07:12,475
What are you gazing at?
30
00:07:12,809 --> 00:07:16,479
No! No!
That has to be a mistake.
31
00:07:16,646 --> 00:07:20,483
Can't you leave for today?
Give us one more day!
32
00:07:20,608 --> 00:07:24,612
I'm sure everything will be clarified then.
- Hands off!
33
00:07:28,908 --> 00:07:30,952
Choei!
34
00:07:36,820 --> 00:07:38,751
You are a criminal.
35
00:07:43,965 --> 00:07:47,510
I'll get you for this!
- Taikan! Don't!
36
00:07:52,849 --> 00:07:56,853
If you want to fight, then inside the Dojo!
- Taikan!
37
00:08:15,455 --> 00:08:18,124
Come on!
- Taikan!
38
00:08:19,209 --> 00:08:23,338
Karate is not about attacking,
it's about staving of the attacker.
39
00:08:24,470 --> 00:08:27,884
Remember!
You aren't allowed to hit
40
00:08:28,900 --> 00:08:31,950
or to kick your opponent.
41
00:08:32,138 --> 00:08:35,225
That's what I taught you.
42
00:08:42,190 --> 00:08:48,710
It's a duel. Whatever will happen,
don't take it personally.
43
00:08:48,488 --> 00:08:51,449
May I, Captain?
44
00:08:55,119 --> 00:08:59,916
I am Mamoru Yoshida, Lance Corporal
from the imperial army police.
45
00:09:00,410 --> 00:09:02,850
Fight!
46
00:09:09,500 --> 00:09:12,136
(Takimoto)
How did he... Yoshida!
47
00:09:13,721 --> 00:09:17,851
You bastard! I'll take over. Fight!
48
00:09:35,535 --> 00:09:37,579
You...
49
00:09:52,510 --> 00:09:56,181
He is dead, Captain!
- What did you say?!
50
00:09:59,559 --> 00:10:02,228
The next one.
- Murderer!
51
00:10:02,353 --> 00:10:05,315
Taikan. That's enough.
52
00:10:06,691 --> 00:10:09,652
Giryu, you continue fighting.
53
00:10:11,196 --> 00:10:14,282
Master...
- Didn't you hear me?
54
00:10:19,495 --> 00:10:22,457
You both should fight.
55
00:10:36,471 --> 00:10:40,600
Giryu. If you follow the
teachings of our master...
56
00:10:42,268 --> 00:10:46,397
and lose the fight,
then I'll finish it.
57
00:10:50,777 --> 00:10:52,820
Come on!
58
00:10:56,824 --> 00:11:01,412
I'll introduce myself, too:
Police Captain Kiichi Tanihara.
59
00:11:01,538 --> 00:11:04,499
I'm a student here, my name is Giryu.
60
00:12:12,150 --> 00:12:15,737
What are you waiting for?
Come and kill me!
61
00:12:17,530 --> 00:12:21,659
Or do you want to bear
with that shame forever?
62
00:12:54,442 --> 00:12:59,656
Captain Tanihara.
- His hands. Please do something!
63
00:14:08,766 --> 00:14:10,810
Master.
64
00:14:13,210 --> 00:14:15,982
I know, I was never as good as...
65
00:14:16,107 --> 00:14:19,194
Taikan or Giryu in karate.
66
00:14:22,710 --> 00:14:24,115
And without my arm,
67
00:14:28,369 --> 00:14:31,456
I'll fall even further behind.
68
00:14:35,460 --> 00:14:40,215
And therefore, Master,
I can't be your pupil any longer.
69
00:14:43,900 --> 00:14:45,530
Master...
70
00:14:48,223 --> 00:14:50,266
Master!
71
00:14:58,107 --> 00:15:00,944
Master!
Master!
72
00:15:16,459 --> 00:15:19,629
Those policemen will come back.
73
00:15:22,632 --> 00:15:26,678
And then don't do anything,
no fighting against them!
74
00:15:28,137 --> 00:15:30,682
Even if they are wrong.
75
00:15:33,560 --> 00:15:37,939
Under no circumstances, understood?
76
00:15:43,611 --> 00:15:46,698
Master, please explain me one thing:
77
00:15:47,949 --> 00:15:52,495
You always forbid us to fight.
You allow neither...
78
00:15:53,163 --> 00:15:57,167
hits nor kicks against the enemy.
Why do we practice,
79
00:15:57,417 --> 00:16:01,546
if we can't use it?
What's the point?
80
00:16:01,754 --> 00:16:05,884
I don't understand it.
Please explain it to me, Master!
81
00:16:06,134 --> 00:16:08,428
Taikan...
- No, let me!
82
00:16:08,553 --> 00:16:13,308
All your strengths should
bundle and operate from inside.
83
00:16:14,809 --> 00:16:17,812
Because you'll mature this way.
84
00:16:19,230 --> 00:16:22,817
If you attack you'll
never reach the perfection...
85
00:16:22,942 --> 00:16:26,290
and the highest level of art.
86
00:16:27,710 --> 00:16:30,992
Who should understand that?
I think we'll get ahead...
87
00:16:31,159 --> 00:16:35,288
only with a duel,
because it makes us stronger.
88
00:16:37,874 --> 00:16:42,378
What's the use in defeating someone weak?
89
00:16:53,932 --> 00:16:58,728
Such a victory serves only your
arrogance and makes you weaker.
90
00:17:03,566 --> 00:17:05,777
Choei.
- Yes?
91
00:17:07,320 --> 00:17:11,740
Go and bring me the belt.
- Yes.
