Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Birth of a Beauty
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Episode 2
4
00:00:05,870 --> 00:00:08,320
Ahjumma! Stop!
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,050
Who are you calling a psycho,
you murdering stalker?
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,570
You're Sa Geum Ran!
7
00:00:13,570 --> 00:00:15,760
I'm Sa Geum Ran?
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,260
I want to lose weight.
9
00:00:18,830 --> 00:00:19,560
Why?
10
00:00:20,460 --> 00:00:22,370
We're finished as a married couple.
11
00:00:22,370 --> 00:00:23,330
I just want...
12
00:00:23,330 --> 00:00:24,850
to be in love.
13
00:00:26,530 --> 00:00:28,850
Geum Ran died.
14
00:00:30,370 --> 00:00:32,780
Are you the doctor on Change?
15
00:00:32,780 --> 00:00:34,570
Make me beautiful.
16
00:00:35,140 --> 00:00:36,680
I can't die like this.
17
00:00:36,680 --> 00:00:38,020
I want revenge.
18
00:00:37,640 --> 00:00:38,610
[Contract.]
19
00:00:38,220 --> 00:00:39,450
This is your contract.
20
00:00:39,450 --> 00:00:42,150
If I was to summarize this contract,
21
00:00:42,150 --> 00:00:42,920
you'll do...
22
00:00:43,520 --> 00:00:45,270
whatever I ask.
23
00:00:47,200 --> 00:00:50,630
I won't be a burden to you.
24
00:00:50,630 --> 00:00:51,770
Tell me, ahjumma.
25
00:00:51,770 --> 00:00:53,320
How will you get revenge on your husband?
26
00:00:53,320 --> 00:00:54,890
I'm pretty.
27
00:00:54,890 --> 00:00:57,680
I'm so pretty. Why would I need a plan?
28
00:00:58,230 --> 00:00:58,970
Congrats.
29
00:00:58,970 --> 00:01:00,660
It's time to reveal our relationship.
30
00:01:01,400 --> 00:01:02,890
"I like Gyo Chae Yeon."
31
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
30%.
32
00:01:04,140 --> 00:01:07,670
Thoughts about his fat,
dead ex-wife Sa Geum Ran.
33
00:01:07,670 --> 00:01:11,150
0.1%.
34
00:01:11,150 --> 00:01:15,850
Make your husband fall for you.
Then you can destroy him.
35
00:01:15,850 --> 00:01:17,790
Good-bye to Sa Geum Ran.
36
00:01:18,380 --> 00:01:20,390
I'll become a new person down to my bones.
37
00:01:20,660 --> 00:01:22,270
Revenge? Don't worry.
38
00:01:23,290 --> 00:01:24,390
We can do it!
39
00:01:29,140 --> 00:01:30,950
Birth of A Beauty
40
00:01:37,860 --> 00:01:38,510
Ahjumma.
41
00:01:38,940 --> 00:01:41,170
A pretty face isn't everything.
42
00:01:41,170 --> 00:01:44,500
These days, a healthy beauty
like Kim Yuna is most admired.
43
00:01:44,500 --> 00:01:47,600
BMI 17.47. Body fat 10%.
44
00:01:47,600 --> 00:01:49,680
Go for a 24 inch waist.
45
00:01:55,570 --> 00:01:56,520
Good.
46
00:01:56,520 --> 00:01:57,320
Alright!
47
00:01:57,880 --> 00:01:58,680
One.
48
00:01:58,680 --> 00:01:59,160
Two.
49
00:01:59,160 --> 00:01:59,970
Three.
50
00:02:00,590 --> 00:02:01,260
Now.
51
00:02:01,510 --> 00:02:02,630
Do twenty reps.
52
00:02:02,940 --> 00:02:03,730
Alright.
53
00:02:04,480 --> 00:02:05,430
One.
54
00:02:06,960 --> 00:02:08,000
Good, good.
55
00:02:08,000 --> 00:02:09,090
Two.
56
00:02:10,150 --> 00:02:10,970
Good.
57
00:02:12,660 --> 00:02:13,210
Three.
58
00:02:14,340 --> 00:02:16,430
Seventeen.
59
00:02:17,280 --> 00:02:17,990
Eighteen.
60
00:02:18,970 --> 00:02:20,410
Nineteen.
61
00:02:20,410 --> 00:02:21,210
One more.
62
00:02:21,210 --> 00:02:23,370
Twenty.
63
00:02:23,370 --> 00:02:24,860
Good.
64
00:02:24,860 --> 00:02:25,990
Oh, my.
65
00:02:30,120 --> 00:02:31,700
Right here.
66
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
This is the point.
67
00:02:33,900 --> 00:02:35,340
Study hard, too.
68
00:02:37,840 --> 00:02:40,630
An ahjumma who only memorizes
celebrity names won't cut it.
69
00:02:42,240 --> 00:02:44,900
Civics, economics, sociology,
politics, philosophy, all of it.
70
00:02:45,140 --> 00:02:47,700
Become an intelligent
woman with a sexy brain.
71
00:02:54,610 --> 00:02:55,820
Now.
72
00:02:55,820 --> 00:02:56,920
One, two.
73
00:02:56,920 --> 00:02:58,200
Whoa.
74
00:03:00,350 --> 00:03:01,100
Good.
75
00:03:01,100 --> 00:03:01,580
Now.
76
00:03:04,800 --> 00:03:05,870
It's light!
77
00:03:06,730 --> 00:03:07,520
One, two.
78
00:03:17,200 --> 00:03:21,770
In 2004, merging with Winner Group
to form the new organization
79
00:03:21,960 --> 00:03:27,050
HBS, the broadcasting corporation geared
toward the young, has a new CEO.
80
00:03:27,050 --> 00:03:28,990
I'd like to introduce Lee Kang Joon.
81
00:03:31,980 --> 00:03:33,340
Nice to meet you.
82
00:03:33,340 --> 00:03:34,470
I'm Lee Kang Joon.
83
00:03:36,170 --> 00:03:39,150
Congratulations on becoming CEO.
84
00:03:39,150 --> 00:03:42,460
You're the youngest CEO
in the station's history.
85
00:03:42,460 --> 00:03:45,690
Your inaugural speech was
announced though intranet.
86
00:03:45,900 --> 00:03:49,070
All focus is on you due to
your exceptional actions.
87
00:03:49,790 --> 00:03:54,310
I want to say one thing
through my inaugural speech.
88
00:03:55,640 --> 00:03:58,470
What you see isn't everything.
89
00:04:07,730 --> 00:04:08,920
BMI 16.
90
00:04:09,700 --> 00:04:11,380
Body fat 9%.
91
00:04:13,340 --> 00:04:14,780
You've exceeded your goal.
92
00:04:17,050 --> 00:04:19,050
Thank you, Doctor.
93
00:04:19,050 --> 00:04:22,060
Can I eat sushi, spicy rice
cakes and blood sausage?
94
00:04:22,060 --> 00:04:24,230
You told me it was my prize.
95
00:04:24,230 --> 00:04:27,150
So, I just drooled over it this whole time.
96
00:04:27,150 --> 00:04:28,700
Eat, eat.
97
00:04:28,700 --> 00:04:31,430
Eat all of it to your heart's content today.
98
00:04:33,900 --> 00:04:34,860
Let's go.
99
00:04:36,740 --> 00:04:37,690
Doctor.
100
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
So...
101
00:05:06,500 --> 00:05:07,480
beautiful, right?
102
00:05:16,940 --> 00:05:19,720
However, what you see isn't everything.
103
00:05:23,050 --> 00:05:26,690
Through 21st century new technology,
104
00:05:26,880 --> 00:05:29,530
I'm at the 3D magic virtual studio right now.
105
00:05:30,120 --> 00:05:33,300
HBS is the last to get in the game.
106
00:05:33,490 --> 00:05:36,930
But if all employees can
look beyond the surface,
107
00:05:36,930 --> 00:05:40,270
we'll have a direct impact
on the broadcasting industry.
