All language subtitles for Bedrag.S02E01.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,111 DR PRESENTS 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,279 The West Zealand Bank has declared us bankrupt. 3 00:00:05,440 --> 00:00:09,673 I suspect extensive fraud in our company. 4 00:00:09,840 --> 00:00:10,796 That sounds criminal to me. 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,350 Please step away from your computers. 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,194 A search warrant for all your offices here and abroad. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,712 Are you truly guilty of all this? 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,429 - Have you talked to Bertram about it? - What do you want me to tell him? 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,717 That his mother might go to jail for a few years? 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,872 Why are you covering up for them? 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,474 You weren't acting alone. 12 00:00:28,640 --> 00:00:31,360 We know that it began long before you started. 13 00:00:31,520 --> 00:00:32,670 Give us Södergren. 14 00:00:33,240 --> 00:00:34,469 We can't save each other. 15 00:00:34,640 --> 00:00:37,280 I have to do my best to get out of this jam and so do you. 16 00:00:37,440 --> 00:00:39,432 Don't think about me. 17 00:00:41,040 --> 00:00:44,397 Take the full blame for the fraud at Energreen, 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,153 and take your punishment. 19 00:00:46,320 --> 00:00:47,640 I'm going to take my chances. 20 00:00:47,800 --> 00:00:50,440 - What is that supposed to mean? - That I'm not going to jail, Knud. 21 00:00:50,600 --> 00:00:54,435 I'm afraid we can't strike a deal with you. 22 00:00:56,040 --> 00:01:02,071 I can't do this. Let me off! Let me out! 23 00:01:04,480 --> 00:01:07,996 I know you're going to arrest me, and I'll come along peacefully. 24 00:01:09,160 --> 00:01:11,231 Just give me ten minutes with my son. 25 00:01:15,120 --> 00:01:17,316 Lina, just keep walking. 26 00:01:17,760 --> 00:01:18,910 We keep two million. 27 00:01:19,560 --> 00:01:22,519 OK. Then do something for me. 28 00:01:22,680 --> 00:01:25,434 - What's up? - Who the fuck are you? It's not them! 29 00:01:25,600 --> 00:01:27,159 I bought Jan out of the garage. 30 00:01:27,320 --> 00:01:30,154 We share the million and the garage. 31 00:01:31,960 --> 00:01:33,872 - What's going on? - I'm taking my wife home. 32 00:01:34,040 --> 00:01:36,635 - Mads... - Is it against the law? 33 00:01:36,800 --> 00:01:39,713 I've done more for this country than you can imagine. 34 00:01:39,880 --> 00:01:42,759 How do you think West Zealand Bank feels about losing 200 million 35 00:01:42,920 --> 00:01:44,832 because of your lie? 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,593 We're closing the Södergren case. 37 00:01:46,760 --> 00:01:48,717 We have a lead to the chairman. 38 00:01:48,880 --> 00:01:51,679 - No, it stops here. - It's not possible, Mads. 39 00:01:52,160 --> 00:01:55,790 Their turbines generate 5GW, but they want to reach 20. 40 00:01:58,360 --> 00:01:59,589 It's done. 41 00:02:05,160 --> 00:02:09,040 18 MONTHS LATER 42 00:02:18,760 --> 00:02:24,518 The national bank is adamant about defending the Danish krone. 43 00:02:24,680 --> 00:02:28,560 Here is what the chairman of one of Denmark's major banks, 44 00:02:28,720 --> 00:02:30,632 Nova Bank, had to say: 45 00:02:30,800 --> 00:02:32,519 No, I'm not worried. 46 00:02:32,680 --> 00:02:35,514 Money is still flooding into the country. 47 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 After the interest was lowered last Thursday, 48 00:02:38,400 --> 00:02:41,279 DKK 41bn has poured into Denmark. 49 00:02:41,440 --> 00:02:44,751 We're sure the Danish krone will survive. 50 00:02:54,720 --> 00:02:56,518 - Hi. - Hi. 51 00:02:57,160 --> 00:02:59,152 - This is for you. - For me? 52 00:03:00,560 --> 00:03:02,153 Seriously? 53 00:03:02,320 --> 00:03:04,516 I don't need it anymore. 54 00:04:09,120 --> 00:04:11,760 ENERGREEN'S HEAD OF LEGAL FOUND GUILTY 55 00:04:14,800 --> 00:04:17,440 CEO ALEXANDER SÖDERGREN WANTED BY POLICE 56 00:04:17,600 --> 00:04:20,035 - Any news? - Not a damn thing. 57 00:04:21,560 --> 00:04:25,349 You know what? Maybe she's waiting for him to contact her. 58 00:04:25,520 --> 00:04:27,318 Did she apply to leave the country? 59 00:04:27,480 --> 00:04:31,474 Yes, to go to Paris. She wants to visit her son for a week. 60 00:04:33,720 --> 00:04:36,235 - Now what? - We continue. 61 00:04:36,400 --> 00:04:38,039 - We continue? - Yeah. 62 00:04:38,200 --> 00:04:39,714 Continue what? 63 00:04:40,240 --> 00:04:41,594 Have you talked to Nanna about it? 64 00:04:43,200 --> 00:04:45,032 She's served her time, Mads. 65 00:04:45,200 --> 00:04:47,192 Yeah, but she's on probation. 66 00:04:47,880 --> 00:04:50,952 Claudia will contact Södergren or vice versa. 67 00:04:51,120 --> 00:04:52,554 I'm sure of it. 68 00:06:45,520 --> 00:06:47,955 FOLLOW THE MONEY 69 00:06:49,360 --> 00:06:52,319 We can't get a warrant to tap her phone. 70 00:06:53,280 --> 00:06:55,954 Obviously, they'll contact each other. 71 00:06:56,120 --> 00:06:58,396 Södergren is wanted by Interpol. 72 00:06:58,560 --> 00:07:01,200 Wouldn't they know if he made a move? 73 00:07:01,360 --> 00:07:04,000 Apparently, Interpol is useless. 74 00:07:04,600 --> 00:07:06,080 Do you think so? 75 00:07:07,640 --> 00:07:09,677 Nanna, listen. 76 00:07:09,840 --> 00:07:13,117 Over 200 million kroner are unaccounted for by Energreen. 