92
00:17:46,943 --> 00:17:50,290
I want you to coffer it.
93
00:17:53,449 --> 00:17:54,701
Master!
94
00:17:59,330 --> 00:18:04,627
The Kuro-Obi (Black Belt) should belong to the one,
who will be the next master of this school.
95
00:18:04,752 --> 00:18:07,714
And only this one should wear it!
96
00:18:08,548 --> 00:18:13,928
That doesn't mean that it will
be one of you at all costs.
97
00:18:17,432 --> 00:18:19,475
Choei.
98
00:18:20,602 --> 00:18:23,688
You'll decide who's worthy it.
99
00:18:25,640 --> 00:18:29,277
Master! You have to decide it now. Master!
100
00:18:32,614 --> 00:18:37,350
The colour black never becomes dirty,
the same goes for the belt.
101
00:18:39,329 --> 00:18:43,458
The color of the Kuro-Obi
is the colour of willpower.
102
00:18:56,262 --> 00:19:00,160
When the time has come,
you'll understand.
103
00:19:11,236 --> 00:19:13,279
Master.
104
00:19:16,241 --> 00:19:20,161
Master!
- Master! Master!
105
00:19:24,707 --> 00:19:26,751
Master.
106
00:19:28,379 --> 00:19:30,422
Master...
107
00:19:43,685 --> 00:19:48,565
Here rests Eiken Shibahara.
108
00:19:57,782 --> 00:20:01,619
I still don't understand.
In order to become strong,
109
00:20:01,744 --> 00:20:04,539
there is only one way.
We have to fight.
110
00:20:07,125 --> 00:20:09,169
Giryu.
111
00:20:12,172 --> 00:20:15,258
Why didn't you kill the officer?
112
00:20:17,886 --> 00:20:21,140
This man was the loser in the duel.
113
00:20:21,139 --> 00:20:24,225
Now he has to endure this indignity.
114
00:20:26,436 --> 00:20:28,730
You coward.
115
00:20:28,855 --> 00:20:31,232
Hey! Look there!
116
00:20:38,156 --> 00:20:42,202
The imperial armed forces
will include the karate martial arts...
117
00:20:42,327 --> 00:20:46,372
from the school of Shibahara in the training
of their recruits immediately.
118
00:20:46,498 --> 00:20:50,627
Signed: Commander Goda!
You have to obey!
119
00:20:52,712 --> 00:20:57,910
From now on you'll work as instructors
for the army police, understood?
120
00:20:57,550 --> 00:21:01,679
Get your things!
The headquarters already expectes you.
121
00:21:46,724 --> 00:21:49,811
(Choei)
Why did you agree?
122
00:22:13,293 --> 00:22:15,336
Let them forward.
123
00:22:24,530 --> 00:22:27,891
I am the son Tanihara.
- And I am his daughter Kaori!
124
00:22:28,570 --> 00:22:31,728
Giryu killed our father.
- Giryu?
125
00:22:32,145 --> 00:22:36,691
That's nonsense. Wait!
He didn't kill the Captain!
126
00:22:38,401 --> 00:22:42,238
Our Lord Captain Tanihara
took his own life!
127
00:22:42,989 --> 00:22:45,330
That can't be...
128
00:22:50,580 --> 00:22:55,126
The fight was a terrible indignity
for him. And it's your fault!
129
00:22:56,211 --> 00:23:00,298
Instead of living in disgrace
he chose the last way out!
130
00:23:05,678 --> 00:23:09,349
What are you waiting for? Kill me!
131
00:23:11,142 --> 00:23:14,979
Or do you want to bear
with that shame forever?
132
00:23:20,860 --> 00:23:24,239
Giryu! Come on and fight!
133
00:23:31,204 --> 00:23:34,415
Stop it!
- Choei, keep yourself out!
134
00:23:36,376 --> 00:23:41,422
This is Giryus business.
Now bring it to a termination.
135
00:23:44,551 --> 00:23:46,594
We challenge you!
136
00:24:19,752 --> 00:24:22,547
Kaori! Stab! Now!
137
00:24:22,672 --> 00:24:25,216
Kaori! Stab!
138
00:24:43,484 --> 00:24:47,710
Do you want to bear
with that shame forever?
139
00:25:22,398 --> 00:25:24,442
Giryu!
140
00:25:34,118 --> 00:25:36,663
Did he fall?
- Yes!
141
00:25:46,470 --> 00:25:48,424
Taikan...
- Let's go.
142
00:26:19,372 --> 00:26:23,710
Have you already forgotten the
teachings of our master, Taikan?
143
00:26:25,170 --> 00:26:29,716
My training should give them power and
endurance. That's were karate starts.
144
00:27:15,887 --> 00:27:19,724
Please forgive me. Is it painful?
- No.
145
00:27:34,614 --> 00:27:36,908
Welcome home, father.
146
00:27:40,870 --> 00:27:43,957
How is the boy doing?
- He is awake.
147
00:27:46,709 --> 00:27:50,755
Well, that was about time.
You were lying like dead on the wayside,
148
00:27:50,880 --> 00:27:54,551
beneath the stream.
- Yes, and I've found you!
149
00:27:54,717 --> 00:27:58,555
Your wound isn't as bad as it looks.
150
00:27:58,680 --> 00:28:01,766
In a few days you can get up.
151
00:28:02,976 --> 00:28:05,937
Thank you very much.
152
00:28:06,104 --> 00:28:09,190
Will you tell us what happened?
153
00:28:17,407 --> 00:28:21,161
I understand. There are things
which better remain unsaid.
