All language subtitles for Bedrag.S02E08.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,871 DR PRESENTS 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,912 - PREVIOUSLY - You can either go back to prison 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,151 or come with me to the fraud squad. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,519 I'm focusing on seeing this through. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,114 - It mustn't go wrong. - No, no, no... 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,557 - You're the perfect bank manager. - Thanks. 7 00:00:16,720 --> 00:00:17,949 You talk to the police? 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,759 They think I work for Christensen. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,233 Why not work for him? 10 00:00:22,800 --> 00:00:23,790 What can I do for you? 11 00:00:23,960 --> 00:00:27,636 The police are onto your manoeuvres in Nova's crisis department. 12 00:00:28,720 --> 00:00:31,872 You gave her a chance to stab us in the back, and she did. 13 00:00:32,040 --> 00:00:36,353 You're so fucking full of how you think the world works. 14 00:00:36,520 --> 00:00:38,671 You forget other people. 15 00:00:39,480 --> 00:00:41,437 This is your chance. 16 00:00:41,600 --> 00:00:47,153 This is your big chance to get everything you've dreamed of. 17 00:00:47,320 --> 00:00:49,789 - It's Claudia. - What do you want? 18 00:00:50,520 --> 00:00:53,718 I know this isn't normal, but it'll be more rewarding. 19 00:00:54,320 --> 00:00:55,436 Talk to you soon. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,279 Theis Jeppesen? 21 00:01:20,440 --> 00:01:22,352 This way, please. 22 00:01:28,080 --> 00:01:30,072 This is Theis Jeppesen. 23 00:01:30,240 --> 00:01:32,038 Thank you. Please have a seat. 24 00:01:33,280 --> 00:01:34,714 Thanks. 25 00:01:40,640 --> 00:01:45,271 - Yes? - I reported this to my manager, Lars. 26 00:01:45,440 --> 00:01:49,719 My report shows that Crédit Vert has lent a lot of money 27 00:01:49,880 --> 00:01:51,837 to a risky French tech market. 28 00:01:52,000 --> 00:01:54,993 It can have huge consequences. 29 00:01:55,160 --> 00:01:56,833 Let me stop you there. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,997 Did you tell anyone apart from Lars? 31 00:02:01,840 --> 00:02:02,796 No. 32 00:02:03,560 --> 00:02:06,314 And this is the only copy? 33 00:02:10,520 --> 00:02:12,000 Thank you. 34 00:02:14,920 --> 00:02:16,639 This is for you. 35 00:02:17,680 --> 00:02:20,559 - What is it? - Your severance agreement. 36 00:02:20,720 --> 00:02:21,949 What the hell? 37 00:02:22,120 --> 00:02:24,715 Your signature ensures you a bonus. 38 00:02:24,880 --> 00:02:29,352 You can choose not to sign it, but then you'll be fired. 39 00:02:29,520 --> 00:02:30,920 Here you go. 40 00:02:36,520 --> 00:02:38,876 Hey. Come with me. 41 00:02:39,360 --> 00:02:40,430 Who are you? 42 00:02:42,440 --> 00:02:45,797 - You're heading for the airport, right? - What's going on? 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 It's on page four of your agreement. 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,511 Majorca? I'm not going to Spain. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,595 You're trying to cover this up! 46 00:02:56,480 --> 00:02:59,439 Now do as I say and come with me. 47 00:03:00,080 --> 00:03:01,514 Do you understand? 48 00:03:25,720 --> 00:03:27,120 What the fuck? 49 00:03:51,080 --> 00:03:52,355 No! 50 00:04:57,960 --> 00:05:00,395 FOLLOW THE MONEY 51 00:05:04,360 --> 00:05:06,477 - Good morning. - What have you got? 52 00:05:07,560 --> 00:05:10,598 It's looking up. These are Christensen's new company set-ups. 53 00:05:10,760 --> 00:05:14,549 There are 12 on the Cayman Islands and a couple in Bermuda. 54 00:05:14,720 --> 00:05:17,872 I'll get hold of a lawyer. 55 00:05:18,920 --> 00:05:20,195 - Any coffee? - Yes. 56 00:05:20,360 --> 00:05:22,238 Christensen must trust you. 57 00:05:22,400 --> 00:05:23,880 Yes, luckily. 58 00:05:24,960 --> 00:05:27,350 - Where do you meet? - We don't. 59 00:05:27,520 --> 00:05:28,749 There's a middleman. 60 00:05:28,920 --> 00:05:32,391 - Mathias... - Mathias Thomsen? 61 00:05:33,520 --> 00:05:35,113 This guy? 62 00:05:36,040 --> 00:05:37,554 Yes, that's him. 63 00:05:41,120 --> 00:05:44,397 Were you asked to set up these shell companies? 64 00:05:45,200 --> 00:05:46,475 Yes, and there'll be more. 65 00:05:46,640 --> 00:05:48,472 There's just one problem. 66 00:05:49,960 --> 00:05:53,397 - What's that? - They only incriminate you, Claudia. 67 00:05:53,560 --> 00:05:55,870 Your signature is on all of them. 68 00:05:56,760 --> 00:05:59,036 Yes, but I'm not the one... 69 00:05:59,200 --> 00:06:00,793 But it wasn't my idea. 70 00:06:00,960 --> 00:06:02,235 Whose was it? 71 00:06:03,200 --> 00:06:05,635 - Christensen's. - Why not Mathias Thomsen's? 72 00:06:05,800 --> 00:06:09,350 - Because it's Christensen. - But did he instruct you to do it? 73 00:06:09,520 --> 00:06:13,036 No, a middleman did. That's what I just told Mads. 74 00:06:16,640 --> 00:06:18,711 I'm working my butt off for you, 75 00:06:18,880 --> 00:06:22,237 and I'm taking a huge risk. What is it you want? 76 00:06:22,800 --> 00:06:25,872 We need proof that Christensen is the brains behind it. 77 00:06:27,560 --> 00:06:29,791 Get his signature. 78 00:06:29,960 --> 00:06:32,714 - I never talk to him. - Ask for a meeting. 79 00:06:32,880 --> 00:06:36,794 - Tell him you need to know more. - Put the screws on him. 80 00:06:36,960 --> 00:06:40,397 Having your signature on all these contracts doesn't look good, does it? 81 00:06:40,560 --> 00:06:43,519 Fine! I think we're done here. 82 00:06:49,120 --> 00:06:50,998 OK, sweetie. Turn off the iPad. 83 00:06:55,520 --> 00:06:59,275 Claudia, we'd never use your signature against you. 84 00:06:59,440 --> 00:07:01,272 We appreciate your help. 85 00:07:03,000 --> 00:07:04,275 I apologise. 