77 00:07:13,280 --> 00:07:16,432 - You can't pass this up. - I'm afraid I'll have to. 78 00:07:16,600 --> 00:07:19,069 Claudia Moreno's phone will not be tapped. 79 00:07:20,720 --> 00:07:22,951 How is the De Koenig case going? 80 00:07:23,120 --> 00:07:26,158 We just got the auditor's report. 81 00:07:26,320 --> 00:07:28,357 Alf and I will go through it this week. 82 00:07:29,760 --> 00:07:32,150 - It looks like tax evasion. - That sounds interesting. 83 00:07:32,800 --> 00:07:34,314 Riveting. 84 00:07:40,640 --> 00:07:42,279 Did you order a latte? 85 00:07:49,360 --> 00:07:50,953 Could we have three cappuccinos? 86 00:07:51,120 --> 00:07:52,713 Three cappuccinos? Coming up. 87 00:07:54,960 --> 00:07:57,191 Fucking cappuccinos! 88 00:07:57,360 --> 00:08:01,718 - Let me take over. - Thanks. This is really hot. 89 00:08:13,000 --> 00:08:15,071 Sweetie, you and Dad are coming tomorrow. 90 00:08:15,240 --> 00:08:16,959 At 10, right? 91 00:08:17,680 --> 00:08:19,876 I can't wait to see you. 92 00:08:22,400 --> 00:08:25,279 I have to go now. Bye. 93 00:08:26,960 --> 00:08:29,680 - Should I go back in? - No, they're fine. 94 00:08:33,600 --> 00:08:34,954 Was that your son calling? 95 00:08:35,600 --> 00:08:38,479 - Yes, it was. - Do you have a picture of him? 96 00:08:42,600 --> 00:08:46,753 This might sound strange, but I haven't had a phone for ages, 97 00:08:46,920 --> 00:08:49,230 so I don't have any pictures. So, no. 98 00:08:49,400 --> 00:08:50,914 Right. 99 00:08:59,160 --> 00:09:00,514 Excuse me. 100 00:09:02,760 --> 00:09:04,592 - Your name is Mads, right? - Yes. 101 00:09:04,760 --> 00:09:06,399 - Justesen? - Yes. 102 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 - Can I help you? - I need to you to look at this. 103 00:09:09,440 --> 00:09:10,794 What is it? 104 00:09:12,000 --> 00:09:14,231 My bank adviser screwed me over. It's all here. 105 00:09:14,400 --> 00:09:17,552 Your bank adviser? Listen, did you talk to your local police? 106 00:09:17,720 --> 00:09:21,191 Yes, I talked to everybody. 107 00:09:21,360 --> 00:09:23,477 No one will read this or listen. 108 00:09:23,640 --> 00:09:26,553 That's why I'm here. This is the fraud squad. 109 00:09:27,840 --> 00:09:31,197 - How much did he take you for? - My company. It's all here. 110 00:09:31,360 --> 00:09:33,920 - How big is it? - It's a one-man business. 111 00:09:34,080 --> 00:09:36,834 A carpentry business. It's gone now. 112 00:09:37,000 --> 00:09:38,559 It's all here. 113 00:09:38,720 --> 00:09:41,394 I'm sorry, this is the fraud squad. 114 00:09:41,560 --> 00:09:45,236 We only take cases involving millions or billions. 115 00:09:45,800 --> 00:09:47,154 They promise us the world. 116 00:09:47,320 --> 00:09:50,836 We get bank packages, so we feel safe. 117 00:09:51,000 --> 00:09:52,150 But that's not how it works. 118 00:09:52,680 --> 00:09:55,354 My bank adviser cheated me. 119 00:09:55,520 --> 00:09:57,239 - Just look at it! - Take it easy! 120 00:09:57,400 --> 00:10:00,234 - Just look at it. - This is how it works: 121 00:10:00,400 --> 00:10:03,279 Contact your local police and take it from there. 122 00:10:04,160 --> 00:10:06,391 - Just look at it. - Have a nice day. 123 00:10:42,720 --> 00:10:43,836 Sorry. 124 00:10:44,000 --> 00:10:45,798 - What the hell? - Don't mind me. 125 00:10:45,960 --> 00:10:47,110 Watch where you're going. 126 00:11:20,720 --> 00:11:23,315 Excuse me, did one of you drop this? 127 00:11:24,520 --> 00:11:26,034 It's mine. 128 00:11:34,520 --> 00:11:36,113 We're closed. 129 00:11:38,840 --> 00:11:40,513 Did you hear me? 130 00:11:40,680 --> 00:11:43,115 - You can't buy anything. - That's not why I'm here. 131 00:11:43,760 --> 00:11:46,036 - Are you Claudia Moreno? - Who's asking? 132 00:11:46,520 --> 00:11:47,749 My boss. 133 00:11:47,920 --> 00:11:50,037 - He wants to talk to you. - And who is your boss? 134 00:11:53,880 --> 00:11:55,314 Come with me. 135 00:11:59,200 --> 00:12:00,236 Were you surprised? 136 00:12:08,360 --> 00:12:09,874 Tell me how you're doing. 137 00:12:10,040 --> 00:12:11,713 At liberty? 138 00:12:12,400 --> 00:12:13,880 Yes. 139 00:12:15,360 --> 00:12:17,158 It's better than being locked up, I can tell you. 140 00:12:17,320 --> 00:12:20,472 You tried to do the right thing. 141 00:12:20,640 --> 00:12:22,199 That is, with Energreen. 142 00:12:22,360 --> 00:12:24,955 We were all seduced by Sander. 143 00:12:28,520 --> 00:12:30,512 - You didn't know what was going on? - No! 144 00:12:32,240 --> 00:12:34,072 Not until it was too late. 145 00:12:37,320 --> 00:12:39,118 You don't believe me. 146 00:12:40,560 --> 00:12:42,791 I don't really know what to believe. 147 00:12:42,960 --> 00:12:45,156 No, I see your point. 148 00:12:47,000 --> 00:12:48,832 I put off taking action... 149 00:12:49,920 --> 00:12:52,116 or intervening for too long. 150 00:12:52,280 --> 00:12:53,475 Have you got a new job? 151 00:12:53,640 --> 00:12:58,032 Law firms aren't queuing up to hire a lawyer with a criminal record. 152 00:12:58,920 --> 00:13:02,800 - And the café? - It looks good for the probation service. 153 00:13:02,960 --> 00:13:04,235 And I have to make a living. 154 00:13:04,400 --> 00:13:07,598 It makes me angry, to be honest. 155 00:13:07,760 --> 00:13:11,959 A gifted lawyer like you shouldn't be making coffee. 156 00:13:13,160 --> 00:13:14,799 It's a waste of talent. 157 00:13:16,800 --> 00:13:18,632 I'd like to give you a second chance. 158 00:13:19,720 --> 00:13:22,440 Doing what? I've been disbarred. 159 00:13:22,600 --> 00:13:24,000 One thing at a time. 160 00:13:25,200 --> 00:13:28,876 The main thing is that you come back to us. 161 00:13:36,920 --> 00:13:40,197 It's about Ulrikke Bondesen. 