108
00:05:47,350 --> 00:05:48,340
Keep this in mind.
109
00:05:48,930 --> 00:05:50,360
What you see isn't everything.
110
00:06:05,140 --> 00:06:05,940
Ahjumma!
111
00:06:10,670 --> 00:06:11,640
Where did everything go?
112
00:06:12,970 --> 00:06:15,900
I ate it already, Doctor.
113
00:06:15,900 --> 00:06:17,410
Did you forget about a sexy brain?
114
00:06:18,540 --> 00:06:20,740
A woman with a sexy brain doesn't do this.
115
00:06:20,740 --> 00:06:23,080
I'll keep it in mind, Doctor.
116
00:06:23,080 --> 00:06:26,570
But if I don't eat it once in awhile,
the beast inside me will come out.
117
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
I'll be back after organizing
the exercise equipment.
118
00:06:47,230 --> 00:06:48,120
Ahjumma, what's wrong?
119
00:06:50,370 --> 00:06:52,120
Did you eat too much?
120
00:06:52,950 --> 00:06:54,220
Do you have a stomachache?
121
00:06:56,660 --> 00:06:58,360
It's not my stomach.
122
00:06:58,360 --> 00:06:59,480
Somewhere else has popped.
123
00:06:59,790 --> 00:07:00,540
Somewhere else?
124
00:07:01,870 --> 00:07:02,420
Where?
125
00:07:02,790 --> 00:07:04,480
I think my implant ruptured.
126
00:07:05,250 --> 00:07:06,770
I heard a popping sound.
127
00:07:06,770 --> 00:07:07,750
Touch it.
128
00:07:10,690 --> 00:07:11,440
What are you doing?
129
00:07:12,940 --> 00:07:14,580
Hurry up and check.
130
00:07:14,980 --> 00:07:16,110
What if it popped?
131
00:07:16,110 --> 00:07:17,060
Do I need surgery again?
132
00:07:18,890 --> 00:07:20,770
Really? You think it popped?
133
00:07:20,770 --> 00:07:23,590
I don't know. But I heard a popping sound.
134
00:07:23,590 --> 00:07:24,610
Feel it, Doctor.
135
00:07:24,610 --> 00:07:25,180
Hurry.
136
00:07:25,180 --> 00:07:26,100
Feel it.
137
00:07:26,100 --> 00:07:26,850
What are you doing?
138
00:07:28,210 --> 00:07:29,410
Really!
139
00:07:30,190 --> 00:07:31,470
Ugh!
140
00:07:31,470 --> 00:07:32,800
What should I do?
141
00:07:35,150 --> 00:07:35,880
Actually,
142
00:07:39,340 --> 00:07:40,120
I'm not a doctor.
143
00:07:43,420 --> 00:07:45,530
What kind of nonsense is that?
144
00:07:46,170 --> 00:07:47,710
You're not a doctor?
145
00:07:50,260 --> 00:07:52,830
You were in the hospital
wearing a doctor's gown.
146
00:07:52,830 --> 00:07:54,900
Who are you if not a doctor?
147
00:07:54,900 --> 00:07:55,930
What kind of person are you?
148
00:07:57,170 --> 00:07:58,050
Hey.
149
00:07:59,120 --> 00:08:00,740
You don't need to exercise your tongue.
150
00:08:01,130 --> 00:08:02,350
You talk too much.
151
00:08:07,350 --> 00:08:09,950
Both sides look balanced and aren't sagging.
152
00:08:10,310 --> 00:08:11,480
I don't think they popped.
153
00:08:12,750 --> 00:08:15,180
Hurry up and organize. Let's go.
154
00:08:15,180 --> 00:08:17,390
If you're not a doctor, who are you?
155
00:08:19,540 --> 00:08:23,470
Announcer Gyo Chae Yeon revealed
that she's getting married.
156
00:08:23,470 --> 00:08:25,180
Hot shocking. A surprise announcement.
157
00:08:25,180 --> 00:08:26,040
Gyo Chae Yeon?
158
00:08:26,040 --> 00:08:33,410
The marriage between announcer Gyo Chae Yeon
and HBS CEO, Lee Kang Joon, has become a hot issue.
159
00:08:33,410 --> 00:08:37,090
Further details from
HBS's entertainment desk.
160
00:08:37,090 --> 00:08:39,320
[Paparazzi captures the couple
arriving at the airport.]
161
00:08:39,320 --> 00:08:41,920
The two were seen returning
to the country together.
162
00:08:41,920 --> 00:08:45,180
Gyo Chae Yeon's love life
news caused an uproar.
163
00:08:45,180 --> 00:08:49,900
Their relationship is the top search
inquiry and became a hot issue.
164
00:08:49,900 --> 00:08:53,390
And today they revealed
their plan to get married.
165
00:09:05,340 --> 00:09:07,990
CEO Lee Kang Joon and Gyo Chae Yeon,
are the rumors correct?
166
00:09:07,990 --> 00:09:09,480
That you're getting married?
167
00:09:09,480 --> 00:09:12,580
Were you returning from a trip
together as you were photographed?
168
00:09:12,580 --> 00:09:14,040
Hurry up and tell us.
169
00:09:14,040 --> 00:09:15,030
Are you getting married?
170
00:09:19,370 --> 00:09:19,980
Well...
171
00:09:20,280 --> 00:09:21,320
first of all,
172
00:09:21,320 --> 00:09:24,770
I'm sorry for not letting you know
sooner and announcing it so suddenly.
173
00:09:26,380 --> 00:09:29,890
Yes, we're getting married in three weeks.
174
00:09:31,900 --> 00:09:35,060
- They are getting married in three weeks.
- Married?
175
00:09:35,060 --> 00:09:36,470
In three weeks?
176
00:09:36,470 --> 00:09:42,680
CEO Lee Kang Joon and popular announcer
Gyo Chae Yeon's marriage announcement.
177
00:09:42,680 --> 00:09:45,900
They're engaged and will
soon become bride and groom.
178
00:09:46,320 --> 00:09:47,220
No.
179
00:09:47,220 --> 00:09:49,560
We'll report again from
the entertainment desk.
180
00:09:56,600 --> 00:09:57,440
Ahjumma!
181
00:10:05,230 --> 00:10:06,730
[Wedding in three weeks.
With love and trust.]
182
00:11:02,080 --> 00:11:03,540
He married me.
183
00:11:05,590 --> 00:11:07,790
The funeral wasn't that long ago.
184
00:11:10,310 --> 00:11:12,050
Do I...
185
00:11:12,050 --> 00:11:13,990
really mean nothing to you?
186
00:11:33,740 --> 00:11:35,470
I won't let them get married.
187
00:11:38,040 --> 00:11:39,470
I'll stop it.
188
00:12:13,820 --> 00:12:14,800
Dad.
189
00:13:53,680 --> 00:13:54,840
Why are you looking at them?
190
00:14:00,510 --> 00:14:01,830
It's Gyo Chae Yeon, right?
191
00:14:01,830 --> 00:14:03,530
What happened?
192
00:14:03,530 --> 00:14:05,080
You know each other?
193
00:14:05,080 --> 00:14:06,130
What's your relationship?
194
00:14:10,820 --> 00:14:11,590
Were you two...
195
00:14:12,310 --> 00:14:13,630
special to each other?
196
00:14:19,250 --> 00:14:21,040
Who the heck are you?
197
00:14:21,040 --> 00:14:22,920
You're not the doctor I thought you were.
198
00:14:22,920 --> 00:14:24,010
Who are you?
199
00:14:24,350 --> 00:14:26,150
Who did my surgery?
200
00:14:27,490 --> 00:14:29,480
The doctor on Change is my younger brother.
201
00:14:30,420 --> 00:14:32,260
I heard about your situation and asked him.
202
00:14:33,300 --> 00:14:35,020
My brother did the surgery.
203
00:14:35,020 --> 00:14:37,150
Then why did you act like a doctor?
204
00:14:37,150 --> 00:14:38,990
You should've just told
me your brother did it.
205
00:14:40,460 --> 00:14:42,510
I didn't want questions like this.