86 00:07:05,000 --> 00:07:06,320 OK? 87 00:07:09,600 --> 00:07:10,670 Mum? 88 00:07:12,320 --> 00:07:13,595 Can we leave soon? 89 00:07:13,760 --> 00:07:15,353 Hi, Bertram. 90 00:07:16,160 --> 00:07:17,958 Do you live in Paris? 91 00:07:18,120 --> 00:07:20,874 You do, don't you? You live there with Dad. 92 00:07:22,000 --> 00:07:24,117 Dad is here right now, so you're staying with me. 93 00:07:25,840 --> 00:07:27,718 I'll call the lift. 94 00:07:28,640 --> 00:07:29,994 Then we'll leave, right? 95 00:07:31,840 --> 00:07:34,400 Claudia, back when you were with Sander... 96 00:07:36,480 --> 00:07:37,709 Where were you going? 97 00:07:42,680 --> 00:07:44,194 We... 98 00:07:46,600 --> 00:07:48,557 The first stop was Frankfurt. 99 00:07:50,400 --> 00:07:52,119 I don't know where we were going after that. 100 00:07:53,680 --> 00:07:55,592 The lift is here. 101 00:08:02,800 --> 00:08:05,076 You have no idea where he is? 102 00:08:05,240 --> 00:08:06,594 Nope. 103 00:08:07,240 --> 00:08:08,799 He vanished into thin air. 104 00:08:14,080 --> 00:08:15,355 I haven't heard from him at all. 105 00:08:20,120 --> 00:08:21,634 Not a word? 106 00:08:21,800 --> 00:08:24,031 No. Not a word. 107 00:08:36,440 --> 00:08:38,193 She gave me his alias. 108 00:08:38,360 --> 00:08:39,714 - What? - Sander's alias. 109 00:08:39,880 --> 00:08:41,599 The one he used when he escaped. 110 00:08:41,760 --> 00:08:42,830 We were talking. 111 00:08:43,000 --> 00:08:47,517 I told her how the trail went cold, and then she told me. 112 00:08:48,960 --> 00:08:51,236 Stig Lorentzen. 113 00:08:51,400 --> 00:08:54,518 They were going to Frankfurt to catch a flight, 114 00:08:54,680 --> 00:08:56,319 but she didn't know the final destination. 115 00:08:56,480 --> 00:09:00,315 If we can find Stig Lorentzen on the passenger lists from that day, 116 00:09:00,480 --> 00:09:01,960 we'll have Sander's escape route. 117 00:09:02,520 --> 00:09:04,239 I'll post it on Interpol. 118 00:09:07,000 --> 00:09:09,356 - Hi. Do you have something for me? - Yes. 119 00:09:09,520 --> 00:09:11,352 Another seven. 120 00:09:13,240 --> 00:09:15,960 - And that's it? - No. 121 00:09:17,200 --> 00:09:18,395 No? How's that? 122 00:09:18,560 --> 00:09:21,155 I have to talk to Christensen about something. Just details. 123 00:09:22,360 --> 00:09:24,795 Sorry, but it's sensitive information. 124 00:09:26,000 --> 00:09:27,434 You have to tell me. 125 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 No, I don't. 126 00:09:31,000 --> 00:09:33,037 Please ask him to call me. 127 00:09:34,440 --> 00:09:35,920 Thank you. 128 00:09:42,760 --> 00:09:44,672 Hi. How about some hot chocolate? 129 00:09:44,840 --> 00:09:46,991 - Yes, please. - Yes? 130 00:09:47,840 --> 00:09:49,593 Wasn't that man a bit angry? 131 00:09:51,240 --> 00:09:52,720 He's just someone from work. 132 00:09:52,880 --> 00:09:55,349 A little anger isn't always a big deal. 133 00:09:56,160 --> 00:09:58,800 - Very nice. - It's Donald Duck. 134 00:09:58,960 --> 00:10:00,952 I know! 135 00:10:01,120 --> 00:10:02,873 And I know that you know. 136 00:10:09,960 --> 00:10:12,794 - May I come in? - Well... 137 00:10:13,680 --> 00:10:15,876 No, I don't feel up to it. 138 00:10:17,000 --> 00:10:18,559 It's not about us. It's about Absalon. 139 00:10:21,400 --> 00:10:22,470 - Hi. - Hi. 140 00:10:22,640 --> 00:10:24,757 This is Theis, a good friend of mine. 141 00:10:24,920 --> 00:10:28,709 He's the risk manager at Nova Bank. Or he was. He was fired. 142 00:10:28,880 --> 00:10:31,236 I found holes in Crédit Vert. 143 00:10:31,400 --> 00:10:34,120 They don't want his findings to be revealed. 144 00:10:34,560 --> 00:10:36,279 They tried to send him abroad. 145 00:10:36,440 --> 00:10:38,591 Why fire him for doing his job? 146 00:10:38,760 --> 00:10:42,071 Is Nova trying to damage Absalon? 147 00:10:43,040 --> 00:10:44,520 Yes. 148 00:10:46,360 --> 00:10:49,512 - What are you doing? - I'm calling Amanda Absalonsen. 149 00:10:51,120 --> 00:10:57,230 It was routine work. I stress-tested the bank's portfolio. 150 00:10:57,400 --> 00:11:00,757 You tested customers to see how risky the loans were. 151 00:11:00,920 --> 00:11:01,910 What did you find? 152 00:11:03,240 --> 00:11:04,879 Oblone. 153 00:11:05,040 --> 00:11:08,272 A French tech company, a supplier of smart cards. 154 00:11:08,800 --> 00:11:10,234 Oblone is a valued customer. 155 00:11:10,400 --> 00:11:13,234 I know Oblone. It's a solid tech company. 156 00:11:13,400 --> 00:11:16,199 Yes, but they're vulnerable to fluctuations on the market. 157 00:11:16,360 --> 00:11:17,874 And it's not like Oblone were the only ones. 158 00:11:18,040 --> 00:11:22,114 Crédit Vert has issued large loans to 12 other tech companies. 159 00:11:23,040 --> 00:11:25,635 - That's a lot. - How bad is it? 160 00:11:25,800 --> 00:11:29,635 If the French tech market stays afloat, all is well. 161 00:11:29,800 --> 00:11:31,792 But if it starts to sink, 162 00:11:33,080 --> 00:11:34,912 you'll be up shit creek. 163 00:11:37,560 --> 00:11:39,472 Can you show me the figures? 164 00:11:39,640 --> 00:11:41,313 Nova took them when they fired me. 165 00:11:41,480 --> 00:11:44,359 I can recreate them, but it'll take time. 166 00:11:44,520 --> 00:11:47,592 You can have access to our figures, and we'll help you. 167 00:11:47,760 --> 00:11:48,876 Come. 168 00:11:57,360 --> 00:12:00,956 He'll be here in a minute. I hope he doesn't find us. 169 00:12:01,520 --> 00:12:03,910 We've found a good hiding place. 