162 00:13:40,360 --> 00:13:42,920 I think you know her from university. 163 00:13:43,480 --> 00:13:46,234 I'd like you to contact her. 164 00:13:49,000 --> 00:13:51,834 - And then what? - One thing at a time. 165 00:13:52,000 --> 00:13:57,120 Contact her, and then we'll meet again. 166 00:14:01,000 --> 00:14:01,990 Welcome home. 167 00:14:10,960 --> 00:14:12,394 Kristina? 168 00:14:17,280 --> 00:14:19,795 - Mads, wait. - What is it? 169 00:14:19,960 --> 00:14:22,236 - We have a visitor. - Who is it? 170 00:14:23,160 --> 00:14:25,470 He says he knows you from work. 171 00:14:29,760 --> 00:14:31,513 Albert, go to your room. 172 00:14:31,680 --> 00:14:33,080 OK. 173 00:14:38,080 --> 00:14:40,914 - What's your name? - Hans Peter. 174 00:14:42,480 --> 00:14:44,199 Listen, Hans Peter. 175 00:14:45,560 --> 00:14:48,200 You can't be here. Contact your local police. 176 00:14:48,360 --> 00:14:50,920 I know. I've been told several times. 177 00:14:51,080 --> 00:14:53,470 I tried several times, but they won't help or listen. 178 00:14:53,640 --> 00:14:55,359 I told your wife. 179 00:14:57,520 --> 00:15:00,558 This isn't up for discussion. 180 00:15:01,720 --> 00:15:05,396 You can't be here. I want you to leave right now. 181 00:15:05,560 --> 00:15:08,439 Please look at these papers, it would mean... 182 00:15:08,600 --> 00:15:10,239 Out! 183 00:15:12,600 --> 00:15:15,399 - I really need your help. - It's not our department! 184 00:15:15,560 --> 00:15:18,314 - Get out of my house right now! - I'll go now. 185 00:15:19,720 --> 00:15:23,555 I'm sorry if I frightened you and... 186 00:15:43,480 --> 00:15:45,312 He startled me. 187 00:15:46,800 --> 00:15:49,076 It's OK. I understand. 188 00:15:50,880 --> 00:15:52,633 What did he say? 189 00:15:52,800 --> 00:15:54,996 All kinds of things. 190 00:15:56,520 --> 00:15:58,432 That his wife had been sick, 191 00:15:59,280 --> 00:16:04,355 and that his bank adviser forced him into bankruptcy. 192 00:16:04,520 --> 00:16:08,560 The bank adviser's family had cheated him, so he went bankrupt. 193 00:16:08,720 --> 00:16:10,279 It didn't make much sense. 194 00:16:10,440 --> 00:16:11,590 He also said... 195 00:16:12,720 --> 00:16:15,997 ...he was afraid he'd do something stupid. He said so several times 196 00:16:22,000 --> 00:16:23,957 What was the bit about his wife? 197 00:16:25,520 --> 00:16:27,034 I don't know. 198 00:16:41,400 --> 00:16:43,471 ULRIKKE BONDESEN - PROMOTED 199 00:16:43,640 --> 00:16:48,237 PROMOTED AT ABSALON BANK 200 00:16:58,520 --> 00:17:00,352 ...the bank is headed by Mogens Absalonsen's children, 201 00:17:00,520 --> 00:17:02,398 Amanda and Simon. 202 00:17:24,360 --> 00:17:26,192 Yes, we're eating soon. 203 00:17:26,360 --> 00:17:28,192 Look what I have. 204 00:17:39,280 --> 00:17:40,270 Entrecôtes. 205 00:17:40,440 --> 00:17:42,591 - Where did you get them? - I bought them. 206 00:17:42,760 --> 00:17:44,797 - When? - Today. 207 00:17:47,040 --> 00:17:48,759 And for the kids I have... 208 00:17:48,920 --> 00:17:50,673 How about giving me a kiss? 209 00:17:53,200 --> 00:17:54,919 Good idea. 210 00:17:55,080 --> 00:17:57,276 It's lip gloss. 211 00:18:37,840 --> 00:18:39,274 Good. 212 00:18:40,240 --> 00:18:42,072 Send them to me. 213 00:18:43,080 --> 00:18:45,470 - And this? - No, keep it. 214 00:18:45,640 --> 00:18:47,359 You'll need it. 215 00:18:48,320 --> 00:18:49,276 Here's the money. 216 00:18:50,760 --> 00:18:53,036 - Well done. - Thanks. 217 00:19:04,840 --> 00:19:05,796 What? 218 00:19:06,840 --> 00:19:08,354 Nothing. 219 00:19:09,640 --> 00:19:11,359 Have a nice evening. 220 00:19:20,960 --> 00:19:22,872 I'll be right in. 221 00:19:33,600 --> 00:19:34,750 What? 222 00:19:35,960 --> 00:19:39,670 - Does he have to come here? - I had to give him something. 223 00:19:40,680 --> 00:19:42,558 But we have guests. 224 00:19:43,520 --> 00:19:45,432 And he's footing the bill. 225 00:19:45,600 --> 00:19:49,276 I know, but he gives me the creeps. 226 00:19:49,440 --> 00:19:50,999 Honestly, Nicky. 227 00:19:51,160 --> 00:19:53,675 We won't meet here again. 228 00:19:55,040 --> 00:19:56,759 All right? Let's go in. 229 00:20:40,360 --> 00:20:42,352 Jesus! You're early. 230 00:20:42,520 --> 00:20:46,230 Yeah. Are you familiar with Nova Bank? 231 00:20:47,280 --> 00:20:48,839 What do you mean by familiar? 232 00:20:49,000 --> 00:20:50,878 Are they dodgy? 233 00:20:51,040 --> 00:20:52,872 You have far-out theories about most things. 234 00:20:53,600 --> 00:20:57,196 No. It's the biggest bank in the country. I think they're well-respected. 235 00:20:58,440 --> 00:21:01,080 You know the guy I told you about? 236 00:21:01,240 --> 00:21:02,799 The one who came after I talked to Nanna? 237 00:21:02,960 --> 00:21:04,474 - The confused guy? - Yes. 238 00:21:04,640 --> 00:21:06,233 He came to our house yesterday. 239 00:21:06,400 --> 00:21:08,119 - To your house? - Yes. 240 00:21:08,280 --> 00:21:10,875 He was in a state. He left all these papers. 241 00:21:12,240 --> 00:21:13,276 What are they? 242 00:21:13,440 --> 00:21:15,033 I don't know. 243 00:21:15,200 --> 00:21:18,318 Hans Peter has a carpentry business and a loan in the bank. 244 00:21:18,480 --> 00:21:21,552 His wife gets sick, he's behind on the interest, 245 00:21:21,720 --> 00:21:26,317 and he says that his adviser promised him three times... 246 00:21:27,560 --> 00:21:29,517 What's it called? An exception? 247 00:21:29,680 --> 00:21:31,319 - An extension. - An extension. 248 00:21:31,480 --> 00:21:34,996 Suddenly the bank cut him off, 249 00:21:35,160 --> 00:21:38,870 and he lost everything and went bankrupt. 