206
00:14:46,000 --> 00:14:47,850
There are things I don't want to talk about.
207
00:14:52,500 --> 00:14:54,360
I'm very curious about everything.
208
00:14:55,510 --> 00:14:56,720
But I won't ask then.
209
00:14:57,680 --> 00:14:59,230
But I need to know one thing.
210
00:15:00,010 --> 00:15:01,280
Why did you do it?
211
00:15:02,010 --> 00:15:05,580
Plastic surgery, after service,
diet, exercise and even my delirium.
212
00:15:05,580 --> 00:15:08,590
It wasn't easy. Why did you help me?
213
00:15:08,590 --> 00:15:11,090
I wanted to sell you after
you became beautiful.
214
00:15:11,090 --> 00:15:12,990
Human trafficking.
215
00:15:12,990 --> 00:15:16,310
Why would a human trafficker help
with revenge? It doesn't make sense.
216
00:15:21,800 --> 00:15:23,500
Is Gyo Chae Yeon...
217
00:15:23,500 --> 00:15:24,400
...the reason?
218
00:15:28,040 --> 00:15:29,320
Did she break your heart?
219
00:15:30,710 --> 00:15:31,770
It's more complicated.
220
00:15:32,880 --> 00:15:34,010
You were dumped.
221
00:15:35,410 --> 00:15:36,880
She was stolen from me!
222
00:15:36,880 --> 00:15:40,020
Tomato, tomahto. Same thing.
223
00:15:40,020 --> 00:15:41,150
It's different.
224
00:15:41,320 --> 00:15:43,500
Your husband stole Chae Yeon.
225
00:15:46,320 --> 00:15:47,140
Anyways,
226
00:15:48,160 --> 00:15:49,880
your husband and Chae Yeon's marriage...
227
00:15:50,590 --> 00:15:51,430
I forbid it.
228
00:15:52,730 --> 00:15:53,710
Great.
229
00:15:56,230 --> 00:15:56,930
What?
230
00:15:57,670 --> 00:15:59,200
We have a common ground.
231
00:16:01,340 --> 00:16:03,100
You want to stop the marriage, right?
232
00:16:05,340 --> 00:16:07,480
Let's just think about that.
233
00:16:19,350 --> 00:16:21,190
Three weeks until the wedding.
234
00:16:21,820 --> 00:16:22,810
We don't have much time.
235
00:16:23,560 --> 00:16:27,080
Let's forget the preview and prologue
and jump right into the highlight.
236
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
Seduce Lee Kang Joon.
237
00:16:30,600 --> 00:16:32,670
Go straight to NC-17.
238
00:16:32,670 --> 00:16:35,090
Let's use that to ruin
the impending marriage.
239
00:16:36,970 --> 00:16:41,040
General Lee Soon Shin took on
133 boats with only 12 boats.
240
00:16:41,040 --> 00:16:42,460
We can do anything.
241
00:16:43,540 --> 00:16:46,460
Life or death. The mind
of General Lee Soon Shin.
242
00:16:47,180 --> 00:16:47,950
Okay?
243
00:16:49,150 --> 00:16:50,820
I get it.
244
00:16:50,820 --> 00:16:55,290
In the game of Go, you can lose everything
trying to avoid one thing. Just go for it.
245
00:16:57,560 --> 00:16:58,680
Great.
246
00:17:33,930 --> 00:17:36,530
A man with Lee Kang Joon's
position in society
247
00:17:36,530 --> 00:17:38,150
won't do anything risky.
248
00:17:38,830 --> 00:17:42,870
Use an official reason to
seduce a man like that.
249
00:17:42,870 --> 00:17:44,940
Attend Lee Kang Joon's party
250
00:17:44,940 --> 00:17:46,340
...as a VIP.
251
00:17:46,770 --> 00:17:47,920
Wearing that dress.
252
00:17:49,570 --> 00:17:50,390
VIP.
253
00:18:14,780 --> 00:18:15,200
Ahjumma.
254
00:18:15,470 --> 00:18:16,300
Get a grip.
255
00:18:17,770 --> 00:18:19,570
Lose your nervousness.
256
00:18:19,570 --> 00:18:20,220
It shows!
257
00:18:24,570 --> 00:18:26,110
What if he recognizes me?
258
00:18:26,980 --> 00:18:29,260
He's my husband. I think he'll recognize me.
259
00:18:29,750 --> 00:18:30,960
He won't.
260
00:18:31,280 --> 00:18:32,650
You're perfect, ahjumma.
261
00:18:33,120 --> 00:18:34,820
Okay.
262
00:18:34,820 --> 00:18:35,500
But...
263
00:18:37,020 --> 00:18:38,290
What do I do?
264
00:18:41,520 --> 00:18:42,960
Think of what you like best.
265
00:18:46,400 --> 00:18:47,230
Food.
266
00:18:49,000 --> 00:18:50,320
Think of that.
267
00:18:53,870 --> 00:18:55,540
Sushi, spicy rice cakes and blood sausage.
268
00:19:46,190 --> 00:19:47,040
Honey.
269
00:19:54,730 --> 00:19:55,680
Your husband saw you.
270
00:19:57,900 --> 00:20:01,000
Remember the painting? The Birth
of Venus. Show your neckline.
271
00:20:01,000 --> 00:20:01,370
Neckline.
272
00:20:21,590 --> 00:20:22,590
Basic Instinct.
273
00:20:23,060 --> 00:20:24,560
Sharon Stone's smile.
274
00:20:24,560 --> 00:20:25,170
Smile.
275
00:20:31,200 --> 00:20:31,900
Now.
276
00:20:32,060 --> 00:20:32,700
Action.
277
00:20:33,600 --> 00:20:34,170
Action.
278
00:20:53,420 --> 00:20:54,120
What do I do?
279
00:20:55,820 --> 00:20:56,590
Forget it, ahjumma.
280
00:20:58,590 --> 00:20:59,960
Let's go to Plan B.
281
00:20:59,960 --> 00:21:00,710
B.
282
00:21:04,860 --> 00:21:06,350
$100K plan?
283
00:21:09,370 --> 00:21:11,200
Donate $100K to the charity.
284
00:21:11,200 --> 00:21:13,140
You'll have a chance to talk
to Lee Kang Joon alone.
285
00:21:13,140 --> 00:21:15,270
We don't have $100K.
286
00:21:15,270 --> 00:21:16,720
That's not the issue.
287
00:21:18,110 --> 00:21:19,190
Alright, ahjumma.
288
00:21:21,410 --> 00:21:21,960
Come here.
289
00:21:23,580 --> 00:21:25,970
You said you're very curious about me, right?
290
00:21:27,480 --> 00:21:29,200
I'll tell you one thing.
291
00:21:32,160 --> 00:21:33,810
It's about my identity.
292
00:21:35,630 --> 00:21:41,060
Do you know the top group leading the arts,
entertainment and restaurant industries?
293
00:21:41,900 --> 00:21:43,050
Winner Group?
294
00:21:43,970 --> 00:21:46,070
HBS was acquired by Winner Group.
295
00:21:50,940 --> 00:21:52,990
I'm the son of...
296
00:21:54,680 --> 00:21:55,360
...Winner Group.
297
00:21:56,410 --> 00:21:57,230
What do you think?
298
00:21:57,750 --> 00:21:58,970
$100K is no big deal, right?
299
00:22:13,030 --> 00:22:14,530
Doctor.
300
00:22:14,530 --> 00:22:16,100
Good job.
301
00:22:16,100 --> 00:22:17,830
Thanks.
302
00:22:17,830 --> 00:22:20,000
I'm not so nervous anymore.
303
00:22:20,000 --> 00:22:22,240
Joking around is best for relieving anxiety.
304
00:22:25,010 --> 00:22:27,460
I'm serious, ahjumma.
305
00:22:28,910 --> 00:22:29,990
Ahjumma.
306
00:22:30,780 --> 00:22:33,060
You shouldn't laugh like that.