170 00:12:11,560 --> 00:12:13,279 You think so? 171 00:12:13,440 --> 00:12:15,909 I don't think he can find us. 172 00:12:20,880 --> 00:12:23,076 Where can they be? I found you! 173 00:12:28,120 --> 00:12:31,079 You startled me. I was scared. 174 00:12:31,240 --> 00:12:32,754 - Were you scared too, sweetie? - Yes. 175 00:12:36,280 --> 00:12:37,680 Hello? 176 00:12:37,840 --> 00:12:39,479 Hi, Nicky. 177 00:12:40,280 --> 00:12:43,273 I looked for him all day. 178 00:12:43,440 --> 00:12:45,318 Come over right now. 179 00:12:47,920 --> 00:12:50,480 Give me half an hour. I have to put my kid to bed. 180 00:12:56,840 --> 00:12:59,230 - Hey, hey, hey. - It's time for bed. 181 00:12:59,400 --> 00:13:01,790 It's time for bed now. 182 00:13:03,000 --> 00:13:04,673 You have to go to bed, sweetie. 183 00:13:22,200 --> 00:13:23,953 Where is the Swede? 184 00:13:24,120 --> 00:13:25,600 Taking an evening walk. 185 00:13:27,120 --> 00:13:30,636 - If this is about Theis, I'll find... - No, no, no. 186 00:13:30,800 --> 00:13:33,190 It's not about him. Other people are looking for him. 187 00:13:36,240 --> 00:13:39,790 The next few days are very important, 188 00:13:39,960 --> 00:13:41,872 so I need your full attention. 189 00:13:42,040 --> 00:13:43,793 - Is that understood? - Of course. 190 00:13:43,960 --> 00:13:48,716 A very exclusive conference will take place tomorrow. 191 00:13:48,880 --> 00:13:51,349 You will drive one of the participants. 192 00:13:51,520 --> 00:13:53,352 Maintain a low profile. 193 00:13:57,120 --> 00:13:58,474 Mushtaq Aziz. 194 00:13:58,640 --> 00:14:02,520 He's flying in from London. Pick him up at 10:15am. 195 00:14:06,160 --> 00:14:09,437 If you're followed, I expect you to lose them. 196 00:14:09,600 --> 00:14:10,954 Why would we be followed? 197 00:14:11,120 --> 00:14:13,635 Interpol is investigating Aziz. 198 00:14:39,720 --> 00:14:42,030 What kind of conference is it? 199 00:14:44,320 --> 00:14:48,155 From now on, put your questions to Mr Christensen. 200 00:14:56,440 --> 00:14:57,669 Bertram? 201 00:14:58,760 --> 00:15:00,513 Dad is here. You have to go to the airport now. 202 00:15:00,680 --> 00:15:03,320 I have to pack my toys first. 203 00:15:03,480 --> 00:15:07,190 Step on it, Bertram. We have to leave now. 204 00:15:08,240 --> 00:15:09,833 Jesus! 205 00:15:11,840 --> 00:15:13,752 I'm so glad you came. 206 00:15:20,400 --> 00:15:24,314 I got lots of angry calls from Paris because of you. 207 00:15:25,560 --> 00:15:28,155 They accused me of not having a handle on the deal. 208 00:15:28,800 --> 00:15:30,075 I'm sorry. 209 00:15:33,440 --> 00:15:35,750 Did you manage to pull through? 210 00:15:37,040 --> 00:15:38,679 Yes, I did. 211 00:15:39,360 --> 00:15:41,750 The deal went through. 212 00:15:49,160 --> 00:15:50,958 Do you have everything? 213 00:15:51,120 --> 00:15:53,680 Don't leave anything behind. Come here, you! 214 00:15:55,800 --> 00:15:57,951 Have a good trip. See you soon. 215 00:16:08,720 --> 00:16:14,079 It's true that since our cooperation with Nova Bank we have had 216 00:16:14,240 --> 00:16:15,833 bigger financial muscles. 217 00:16:16,000 --> 00:16:17,559 How dependent are you on Nova? 218 00:16:18,320 --> 00:16:20,789 Not at all. As the manager of Absalon 219 00:16:20,960 --> 00:16:23,634 I work independently of Nova, 220 00:16:23,800 --> 00:16:26,918 but thanks to their injection of capital, 221 00:16:27,080 --> 00:16:31,074 I'm able to realise many of my visions. 222 00:16:32,920 --> 00:16:34,149 Simon, do you have a minute? 223 00:16:34,320 --> 00:16:38,234 Let's walk and talk. I have a meeting at Nova. 224 00:16:38,400 --> 00:16:39,834 A Nova employee has contacted us. 225 00:16:40,000 --> 00:16:42,515 They fired him for finding something. 226 00:16:42,680 --> 00:16:45,718 What supports his claim? 227 00:16:45,880 --> 00:16:48,839 Nova have confiscated his reports. 228 00:16:49,000 --> 00:16:52,118 We re-created the figures. He's comparing them to ours. 229 00:16:53,040 --> 00:16:57,671 Do you give a fired Nova employee access to our figures? Are you nuts? 230 00:16:57,840 --> 00:17:02,676 - I know what it sounds like... - Stop it! 231 00:17:03,600 --> 00:17:06,559 You gave some nutcase access to confidential information. 232 00:17:06,720 --> 00:17:09,440 He's not some nutcase. 233 00:17:09,600 --> 00:17:11,319 He was their risk manager. 234 00:17:11,480 --> 00:17:16,555 This is all about you trying to stop me from running the bank responsibly. 235 00:17:17,040 --> 00:17:19,760 Find something useful to spend your time on. 236 00:17:23,240 --> 00:17:27,598 Then we have the triangle consisting of Toulouse, Bordeaux and Biarritz. 237 00:17:27,760 --> 00:17:32,232 We close the Toulouse and Bordeaux branches and concentrate on Biarritz 238 00:17:32,920 --> 00:17:34,957 and expand to northern Spain. 239 00:17:35,120 --> 00:17:38,192 The building industry in San Sebastián and Bilbao is booming. 240 00:17:38,360 --> 00:17:42,036 Large governmental contracts are put out to tender. 241 00:17:42,200 --> 00:17:46,592 Did you run this by Birk Simonsen? 242 00:17:47,600 --> 00:17:48,670 No. 243 00:17:48,840 --> 00:17:51,992 Your strategy has to be approved by Birk Simonsen. 244 00:17:55,800 --> 00:18:00,033 I came here out of courtesy. I'm flying to Bordeaux tomorrow. 245 00:18:00,200 --> 00:18:03,193 Cancel your trip until Birk Simonsen says go. 246 00:18:03,360 --> 00:18:09,072 This isn't what we discussed when talked about your takeover. 247 00:18:09,240 --> 00:18:12,199 You're part of a big machine now. 248 00:18:12,720 --> 00:18:14,154 Is that understood? 249 00:18:15,200 --> 00:18:17,112 Stig Lorentzen, Sander. 250 00:18:17,280 --> 00:18:21,593 He flies to Frankfurt in Energreen's plane. 