250 00:21:39,040 --> 00:21:40,793 He lost his wife, too. 251 00:21:42,720 --> 00:21:44,120 What a sob story. 252 00:21:44,680 --> 00:21:47,991 Yes, but there's something odd. 253 00:21:48,160 --> 00:21:50,038 The bank adviser's brother. 254 00:21:50,880 --> 00:21:52,394 What about him? 255 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 Guess. 256 00:21:54,120 --> 00:21:57,113 How should I know? He had an affair with the wife? 257 00:21:57,280 --> 00:21:59,272 No, you read too many women's magazines, Alf. 258 00:21:59,440 --> 00:22:03,400 The brother is also a carpenter. 259 00:22:03,560 --> 00:22:05,756 And he took over Hans Peter's order book. 260 00:22:06,680 --> 00:22:09,070 - So? - The bank screwed him over. 261 00:22:09,240 --> 00:22:11,197 The bank cheated him. 262 00:22:11,360 --> 00:22:14,114 OK. Maybe. And now what? 263 00:22:15,880 --> 00:22:18,634 I think we should talk to him. 264 00:22:18,800 --> 00:22:20,951 You said it wasn't our department. 265 00:22:21,720 --> 00:22:22,995 I never said that. 266 00:22:25,000 --> 00:22:26,514 Shall we? 267 00:22:27,120 --> 00:22:28,873 You have a terrible memory. 268 00:22:33,240 --> 00:22:34,799 This is it. 269 00:22:41,000 --> 00:22:42,593 Are you looking for Hans Peter? 270 00:22:43,160 --> 00:22:44,310 Yes. 271 00:22:44,480 --> 00:22:47,279 Mads Justesen and Alf Rybjerg. Police. 272 00:22:47,440 --> 00:22:50,000 I can let you in. I have a spare key. 273 00:22:50,160 --> 00:22:51,879 We're neighbourly around here. 274 00:22:52,880 --> 00:22:55,270 This is where he lives. 275 00:22:56,600 --> 00:22:59,991 But I haven't seen him since the day before yesterday. 276 00:23:00,160 --> 00:23:03,517 He picked up some papers. 277 00:23:04,000 --> 00:23:05,320 Did you talk to him? 278 00:23:05,480 --> 00:23:08,393 No, he hasn't been himself. 279 00:23:10,680 --> 00:23:12,399 He went bankrupt, you know. 280 00:23:40,120 --> 00:23:41,440 Alf, come and take a look. 281 00:23:42,200 --> 00:23:43,600 What is it? 282 00:23:43,760 --> 00:23:46,036 It's a letter or a draft. 283 00:23:46,200 --> 00:23:49,876 "I've tried everything. I wish there was another way. 284 00:23:50,040 --> 00:23:54,717 "Sometimes, when people won't listen, 285 00:23:54,880 --> 00:23:57,395 "you have to take matters into your own hands." 286 00:24:05,080 --> 00:24:07,151 - Someone's early. - Hi. 287 00:24:07,320 --> 00:24:09,915 - Thanks for a nice evening. - Likewise. Was it a late night? 288 00:24:10,080 --> 00:24:12,640 - Not really. - You're late. 289 00:24:13,560 --> 00:24:16,871 - As CEO, I'm allowed to. - You're crap. 290 00:24:17,480 --> 00:24:21,474 - You bought new trainers. - I picked them up at the post office. 291 00:24:21,640 --> 00:24:23,279 - Fuck, they're nice. - Yes, don't you think so? 292 00:24:23,440 --> 00:24:25,397 - Check them out. - Limited edition. 293 00:24:27,280 --> 00:24:29,715 There's extra support in the heel. 294 00:24:29,880 --> 00:24:31,792 How much were they? 295 00:24:31,960 --> 00:24:34,156 They weren't expensive. 296 00:24:34,320 --> 00:24:36,915 I think they'll make me fast. 297 00:24:38,720 --> 00:24:40,552 Bimse, I have to talk to him. 298 00:24:40,720 --> 00:24:42,279 The Swede? 299 00:24:42,440 --> 00:24:44,591 Did you ask him about it? 300 00:24:45,960 --> 00:24:47,440 There hasn't been time. 301 00:24:47,600 --> 00:24:49,956 Come on. He might need an extra guy. 302 00:24:51,480 --> 00:24:54,359 He's not the type that trusts people. 303 00:24:54,520 --> 00:24:55,954 Put some pressure on him. 304 00:24:56,120 --> 00:24:58,157 He knows we're buddies. 305 00:24:58,320 --> 00:24:59,640 - I'll ask him. - Yeah? 306 00:25:00,480 --> 00:25:01,800 Thanks. 307 00:25:01,960 --> 00:25:03,758 Cool. I'll ask him. 308 00:25:06,320 --> 00:25:07,356 Hey. 309 00:25:11,920 --> 00:25:13,115 Open it. 310 00:25:17,120 --> 00:25:18,998 The little one is the transmitter. 311 00:25:20,160 --> 00:25:23,198 And here's the microphone. 312 00:25:23,360 --> 00:25:24,589 - Get it? - Yes. 313 00:25:25,120 --> 00:25:26,873 You hide the transmitter. 314 00:25:27,600 --> 00:25:29,557 It's important that it has enough space. 315 00:25:29,720 --> 00:25:32,554 - I got it. - Listen. 316 00:25:32,720 --> 00:25:34,632 This is important. 317 00:25:39,560 --> 00:25:43,110 The receiver is an app on this. 318 00:25:43,280 --> 00:25:45,351 Test it before you leave. 319 00:25:47,640 --> 00:25:48,790 Here is the address. 320 00:25:48,960 --> 00:25:53,637 Use the card to access the back entrance. 321 00:25:53,800 --> 00:25:55,120 OK. 322 00:25:55,760 --> 00:25:56,716 Good. Out! 323 00:25:56,880 --> 00:25:58,951 I have a question. 324 00:25:59,120 --> 00:26:00,554 No questions. 325 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 Out! 326 00:26:10,080 --> 00:26:11,992 What did he say? 327 00:26:15,640 --> 00:26:17,393 He said... 328 00:26:19,160 --> 00:26:20,116 ...you're in. 329 00:26:20,600 --> 00:26:22,239 - All right. - I'll need you to stand guard. 330 00:26:22,400 --> 00:26:24,471 - Cool. - Thanks, Nicky. 331 00:26:24,640 --> 00:26:26,279 No problem. 332 00:26:27,880 --> 00:26:30,679 But only if you finish your work. 333 00:26:31,200 --> 00:26:32,873 I'm the CEO here. 334 00:26:34,040 --> 00:26:35,190 It's 50-50, right? 335 00:26:35,360 --> 00:26:38,194 - I'll help you after I've changed. - OK. 336 00:27:01,560 --> 00:27:03,711 - Hello? - It's me. 337 00:27:03,880 --> 00:27:06,076 - Come in. - Thanks. 338 00:27:21,000 --> 00:27:22,878 - Hi, Claudia. - Hi, Steen. 339 00:27:23,040 --> 00:27:26,078 - Where's Bertram? - He's in the car. 340 00:27:26,240 --> 00:27:28,391 I wanted to talk to you first. 