307
00:22:33,720 --> 00:22:39,020
I'm going to give an update on funds
donated to pressure you slightly.
308
00:22:39,020 --> 00:22:46,630
Total funds donated in HBS founding
celebration charity event exceed $37,000.
309
00:22:46,630 --> 00:22:49,050
Thank you for your charity.
310
00:22:53,940 --> 00:22:58,360
Thank you for attending. Have a good time.
311
00:22:59,770 --> 00:23:00,720
Donate $100K.
312
00:23:01,840 --> 00:23:04,800
If Lee Kang Joon talks to you,
pretend to fall and flirt.
313
00:23:06,380 --> 00:23:07,160
Practice.
314
00:23:30,140 --> 00:23:30,640
Um...
315
00:23:31,770 --> 00:23:34,820
Today we have a special guest.
316
00:23:35,980 --> 00:23:38,880
There's someone who donated $100K.
317
00:23:39,550 --> 00:23:41,610
It's someone named Sara.
318
00:23:41,610 --> 00:23:44,380
Can I introduce you, Sara?
319
00:23:46,290 --> 00:23:47,100
Sara.
320
00:24:10,180 --> 00:24:11,560
Are you Sara?
321
00:24:41,570 --> 00:24:42,640
Nice to meet you.
322
00:24:42,940 --> 00:24:44,290
I'm Lee Kang Joon.
323
00:24:48,150 --> 00:24:50,080
Nice to meet you.
324
00:24:50,950 --> 00:24:52,200
I'm Sar...
325
00:25:01,220 --> 00:25:02,110
Are you okay?
326
00:25:03,630 --> 00:25:04,580
Yes.
327
00:25:08,300 --> 00:25:09,220
Ahjumma.
328
00:25:09,670 --> 00:25:10,880
Flirt.
329
00:25:12,300 --> 00:25:13,570
Flirt.
330
00:25:19,340 --> 00:25:20,590
Damn it.
331
00:25:25,410 --> 00:25:28,900
A glass of warm water and
caramel candy, please.
332
00:25:31,820 --> 00:25:32,720
It should help.
333
00:25:38,430 --> 00:25:39,360
Honey.
334
00:25:39,360 --> 00:25:42,200
It's a glass of warm water and caramel candy.
335
00:25:42,200 --> 00:25:45,120
It works best for hiccups.
336
00:25:57,710 --> 00:25:58,530
Kang Joon.
337
00:26:04,120 --> 00:26:05,590
The CEO of TBS is here.
338
00:26:18,370 --> 00:26:19,480
Excuse me.
339
00:26:20,430 --> 00:26:22,450
Thank you for today.
340
00:27:14,450 --> 00:27:16,300
Do you know what kind of event that was?
341
00:27:19,730 --> 00:27:21,810
The two of them looked so happy.
342
00:27:23,730 --> 00:27:25,360
Even though I'm so pretty.
343
00:27:27,900 --> 00:27:29,880
He didn't even look at me.
344
00:27:30,270 --> 00:27:31,720
You've been married.
345
00:27:32,540 --> 00:27:34,570
It's the happiest time
right before the wedding.
346
00:27:35,040 --> 00:27:38,060
You should know it won't be
easy to get between them.
347
00:27:41,610 --> 00:27:42,830
Why are you crying?
348
00:27:43,710 --> 00:27:46,330
You're too nice. That's
why you lost your husband!
349
00:27:56,090 --> 00:27:56,910
Forget it.
350
00:27:58,130 --> 00:28:00,110
We can try again when Chae Yeon isn't around.
351
00:28:01,330 --> 00:28:03,380
Find a place where
Lee Kang Joon will be alone.
352
00:28:15,550 --> 00:28:17,250
Stay strong, ahjumma.
353
00:28:17,250 --> 00:28:18,920
We have three things.
354
00:28:19,320 --> 00:28:21,800
We have Korea's top beauty, a genius mind...
355
00:28:22,120 --> 00:28:25,040
and the hole in our hearts.
356
00:28:25,920 --> 00:28:26,620
Okay?
357
00:28:33,060 --> 00:28:34,300
CEO.
358
00:28:34,300 --> 00:28:36,770
Your bride's dress is ready.
359
00:28:54,620 --> 00:28:55,530
What do you think?
360
00:29:03,890 --> 00:29:04,830
You're pretty.
361
00:29:04,830 --> 00:29:05,660
Very.
362
00:29:07,000 --> 00:29:09,330
No decisive last word?
363
00:29:09,330 --> 00:29:10,630
I'm waiting.
364
00:29:18,440 --> 00:29:19,260
Thank you.
365
00:29:21,610 --> 00:29:23,610
You never say I love you.
366
00:29:24,150 --> 00:29:25,700
You know even if I don't say it.
367
00:29:26,550 --> 00:29:27,720
No, I don't.
368
00:29:31,150 --> 00:29:31,800
Okay.
369
00:29:32,990 --> 00:29:36,120
It's Chae Yeon and oppa.
They're in the parking garage.
370
00:29:36,120 --> 00:29:36,910
Really?
371
00:29:42,000 --> 00:29:44,300
Your wish is coming true, huh, Mom?
372
00:29:44,300 --> 00:29:47,670
You wanted to eat steak and watch
opera with your daughter-in-law.
373
00:29:47,670 --> 00:29:49,940
Are you happy with a daughter-in-law
you can brag about?
374
00:29:49,940 --> 00:29:53,760
If I say it twice, my mouth will hurt and
I'll run out of breath the third time.
375
00:29:54,870 --> 00:29:57,890
A Miss Korea contestant announcer
daughter-in-law doesn't just look good.
376
00:29:58,650 --> 00:30:03,280
If Chae Yeon has a child,
that DNA will be so amazing.
377
00:30:03,280 --> 00:30:08,640
If I go around with Geum Ran, the most
we'd get are rewards points at the market.
378
00:30:09,920 --> 00:30:11,410
If I go around with Chae Yeon,
379
00:30:11,920 --> 00:30:15,390
we'll become VIPs at the department store.
380
00:30:15,390 --> 00:30:17,960
Chae Yeon is great for more than one reason.
381
00:30:17,960 --> 00:30:20,500
Why are you insulting our
poor, dead daughter-in-law?
382
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
It's not an insult.
383
00:30:26,470 --> 00:30:28,710
I'm just telling it like it is, dear.
384
00:30:28,710 --> 00:30:30,390
Then speak positively.
385
00:30:31,140 --> 00:30:32,840
That's being proper.
386
00:30:34,250 --> 00:30:34,900
Okay.
387
00:30:39,250 --> 00:30:41,420
There has to be something good to say though.
388
00:30:43,560 --> 00:30:46,120
She was a good housekeeper, Mom.
389
00:30:46,120 --> 00:30:47,490
Oh, yeah.
390
00:30:47,490 --> 00:30:50,500
She was a good piano player, too.
391
00:30:50,500 --> 00:30:51,910
Right, Dad?
392
00:30:53,560 --> 00:30:54,450
Piano?
393
00:30:58,770 --> 00:30:59,700
Are you practicing?
394
00:30:59,700 --> 00:31:01,290
- Yes, let's do it.
- Okay.
395
00:31:07,140 --> 00:31:08,250
Father.
396
00:31:18,420 --> 00:31:19,410
Mother.
397
00:31:54,760 --> 00:31:55,910
The bench!
398
00:31:58,660 --> 00:31:59,190
The bench!
399
00:32:01,000 --> 00:32:02,180
It broke.
400
00:32:04,800 --> 00:32:05,620
The bench.
401
00:32:08,000 --> 00:32:08,940
You...
402
00:32:14,940 --> 00:32:16,260
My goodness...
403
00:32:17,280 --> 00:32:20,180
Everyone was so serious.
404
00:32:20,180 --> 00:32:22,880
I thought I'd die laughing.
405
00:32:23,850 --> 00:32:26,500
She was trying not to ruin the song.
406
00:32:27,210 --> 00:32:29,430
Why are you laughing at her
sense of responsibility?
407
00:32:30,490 --> 00:32:31,940
Of course, Dad.