154
00:28:24,956 --> 00:28:27,000
Does it hurt much?
155
00:28:46,190 --> 00:28:48,688
You are good!
156
00:28:48,813 --> 00:28:52,734
I've worked on the fields my whole life.
157
00:29:01,159 --> 00:29:03,453
Don't!
- Kenta!
158
00:29:05,788 --> 00:29:08,875
Come now, sit down and eat!
- Okay.
159
00:29:16,674 --> 00:29:20,803
Hana, where is your father,
when he leaves in the daytime?
160
00:29:22,305 --> 00:29:26,518
He has to work, because what we get from
the agriculture isn't enough. We are poor.
161
00:29:31,981 --> 00:29:35,568
I bet you will be happy
if Giryu stays here forever.
162
00:29:35,735 --> 00:29:38,363
Am I right, Hana?
- Kenta!
163
00:29:43,868 --> 00:29:48,623
What did you actually do
before we found you?
164
00:29:50,959 --> 00:29:53,200
I was...
165
00:30:14,482 --> 00:30:17,360
What are you waiting for, kill me!
166
00:30:17,485 --> 00:30:21,720
Or do you want to bear
with that shame forever?
167
00:30:26,770 --> 00:30:28,121
168
00:30:47,807 --> 00:30:49,851
Stop, everybody!
169
00:31:01,196 --> 00:31:05,283
I see you have already experience.
- Yes, still from my childhood.
170
00:31:15,585 --> 00:31:20,131
You're reacting to my movements.
For a lame street fight this should be enough.
171
00:31:21,299 --> 00:31:24,802
But what will happen, if your opponent
has really good body control?
172
00:31:24,928 --> 00:31:26,971
Are you ready?
173
00:31:32,185 --> 00:31:34,229
A repetition.
174
00:31:36,856 --> 00:31:40,109
A hit at that place can be killing.
175
00:31:40,235 --> 00:31:45,310
But training won't help here.
The hit one gets no more air...
176
00:31:45,907 --> 00:31:49,770
and dies finally painfully by suffocation.
177
00:31:56,793 --> 00:31:59,879
(Goda)
Oh! What a demonstration!
178
00:32:00,421 --> 00:32:02,465
Salute!
179
00:32:06,636 --> 00:32:10,682
Attention! The Lord Commander
from our unit: Hidehisa Goda!
180
00:32:10,807 --> 00:32:12,851
Welcome.
181
00:32:14,602 --> 00:32:18,606
You are Taikan, right?
You took a shine on me immediately.
182
00:32:29,367 --> 00:32:32,453
Nobody is allowed to smoke here.
183
00:32:39,586 --> 00:32:43,423
You're really someone.
Well.
184
00:32:44,549 --> 00:32:48,678
I wanted to tell you that there will
be a festival in honour of you tonight.
185
00:32:49,971 --> 00:32:54,601
And there we'll have the opportunity
for a conversation.
186
00:32:54,684 --> 00:32:57,770
In privat, if you understand.
187
00:32:57,896 --> 00:32:59,981
Hm? Taikan.
188
00:33:57,380 --> 00:34:01,167
Oh, you don't seem very amused, Taikan.
189
00:34:48,464 --> 00:34:52,594
Do not worry, it's not poisoned.
Take a sip.
190
00:34:54,262 --> 00:34:58,990
Or am I the reason why
you look so grumpy?
191
00:35:21,372 --> 00:35:25,877
You are charming. And at the same
time so masculine, that's great.
192
00:35:27,337 --> 00:35:31,591
Stop messing around!
- Taikan! Are you well amused?
193
00:35:33,301 --> 00:35:35,970
I'm taking a seat.
194
00:35:36,387 --> 00:35:41,590
Taikan, Japan appointed Manchukuo
to a sovereign state.
195
00:35:42,143 --> 00:35:46,189
And that means, new wars and
conquests will certainly follow...
196
00:35:46,314 --> 00:35:51,444
in other countries soon. Therefore we need
more training facilities...
197
00:35:51,736 --> 00:35:55,865
and more space for the strength training
of our army police forces.
198
00:35:57,450 --> 00:36:01,913
Thereby we count on men like you.
For the benefit of the Fatherland.
199
00:36:02,622 --> 00:36:05,583
And also for our own well-being.
200
00:36:41,494 --> 00:36:44,380
You're not sleeping at all.
201
00:36:47,292 --> 00:36:50,253
I shouldn't...
- Stop.
202
00:36:50,628 --> 00:36:52,839
Wait, don't leave.
203
00:37:06,728 --> 00:37:08,771
You're pretty.
204
00:37:10,231 --> 00:37:13,318
You think I'm pretty?
205
00:37:22,785 --> 00:37:24,829
Kenkichi, you jackass!
206
00:37:27,499 --> 00:37:30,585
Get out! Get a move on!
207
00:37:31,419 --> 00:37:35,548
You're boozing again!
- Mr. Tsuchioka, I said...
208
00:37:35,632 --> 00:37:39,135
that you please shouldn't come here...
- Did I say...
209
00:37:39,260 --> 00:37:43,389
you should play and lose?
Pay us back as much as you have.
210
00:37:43,473 --> 00:37:46,976
Please, could you give me some extra time?
211
00:37:47,143 --> 00:37:50,104
Stop joking around. Well!
212
00:37:50,939 --> 00:37:55,680
To be honest, I see only one way out.
213
00:37:55,527 --> 00:37:59,864
Sell us your daughter Hana,
and all problems are forgotten. Hm?
214
00:38:00,615 --> 00:38:04,744
Get out of here, you vultures!