341 00:27:28,560 --> 00:27:30,631 Can we sit down? 342 00:27:31,440 --> 00:27:32,430 Sure. 343 00:27:38,960 --> 00:27:41,839 Well, the thing is, 344 00:27:42,000 --> 00:27:44,117 even though he visited you in prison 345 00:27:44,280 --> 00:27:47,796 and you've seen each other a few times, 346 00:27:47,960 --> 00:27:51,237 this is a radical change for him. 347 00:27:51,400 --> 00:27:54,234 Of course, but we agreed on today. 348 00:27:54,400 --> 00:27:58,076 Yes, but I want you to be prepared. 349 00:27:58,240 --> 00:28:00,516 Things might be different now. 350 00:28:00,680 --> 00:28:03,514 Obviously, Steen. I know all that. 351 00:28:03,680 --> 00:28:06,434 If there's a problem I'll deal with it. Can't you just go and get him? 352 00:28:06,600 --> 00:28:08,956 I'm not saying this to make you feel guilty. 353 00:28:09,120 --> 00:28:11,840 - I'm trying to help. - Stop it, Steen. 354 00:28:12,560 --> 00:28:14,358 I'm his mother. I'll deal with it. 355 00:28:14,520 --> 00:28:16,193 - I can do this. - I'm not explaining this very well. 356 00:28:16,360 --> 00:28:18,113 Here's the thing... 357 00:28:19,320 --> 00:28:20,993 He doesn't want to come up. 358 00:28:23,320 --> 00:28:25,118 He doesn't want to see you. 359 00:28:31,920 --> 00:28:33,513 That's all I'm trying to say. 360 00:28:33,680 --> 00:28:35,831 If he seems angry or upset, you know why. 361 00:28:36,000 --> 00:28:39,437 So... that's the way it is. 362 00:28:44,440 --> 00:28:47,319 I'll go and get him. 363 00:28:49,680 --> 00:28:51,717 Yes. Fine. 364 00:30:01,440 --> 00:30:03,671 You're good at this. Thanks. 365 00:30:03,840 --> 00:30:07,470 - There was money on the table. - That's a tip. It's yours. 366 00:30:07,640 --> 00:30:09,233 - Thanks. - Can I see, sweetie? 367 00:30:09,400 --> 00:30:12,711 - Could you get those plates? - OK. 368 00:30:12,880 --> 00:30:14,360 Thanks. 369 00:30:20,320 --> 00:30:21,834 - Hi. - Hi. 370 00:30:28,800 --> 00:30:32,237 I'm glad you wanted to meet. 371 00:30:36,160 --> 00:30:37,799 Shit, it's been ages. 372 00:30:41,040 --> 00:30:42,030 This is nice. 373 00:30:46,360 --> 00:30:47,953 I'm glad you're not angry with me. 374 00:30:50,040 --> 00:30:50,996 OK. 375 00:30:53,880 --> 00:30:57,476 It means a lot to be forgiven when... 376 00:30:57,640 --> 00:30:58,835 I understand. 377 00:30:59,000 --> 00:31:00,878 We were all seduced by Sander. 378 00:31:01,600 --> 00:31:02,556 By the whole thing. 379 00:31:04,200 --> 00:31:05,759 I wonder where Sander is. 380 00:31:05,920 --> 00:31:07,274 Don't you? 381 00:31:08,360 --> 00:31:10,591 - Don't you think about it? - No. 382 00:31:14,040 --> 00:31:15,918 Can I ask you something? 383 00:31:16,080 --> 00:31:17,992 You know Ulrikke Bondesen, right? 384 00:31:18,640 --> 00:31:19,710 Sure. Why? 385 00:31:19,880 --> 00:31:23,794 I need a job, and she has connections. 386 00:31:23,960 --> 00:31:25,599 Do you mean at Absalon Bank? 387 00:31:25,760 --> 00:31:27,672 They're fond of her. 388 00:31:27,840 --> 00:31:30,400 She heads their Aarhus branch. 389 00:31:31,960 --> 00:31:34,031 And she's the staff representative on the board. 390 00:31:34,200 --> 00:31:37,398 Absalon Bank is the new big thing. 391 00:31:37,560 --> 00:31:39,199 What? 392 00:31:40,600 --> 00:31:42,990 Fair enough. The outside world moves on. 393 00:31:43,160 --> 00:31:45,675 - We don't use the telegraph anymore. - Christ, aren't you witty? 394 00:31:45,840 --> 00:31:48,639 And mobile phones already existed, didn't they? 395 00:31:48,800 --> 00:31:50,871 Yes, Absalon Bank is all the rage. 396 00:31:51,040 --> 00:31:52,838 No fees. 397 00:31:53,000 --> 00:31:55,435 It's fair banking. They don't play the market. 398 00:31:55,600 --> 00:31:58,513 And they got 10,000 new customers in under a year. 399 00:31:59,200 --> 00:32:01,556 I should have invested in it. 400 00:32:01,720 --> 00:32:05,600 How well do you know Ulrikke? What's she like? 401 00:32:10,240 --> 00:32:12,232 You're not going to ask her for a job, are you? 402 00:32:12,400 --> 00:32:14,517 Yes, of course I will. Why? 403 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 It's just... 404 00:32:18,600 --> 00:32:20,159 Are you up to something? 405 00:32:20,320 --> 00:32:24,394 - I'm just asking. - Are you asking on behalf of someone? 406 00:32:25,760 --> 00:32:27,717 - You're up to something. - Hey... 407 00:32:27,880 --> 00:32:30,395 - All I did was ask you a question. - But who's asking? 408 00:32:30,560 --> 00:32:32,392 I am! 409 00:32:35,240 --> 00:32:36,720 What? 410 00:32:38,080 --> 00:32:39,673 Who's asking? 411 00:32:43,800 --> 00:32:45,280 Christensen is. 412 00:32:46,360 --> 00:32:47,510 Are you shitting me? 413 00:32:49,000 --> 00:32:52,710 - Claudia, you can't work with him! - It's not a big deal. 414 00:32:52,880 --> 00:32:54,519 Not him! 415 00:32:55,280 --> 00:32:57,749 He was behind Energreen. He sent you to prison! 416 00:32:57,920 --> 00:32:59,957 - Don't you think I know that? - Then what? 417 00:33:01,000 --> 00:33:04,311 - How can you even consider it? - It's hard to get a job with my record. 418 00:33:04,480 --> 00:33:05,709 Yeah, right. 419 00:33:07,040 --> 00:33:09,509 - Wake up, Claudia. - Jens Kristian... 420 00:33:25,760 --> 00:33:27,797 How many did you buy? 421 00:33:27,960 --> 00:33:31,271 - How many pairs of shoes? - Five. 422 00:33:31,440 --> 00:33:32,760 - Five pairs. - Five pairs? 423 00:33:32,920 --> 00:33:35,515 We have to have dinner now if I'm to eat with you. 424 00:33:35,680 --> 00:33:38,036 - What's up? - Nothing. Just... 425 00:33:38,720 --> 00:33:40,040 Nothing? 426 00:33:41,120 --> 00:33:42,600 Something for the Swede. 427 00:33:42,760 --> 00:33:45,036 Come and sit, sweetie. 