408
00:32:34,360 --> 00:32:35,700
Min Young, you...
409
00:32:35,700 --> 00:32:37,100
Oh!
410
00:32:37,100 --> 00:32:38,150
It's Chae Yeon and oppa.
411
00:32:43,100 --> 00:32:44,820
Hello, Mother.
412
00:32:50,540 --> 00:32:51,380
Fishing?
413
00:32:51,680 --> 00:32:54,410
My husband went fishing every
Wednesday before he went to the US.
414
00:32:54,920 --> 00:32:56,580
He probably still does.
415
00:33:02,090 --> 00:33:03,060
Have you ever gone fishing?
416
00:33:03,060 --> 00:33:05,030
I watched a fishing program every week.
417
00:33:05,030 --> 00:33:06,680
I'll try even though it's my first time.
418
00:33:07,430 --> 00:33:08,760
That's a good attitude, ahjumma.
419
00:33:08,760 --> 00:33:10,330
I'll have confidence.
420
00:33:10,330 --> 00:33:11,700
Because I'm really pretty.
421
00:33:11,700 --> 00:33:13,150
Of course.
422
00:33:13,630 --> 00:33:14,730
Like swaddling a baby.
423
00:33:14,930 --> 00:33:17,290
Like grabbing a fish in a
big pot. Grab Lee Kang Joon.
424
00:33:17,940 --> 00:33:19,210
Let's get him, okay?
425
00:33:28,310 --> 00:33:29,800
You must succeed in skinship.
426
00:33:30,650 --> 00:33:33,790
From a psychological perspective,
a woman direct touch
427
00:33:34,150 --> 00:33:35,870
makes a man tense up.
428
00:33:36,690 --> 00:33:38,540
It causes him to withdraw.
429
00:33:39,220 --> 00:33:40,940
But skillful touch...
430
00:33:41,560 --> 00:33:43,410
is universally effective.
431
00:33:44,100 --> 00:33:45,380
You can do it, ahjumma.
432
00:34:15,630 --> 00:34:16,840
What do I do?
433
00:34:28,270 --> 00:34:29,120
Sara?
434
00:34:32,740 --> 00:34:34,280
CEO Lee Kang Joon?
435
00:34:38,880 --> 00:34:40,000
I'll help you.
436
00:34:43,750 --> 00:34:44,540
Here.
437
00:34:45,520 --> 00:34:46,410
Hold it like this.
438
00:34:48,090 --> 00:34:49,360
Relax your wrist.
439
00:34:51,060 --> 00:34:53,000
Hold the pole...
440
00:34:53,000 --> 00:34:54,160
as lightly...
441
00:34:54,160 --> 00:34:55,130
...as possible.
442
00:34:56,330 --> 00:34:58,900
I'll help hold it when the fish bites.
443
00:34:58,900 --> 00:35:00,720
See what the fish does.
444
00:35:03,540 --> 00:35:04,440
Like this?
445
00:35:09,210 --> 00:35:11,580
On the count of three,
446
00:35:11,580 --> 00:35:12,720
the two of us...
447
00:35:12,720 --> 00:35:13,550
at the same time...
448
00:35:13,550 --> 00:35:15,000
raise the pole handle.
449
00:35:17,920 --> 00:35:18,640
One.
450
00:35:19,450 --> 00:35:20,370
Two.
451
00:35:21,720 --> 00:35:22,190
Three!
452
00:35:26,060 --> 00:35:26,810
Pull it.
453
00:35:27,700 --> 00:35:29,160
That's it.
454
00:35:29,160 --> 00:35:30,270
Reel him in.
455
00:35:30,270 --> 00:35:32,720
Reel Lee Kang Joon in.
456
00:35:43,710 --> 00:35:44,950
It's a big catch.
457
00:35:45,310 --> 00:35:46,860
Sara, you're incredible.
458
00:35:56,490 --> 00:35:57,830
CEO, I'll carry it.
459
00:36:01,000 --> 00:36:02,510
My goodness.
460
00:36:04,270 --> 00:36:05,170
Why are you carrying that?
461
00:36:05,900 --> 00:36:07,680
Put it down! Let your husband carry it!
462
00:36:14,010 --> 00:36:15,210
It's heavy.
463
00:36:15,210 --> 00:36:17,160
This is nothing.
464
00:36:19,780 --> 00:36:20,680
Ahjumma!
465
00:36:20,680 --> 00:36:21,200
Ah...
466
00:36:28,120 --> 00:36:28,910
Jeez.
467
00:36:32,290 --> 00:36:33,480
You're strong.
468
00:36:35,230 --> 00:36:39,100
I'm usually not but eating
eel gave me strength.
469
00:36:39,100 --> 00:36:43,090
The eel was so fresh it
wriggled in my stomach.
470
00:36:45,810 --> 00:36:46,840
Sa Geum Ran.
471
00:36:46,840 --> 00:36:47,790
What are you saying?
472
00:36:53,210 --> 00:36:54,330
Oh, so heavy.
473
00:37:03,620 --> 00:37:04,720
I'll do better.
474
00:37:04,920 --> 00:37:05,790
Hold him.
475
00:37:06,090 --> 00:37:07,560
I'll do good.
476
00:37:08,230 --> 00:37:09,060
Ugh.
477
00:37:11,400 --> 00:37:12,150
How frustrating.
478
00:37:28,910 --> 00:37:29,660
This...
479
00:37:35,420 --> 00:37:36,620
If you do this,
480
00:37:36,620 --> 00:37:39,290
your husband will like it.
481
00:37:40,990 --> 00:37:42,930
- Geum Ran.
- Grandmother.
482
00:37:42,930 --> 00:37:44,190
I'm hungry.
483
00:37:44,190 --> 00:37:45,880
Let's eat mixed rice together.
484
00:37:46,630 --> 00:37:50,220
Shin Hee Ja
485
00:37:51,270 --> 00:37:52,920
Is that yours, CEO?
486
00:37:56,870 --> 00:37:58,090
It's my grandmother's.
487
00:37:59,780 --> 00:38:01,480
She passed away last month.
488
00:38:03,150 --> 00:38:04,730
She loved me a lot.
489
00:38:05,620 --> 00:38:07,030
I wanted to hold onto it.
490
00:38:09,620 --> 00:38:11,070
She passed away?
491
00:38:12,790 --> 00:38:13,940
Your grandmother?
492
00:38:15,490 --> 00:38:16,110
Yes.
493
00:38:27,040 --> 00:38:29,050
Let's brush your hair.
494
00:38:31,440 --> 00:38:32,390
Like this.
495
00:38:36,480 --> 00:38:37,950
It's hot, okay?
496
00:38:37,950 --> 00:38:39,310
Careful.
497
00:38:39,310 --> 00:38:40,520
Grandmother.
498
00:38:40,520 --> 00:38:41,420
Your spoon.
499
00:38:41,420 --> 00:38:43,920
Eat with your spoon.
500
00:38:43,920 --> 00:38:44,570
Here.
501
00:38:44,920 --> 00:38:46,190
It's hot.
502
00:38:46,190 --> 00:38:46,860
Slowly.
503
00:38:48,290 --> 00:38:49,010
Hot.
504
00:38:50,290 --> 00:38:51,510
It's good.
505
00:39:19,520 --> 00:39:21,440
It's good.
506
00:39:28,460 --> 00:39:29,850
Geum Ran.
507
00:39:31,360 --> 00:39:32,150
Are you crying?
508
00:39:35,240 --> 00:39:36,220
Why?
509
00:39:40,710 --> 00:39:41,990
Kiss.
510
00:39:48,280 --> 00:39:49,400
Don't cry.
511
00:40:00,990 --> 00:40:02,040
Sara.
512
00:40:06,200 --> 00:40:07,120
Here.
513
00:40:17,440 --> 00:40:18,540
Grandmother!
514
00:40:18,540 --> 00:40:19,340
No way.
515
00:40:19,540 --> 00:40:20,250
Ahjumma.
516
00:40:22,010 --> 00:40:23,670
Sara! Sara!