- Oh, do you want trouble?!
215
00:38:07,413 --> 00:38:11,543
Father! Don't you dare doing something to him again!
- Oh!
216
00:38:11,918 --> 00:38:15,400
What a little militant guy.
217
00:38:15,797 --> 00:38:17,841
Kenkichi!
218
00:38:18,466 --> 00:38:21,553
Think about my proposal!
219
00:38:22,136 --> 00:38:24,180
We will come back.
220
00:38:26,766 --> 00:38:28,810
Let's go.
- Well, then...
221
00:38:29,727 --> 00:38:31,771
Father!
222
00:38:34,899 --> 00:38:39,280
Are you okay?
- Yes, I'm okay. Is not that bad.
223
00:38:58,840 --> 00:39:02,927
This certificate is insignificant,
it's totally worthless.
224
00:39:03,110 --> 00:39:07,140
This school now belongs to the army,
we'll take over the Dojo.
225
00:39:07,557 --> 00:39:10,643
The building has to be evacuated!
226
00:39:46,513 --> 00:39:50,600
(Ohmoji) Taikan is very strong.
No one can defeat him.
227
00:39:50,725 --> 00:39:54,854
With his help, we confiscated
five other karate schools so far.
228
00:39:55,210 --> 00:39:59,734
(Goda) Our next traget is here.
A very pretty facility.
229
00:40:00,109 --> 00:40:03,613
(Ohmoji) Taikan will like it.
The karate style...
230
00:40:03,780 --> 00:40:07,867
master Togo Takaomi teaches there,
his very similar to his own.
231
00:40:07,992 --> 00:40:11,579
And it's said, that he is one
of the best fighter far and wide.
232
00:40:11,746 --> 00:40:16,376
It'll be a special pleasure to
watch the battle between those two.
233
00:40:16,709 --> 00:40:20,839
I'm looking forward to it.
- Mr. Commander, may I ask you
234
00:40:20,922 --> 00:40:24,592
for what purpose we are actually commandeering
all these buildings throughout the country?
235
00:40:24,759 --> 00:40:28,888
One half of this training facilites
will become training camps.
236
00:40:29,347 --> 00:40:32,934
I see!
- The other half will belong to me.
237
00:40:33,893 --> 00:40:37,647
And when the time has come
I will earn money with them.
238
00:40:37,814 --> 00:40:40,900
Especially with this one here.
239
00:40:43,611 --> 00:40:47,310
And for this business idea
you shall be my partner.
240
00:40:47,198 --> 00:40:51,119
Yes, what's it about?
- About women of course.
241
00:40:52,453 --> 00:40:55,248
I see...
- We all know:
242
00:40:55,373 --> 00:40:59,502
With women is always something to get,
they sell excellent.
243
00:41:00,170 --> 00:41:03,256
Yes, right!
- Because Taikan is our man,
244
00:41:03,339 --> 00:41:07,930
it will be easy to commandeer
as many houses as we need.
245
00:41:07,260 --> 00:41:11,389
He will do it blindfold.
246
00:41:54,182 --> 00:41:56,226
Master.
247
00:42:16,704 --> 00:42:18,748
That's right.
248
00:42:19,666 --> 00:42:22,919
Don't throw away what you have.
249
00:43:58,970 --> 00:44:00,141
Let's go.
250
00:44:01,559 --> 00:44:04,646
Hana! Please forgive me! Hana!
251
00:44:08,358 --> 00:44:12,570
That can't be! You... you villains!
- Kenta! Don't!
252
00:44:12,779 --> 00:44:15,865
Let my sister go!
- Kenta!
253
00:44:16,115 --> 00:44:18,159
Quiet, kid!
254
00:44:19,577 --> 00:44:21,663
Let me!
- Just you wait!
255
00:44:21,788 --> 00:44:25,410
Don't do anything to him! Little brother!
- Don't go, Hana!
256
00:44:28,670 --> 00:44:31,756
Kenkichi! Don't you want to tell them?
257
00:44:31,881 --> 00:44:35,385
Your family seems to take us
for the bad guys.
258
00:44:35,510 --> 00:44:38,263
Kenta! Forgive me.
259
00:44:38,388 --> 00:44:42,225
Your father ran into heavy dept
with gambling, kid.
260
00:44:42,392 --> 00:44:46,312
And we only want to help him
getting rid of that debt. Don't worry.
261
00:44:46,479 --> 00:44:50,525
Where Hana now goes to she'll get
wonderful dresses and everything else,
262
00:44:50,650 --> 00:44:53,653
what she needs for a good life.
263
00:44:53,778 --> 00:44:57,115
Hey, basically you should be
grateful for it.
264
00:44:57,240 --> 00:45:01,369
Your aren't allowed to take Hana with you!
I won't permit it!
265
00:45:02,287 --> 00:45:04,330
No!
266
00:45:05,874 --> 00:45:08,960
Kenta, stop it!
- Let's go!
267
00:45:12,338 --> 00:45:17,135
Giryu! Do something, now!
Giryu! You can keep them from doing it!
268
00:45:17,510 --> 00:45:21,970
You can hit them,
you can fight against them! Giryu!
269
00:45:21,931 --> 00:45:23,975
Giryu!
270
00:45:39,324 --> 00:45:42,410
So you want to fight, right?
271
00:45:43,495 --> 00:45:45,788
Do you want to or not?
272
00:45:46,372 --> 00:45:48,416
Giryu.
273
00:45:51,586 --> 00:45:55,715
I thought as much!
So you are scared.
274
00:46:00,178 --> 00:46:02,472
Come on!