251 00:18:21,760 --> 00:18:24,912 Then he takes a commercial flight to Dubai 252 00:18:25,080 --> 00:18:28,676 and another from Dubai to São Paulo. 253 00:18:28,840 --> 00:18:33,357 He rents a car there and drives to Ganchos. 254 00:18:33,760 --> 00:18:34,876 That's down there. 255 00:18:35,320 --> 00:18:37,118 Then he vanishes. 256 00:19:27,440 --> 00:19:28,510 Claudia Moreno. 257 00:19:28,680 --> 00:19:31,320 Good evening, Claudia. Knud Christensen here. 258 00:19:31,480 --> 00:19:35,269 I hear that it's important that you and I meet. 259 00:19:35,440 --> 00:19:39,434 Yes, I need to tweak a few things in the contracts. 260 00:19:39,600 --> 00:19:41,876 It won't take long, but it's important. 261 00:19:43,720 --> 00:19:46,440 Well, let's meet tomorrow. 262 00:19:46,600 --> 00:19:48,910 - That's fine. - I'll get back to you. 263 00:19:49,080 --> 00:19:50,116 OK. 264 00:19:54,640 --> 00:19:59,590 That's all for now. Here is the 9 o'clock news. 265 00:20:01,240 --> 00:20:03,709 - You came home late. - Yes. 266 00:20:03,880 --> 00:20:05,394 And I probably will tonight too. 267 00:20:05,560 --> 00:20:07,631 Our informant has a meeting, 268 00:20:07,800 --> 00:20:10,998 and we might get a breakthrough in the Södergren case. 269 00:20:21,160 --> 00:20:23,550 - Is something the matter, honey? - No. 270 00:20:24,800 --> 00:20:29,192 I want to talk to you, but we don't have to do it now. 271 00:20:29,720 --> 00:20:33,600 I'll leave work early tomorrow. All right? 272 00:20:35,960 --> 00:20:37,360 See you, honey. 273 00:20:45,440 --> 00:20:47,909 - You know what to do, right? - Yes. 274 00:20:49,280 --> 00:20:52,079 - Are you sure we shouldn't... - I've got this. 275 00:20:56,600 --> 00:20:58,592 It'll be fine, Claudia. 276 00:20:59,360 --> 00:21:03,354 We'll keep our distance. Don't worry. You won't get busted. 277 00:21:04,760 --> 00:21:06,035 No. 278 00:21:07,320 --> 00:21:10,154 But what if one of Christensen's people follows me here afterwards? 279 00:21:12,200 --> 00:21:16,080 We can find neutral ground if you'd rather not meet us here. 280 00:21:24,600 --> 00:21:27,240 - Thanks for taking the time. - You're welcome. 281 00:21:28,240 --> 00:21:31,074 It's about the companies you asked me to set up. 282 00:21:31,240 --> 00:21:34,836 I'm not familiar with every detail. 283 00:21:36,720 --> 00:21:41,397 Mathias says you've done everything he's asked quickly and efficiently. 284 00:21:41,560 --> 00:21:44,394 I've hit some bumps. 285 00:21:44,560 --> 00:21:47,871 There are many titles, but no names. 286 00:21:48,040 --> 00:21:52,671 - That doesn't validate the companies. - But your signature validates them. 287 00:21:52,840 --> 00:21:57,960 No, I just set them up. I need the signature of the owner. 288 00:21:59,160 --> 00:22:01,231 Here's a copy of the contract. 289 00:22:02,280 --> 00:22:06,832 I need your signature here and here. Then we're all set. 290 00:22:34,560 --> 00:22:36,199 What the hell is he doing? 291 00:22:36,360 --> 00:22:39,876 I'm not familiar with this contract. 292 00:22:41,720 --> 00:22:43,871 It's one of the ones Mathias gave me. 293 00:22:44,040 --> 00:22:46,191 I can find the original if you like. 294 00:22:46,360 --> 00:22:48,716 No, that won't be necessary. 295 00:22:50,120 --> 00:22:51,520 You'll have to excuse me now. 296 00:22:51,680 --> 00:22:53,831 I have a meeting. 297 00:23:10,720 --> 00:23:11,915 He saw through me. 298 00:23:12,080 --> 00:23:14,151 He had a meeting, Claudia. 299 00:23:14,320 --> 00:23:16,073 He just said that to get rid of me. 300 00:23:16,240 --> 00:23:18,960 - We'll have to wait and see. - Wait? 301 00:23:19,120 --> 00:23:22,750 Now he knows I'm working with you! 302 00:23:22,920 --> 00:23:25,116 We don't know that. 303 00:23:25,280 --> 00:23:27,636 If something happens, call us and we'll be right there. 304 00:25:31,880 --> 00:25:34,554 - It's me. What's up? - Nicky, you have to come home. 305 00:25:34,720 --> 00:25:35,790 Lina, I'm working. 306 00:25:35,960 --> 00:25:39,158 Milas jumped off the closet and fell on his head. 307 00:25:39,320 --> 00:25:40,879 Is he OK? 308 00:25:41,040 --> 00:25:42,713 I need you to come. 309 00:25:42,880 --> 00:25:45,076 Lina, relax. Is he unconscious? 310 00:25:45,240 --> 00:25:48,312 No, he's not unconscious. Can't you hear him crying? 311 00:25:48,480 --> 00:25:52,235 Take a taxi to the A&E. I'll call you later. Bye. 312 00:26:00,320 --> 00:26:01,879 I got the results from forensics. 313 00:26:04,200 --> 00:26:06,840 The DNA is a match. It's Sander's. 314 00:26:08,680 --> 00:26:10,592 - What? - Yes. 315 00:26:12,480 --> 00:26:14,949 One shot to the head and two to the chest. 316 00:26:15,120 --> 00:26:16,873 He was liquidated. 317 00:26:22,600 --> 00:26:25,354 - Fuck! - What have you got? 318 00:26:27,360 --> 00:26:28,760 This guy. 319 00:26:28,920 --> 00:26:30,559 Mushtaq Aziz. 320 00:26:30,720 --> 00:26:33,155 He owns the villa that Sander rented. 321 00:26:33,320 --> 00:26:34,913 I don't know if it's relevant. 322 00:27:32,200 --> 00:27:33,554 Hi, Kristina. 323 00:27:34,280 --> 00:27:35,634 Hi. 324 00:27:36,480 --> 00:27:38,472 So, tell me. 325 00:27:38,640 --> 00:27:40,677 How have you been? 326 00:27:41,640 --> 00:27:43,279 Well... 327 00:27:44,000 --> 00:27:46,117 I can feel the baby kicking again. 328 00:27:46,280 --> 00:27:48,476 - It's great. - Yes. 329 00:27:49,440 --> 00:27:52,319 - But I'm still in a lot of pain. - Right. 330 00:27:52,480 --> 00:27:56,599 I just got the results of your tests. 331 00:27:56,760 --> 00:27:59,673 You have cystitis. 332 00:27:59,840 --> 00:28:01,194 - Really? - Yes. 333 00:28:01,360 --> 00:28:05,115 I'm so relieved. I thought something was wrong with the baby. 334 00:28:05,280 --> 00:28:09,479 No, but it's a bit of a problem because you've had it for so long. 335 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 It's been hiding behind your sclerosis. 