517
00:40:31,390 --> 00:40:32,240
Sara!
518
00:40:53,310 --> 00:40:54,750
I found it!
519
00:40:54,750 --> 00:40:55,610
I got it!
520
00:40:55,910 --> 00:40:57,450
I found Grandmother's bracelet.
521
00:41:09,690 --> 00:41:10,610
Ugh.
522
00:41:23,840 --> 00:41:25,110
Jeez.
523
00:41:25,110 --> 00:41:30,050
How can she ruin this with
all this preparation?
524
00:41:30,880 --> 00:41:33,770
I should have known when her
husband was stolen from her.
525
00:41:34,620 --> 00:41:37,220
What will that ahjumma do?
526
00:41:37,220 --> 00:41:40,570
Jeez. Ugh.
527
00:41:44,130 --> 00:41:45,180
Why did you do that?
528
00:41:49,160 --> 00:41:50,650
Why run into the water?
529
00:41:58,740 --> 00:41:59,660
I had...
530
00:42:01,440 --> 00:42:03,160
a grandmother, too.
531
00:42:05,480 --> 00:42:06,830
She had dementia.
532
00:42:08,820 --> 00:42:10,430
But I took care of her.
533
00:42:11,690 --> 00:42:13,170
So, she's special to me.
534
00:42:21,900 --> 00:42:23,780
When you said your grandmother passed away...
535
00:42:41,720 --> 00:42:44,370
I'm sorry I alarmed you.
536
00:42:46,920 --> 00:42:47,590
Sara.
537
00:42:51,390 --> 00:42:52,710
What kind of person are you?
538
00:42:58,000 --> 00:42:58,850
Sara...
539
00:43:00,170 --> 00:43:01,600
you're a beautiful woman, right?
540
00:43:03,370 --> 00:43:04,420
That kind of woman
541
00:43:05,170 --> 00:43:07,090
donated $100K selflessly.
542
00:43:09,280 --> 00:43:10,290
It was unusual.
543
00:43:11,480 --> 00:43:14,030
But I didn't need to pay attention
to that turn of events.
544
00:43:18,250 --> 00:43:19,430
This time, it's fishing.
545
00:43:21,720 --> 00:43:22,500
And...
546
00:43:23,690 --> 00:43:25,770
you ran into the water
to retrieve the bracelet.
547
00:43:27,960 --> 00:43:29,680
All three show a different woman.
548
00:43:32,900 --> 00:43:34,380
But they share a similarity.
549
00:43:36,870 --> 00:43:37,950
What is it?
550
00:43:40,340 --> 00:43:41,690
I feel warmth.
551
00:43:52,980 --> 00:43:54,000
Can I meet you...
552
00:43:56,790 --> 00:43:57,910
...once more?
553
00:44:11,870 --> 00:44:12,390
What's this?
554
00:44:13,240 --> 00:44:14,350
It's sweet.
555
00:44:16,370 --> 00:44:17,910
Are they flirting?
556
00:44:30,090 --> 00:44:30,870
Yeah.
557
00:44:43,230 --> 00:44:44,500
Yes.
558
00:44:44,500 --> 00:44:45,450
Yes!
559
00:44:48,540 --> 00:44:51,040
You didn't strike this pose
but you were amazing, ahjumma.
560
00:44:51,040 --> 00:44:53,240
You got a date without this kind of skinship.
561
00:44:53,240 --> 00:44:55,610
You did good!
562
00:44:55,610 --> 00:44:57,000
I know, Doctor.
563
00:44:58,750 --> 00:45:00,250
I'm still trembling.
564
00:45:00,250 --> 00:45:01,680
I don't believe it.
565
00:45:04,320 --> 00:45:06,200
My husband wants to know me better.
566
00:45:06,990 --> 00:45:08,710
He gazed at me.
567
00:45:10,190 --> 00:45:11,910
My heart is still pounding.
568
00:45:21,770 --> 00:45:23,670
Ahjumma, you're really pretty.
569
00:45:25,210 --> 00:45:25,760
Huh?
570
00:45:40,350 --> 00:45:41,110
Pretty.
571
00:45:46,190 --> 00:45:47,510
You're really pretty.
572
00:45:49,100 --> 00:45:49,850
Really?
573
00:45:51,470 --> 00:45:53,300
Thank you, Doctor.
574
00:45:53,300 --> 00:45:54,900
It's all thanks to you.
575
00:46:00,370 --> 00:46:02,440
Did you become a Congresswoman or something?
576
00:46:02,440 --> 00:46:03,810
Don't overdo it.
577
00:46:04,080 --> 00:46:06,250
I'm really thankful.
578
00:46:06,250 --> 00:46:08,560
This happens naturally.
579
00:46:10,950 --> 00:46:13,520
Anyways, we're at our goal,
so it's fine regardless.
580
00:46:13,850 --> 00:46:15,200
Let's move to the next level.
581
00:46:20,960 --> 00:46:22,510
Your date is this Sunday.
582
00:46:22,900 --> 00:46:25,970
Seduce Lee Kang Joon with
powerful physical affection.
583
00:46:25,970 --> 00:46:28,520
Have Chae Yeon and the reporters see it.
584
00:46:29,070 --> 00:46:32,100
HBS CEO Lee Kang Joon is two-timing.
585
00:46:32,100 --> 00:46:34,920
He threw his ex-wife away,
too. Create a scandal.
586
00:46:35,970 --> 00:46:38,180
Then Lee Kang Joon will be destroyed.
587
00:46:38,180 --> 00:46:40,000
We'll succeed in our revenge.
588
00:46:44,180 --> 00:46:45,770
We finally succeeded.
589
00:46:47,550 --> 00:46:49,040
We finally succeeded. Finally.
590
00:46:54,330 --> 00:46:55,090
What's wrong, ahjumma?
591
00:46:56,590 --> 00:46:58,260
Delirium? Plastic surgery side effects?
592
00:47:00,600 --> 00:47:01,620
No.
593
00:47:04,240 --> 00:47:05,290
What is it?
594
00:47:06,840 --> 00:47:07,820
Nothing.
595
00:47:08,440 --> 00:47:09,960
I'm going to get some air.
596
00:47:14,050 --> 00:47:14,660
Uh?
597
00:47:31,760 --> 00:47:34,010
You can destroy your husband this weekend.
598
00:47:34,730 --> 00:47:35,630
Why the expression?
599
00:47:42,470 --> 00:47:43,920
What is it, ahjumma?
600
00:47:45,780 --> 00:47:46,560
Tell me.
601
00:47:54,420 --> 00:47:56,070
Actually, Doctor...
602
00:47:58,050 --> 00:47:58,870
I...
603
00:48:00,760 --> 00:48:03,080
don't want to get revenge.
604
00:48:04,560 --> 00:48:05,040
What?
605
00:48:07,060 --> 00:48:09,880
I don't want to get revenge on my husband.
606
00:48:11,070 --> 00:48:13,400
That desire disappeared.
607
00:48:14,500 --> 00:48:15,050
Then?
608
00:48:18,470 --> 00:48:19,660
Then?
609
00:48:23,380 --> 00:48:25,360
I knew it when I looked into his eyes.
610
00:48:26,520 --> 00:48:28,220
That I...
611
00:48:28,220 --> 00:48:29,650
...love him.
612
00:48:33,420 --> 00:48:35,240
I want to be his wife again.
613
00:48:35,520 --> 00:48:39,430
I want to be their daughter-in-law
instead of Gyo Chae Yeon.
614
00:48:43,560 --> 00:48:47,590
I must be losing my hearing.
All I hear is buzzing.
615
00:48:49,040 --> 00:48:49,850
Ahjumma.
616
00:48:50,640 --> 00:48:51,260
Just now,
617
00:48:52,110 --> 00:48:53,040
what did you say?
618
00:48:55,280 --> 00:48:57,360
I want to be his wife again.
619
00:48:59,680 --> 00:49:01,650
Ahjumma, don't you look in the mirror?