- Yes...
275
00:46:10,630 --> 00:46:14,192
I hate you, Giryu!
You coward! You Idiot.
276
00:46:14,734 --> 00:46:17,278
You Idiot! Idiot!
277
00:46:18,738 --> 00:46:21,199
Idiot! Idiot!
278
00:46:21,783 --> 00:46:24,160
Idiot! Idiot!
279
00:46:34,796 --> 00:46:36,840
Kenta!
280
00:46:42,136 --> 00:46:44,180
Sister!
281
00:47:07,360 --> 00:47:10,206
What do you want?
- I'm setting off.
282
00:47:10,331 --> 00:47:14,200
Where to?
- I'll go into the city and save Hana.
283
00:47:14,711 --> 00:47:18,631
Forget it.
- You coward aren't doing anything
(so I have to go)!
284
00:47:19,883 --> 00:47:21,926
Kenta, wait! Wait!
285
00:47:41,237 --> 00:47:43,281
Kenta ...
- What is it?
286
00:47:44,115 --> 00:47:47,702
Listen. When your sister
is in a save place,
287
00:47:47,827 --> 00:47:51,498
I will bring you back home immediately.
Is that clear?
288
00:47:51,623 --> 00:47:54,709
First of all we have to find her!
289
00:48:24,280 --> 00:48:28,201
I can't understand you.
You're offending against everything...
290
00:48:28,576 --> 00:48:33,206
what our master taught us.
- Didn't he taught us also...
291
00:48:33,331 --> 00:48:36,543
that we should go our own way?
292
00:48:38,586 --> 00:48:43,258
That may be true, but he never
taught us to destroy other schools.
293
00:48:44,800 --> 00:48:48,429
The expropriations are not what interests me.
I only want one thing:
294
00:48:49,806 --> 00:48:52,475
And that are strong opponents.
295
00:48:54,602 --> 00:48:58,189
Choei, you're a weakling just like Giryu.
296
00:48:59,650 --> 00:49:02,819
And weaklings shouldn't
wear the Kuro-Obi, right?
297
00:49:03,278 --> 00:49:05,321
Am I not right?!
298
00:49:17,410 --> 00:49:19,850
Stop!
299
00:49:21,421 --> 00:49:24,716
Your master has left
our world, like I heard.
300
00:49:31,681 --> 00:49:34,767
As sign of my condolence.
301
00:49:41,357 --> 00:49:43,401
We are thankful.
302
00:49:47,947 --> 00:49:51,534
There is the rumour
that the pupil of Master Shibahara...
303
00:49:51,701 --> 00:49:55,830
are attacking other schools and
taking away the roofs over their heads.
304
00:49:57,248 --> 00:50:01,377
I have to say that that's true.
- You're Togo, right?
305
00:50:01,461 --> 00:50:06,966
Taikan, you are unworthy to wear
the belt of your master ever.
306
00:50:29,656 --> 00:50:32,330
Hey, Giryu...
- What is it?
307
00:50:32,367 --> 00:50:36,496
I'm hungry. We haven't eaten
anything since yesterday.
308
00:50:36,746 --> 00:50:38,790
Have a bit more patience.
309
00:51:02,897 --> 00:51:04,941
Over there! That's them.
310
00:51:06,276 --> 00:51:10,196
They are so disgusting.
- Be glad that we aren't reporting you.
311
00:51:10,363 --> 00:51:13,783
And? Who has the 2?
- No 2 in the game, then just the 3.
312
00:51:13,908 --> 00:51:17,162
The 3 draws, who plays?
- I'll play.
313
00:51:18,621 --> 00:51:21,416
First number!
- Uncover it!
314
00:51:23,418 --> 00:51:27,500
The 7 hits the 4!
- You're all cheating!
315
00:51:27,880 --> 00:51:30,175
What did you say?
- Give it a rest!
316
00:51:31,676 --> 00:51:36,556
Hey, out of here!
- So, next round! Who makes the game?
317
00:52:00,747 --> 00:52:05,293
I think I'll get quite
a decent price for you.
318
00:52:10,590 --> 00:52:14,594
Who has the 4? Who dares?
- We expect our customer today...
319
00:52:14,719 --> 00:52:18,848
or tomorrow at the latest.
He has accepted the prize.
320
00:52:22,810 --> 00:52:26,481
What do you want?
- I want back my sister!
321
00:52:29,901 --> 00:52:33,655
Are you looking for trouble!?
- Tell me where my sister is!
322
00:52:40,360 --> 00:52:42,800
Kenta, get out.
323
00:52:42,580 --> 00:52:44,958
Let go of me.
324
00:52:46,543 --> 00:52:49,870
(Tanabe)
Throw that guy out!
325
00:52:49,546 --> 00:52:52,632
You! Get lost immediately!
326
00:52:55,969 --> 00:52:58,120
You, just wait!
327
00:53:13,236 --> 00:53:15,280
Out of my way.
328
00:53:20,702 --> 00:53:24,831
You have some nerve. What are
you thinking, just popping up here?
329
00:54:10,418 --> 00:54:12,462
That's enough.
330
00:54:14,297 --> 00:54:17,383
Don't stir from your spot.
331
00:54:22,680 --> 00:54:25,767
(Tanabe)
Hey, Giryu! Look here!
332
00:54:32,941 --> 00:54:37,987
Be quiet, ok? You act like I say
or his head will roll!
333
00:54:49,123 --> 00:54:51,584
Giryu.
- Now listen well!
334
00:54:53,860 --> 00:54:57,900
Your little Hana will
be sold to a brothel.