428 00:33:47,560 --> 00:33:50,917 If you're working for the Swede, it means no secrets. 429 00:33:52,360 --> 00:33:55,159 I promised Bimse he could come. 430 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 - Bimse! - Yeah. 431 00:33:57,240 --> 00:34:01,678 - What if he fucks up? - I know, but he's really upset. 432 00:34:01,840 --> 00:34:04,958 Bimse is really nice, but hopeless. 433 00:34:05,120 --> 00:34:06,952 He's my friend. I promised him. 434 00:34:07,120 --> 00:34:09,316 He'll just be my lookout. Nothing will go wrong. 435 00:34:09,480 --> 00:34:11,790 You shouldn't have promised him just because he's your friend. 436 00:34:11,960 --> 00:34:13,872 That's stupid. 437 00:34:27,400 --> 00:34:28,800 - Hey. - Hey. 438 00:34:28,960 --> 00:34:30,553 - Bimse... - What? 439 00:34:30,720 --> 00:34:33,792 I'm sorry, but I've just talked to the Swede, and you can't come. 440 00:34:33,960 --> 00:34:35,997 - What are you on about? - Next time. 441 00:34:36,160 --> 00:34:38,516 I'm late, so I have to go. 442 00:34:39,840 --> 00:34:42,116 - Fuck! - Take it easy! 443 00:34:42,280 --> 00:34:44,670 - I'm sorry! - I've saved your arse, Nicky. 444 00:34:45,200 --> 00:34:46,793 I know. I said I'm sorry. 445 00:34:46,960 --> 00:34:49,077 Are you finished? 446 00:34:49,240 --> 00:34:50,913 I know things. Don't forget it. 447 00:34:51,080 --> 00:34:52,833 Don't you fucking threaten me! 448 00:34:53,840 --> 00:34:56,275 Keep your mouth shut or you'll be in real trouble. 449 00:35:12,720 --> 00:35:15,519 This is Hans Peter's Carpentry. I can't answer the phone right now. 450 00:35:15,680 --> 00:35:18,559 Leave a message, and I'll call you back. 451 00:35:20,520 --> 00:35:21,954 Hey. 452 00:35:23,600 --> 00:35:25,592 - I'm going to bed. - OK. 453 00:35:25,760 --> 00:35:27,433 When are you coming? 454 00:35:27,600 --> 00:35:29,239 I don't know, honey. 455 00:35:30,000 --> 00:35:32,071 Are you working on Hans Peter's case? 456 00:35:32,720 --> 00:35:35,838 Yes. Alf and I went to his place. 457 00:35:36,440 --> 00:35:39,274 He wasn't there, so we've instituted a search. 458 00:35:41,600 --> 00:35:44,752 It feels like I've missed something. 459 00:35:46,760 --> 00:35:48,513 Something will turn up. 460 00:35:49,560 --> 00:35:51,472 Do you think so? 461 00:38:05,800 --> 00:38:08,156 - Go away! - Stop it. Stop kicking me. 462 00:38:08,640 --> 00:38:09,710 Bertram, stop! 463 00:38:09,880 --> 00:38:11,439 Bertram, stop it! 464 00:38:11,600 --> 00:38:13,353 Stupid Mum! 465 00:38:22,040 --> 00:38:23,952 We can't call Dad again. 466 00:38:24,120 --> 00:38:25,395 Why not? 467 00:38:25,560 --> 00:38:28,712 We've called to say goodnight five times already. 468 00:38:29,480 --> 00:38:31,949 Go away, stupid Mum! 469 00:38:33,640 --> 00:38:35,233 Sleep tight. 470 00:38:36,960 --> 00:38:39,395 - You'll see Dad tomorrow. - Go away! 471 00:38:39,560 --> 00:38:41,711 He's coming to pick you up. 472 00:38:45,560 --> 00:38:50,635 NOVA BANK RUMOURED TO TAKE OVER ABSALON BANK 473 00:39:21,480 --> 00:39:23,836 What tournament are you going to? 474 00:39:24,800 --> 00:39:26,439 It doesn't matter. 475 00:39:28,560 --> 00:39:30,756 - Is it a cake tournament? - Cake? 476 00:39:30,920 --> 00:39:32,274 That's what it's called. 477 00:39:32,440 --> 00:39:35,160 Where big and little kids compete. 478 00:39:35,960 --> 00:39:37,440 What are you talking about, Claudia? 479 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 "Claudia"? 480 00:39:45,040 --> 00:39:47,600 Are you too big to call me "Mum"? 481 00:40:13,840 --> 00:40:15,354 Excuse me. 482 00:40:15,520 --> 00:40:17,273 Hi. Can I help you? 483 00:40:17,440 --> 00:40:20,319 I'd like to talk to Amanda or Simon Absalonsen, please. 484 00:40:20,480 --> 00:40:24,269 - Do you have an appointment? - No. 485 00:40:26,120 --> 00:40:27,634 OK. 486 00:40:29,080 --> 00:40:31,879 I know they're busy, but it'll only take five minutes. 487 00:40:32,040 --> 00:40:35,920 Tell them it's important and that I don't mind waiting. 488 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 - And your name is? - Claudia Moreno. 489 00:40:38,800 --> 00:40:41,634 Have a seat. I'll let them know. 490 00:40:41,800 --> 00:40:42,950 Thank you. 491 00:41:15,920 --> 00:41:17,957 - Hey. - Did you get hold of it? 492 00:41:18,560 --> 00:41:19,516 Get hold of what? 493 00:41:19,680 --> 00:41:22,275 No. I mean... 494 00:41:24,040 --> 00:41:26,271 - Did you do it? - Are you OK? 495 00:41:26,920 --> 00:41:30,800 Did you do it? Did you install it? 496 00:41:30,960 --> 00:41:32,872 Yes. Here's the receiver. 497 00:41:33,640 --> 00:41:35,438 It works. It's all good. 498 00:41:35,600 --> 00:41:38,832 - Shouldn't you see a doctor? - I'm not gonna see a goddamn doctor! 499 00:41:55,760 --> 00:41:56,796 Shit! 500 00:41:56,960 --> 00:41:58,030 Hey, hey! 501 00:41:58,200 --> 00:41:59,759 Fuck! 502 00:42:22,600 --> 00:42:25,434 Help! Man down here! 503 00:42:27,760 --> 00:42:29,717 - What happened? - I don't know. 504 00:42:29,880 --> 00:42:30,950 Did you find him like this? 505 00:42:31,120 --> 00:42:34,750 He had an accident. I think he passed out first. 506 00:42:35,320 --> 00:42:36,993 Quickly now! 507 00:42:38,320 --> 00:42:40,232 Take him to the trauma ward. 508 00:42:43,000 --> 00:42:44,434 Are you OK? 509 00:42:45,000 --> 00:42:46,559 - Yes. - Do you know him? 510 00:42:46,720 --> 00:42:49,440 - Yes. - Are you related? 511 00:42:50,080 --> 00:42:51,639 Yes. 512 00:42:51,800 --> 00:42:53,917 - I'm his son. - OK, come with me. 513 00:42:54,080 --> 00:42:55,673 Weak pulse. 48. 514 00:42:58,000 --> 00:43:00,640 - How about his saturation? - 83. 