336 00:28:12,360 --> 00:28:13,953 But it can be cured. 337 00:28:14,120 --> 00:28:19,275 Yes, but since it's been so long, it's shortened your cervix. 338 00:28:19,440 --> 00:28:23,400 And that increases the risk of a premature delivery. 339 00:28:24,960 --> 00:28:28,590 I'm sorry I don't have better news for you today. 340 00:28:31,080 --> 00:28:34,869 What's most important is that you take care of yourself 341 00:28:35,040 --> 00:28:37,236 and avoid overexerting yourself. 342 00:28:37,400 --> 00:28:39,596 You need complete rest. 343 00:28:47,800 --> 00:28:48,995 Hi. 344 00:28:49,560 --> 00:28:50,630 Hi, Kristina. 345 00:28:51,160 --> 00:28:53,550 - Is Mads here? - No, he has left. 346 00:28:55,040 --> 00:28:56,872 Is there anything I can... 347 00:29:00,560 --> 00:29:04,793 The thing is I got the results of some tests. 348 00:29:04,960 --> 00:29:08,317 The baby... Everything is fine. 349 00:29:10,320 --> 00:29:11,720 And that's wonderful. 350 00:29:11,880 --> 00:29:13,200 Yes. 351 00:29:14,800 --> 00:29:18,271 The doctor said there's a risk of me losing the baby. 352 00:29:18,440 --> 00:29:22,070 Kristina, does Mads know about this? 353 00:29:29,000 --> 00:29:35,076 I'm falling apart. I just wanted to talk to someone about it. 354 00:29:51,400 --> 00:29:53,551 You have to tell Mads. 355 00:29:57,000 --> 00:29:59,754 Just tell it like it is. 356 00:30:01,440 --> 00:30:02,874 Today. 357 00:30:11,680 --> 00:30:13,876 - Hello? - It's Mathias. 358 00:30:15,720 --> 00:30:16,870 Hi. 359 00:30:17,800 --> 00:30:20,156 - What do you want? - Open up. 360 00:30:22,000 --> 00:30:24,037 I've just showered, so I need to get dressed. 361 00:30:35,920 --> 00:30:36,990 Mads here. 362 00:30:37,160 --> 00:30:39,550 Mathias is here and wants in. What do I do? 363 00:30:39,720 --> 00:30:42,394 - Claudia, what's wrong? - They know! What should I do? 364 00:30:42,560 --> 00:30:45,280 Put him off. I'm on my way. 365 00:31:12,200 --> 00:31:13,270 Hi. 366 00:31:13,440 --> 00:31:15,432 You took your time. 367 00:31:15,600 --> 00:31:17,717 Yes. Do we have an appointment? 368 00:31:23,520 --> 00:31:25,193 Shut the door, will you? 369 00:31:29,560 --> 00:31:30,755 Yes? 370 00:31:30,920 --> 00:31:32,832 Is Aziz at the airport? 371 00:31:33,000 --> 00:31:36,516 - He's on the flight to Heathrow now. - Good. 372 00:31:36,680 --> 00:31:38,399 We've found the risk manager. 373 00:31:38,560 --> 00:31:40,597 - He has to go abroad, too. - Right now? 374 00:31:40,760 --> 00:31:41,830 Is it a problem? 375 00:31:42,000 --> 00:31:44,071 No, of course not. 376 00:31:44,760 --> 00:31:46,035 Good. 377 00:31:55,080 --> 00:31:56,753 Pick up! 378 00:31:56,920 --> 00:31:59,310 - Yes? - Bimse, what are you doing? 379 00:31:59,480 --> 00:32:02,040 What do you think? I'm sleeping. 380 00:32:02,200 --> 00:32:03,680 I need you to come. 381 00:32:03,840 --> 00:32:05,593 - I'll text you the address. - OK. 382 00:32:05,760 --> 00:32:08,070 You need to keep an eye on a man for me. 383 00:32:26,200 --> 00:32:28,157 - Yes? - Theis Jeppesen. 384 00:32:29,520 --> 00:32:31,000 Don't know him. 385 00:32:31,880 --> 00:32:33,599 Get him out here now. 386 00:32:34,240 --> 00:32:35,560 You have the wrong address. 387 00:32:35,720 --> 00:32:37,393 What the hell? 388 00:32:39,840 --> 00:32:43,595 Tell me where he is before someone gets hurt. 389 00:32:44,000 --> 00:32:45,150 Relax. 390 00:32:48,680 --> 00:32:49,830 Don't do it. 391 00:32:52,400 --> 00:32:53,720 Let go of me, for fuck's sake! 392 00:32:53,880 --> 00:32:56,839 - Are you going to be a problem? - No! 393 00:32:59,360 --> 00:33:01,670 - He just disappeared, OK? - Yes. 394 00:33:01,840 --> 00:33:03,559 - You haven't seen him. - No. 395 00:33:03,720 --> 00:33:05,677 You have a family, right? 396 00:33:06,960 --> 00:33:09,475 So you don't want me coming back. 397 00:33:09,640 --> 00:33:11,597 Go in and take care of them. 398 00:33:27,760 --> 00:33:29,035 He just brought the file. 399 00:33:29,200 --> 00:33:30,873 Lots of new contracts. 400 00:33:32,520 --> 00:33:35,319 - More shell companies. - It's a good sign. 401 00:33:35,480 --> 00:33:38,120 They would have cut off contact with you if they'd seen through it. 402 00:33:44,320 --> 00:33:45,276 Claudia... 403 00:33:49,960 --> 00:33:51,997 We have to tell you something. 404 00:33:52,160 --> 00:33:55,073 The alias that Södergren used... 405 00:33:55,640 --> 00:33:57,074 Yes? 406 00:33:57,240 --> 00:33:59,960 His body was found in Brazil. 407 00:34:06,200 --> 00:34:09,193 - How did he die? - He was shot at close range. 408 00:34:09,360 --> 00:34:11,158 That's about all we know. 409 00:34:21,080 --> 00:34:23,549 Do you think Christensen is behind it? 410 00:34:23,720 --> 00:34:26,030 We can't rule that out, Claudia. 411 00:34:29,880 --> 00:34:31,314 I'd like to be alone now. 412 00:34:35,120 --> 00:34:38,352 Naturally. You can contact me or Alf day or night. 413 00:35:20,120 --> 00:35:23,352 Kristina, what are you doing here? Why don't you go to bed? 414 00:35:25,160 --> 00:35:29,632 I just thought that we needed some time together. 415 00:35:35,040 --> 00:35:37,236 I can hardly keep my eyes open. 416 00:35:39,600 --> 00:35:43,150 Go to bed. I need to work, so it's fine. 417 00:35:43,320 --> 00:35:45,391 You promised me. 418 00:35:46,960 --> 00:35:48,076 Promised what? 419 00:35:48,240 --> 00:35:50,436 That we were in this together. 420 00:35:51,080 --> 00:35:52,560 Having the baby, I mean. 421 00:35:52,720 --> 00:35:54,518 You persuaded me. 422 00:35:55,720 --> 00:35:57,598 But you're not here. 423 00:35:58,680 --> 00:36:00,637 No. I know. 424 00:36:01,440 --> 00:36:03,397 I can't do this anymore. 