335
00:54:58,424 --> 00:55:02,345
There she will be a comfort
to our suffering soldiers.
336
00:55:02,470 --> 00:55:05,974
Just as it is right
for a good servant.
337
00:55:06,140 --> 00:55:09,561
In any case, you will
never see her again.
338
00:55:15,441 --> 00:55:17,819
Let him!
- Deposit him!
339
00:55:18,403 --> 00:55:21,114
Stand up. Come on.
340
00:55:32,375 --> 00:55:36,450
If I... You little rat!
341
00:56:06,910 --> 00:56:09,996
Help us! They will beat him to death!
342
00:56:11,498 --> 00:56:15,627
Boy, what are you talking about?
- Please help us, help!
343
00:56:15,752 --> 00:56:18,838
Otherwise they'll beat Giryu to death!
344
00:56:19,464 --> 00:56:22,800
Giryu? Show me the way!
345
00:56:35,605 --> 00:56:38,274
Where are you going to? Taikan!
346
00:56:41,653 --> 00:56:43,696
Where to?
- This way!
347
00:56:48,340 --> 00:56:51,955
Look who has come?!
- So it's the four of you?
348
00:56:53,390 --> 00:56:56,960
Lo and behold!
The small lout called for help.
349
00:56:57,710 --> 00:57:00,797
Form up! Cut him down!
350
00:57:38,918 --> 00:57:42,500
Stop messing around! Finish him off!
351
00:58:24,339 --> 00:58:26,382
Stop! Stay here!
352
00:58:44,670 --> 00:58:46,110
Great!
353
00:59:03,670 --> 00:59:05,713
Giryu.
354
00:59:10,677 --> 00:59:12,720
Taikan...
355
00:59:14,889 --> 00:59:18,476
You look bad.
- This is my fault.
356
00:59:20,436 --> 00:59:23,523
Did they threaten the boy?
357
00:59:23,857 --> 00:59:27,902
You drank Sake.
- Yes. I like Sake.
358
00:59:28,528 --> 00:59:30,572
And women too.
359
00:59:32,615 --> 00:59:36,119
Finally I realised
how life really goes.
360
00:59:36,244 --> 00:59:39,831
Giryu, abandon that dream
from a pure heart.
361
00:59:42,584 --> 00:59:46,337
The world isn't made just from good
things, but also from bad things.
362
00:59:46,629 --> 00:59:50,216
Those who want to be strong,
must have something from both.
363
00:59:55,305 --> 00:59:58,391
Don't look so stupid!
364
01:00:03,104 --> 01:00:06,524
I've got enough from
your naive attitude.
365
01:00:19,370 --> 01:00:22,457
You still have your abilities.
366
01:00:29,839 --> 01:00:31,883
Giryu.
367
01:00:35,887 --> 01:00:40,517
Giryu, you can fight as good
as he, I know that very well.
368
01:00:40,642 --> 01:00:44,229
You should have battered
those criminals a lot.
369
01:00:44,437 --> 01:00:47,524
They wouldn't have been able
to do something against you!
370
01:00:49,670 --> 01:00:51,903
Giryu, you're an idiot!
371
01:00:55,406 --> 01:00:57,450
Yes.
372
01:00:58,493 --> 01:01:00,537
Yes, I am.
373
01:01:05,166 --> 01:01:07,210
A giant idiot.
374
01:01:17,530 --> 01:01:19,970
Giryu.
375
01:01:22,725 --> 01:01:25,812
Hey, rest a bit first!
376
01:01:30,859 --> 01:01:32,902
Giryu.
377
01:01:36,656 --> 01:01:38,700
Giryu...
378
01:02:38,134 --> 01:02:41,179
So, we arrived, Lord.
379
01:02:42,931 --> 01:02:46,170
Mr. Commander, we expected you already.
380
01:02:48,853 --> 01:02:52,982
I'm sure you'll be satisfied.
They are only the most beautiful girls.
381
01:03:11,376 --> 01:03:13,419
382
01:03:26,558 --> 01:03:29,644
Please come in.
383
01:03:31,646 --> 01:03:33,690
Oh!
384
01:03:46,350 --> 01:03:49,622
Here we have a pretty little thing.
385
01:03:49,914 --> 01:03:52,458
Something very special.
386
01:03:57,297 --> 01:03:59,340
Hey, hey.
387
01:04:03,595 --> 01:04:08,141
When I think of tomorrow...
Unfortunately my day is very busy.
388
01:04:08,600 --> 01:04:11,686
So three of you should be enough tonight.
389
01:04:12,520 --> 01:04:15,607
Don't you agree, Ohmoji?
390
01:04:22,447 --> 01:04:25,283
Who are you? Dirty dog!
391
01:04:42,800 --> 01:04:44,844
Giryu!
392
01:04:53,610 --> 01:04:55,104
It's alright.
393
01:05:13,706 --> 01:05:15,750
You nerd!
394
01:05:19,921 --> 01:05:22,465
Is he called Giryu?
- Yes.
395
01:05:25,468 --> 01:05:27,512
How can that be?
396
01:05:27,637 --> 01:05:31,307
But he was quite tarnished.
Actually, he had...
397
01:05:31,474 --> 01:05:34,978
Did you throw him into the river,
like I told you?
398
01:05:35,103 --> 01:05:38,523
Yes, of course! Right?
- Yes, of course!
399
01:05:38,690 --> 01:05:42,819
He walked off with the girls.
All units should go...
400
01:05:42,944 --> 01:05:46,531
and look for the man
immediately. I demand...