515 00:43:21,360 --> 00:43:23,158 Kasper Eriksen? 516 00:43:23,320 --> 00:43:25,630 I need to talk to him. He usually sits over there. 517 00:43:25,800 --> 00:43:27,075 He isn't in today. 518 00:43:28,960 --> 00:43:31,236 He had to take his son to the doctor's. 519 00:43:36,720 --> 00:43:40,191 He'll be here tomorrow. You can come back then. 520 00:43:41,640 --> 00:43:42,869 He won't be back today? 521 00:43:43,560 --> 00:43:44,710 I need to talk to him. 522 00:43:44,880 --> 00:43:47,156 - Not till tomorrow. - It's important. 523 00:43:48,000 --> 00:43:49,719 I see, but he has the day off. 524 00:43:52,200 --> 00:43:53,759 OK. 525 00:44:09,280 --> 00:44:10,953 I have to talk to Kasper Eriksen. 526 00:44:11,120 --> 00:44:14,636 I don't think you heard me. I have to talk to him now! 527 00:44:14,800 --> 00:44:16,757 He isn't in today. 528 00:44:18,680 --> 00:44:20,797 I can call him if... 529 00:44:23,280 --> 00:44:24,236 Stand up. 530 00:44:25,960 --> 00:44:27,713 Do you have a phone? 531 00:44:27,880 --> 00:44:29,758 Come on. 532 00:44:31,400 --> 00:44:33,198 Give me the telephone. 533 00:44:33,360 --> 00:44:35,795 Give me the telephone. Now! And yours. 534 00:44:36,360 --> 00:44:37,794 Hurry up! 535 00:44:37,960 --> 00:44:40,953 Phones! Hand them over, everyone. Everyone on their feet. 536 00:44:41,120 --> 00:44:42,440 That goes for you too! 537 00:44:45,480 --> 00:44:46,834 Sit down! 538 00:44:50,840 --> 00:44:52,797 I have to talk to Kasper Eriksen. 539 00:44:54,240 --> 00:44:55,993 I have to talk to Kasper Eriksen! 540 00:44:56,160 --> 00:44:58,152 He isn't here today. 541 00:45:03,320 --> 00:45:04,959 Shh! Quiet! 542 00:45:06,680 --> 00:45:09,878 Don't worry. Nothing's going to happen. 543 00:45:10,040 --> 00:45:12,680 Take it easy. I just have to talk to Kasper Eriksen. 544 00:45:12,840 --> 00:45:13,796 Stand up. 545 00:45:25,000 --> 00:45:26,514 What's your name? 546 00:45:27,240 --> 00:45:28,720 Helle. 547 00:45:28,880 --> 00:45:31,395 Helle? OK. 548 00:45:32,920 --> 00:45:35,355 Take it easy. Come over here. 549 00:45:36,840 --> 00:45:38,672 Pick up the phone. Come on. 550 00:45:38,840 --> 00:45:40,399 Pick up the phone. Look at me. 551 00:45:40,960 --> 00:45:43,634 Nothing's going to happen. Take it easy. 552 00:45:46,280 --> 00:45:48,317 Stay seated, everyone, OK? 553 00:45:50,160 --> 00:45:54,598 Call this number. It's a reporter. Call it, OK? 554 00:46:05,160 --> 00:46:06,879 That guy you put out a search for yesterday. 555 00:46:07,400 --> 00:46:09,232 Station 3 found him. 556 00:46:10,280 --> 00:46:12,590 - Where? - At a bank. 557 00:46:12,760 --> 00:46:15,229 - A bank? - In the north-west area. 558 00:46:35,280 --> 00:46:37,351 Take it easy. There's no cause for alarm. 559 00:46:50,040 --> 00:46:51,520 Hey! Is there a basement? 560 00:46:51,680 --> 00:46:53,194 - Yes. - Where? 561 00:46:53,360 --> 00:46:54,316 That way. 562 00:46:54,480 --> 00:46:59,475 Get up, everyone. Go to the basement! 563 00:46:59,640 --> 00:47:02,678 Move it! You too. 564 00:47:03,840 --> 00:47:05,115 Sorry. 565 00:47:05,280 --> 00:47:07,795 Are you OK? I didn't mean to knock you down. 566 00:47:11,360 --> 00:47:13,317 We're colleagues. Who is in command? 567 00:47:13,480 --> 00:47:15,711 He's over there. 568 00:47:19,960 --> 00:47:21,838 Mads Justesen, fraud squad. 569 00:47:22,000 --> 00:47:23,400 Fraud squad? What are you doing here? 570 00:47:23,560 --> 00:47:27,918 We're investigating your hostage taker. 571 00:47:28,080 --> 00:47:31,630 - What do you want? - To talk to him. I know why he's here. 572 00:47:31,800 --> 00:47:34,872 We know why he's here. He told the media what he wants. 573 00:47:35,040 --> 00:47:36,110 What does he want? 574 00:47:36,280 --> 00:47:40,832 He wants the Danish press here, so he can tell his story. 575 00:47:41,000 --> 00:47:43,515 - And what did you say? - No. 576 00:47:43,680 --> 00:47:45,717 As long as he has hostages, no one can go near it. 577 00:47:45,880 --> 00:47:47,872 The media has to stay away. 578 00:47:50,120 --> 00:47:52,589 - Who is the negotiator? - He's on his way. 579 00:47:53,360 --> 00:47:55,670 Hey. I think I can talk to him. 580 00:47:55,840 --> 00:47:57,797 Even if you were Bruce Willis, I wouldn't let you near the bank. 581 00:47:57,960 --> 00:48:00,555 We're keeping our distance. We're waiting for our negotiator. 582 00:48:00,720 --> 00:48:02,916 - But I know him. - That's the way it is. 583 00:48:11,720 --> 00:48:13,552 You wanted to talk to me? 584 00:48:14,320 --> 00:48:17,199 - Hi. Claudia Moreno. - Simon. 585 00:48:17,680 --> 00:48:21,196 Could we talk somewhere more private? 586 00:48:21,360 --> 00:48:22,430 This is fine. 587 00:48:23,400 --> 00:48:26,359 I've heard that interested parties want to take over your bank. 588 00:48:27,440 --> 00:48:29,830 Yes, it happens sometimes. We're not interested. 589 00:48:30,000 --> 00:48:30,956 No. 590 00:48:31,520 --> 00:48:35,036 But this time, it'll be different. 591 00:48:35,520 --> 00:48:37,432 - This time? - Yes. 592 00:48:38,480 --> 00:48:40,199 Are you sure you don't want privacy? 593 00:48:40,360 --> 00:48:41,680 Quite sure. 594 00:48:41,840 --> 00:48:43,320 Two days ago, 595 00:48:43,480 --> 00:48:46,120 a leading businessman asked me to spy on an employee of yours 596 00:48:46,880 --> 00:48:48,837 who is also on your board. 597 00:48:50,480 --> 00:48:52,711 And who are you and why are you telling me this? 598 00:48:52,880 --> 00:48:55,076 Let's just say that I have a personal interest 599 00:48:55,240 --> 00:48:56,720 in not wanting him to take over your bank. 600 00:48:56,880 --> 00:48:59,873 Who is the leading businessman? Can you tell me? 601 00:49:00,040 --> 00:49:02,316 Not unless I become a consultant. 