620
00:49:01,650 --> 00:49:04,430
You know how pretty you are.
With your beauty...
621
00:49:05,950 --> 00:49:06,640
you want to...
622
00:49:08,190 --> 00:49:09,520
become their maid again?
623
00:49:12,390 --> 00:49:18,050
You can have any man in the world.
But why him again? Why that jerk?
624
00:49:19,430 --> 00:49:24,470
He's the only one I swore to grow old with.
625
00:49:24,470 --> 00:49:26,740
There's no other man for me.
626
00:49:29,480 --> 00:49:31,490
I think he's thinking of me, too.
627
00:49:32,310 --> 00:49:35,280
I'm the one who taught
him how to stop hiccups.
628
00:49:35,720 --> 00:49:38,600
He thinks I'm dead, but I
know he's thinking of me.
629
00:49:43,090 --> 00:49:43,810
Ugh!
630
00:49:44,920 --> 00:49:47,160
You have nothing to lose either.
631
00:49:47,160 --> 00:49:48,990
Why not?
632
00:49:48,990 --> 00:49:50,960
Think of how much I invested in you.
633
00:49:50,960 --> 00:49:53,070
If I seduce my husband and marry him,
634
00:49:53,070 --> 00:49:54,720
Gyo Chae Yeon will be alone.
635
00:49:55,400 --> 00:49:56,770
Get her back then.
636
00:49:57,200 --> 00:49:58,290
That solves it.
637
00:50:15,420 --> 00:50:16,140
Hello.
638
00:50:23,490 --> 00:50:24,280
Ji Hoon.
639
00:50:28,130 --> 00:50:29,100
Hyung.
640
00:50:28,130 --> 00:50:30,250
Hyung - older brother or older male.
641
00:50:29,100 --> 00:50:30,250
I'm back.
642
00:50:31,140 --> 00:50:32,250
I'm at the airport.
643
00:50:56,090 --> 00:50:57,080
You're coming home?
644
00:50:57,760 --> 00:50:58,410
Now?
645
00:51:00,260 --> 00:51:00,680
Hey!
646
00:51:06,070 --> 00:51:08,340
What are you doing? Who's coming?
647
00:51:08,340 --> 00:51:09,640
The homeowner.
648
00:51:09,640 --> 00:51:10,510
Hurry up and run away!
649
00:51:11,240 --> 00:51:12,610
It wasn't your house?
650
00:51:13,740 --> 00:51:16,210
It's not my house! Hurry up!
651
00:51:16,210 --> 00:51:17,280
Hurry up and pack!
652
00:51:17,280 --> 00:51:20,380
What is this? You're not a doctor
and this isn't your house?
653
00:51:20,820 --> 00:51:23,070
Be quiet and pack!
654
00:51:24,820 --> 00:51:26,260
He's a total fraud.
655
00:51:26,260 --> 00:51:28,220
Everything was a lie!
656
00:51:28,220 --> 00:51:30,160
Don't blabber.
657
00:51:30,160 --> 00:51:31,210
Hurry up!
658
00:51:31,790 --> 00:51:33,850
What is she blabbering about?
659
00:51:52,710 --> 00:51:54,950
You're pretty.
660
00:51:54,950 --> 00:51:55,630
Want a ride?
661
00:51:56,520 --> 00:51:57,420
No.
662
00:51:59,190 --> 00:52:00,390
Thank you.
663
00:52:00,790 --> 00:52:01,620
Thank you.
664
00:52:07,090 --> 00:52:08,380
You better get away!
665
00:52:21,480 --> 00:52:24,130
A young guy like that likes you, too.
666
00:52:24,910 --> 00:52:26,680
You still want to live with
your in-laws as a cook?
667
00:52:33,990 --> 00:52:34,950
Fine.
668
00:52:34,950 --> 00:52:35,590
Do as you like.
669
00:52:36,460 --> 00:52:40,140
All I need is for Lee Kang Joon and
Chae Yeon's marriage to fall apart.
670
00:52:43,030 --> 00:52:43,780
Get up.
671
00:52:45,000 --> 00:52:45,400
Why?
672
00:52:45,570 --> 00:52:47,520
You said you wanted to
go back to your in-laws.
673
00:52:49,040 --> 00:52:51,400
If you're going to catch a tiger,
you need to enter the den.
674
00:53:16,330 --> 00:53:17,900
Live in this house?
675
00:53:18,230 --> 00:53:19,110
But this...
676
00:53:20,600 --> 00:53:21,300
Right.
677
00:53:21,630 --> 00:53:22,930
Over there.
678
00:53:22,930 --> 00:53:24,770
The house down there...
679
00:53:24,770 --> 00:53:25,920
is your in-law's house.
680
00:53:27,640 --> 00:53:28,890
Keep your enemies close.
681
00:53:29,470 --> 00:53:31,810
Wait for your enemy close by.
682
00:53:31,810 --> 00:53:33,180
The Art of War strategy.
683
00:53:34,480 --> 00:53:36,230
Coil up nearby.
684
00:53:36,980 --> 00:53:38,220
Let's catch...
685
00:53:38,220 --> 00:53:38,820
...the tiger.
686
00:53:41,790 --> 00:53:42,900
I'm so tired.
687
00:53:49,390 --> 00:53:52,160
A Musical Program for Terminally Ill Patients
688
00:55:32,860 --> 00:55:34,180
Thank you for earlier.
689
00:55:34,600 --> 00:55:37,230
If you hadn't helped, it would have been bad.
690
00:55:39,670 --> 00:55:41,400
You're good at piano.
691
00:55:41,400 --> 00:55:43,370
You didn't seem to be
reading the sheet music.
692
00:55:43,570 --> 00:55:45,490
I learned as a hobby.
693
00:55:46,310 --> 00:55:47,540
Nice to meet you.
694
00:55:47,540 --> 00:55:48,810
I'm Sara.
695
00:55:49,210 --> 00:55:51,060
I'm Lee Jung Shik.
696
00:55:54,750 --> 00:55:56,150
Charity...
697
00:55:56,150 --> 00:55:58,250
must be done in the shadow.
698
00:55:58,750 --> 00:55:59,490
Oh, my.
699
00:56:00,620 --> 00:56:02,590
That's my husband's motto.
700
00:56:03,660 --> 00:56:09,050
I became a member because I was
moved by your charity work.
701
00:56:09,050 --> 00:56:10,300
Please take good care of me.
702
00:56:11,730 --> 00:56:14,100
You're amazing for a young person.
703
00:56:14,100 --> 00:56:16,590
Young people don't care
about charity these days.
704
00:56:17,300 --> 00:56:18,070
Right, dear?
705
00:56:18,070 --> 00:56:19,910
We're here every weekend.
706
00:56:19,910 --> 00:56:20,820
See you again.
707
00:56:43,900 --> 00:56:44,880
I...
708
00:56:46,130 --> 00:56:47,850
had a grandmother, too.
709
00:56:52,540 --> 00:56:53,890
She had dementia.
710
00:56:56,440 --> 00:56:58,090
But I took care of her.
711
00:56:59,380 --> 00:57:00,760
So, she's special to me.
712
00:57:03,750 --> 00:57:05,700
But you said she passed away.
713
00:57:20,000 --> 00:57:22,020
This is the schedule for
this week's broadcast.
714
00:57:23,470 --> 00:57:25,440
With the gaps in mind,
715
00:57:25,440 --> 00:57:27,840
I'm requesting coffee breaks.
716
00:57:31,340 --> 00:57:32,290
Kang Joon.
717
00:57:34,780 --> 00:57:35,930
Is something wrong?
718
00:57:36,780 --> 00:57:38,010
No.
719
00:57:38,010 --> 00:57:39,230
I was thinking about something.
720
00:57:54,030 --> 00:57:55,460
I brought rice cakes.
721
00:57:55,460 --> 00:57:57,220
I moved in nearby.
722
00:58:03,940 --> 00:58:05,270
Oh, okay.
723
00:58:15,050 --> 00:58:15,800
Dad.
724
00:58:18,920 --> 00:58:19,870
Why are you out here?