401
01:05:46,698 --> 01:05:50,285
that you catch him alive
in any case, got it?
402
01:05:51,870 --> 01:05:54,873
Our execution-commando will execute him.
403
01:05:54,998 --> 01:05:57,667
But Mr. Commander...
404
01:05:57,792 --> 01:06:01,462
This Giryu-guy assaulted me outrageous,
405
01:06:01,588 --> 01:06:05,717
therefore he has to be outacted.
- I understand, Commander!
406
01:06:06,176 --> 01:06:08,219
Good!
- Yes.
407
01:06:08,720 --> 01:06:12,724
Today, the fight between
Taikan and Togo is taking place.
408
01:06:13,308 --> 01:06:18,104
That's why I'm leaving now.
I want to see this duel personally.
409
01:06:19,147 --> 01:06:21,191
Very well!
410
01:06:24,569 --> 01:06:26,700
Damn it!
411
01:06:39,420 --> 01:06:41,850
Tae?
- Father!
412
01:06:44,547 --> 01:06:46,591
Oh, what a joy.
413
01:06:48,551 --> 01:06:52,680
Kenkichi, the gambling club was a false front
from the very first. - That can't be...
414
01:06:52,889 --> 01:06:56,935
They always had it in for our daughter,
so that they could sell her.
415
01:06:57,600 --> 01:07:01,189
I was there to look for my Tae,
and there someone told me the truth.
416
01:07:02,816 --> 01:07:04,859
No.
- Father!
417
01:07:05,777 --> 01:07:07,821
What is it?
418
01:07:34,556 --> 01:07:38,590
The duel can begin. Start!
419
01:07:45,441 --> 01:07:48,528
Master Shibaharas belt, the Kuro-Obi,
420
01:07:48,695 --> 01:07:51,781
belongs to this fights winner.
421
01:07:52,574 --> 01:07:55,660
You, Choei, will make that sure.
422
01:07:56,494 --> 01:07:58,538
Alright.
423
01:09:12,737 --> 01:09:14,781
Master. Master!
424
01:09:21,913 --> 01:09:23,957
Stand up.
425
01:09:48,439 --> 01:09:50,984
Taikan, it's enough!
- Stand up!
426
01:10:11,171 --> 01:10:13,214
No!
427
01:10:43,203 --> 01:10:45,246
Taikan, tell me - why?
428
01:10:49,667 --> 01:10:53,400
Better dead than an eternal
loser, in my opinion.
429
01:10:53,129 --> 01:10:56,883
You can believe me,
Togo would say the same.
430
01:11:07,101 --> 01:11:09,145
You're a ...
431
01:11:10,630 --> 01:11:13,149
a monster! I'll never forgive you for that!
432
01:11:16,361 --> 01:11:19,447
What a surprise!
433
01:11:19,572 --> 01:11:23,910
There is still a fighter in you.
Only your technique isn't worth anything.
434
01:11:32,168 --> 01:11:35,839
The belt belongs to me.
Are you still doubting it?
435
01:11:48,893 --> 01:11:51,980
The wanted Giryu was found.
436
01:11:52,730 --> 01:11:54,774
Giryu?
437
01:11:58,403 --> 01:12:02,730
This army-police unit
hereby gets the command
438
01:12:02,198 --> 01:12:05,869
to arrest at the Ensai-Temple
a guy called Giryu,
439
01:12:06,350 --> 01:12:09,122
who abducted some women.
- Yes!
440
01:12:11,166 --> 01:12:14,919
Giryu is a criminal
of the worst kind.
441
01:12:16,254 --> 01:12:19,841
Therefore I allow the use of firearms.
442
01:12:21,134 --> 01:12:25,472
Understood?
- Wait! I know Giryu very well.
443
01:12:25,597 --> 01:12:29,100
He would never abduct someone!
- How dare you,
444
01:12:29,267 --> 01:12:32,353
to speak with the commander that way!?
445
01:12:33,938 --> 01:12:37,692
Taikan. Don't you care
what happens to Giryu?
446
01:12:39,861 --> 01:12:44,730
Do you want to watch how they shoot him?
- That's not my business.
447
01:12:45,366 --> 01:12:47,410
Wait, Taikan!
448
01:12:55,919 --> 01:12:57,962
There's one thing I know:
449
01:12:59,214 --> 01:13:02,800
If there is anyone who doesn't
deserve the Kuro-Obi, then it's you!
450
01:13:04,427 --> 01:13:07,138
You certainly don't.
451
01:13:15,814 --> 01:13:17,857
Taikan!
452
01:13:55,436 --> 01:13:59,190
They are back.
They want to get the girls.
453
01:14:00,316 --> 01:14:03,570
I won't allow that.
- And what do you want to do?
454
01:14:03,695 --> 01:14:07,615
You don't attack properly and
hit them like the other guy.
455
01:14:08,408 --> 01:14:12,537
Do you mean Taikan?
- Yes, this guy. Ah, if he was here now.
456
01:14:14,539 --> 01:14:17,959
Karate doesn't mean to strike.
The aim is not...
457
01:14:18,126 --> 01:14:22,172
to batter others.
Karate means everything to me.
458
01:14:22,297 --> 01:14:27,260
It's like a holy teaching for me.
- Yes, but they are criminals!
459
01:14:27,385 --> 01:14:30,130
Kenta!
- But it's true!
460
01:14:47,420 --> 01:14:52,850
If there is anyone who doesn't
deserve the Kuro-Obi, then it's you!
461
01:14:55,420 --> 01:14:57,850
You certainly don't.