425 00:36:05,080 --> 00:36:08,869 I have to rest and do as little as possible. 426 00:36:11,760 --> 00:36:13,114 Hey... 427 00:36:14,520 --> 00:36:16,239 What's this about? 428 00:36:16,400 --> 00:36:20,519 The doctor says I need complete rest, or I'll deliver prematurely. 429 00:36:21,040 --> 00:36:22,235 - What? - Yes. 430 00:36:22,400 --> 00:36:23,720 When? 431 00:36:26,040 --> 00:36:27,952 They did some tests last week. 432 00:36:30,240 --> 00:36:31,515 Why the hell didn't you tell me? 433 00:36:31,680 --> 00:36:33,114 I tried to. 434 00:36:33,600 --> 00:36:37,355 So you've kept it to yourself and been afraid all this time? 435 00:36:40,240 --> 00:36:41,390 I talked to Alf. 436 00:36:44,600 --> 00:36:46,239 You... 437 00:36:46,400 --> 00:36:48,198 You talked to Alf about it? 438 00:37:01,840 --> 00:37:03,832 Hi. I'm sorry to bother you, 439 00:37:04,600 --> 00:37:08,116 but I want to tell you something about Sander. 440 00:37:08,280 --> 00:37:10,397 - Come in. - Thanks. 441 00:37:12,560 --> 00:37:15,632 - Hi. Claudia. - Hi. Kristina. 442 00:37:15,800 --> 00:37:18,031 Sorry about the late hour. 443 00:37:19,160 --> 00:37:21,072 - I'm going to bed. - Yes. 444 00:37:37,000 --> 00:37:38,798 I wish that... 445 00:37:41,400 --> 00:37:43,517 I should have told you this before. 446 00:37:46,800 --> 00:37:48,837 The thing about Sander... 447 00:37:49,000 --> 00:37:50,878 It meant a lot to me. 448 00:37:54,760 --> 00:37:56,797 Tell me, Claudia. 449 00:38:00,320 --> 00:38:04,109 When we were leaving the country, there was another man on the plane. 450 00:38:08,600 --> 00:38:10,592 - Who? - I don't know. 451 00:38:10,760 --> 00:38:12,240 - Who was it, Claudia? - I don't know who he was. 452 00:38:12,400 --> 00:38:14,073 Had you seen him before? 453 00:38:17,320 --> 00:38:19,073 - Yes. - Where? 454 00:38:19,800 --> 00:38:21,154 At Energreen. 455 00:38:22,000 --> 00:38:24,117 In Sander's office. We said hello, 456 00:38:24,280 --> 00:38:26,590 but he never introduced himself. 457 00:38:28,200 --> 00:38:29,759 But I... 458 00:38:33,360 --> 00:38:34,874 But I'm sure... 459 00:38:35,920 --> 00:38:38,116 I know that he was the one 460 00:38:39,080 --> 00:38:42,357 who Bertram saw run over the journalist Mia Hermansen. 461 00:39:02,440 --> 00:39:04,079 That's him. 462 00:39:04,240 --> 00:39:06,835 He was on the plane, 463 00:39:07,000 --> 00:39:09,674 and he ran over Mia. 464 00:39:13,720 --> 00:39:15,996 Theis Jeppesen is heading for Majorca. 465 00:39:16,160 --> 00:39:18,038 Excellent. Good work. 466 00:39:20,400 --> 00:39:22,198 Bimse? What's up? 467 00:39:26,040 --> 00:39:28,430 - Hurry! - What's going on? 468 00:39:28,600 --> 00:39:30,751 There's a struggle. He's locked the door. 469 00:39:31,680 --> 00:39:33,592 Help her! 470 00:39:35,000 --> 00:39:37,754 - Aziz! - He won't open the door. 471 00:39:37,920 --> 00:39:40,116 - Aziz! - You can hear that she's in trouble! 472 00:39:44,320 --> 00:39:45,959 Aziz! 473 00:39:48,120 --> 00:39:49,713 Bimse! 474 00:39:54,440 --> 00:39:57,035 What the hell... 475 00:39:57,200 --> 00:39:58,714 Hey! Chill! 476 00:40:01,200 --> 00:40:02,475 Get her out of here! 477 00:40:02,640 --> 00:40:05,200 Hey! Chill! Chill! 478 00:40:05,360 --> 00:40:06,714 Get her out of here! 479 00:40:08,680 --> 00:40:11,639 Hey! Hey! Chill out! 480 00:40:12,960 --> 00:40:15,111 Stop! 481 00:40:26,880 --> 00:40:28,155 Where are you? 482 00:40:28,320 --> 00:40:32,075 Milas is in the hospital and you haven't called. 483 00:40:32,240 --> 00:40:33,469 Why haven't you called? 484 00:41:24,920 --> 00:41:30,075 Sander went from Frankfurt to Dubai and then from Dubai to São Paulo. 485 00:41:30,240 --> 00:41:32,994 - Perhaps he wasn't alone. - The third man. 486 00:41:33,160 --> 00:41:37,040 Three passengers travelled the same route. 487 00:41:37,200 --> 00:41:43,197 Jesper Kofoed, passport no. 776578113. 488 00:41:43,360 --> 00:41:44,111 Yes. 489 00:41:44,400 --> 00:41:48,633 Kofoed, 8 Rødkildevænget. He's 86. He's not our guy. 490 00:41:48,800 --> 00:41:52,430 The next one is a woman, and then there's B. Petersson. 491 00:41:52,600 --> 00:41:58,073 - 184478096. - Yes. 492 00:41:58,240 --> 00:42:00,391 His name is Bo Petersson. 493 00:42:00,560 --> 00:42:05,157 He's 59 and Swedish. There isn't an address. 494 00:42:08,080 --> 00:42:12,552 He was in Herlev Hospital and was discharged a few weeks ago. 495 00:42:20,000 --> 00:42:21,639 Thank you. 496 00:42:22,640 --> 00:42:24,632 Are you Elin? 497 00:42:24,800 --> 00:42:27,838 - Police. - Police? OK. 498 00:42:28,000 --> 00:42:31,710 We have some questions about one of your patients. 499 00:42:31,880 --> 00:42:35,112 - What about him? - Bo Petersson. Is that his name? 500 00:42:36,040 --> 00:42:37,599 Yes. Why? 501 00:42:40,120 --> 00:42:41,679 Elin, can we see his file? 502 00:42:42,840 --> 00:42:45,275 You know we aren't allowed to do that. 503 00:42:45,440 --> 00:42:49,992 We can come back with a warrant and get it straightaway. 504 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 It's an urgent matter. 505 00:42:54,600 --> 00:42:56,239 All we need is his address. 506 00:42:59,480 --> 00:43:01,312 I'm not allowed to help you. 507 00:43:03,480 --> 00:43:06,598 I have to see to a patient and deliver the mail. 508 00:43:06,760 --> 00:43:10,913 We have a lot of test results that have to be sent to the patients. 509 00:43:38,000 --> 00:43:39,957 Theis has disappeared. 510 00:43:40,120 --> 00:43:41,793 Can you do the calculations without him? 511 00:43:41,960 --> 00:43:43,792 - I've already done them. - OK. And? 512 00:43:43,960 --> 00:43:46,395 It's bad. It's really bad. 513 00:43:48,680 --> 00:43:52,754 If the French tech market drops by one percentage point, 514 00:43:52,920 --> 00:43:55,833 Crédit Vert's credit department will lie in ruins. 