602 00:49:03,560 --> 00:49:05,597 I know how he operates. 603 00:49:07,200 --> 00:49:09,112 Please come with me. 604 00:49:13,960 --> 00:49:16,794 I know how unpleasant this is, 605 00:49:18,080 --> 00:49:22,279 but it's a good thing you brought him in so quickly. 606 00:49:24,720 --> 00:49:26,473 Is he OK? 607 00:49:26,640 --> 00:49:28,871 The procedure went well. 608 00:49:30,320 --> 00:49:32,312 He's had several heart attacks. 609 00:49:32,480 --> 00:49:35,200 You saved your father's life. 610 00:49:53,640 --> 00:49:55,597 They're not doing anything! 611 00:49:55,760 --> 00:49:57,752 This could take ages, Alf, you know? 612 00:49:58,520 --> 00:50:00,318 We can't wait that long. 613 00:50:03,880 --> 00:50:06,156 I'm sure he'll listen to me. I'm going in. 614 00:50:06,320 --> 00:50:08,755 - Will you cover me? - What? That's a fucking bad idea. 615 00:50:25,360 --> 00:50:26,999 Hans Peter? 616 00:50:33,560 --> 00:50:35,358 Hans Peter? 617 00:50:37,720 --> 00:50:38,995 Who is it? 618 00:50:39,160 --> 00:50:40,753 Who is it? 619 00:50:40,920 --> 00:50:43,037 Mads. 620 00:50:43,200 --> 00:50:45,396 The officer you talked to the other day. Remember? 621 00:50:46,560 --> 00:50:48,074 Yes. I'll only talk to the press. 622 00:50:48,240 --> 00:50:50,630 You came to my house and met my wife. 623 00:50:50,800 --> 00:50:53,076 I'll only talk to the press. 624 00:50:54,960 --> 00:50:56,997 Listen to me. You can talk to me. 625 00:50:57,160 --> 00:50:59,914 No, I tried that. It's no use. 626 00:51:00,080 --> 00:51:02,072 You can't demand press time. 627 00:51:02,240 --> 00:51:04,152 The police won't let the press in. 628 00:51:04,320 --> 00:51:08,394 I want the press to hear my story. Why can't I talk to them? 629 00:51:09,080 --> 00:51:12,073 It doesn't work that way. Listen. 630 00:51:13,400 --> 00:51:16,472 They don't listen to terrorists or... 631 00:51:16,640 --> 00:51:18,393 I'm not a terrorist! 632 00:51:33,360 --> 00:51:35,556 - Hans Peter? - Yes? 633 00:51:38,640 --> 00:51:39,596 Alf, I'm busy. 634 00:51:40,200 --> 00:51:43,352 The swat team has arrived. It looks like the marksmen are in place. 635 00:51:43,520 --> 00:51:46,035 Tell them I'm in here. 636 00:51:46,200 --> 00:51:48,112 I will. 637 00:51:50,600 --> 00:51:52,273 Hans Peter? 638 00:51:52,440 --> 00:51:55,638 Listen, I've just talked to my colleague. 639 00:51:57,000 --> 00:51:58,400 They're ready to storm the bank. 640 00:52:00,480 --> 00:52:03,439 If you let them go, we can talk. 641 00:52:03,600 --> 00:52:06,638 Your case will be investigated. Can you hear me? 642 00:52:06,800 --> 00:52:08,473 Hans Peter? 643 00:52:08,640 --> 00:52:09,710 Yes. 644 00:52:10,280 --> 00:52:12,670 Let's agree that you let the hostages go now. 645 00:52:12,840 --> 00:52:15,036 All right? Deal? 646 00:52:17,440 --> 00:52:18,999 Do we have a deal? 647 00:52:23,360 --> 00:52:24,714 Deal. 648 00:52:26,280 --> 00:52:27,111 OK. 649 00:52:27,280 --> 00:52:29,112 Just leave. It's all right. 650 00:52:30,480 --> 00:52:32,995 Go, go! Get going! 651 00:52:35,040 --> 00:52:36,679 Straight ahead! 652 00:52:36,840 --> 00:52:39,480 Hurry! 653 00:52:46,560 --> 00:52:48,358 Hans Peter? 654 00:52:50,120 --> 00:52:52,112 - Hans Peter? - I'm coming up now. 655 00:52:52,280 --> 00:52:53,919 OK. 656 00:52:56,640 --> 00:52:58,233 Shit! 657 00:52:58,400 --> 00:53:00,517 Listen. Let the woman go. 658 00:53:00,680 --> 00:53:03,036 - I'm not an idiot. - Let her go. 659 00:53:03,200 --> 00:53:05,920 - Let her go. - Drop your gun. 660 00:53:06,080 --> 00:53:07,594 OK, I'm putting it down right here. 661 00:53:09,840 --> 00:53:11,638 - Kick it over here. - OK. 662 00:53:15,560 --> 00:53:16,596 I'm sorry. 663 00:53:17,960 --> 00:53:19,997 I'm just as nervous as you are. 664 00:53:20,160 --> 00:53:22,356 Hans Peter, let her go. 665 00:53:22,520 --> 00:53:24,751 Put your rifle down, just like I put my pistol down. 666 00:53:24,920 --> 00:53:27,151 Put it down. 667 00:53:27,320 --> 00:53:28,754 Let her go! 668 00:53:28,920 --> 00:53:30,434 Tell me what you know. 669 00:53:30,600 --> 00:53:32,319 Put the gun down. Come on. 670 00:53:32,480 --> 00:53:34,870 I put mine down. Put down your gun. 671 00:53:35,040 --> 00:53:37,271 - You have to, Hans Peter. - I can't! 672 00:53:37,440 --> 00:53:39,272 Tell me what you know about my case. 673 00:53:40,600 --> 00:53:42,000 Look at her, Hans Peter. 674 00:53:53,520 --> 00:53:56,957 I talked to your neighbour, a woman. 675 00:53:57,120 --> 00:54:01,239 I promise to look into your case. 676 00:54:04,120 --> 00:54:08,592 - Tell me what you know. - You're not a hostage taker. 677 00:54:09,800 --> 00:54:11,200 You're an ordinary man. 678 00:54:13,520 --> 00:54:14,636 You're a master carpenter. 679 00:54:15,360 --> 00:54:18,353 Put the rifle down and let her go, Hans Peter. 680 00:54:18,880 --> 00:54:20,394 All right? 681 00:54:21,760 --> 00:54:24,912 Tell me the details of my case. OK? 682 00:54:25,080 --> 00:54:26,230 OK. I know that... 683 00:54:26,400 --> 00:54:28,551 - Just tell me. - Stay here! 684 00:55:48,120 --> 00:55:49,679 Amanda? 685 00:55:54,200 --> 00:55:56,192 Wait here, please. 686 00:56:05,000 --> 00:56:05,956 What is it? 687 00:56:06,120 --> 00:56:09,670 There's a young woman we have to talk to. 688 00:56:09,840 --> 00:56:12,799 - I'm in the middle of something. - That's possible, but this is important. 689 00:56:14,080 --> 00:56:16,197 You can have five minutes. 690 00:56:22,200 --> 00:56:23,680 Good. 691 00:56:27,480 --> 00:56:29,312 Have a seat. 48337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.