462
01:14:59,420 --> 01:15:01,850
Damn!
463
01:15:24,651 --> 01:15:28,780
Karate is not about attacking,
it's about staving of the attacker.
464
01:15:30,198 --> 01:15:32,200
Remember!
465
01:15:32,325 --> 01:15:36,454
Your aren't allowed to hit
or to kick your opponent.
466
01:15:37,705 --> 01:15:40,792
That's what I taught you.
467
01:16:27,500 --> 01:16:30,910
Giryu! You have something that belongs to us!
468
01:16:30,842 --> 01:16:33,511
Cough the women up!
469
01:16:35,138 --> 01:16:38,892
You have some guts.
How pathetically, look at them.
470
01:16:39,580 --> 01:16:41,102
Get lost!
471
01:16:42,187 --> 01:16:45,273
Move forward and snap them.
- Yes.
472
01:16:47,567 --> 01:16:51,696
Those sissys don't even have
the courage to fight back.
473
01:16:51,905 --> 01:16:55,658
It should be easy for
you to finish them off.
474
01:16:58,161 --> 01:17:00,205
Choei!
- Giryu.
475
01:17:01,800 --> 01:17:05,210
I hope you're still loyal to
the teachings of our old master.
476
01:17:08,588 --> 01:17:11,132
Come on, execute them!
477
01:17:11,508 --> 01:17:14,511
Stop! Giryu.
478
01:17:23,269 --> 01:17:26,356
Any resistance is pointless.
479
01:17:32,153 --> 01:17:36,282
One wrong action
and I'll make you being shot.
480
01:17:59,556 --> 01:18:01,599
You won't...
481
01:18:05,353 --> 01:18:08,439
What are you thinking? Fire!
482
01:18:11,250 --> 01:18:13,690
Taikan!
483
01:18:14,946 --> 01:18:18,283
Taikan...
- I need only one finger,
484
01:18:18,449 --> 01:18:21,770
to kill you.
- What?
485
01:18:21,661 --> 01:18:24,664
Are you trying to threaten me?
486
01:18:24,789 --> 01:18:28,918
You are nothing more than an
arrogant and corrupt Officer.
487
01:18:30,295 --> 01:18:34,757
And Giryu belongs only to me, understood?
- When did you...
488
01:18:37,100 --> 01:18:41,181
It would be an extremely painful death.
I don't think you want that.
489
01:18:41,723 --> 01:18:45,226
If your men only think
of moving I'll kill you.
490
01:18:46,394 --> 01:18:48,438
Understood!
491
01:18:55,153 --> 01:18:58,740
Don't worry.
He will regain consciousness.
492
01:19:20,110 --> 01:19:24,474
You of all people shall be a
dangerous criminal, what an irony.
493
01:19:28,311 --> 01:19:30,355
Giryu, this time...
494
01:19:32,106 --> 01:19:36,528
you won't be able to escape.
Choei, you will be our witness.
495
01:19:42,367 --> 01:19:44,410
Let's start, Giryu.
496
01:20:36,671 --> 01:20:40,592
Come on, Giryu, strike back!
497
01:20:49,350 --> 01:20:53,480
Do you believe that you
can win only by defence?
498
01:21:40,735 --> 01:21:42,779
Giryu...
499
01:22:03,299 --> 01:22:05,343
That's it.
500
01:22:26,865 --> 01:22:31,369
(Eiken) All your strengths should
bundle and operate from inside.
501
01:22:32,412 --> 01:22:34,956
Because you'll mature this way.
502
01:22:36,374 --> 01:22:39,961
If you attack you'll
never reach the perfection...
503
01:22:40,860 --> 01:22:43,173
and the highest level of art.
504
01:27:08,313 --> 01:27:10,940
Now I can understand.
505
01:27:11,650 --> 01:27:15,280
Now I can understand the words of the master.
506
01:27:18,490 --> 01:27:21,576
Who can stave off or parry...
507
01:27:21,701 --> 01:27:24,829
the attack of the enemy better,
508
01:27:25,288 --> 01:27:27,665
is the stronger one.
509
01:27:31,169 --> 01:27:33,963
I want to thank you.
510
01:27:34,880 --> 01:27:37,884
If you hadn't diverged from
the path of the masters,
511
01:27:39,520 --> 01:27:41,638
I would have never learned it.
512
01:27:44,891 --> 01:27:49,687
Your attacks are so good that
they demand everything from me.
513
01:27:53,525 --> 01:27:55,568
Thank you.
514
01:28:02,492 --> 01:28:05,578
That was the right way for me, Giryu.
515
01:28:11,376 --> 01:28:14,462
Taikan...
- You deserve the belt.
516
01:28:18,216 --> 01:28:21,177
You are the best.
517
01:28:47,704 --> 01:28:49,747
Taikan.
518
01:28:52,208 --> 01:28:54,252
Taikan.
519
01:28:57,130 --> 01:28:59,174
Taikan!
520
01:31:39,420 --> 01:31:43,171
Spokesman: Taikans last words
were a deep duty for Giryu.
521
01:31:43,505 --> 01:31:47,217
He accepted the Kuro-Obi and
with Choeis help he founded...
522
01:31:47,342 --> 01:31:50,428
his own karate school.
523
01:31:50,720 --> 01:31:55,433
The school wasn't big,
but many aspired to learn there.
524
01:31:53,720 --> 01:31:59,433
Thanks for watching!
525
01:32:00,720 --> 01:32:04,433
Translated from German to English by Maysn
526
01:32:05,720 --> 01:32:09,433
If you find mistakes - you can keep them! XD
38023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.