515 00:43:57,080 --> 00:44:01,199 If the market drops by another half percentage point, 516 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 the damage won't be limited to Crédit Vert. 517 00:44:08,000 --> 00:44:09,116 Then we'll be insolvent. 518 00:44:09,280 --> 00:44:12,000 Absalon can go bankrupt. 519 00:44:19,880 --> 00:44:22,395 Excuse me. Simon, we have to talk. 520 00:44:22,560 --> 00:44:24,472 Can't you see I'm in a meeting? 521 00:44:24,640 --> 00:44:27,792 Yes, I can, but it looks worse than we suspected. 522 00:44:31,160 --> 00:44:33,311 - Did you do the math anyway? - Yes, of course. 523 00:44:34,480 --> 00:44:37,598 - Where is your fired genius? - He disappeared last night. 524 00:44:39,440 --> 00:44:42,274 - Can't you hear how silly this sounds? - Look at the figures. 525 00:44:42,440 --> 00:44:43,476 This is serious. 526 00:44:43,640 --> 00:44:47,236 Why do think Crédit Vert was so eager to sell? 527 00:44:57,040 --> 00:44:59,635 - Hi. May I... - He's here. 528 00:45:00,440 --> 00:45:03,399 - Simon? - A risk manager here 529 00:45:03,560 --> 00:45:06,871 did calculations on our takeover of Crédit Vert. 530 00:45:07,040 --> 00:45:11,159 The figures didn't look good, and then he was shut down. 531 00:45:11,320 --> 00:45:14,119 - Do you know anything about it? - I've been briefed. 532 00:45:14,280 --> 00:45:17,637 He was eccentric, so his termination was no surprise. 533 00:45:17,800 --> 00:45:19,075 He wasn't fired. 534 00:45:19,240 --> 00:45:22,039 He got a great severance agreement. 535 00:45:22,200 --> 00:45:24,715 Birk Simonsen handled it. 536 00:45:24,880 --> 00:45:26,439 It's done and dusted. 537 00:45:26,600 --> 00:45:29,399 The man found a ticking bomb under Absalon, 538 00:45:29,560 --> 00:45:33,270 and then Birk Simonsen escorts him out of here with a bag a money? 539 00:45:33,440 --> 00:45:36,672 - That's incompetent. - She's talented and loyal. 540 00:45:36,840 --> 00:45:38,559 Obviously not if... 541 00:45:38,720 --> 00:45:41,155 You should follow her example. 542 00:45:43,040 --> 00:45:47,114 If you won't take this seriously, I'll have to deal with it myself. 543 00:45:47,280 --> 00:45:52,674 Everything you do has to go through Nova, Birk Simonsen and me. 544 00:45:52,840 --> 00:45:57,039 If I don't have any real power, I might as well quit. 545 00:45:57,560 --> 00:46:00,234 - I accept your resignation. - Fine! 546 00:46:11,240 --> 00:46:13,072 Mr Christensen... 547 00:46:13,240 --> 00:46:15,630 - Now what? - It's just that... 548 00:46:15,800 --> 00:46:20,113 I want to retract my resignation. 549 00:46:21,320 --> 00:46:24,119 I will do what you say. 550 00:46:24,800 --> 00:46:26,359 Wise decision. 551 00:46:27,360 --> 00:46:29,033 You won't regret it. 552 00:46:29,840 --> 00:46:31,399 No. 553 00:46:35,400 --> 00:46:38,154 It's started. The market is dropping. 554 00:46:38,320 --> 00:46:40,551 Everyone is selling their tech shares. 555 00:46:40,720 --> 00:46:42,040 How can that be? 556 00:46:42,200 --> 00:46:44,795 Christensen is behind this. How did he do it? 557 00:46:44,960 --> 00:46:48,158 Only the largest shareholders have that much clout. 558 00:46:48,320 --> 00:46:50,676 Someone is hoping for us to go bankrupt. 559 00:46:54,920 --> 00:46:55,990 Hi. 560 00:46:56,160 --> 00:46:59,073 I showed Christensen your calculations. 561 00:46:59,240 --> 00:47:02,597 - He just shut me down. - He doesn't give a shit about us. 562 00:47:02,760 --> 00:47:04,911 He's up to something that includes our bankruptcy. 563 00:47:06,080 --> 00:47:09,835 The market closes in five minutes and opens again at 8am. 564 00:47:10,000 --> 00:47:13,994 We have until then to figure how to solve this. 565 00:47:14,480 --> 00:47:17,712 No one goes home. Everyone pulls an all-nighter. 566 00:47:17,880 --> 00:47:21,351 We have 14 and a half hours to sell Crédit Vert shares. 567 00:47:21,520 --> 00:47:25,799 So when the stock market opens, they'll be worthless. 568 00:47:25,960 --> 00:47:29,476 No, Amanda. That will make us look like swindlers. 569 00:47:29,640 --> 00:47:32,758 Don't you get it? If we don't do it, we'll go bankrupt! 570 00:47:34,600 --> 00:47:36,592 Bankrupt. 571 00:47:37,120 --> 00:47:38,315 I'll call people in. 572 00:47:40,320 --> 00:47:41,276 Wait. 573 00:48:08,880 --> 00:48:12,840 After you call people in, give this to the police. 574 00:48:13,000 --> 00:48:15,799 I want them to know what's going on. It's important. 575 00:48:15,960 --> 00:48:17,599 OK. 576 00:48:17,760 --> 00:48:19,479 See you later. 577 00:48:22,280 --> 00:48:24,590 I can't get it off. 578 00:48:25,040 --> 00:48:26,554 - Dad! - Hi, sweetie. 579 00:48:27,600 --> 00:48:30,069 Hey there. Hi. 580 00:48:30,240 --> 00:48:31,993 You look great. 581 00:48:32,160 --> 00:48:35,631 You got five stitches, but otherwise you're OK. 582 00:48:36,720 --> 00:48:38,552 Five stitches? High five. 583 00:48:38,720 --> 00:48:40,279 You're very cool. 584 00:48:41,720 --> 00:48:43,120 Are you OK? 585 00:48:43,920 --> 00:48:45,718 You're a tough cookie. 586 00:48:46,720 --> 00:48:48,393 Are you OK? 587 00:48:54,120 --> 00:48:57,158 I think I need a hug, too. 588 00:49:43,520 --> 00:49:45,159 - Yes? - I have an urgent matter. 589 00:49:46,240 --> 00:49:47,754 You have to follow someone. 590 00:49:49,320 --> 00:49:52,518 Her name is Claudia Moreno. 591 00:49:52,680 --> 00:49:53,796 Got it. 592 00:49:57,600 --> 00:49:59,239 I jumped right up. 593 00:50:12,960 --> 00:50:15,191 Alf, shut the door. 594 00:50:15,360 --> 00:50:17,352 Why? We're in a hurry. 