725
00:58:23,520 --> 00:58:24,310
Hey.
726
00:58:25,230 --> 00:58:26,260
You're...
727
00:58:26,790 --> 00:58:27,880
Do you know her?
728
00:58:29,060 --> 00:58:30,630
She moved in nearby.
729
00:58:32,270 --> 00:58:33,430
Really?
730
00:58:33,430 --> 00:58:34,450
Oh, my.
731
00:58:34,970 --> 00:58:35,950
Hello.
732
00:58:38,410 --> 00:58:41,260
Why aren't you coming in?
Your father wants dinner.
733
00:58:42,440 --> 00:58:43,240
You're home.
734
00:58:47,310 --> 00:58:47,930
Oh, my.
735
00:58:48,950 --> 00:58:51,650
I've seen you before.
736
00:58:51,650 --> 00:58:53,120
Yes, madam.
737
00:58:53,120 --> 00:58:54,350
Hello.
738
00:58:55,290 --> 00:58:56,640
Hello.
739
00:59:05,900 --> 00:59:10,990
The young lady who helped with our performance
is our neighbor. It's fate. How interesting.
740
00:59:11,470 --> 00:59:12,240
Dear.
741
00:59:12,240 --> 00:59:15,510
Let's ask that young lady to
play piano for us from now on.
742
00:59:15,510 --> 00:59:16,390
That's a good idea.
743
00:59:17,380 --> 00:59:19,210
That woman's name...
744
00:59:19,210 --> 00:59:20,480
..is Sara?
745
00:59:20,480 --> 00:59:22,250
Yeah, she seems to have lived abroad.
746
00:59:22,950 --> 00:59:24,300
She attended...
747
00:59:25,050 --> 00:59:27,840
your HBS charity event.
748
00:59:29,000 --> 00:59:29,460
Oppa.
749
00:59:30,120 --> 00:59:33,790
She's pretty and her figure is amazing, too.
750
00:59:33,790 --> 00:59:36,750
She's slender but still has curves.
751
00:59:37,430 --> 00:59:39,030
Her figure is amazing.
752
01:00:00,220 --> 01:00:02,920
[Sara]
753
01:00:02,920 --> 01:00:04,320
[Sara]
754
01:00:18,170 --> 01:00:19,470
[Sara]
755
01:00:32,350 --> 01:00:35,920
[Lee Kang Joon]
756
01:00:38,020 --> 01:00:38,610
Ahjumma.
757
01:00:42,090 --> 01:00:42,780
It's your husband.
758
01:00:49,670 --> 01:00:50,880
I heard you moved nearby.
759
01:00:53,970 --> 01:00:56,410
The white house you visited
earlier is my house.
760
01:00:56,410 --> 01:00:58,140
[Lee Kang Joon]
761
01:01:02,040 --> 01:01:04,480
[How could this happen? It's astonishing.]
762
01:01:06,150 --> 01:01:08,520
How could this happen?
763
01:01:08,520 --> 01:01:09,970
It's astonishing.
764
01:01:11,920 --> 01:01:13,840
I know we're having dinner this weekend.
765
01:01:15,290 --> 01:01:16,660
But since we're neighbors,
766
01:01:18,160 --> 01:01:19,190
can I...
767
01:01:20,030 --> 01:01:20,850
...see you?
768
01:01:54,260 --> 01:01:57,200
[Chae Yeon]
769
01:01:57,450 --> 01:02:01,180
Your call is not going through.
You'll be connected to voicemail.
770
01:02:03,000 --> 01:02:05,090
Kang Joon, aren't you home?
771
01:02:06,010 --> 01:02:08,580
I'll stop by since my shoot ended early.
772
01:02:08,580 --> 01:02:11,660
I have opera tickets your
parents will like, too.
773
01:02:51,050 --> 01:02:51,850
Sara.
774
01:02:57,890 --> 01:02:59,060
CEO.
775
01:03:00,690 --> 01:03:01,640
Honey.
776
01:03:03,500 --> 01:03:04,780
Yoo Han Jin's...
777
01:03:05,560 --> 01:03:09,700
"Dreaming of a sweet and noble friendship."
I'm reminded of that old essay.
778
01:03:12,670 --> 01:03:16,890
It's a fantasy tale about longing
for a person who lives nearby.
779
01:03:18,240 --> 01:03:21,130
A person you long to see?
780
01:03:24,520 --> 01:03:25,700
Are you...
781
01:03:26,480 --> 01:03:27,400
saying that...
782
01:03:28,190 --> 01:03:29,300
with me in mind?
783
01:03:31,160 --> 01:03:31,710
Yes.
784
01:03:33,590 --> 01:03:35,310
I wanted to see you.
785
01:03:52,210 --> 01:03:53,410
Kang Joon?
786
01:04:34,450 --> 01:04:35,870
What you see isn't everything.
787
01:04:36,920 --> 01:04:39,870
If you want to understand what's
happening before our eyes,
788
01:04:40,790 --> 01:04:42,110
look at the past.
789
01:04:43,390 --> 01:04:45,440
The present is the result of the past.
790
01:04:50,430 --> 01:04:51,650
If so, the future...
791
01:04:53,170 --> 01:04:54,090
our future...
792
01:04:55,170 --> 01:04:56,500
cannot be...
793
01:04:57,170 --> 01:04:57,860
...predicted.
794
01:05:17,020 --> 01:05:18,560
[Birth of a Beauty]
795
01:05:18,560 --> 01:05:20,290
Chae Yeon is one step above you.
796
01:05:20,290 --> 01:05:21,530
One night stand?
797
01:05:21,530 --> 01:05:23,830
That's the only thing that can get
rid of Chae Yeon with one shot.
798
01:05:23,830 --> 01:05:25,770
Jackpot!
799
01:05:25,770 --> 01:05:26,730
Ahjumma.
800
01:05:26,930 --> 01:05:29,840
Sleeping with my husband? I love it!
801
01:05:29,840 --> 01:05:30,970
Let's stop here.
802
01:05:30,970 --> 01:05:31,870
Sara.
803
01:05:31,870 --> 01:05:32,910
I want to save you.
804
01:05:32,910 --> 01:05:36,810
Why save me? Don't do that.
805
01:05:36,810 --> 01:05:40,810
This is Tae Hee oppa. Han Tae Hee.
We grew up together.
806
01:05:40,810 --> 01:05:41,880
I heard a lot about you.
807
01:05:41,880 --> 01:05:43,580
- I'm Lee Kang Joon.
- I'm Han Tae Hee.
808
01:05:43,580 --> 01:05:45,920
You better not touch Chae Yeon.
809
01:05:45,920 --> 01:05:48,890
If you meet Gyo Chae Yeon,
I won't let it slide.
810
01:05:48,890 --> 01:05:50,820
There was a woman named Sa Geum Ran.
811
01:05:50,820 --> 01:05:51,620
Sa Geum Ran?
812
01:05:51,620 --> 01:05:53,860
She's Kang Joon's ex-wife
but she committed suicide.
813
01:05:53,860 --> 01:05:56,860
Kang Joon abandoned his wife who took
care of his family because of me.
814
01:05:56,860 --> 01:05:59,570
What are you but a one night stand?
815
01:05:59,570 --> 01:06:01,200
A beauty and a genius.
816
01:06:01,200 --> 01:06:02,170
We can do it!
817
01:06:02,170 --> 01:06:03,440
Just go for it.
818
01:06:03,440 --> 01:06:04,400
I can do well.
819
01:06:04,400 --> 01:06:06,350
Do it in the darkness of night.
820
01:06:08,970 --> 01:06:12,380
Suicide? Why suicide instead of an accident?
821
01:06:12,680 --> 01:06:14,280
Sara, are you okay?
822
01:06:14,280 --> 01:06:19,050
Now that I think about it, there was
a car next to me going very fast.
823
01:06:19,050 --> 01:06:20,820
Was it a serious accident?
824
01:06:20,820 --> 01:06:23,590
Why was I never suspicious?
52589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.