595 00:50:17,520 --> 00:50:18,795 I know, 596 00:50:19,680 --> 00:50:21,672 but I have to tell you something before we go in. 597 00:50:22,440 --> 00:50:23,396 Yeah? 598 00:50:23,560 --> 00:50:26,871 Bo Petersson was the one who ran over Mia. 599 00:50:30,160 --> 00:50:34,677 I wanted you to know that before you went inside. 600 00:51:17,680 --> 00:51:19,353 Petersson, open up! 601 00:51:27,600 --> 00:51:29,273 I'll check the back door. 602 00:51:31,880 --> 00:51:33,997 - Yes? - Bo Petersson? 603 00:51:35,560 --> 00:51:37,392 - Yes? - Didn't you hear us knock? 604 00:51:37,560 --> 00:51:40,394 I was sleeping. I'm sick. 605 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Police. Can we ask you a few questions? 606 00:51:43,440 --> 00:51:44,999 Yes. 607 00:51:46,440 --> 00:51:48,636 Come in. 608 00:51:50,960 --> 00:51:53,794 Can I get you something to drink? 609 00:51:53,960 --> 00:51:55,792 Coffee or... 610 00:51:55,960 --> 00:51:58,316 No, thanks. 611 00:52:02,080 --> 00:52:03,514 We'll get to the point. 612 00:52:04,520 --> 00:52:07,160 Does the name Alexander Södergren ring a bell? 613 00:52:07,320 --> 00:52:14,159 Yes, he was the CEO of Energreen. It was on TV. 614 00:52:14,920 --> 00:52:17,310 So you don't know him personally? 615 00:52:17,480 --> 00:52:19,358 No. No, I... 616 00:52:20,240 --> 00:52:22,152 No... 617 00:52:25,000 --> 00:52:28,038 - I don't. - Have you been to Energreen? 618 00:52:28,200 --> 00:52:30,510 - No, no... - Is this your residence? 619 00:52:31,200 --> 00:52:34,830 Yes, this is where I live. That's correct. 620 00:52:35,000 --> 00:52:37,196 It's my daughter's house. 621 00:52:37,360 --> 00:52:40,956 She's married to a stockbroker. 622 00:52:41,120 --> 00:52:43,191 They're rich. 623 00:52:43,360 --> 00:52:45,556 How about Stig Lorentzen? 624 00:52:46,360 --> 00:52:49,159 That doesn't ring a bell either. 625 00:52:49,640 --> 00:52:53,953 So you haven't been to Brazil with either Lorentzsen or Södergren? 626 00:52:54,120 --> 00:52:58,034 No, I've been in hospital. 627 00:52:58,200 --> 00:53:02,638 I'm sick. I haven't had time to go on holiday. 628 00:53:02,800 --> 00:53:05,759 It wasn't a holiday, and it was a couple of years ago. 629 00:53:07,000 --> 00:53:08,719 No. 630 00:53:08,880 --> 00:53:11,236 We have your name and passport number 631 00:53:11,400 --> 00:53:16,236 on a flight from Frankfurt to Dubai and then to São Paulo. 632 00:53:16,400 --> 00:53:18,517 It's the same route and the same flights 633 00:53:18,680 --> 00:53:21,434 that Alexander Södergren took when he fled. 634 00:53:24,160 --> 00:53:26,959 Tell us about your relationship to Södergren. 635 00:53:27,120 --> 00:53:30,272 I can't, since I don't know him. 636 00:53:30,440 --> 00:53:33,638 This must be a mistake. 637 00:53:33,800 --> 00:53:36,520 It's not a mistake. Just tell us what happened. 638 00:53:42,520 --> 00:53:45,319 Mia Hermansen, do you know her? 639 00:53:47,520 --> 00:53:48,590 No. 640 00:53:49,200 --> 00:53:51,032 Look at her. 641 00:53:51,200 --> 00:53:54,272 She was a reporter for a national newspaper. 642 00:53:57,080 --> 00:53:58,878 She was run over, 643 00:53:59,760 --> 00:54:01,399 and then she died. 644 00:54:02,880 --> 00:54:05,634 Quit the charade and tell us what happened. 645 00:54:09,840 --> 00:54:11,274 Look at the picture. 646 00:54:11,440 --> 00:54:15,480 Please look at the picture and tell us if you know her or not. 647 00:54:17,480 --> 00:54:20,552 Look at it and tell us! 648 00:54:25,160 --> 00:54:27,152 - Is something wrong? - Yes, yes. 649 00:54:27,320 --> 00:54:31,234 I forgot to take my medicine. 650 00:54:31,400 --> 00:54:33,073 - Where? - It's in the bathroom. 651 00:54:33,240 --> 00:54:34,390 In the bathroom? OK. 652 00:54:34,560 --> 00:54:35,960 Should we call an ambulance? 653 00:54:36,120 --> 00:54:37,998 No. I need my pills. 654 00:54:45,440 --> 00:54:48,990 The pills are in the cabinet. Is that OK? 655 00:54:49,160 --> 00:54:50,276 It's fine. 656 00:54:53,920 --> 00:54:55,479 Where is your daughter? 657 00:54:57,320 --> 00:54:59,357 We'd like to talk to... 658 00:55:23,920 --> 00:55:24,956 Alf? 659 00:55:29,320 --> 00:55:30,470 Alf? 660 00:55:38,560 --> 00:55:40,153 Alf? Breathe. 661 00:55:41,240 --> 00:55:42,515 All right? 662 00:55:42,680 --> 00:55:45,434 Take my hand. Put pressure on it, OK? 663 00:55:47,480 --> 00:55:49,199 Just breathe. 664 00:55:50,160 --> 00:55:52,356 Put your hand on it. Press hard! 665 00:55:56,120 --> 00:55:57,713 Come on now. Take nice, easy breaths. 666 00:56:02,960 --> 00:56:05,953 - Emergency services. - Mads Justesen from the fraud squad. 667 00:56:06,120 --> 00:56:07,873 My colleague has been shot. 668 00:56:08,640 --> 00:56:11,394 27 Sigridsvej, Hellerup. 669 00:56:11,560 --> 00:56:14,473 - Send an ambulance now. - Roger. 670 00:56:14,640 --> 00:56:16,393 I'll put pressure on it. 671 00:56:16,560 --> 00:56:19,029 Stay with me. They're coming. 672 00:56:19,200 --> 00:56:20,350 They're on their way. 673 00:56:20,520 --> 00:56:22,273 They're on their way. 674 00:56:24,480 --> 00:56:25,994 Easy now. 675 00:56:27,520 --> 00:56:29,079 - Hi. - Hi. 676 00:56:29,240 --> 00:56:31,755 - Is Mads home? - Not yet. 677 00:56:32,640 --> 00:56:34,040 OK. 678 00:56:36,320 --> 00:56:38,789 Could you give him this as soon as he comes home? 679 00:56:38,960 --> 00:56:40,519 It's important. 680 00:56:43,040 --> 00:56:46,158 - Sure. - And have him call me at once. 681 00:56:46,320 --> 00:56:47,993 - Bye. - Bye. 682 00:56:52,400 --> 00:56:54,471 She's going back to her car. 683 00:56:55,160 --> 00:56:56,594 Should I follow her? 684 00:56:56,760 --> 00:57:00,879 No. Go inside and get the file and bring it to me. 685 00:57:01,040 --> 00:57:03,111 - Is that understood? - Got it. 49066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.