All language subtitles for Bad Sister 2015 (Lifetime) 720p HDTV X264 Solar-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,535 OK. 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,139 Hey, kids! 3 00:00:05,873 --> 00:00:09,577 Imm, ours are me again Adeline to 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,246 I returned to them. 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,714 What I said was not very important. 6 00:00:13,747 --> 00:00:16,150 They did not hear me. 7 00:00:16,184 --> 00:00:17,620 Imm 8 00:00:17,656 --> 00:00:19,538 I'm sure some of you know, 9 00:00:19,153 --> 00:00:22,190 duyulmamann, umursanmamann, 10 00:00:19,967 --> 00:00:22,389 duyulmamann, umursanmamann, 11 00:00:22,490 --> 00:00:24,125 Only one person in the world feel like 12 00:00:24,158 --> 00:00:26,060 What kind of a thing happened. 13 00:00:26,094 --> 00:00:30,131 Imm, I wrote this ark y , 14 00:00:30,164 --> 00:00:34,602 for you, I hope you like it. 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,356 * Up in the air 16 00:00:55,389 --> 00:00:58,526 * You're always there 17 00:00:58,559 --> 00:01:02,696 * And I'm alone trying not to show 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,433 how much I care * 19 00:01:05,466 --> 00:01:07,868 * And do you see 20 00:01:07,901 --> 00:01:11,539 me trying to be * 21 00:01:11,572 --> 00:01:15,643 * Everything I think that you would want 22 00:01:15,676 --> 00:01:19,447 or ever need * 23 00:01:19,480 --> 00:01:23,484 * All the static in my mind 24 00:01:26,220 --> 00:01:28,822 * I'm having trouble trying to find * 25 00:01:52,746 --> 00:01:54,348 Ugh, Sara Croft. 26 00:01:54,382 --> 00:01:55,383 This year again in the same room 27 00:01:55,416 --> 00:01:57,318 I do not believe I can be placed. 28 00:01:57,351 --> 00:01:58,752 It does not come to me. 29 00:01:58,786 --> 00:02:00,621 [David] As long as M mk n I want good manners 30 00:02:00,654 --> 00:02:01,589 this is the eye. 31 00:02:01,622 --> 00:02:03,491 Be good, understand. 32 00:02:03,524 --> 00:02:05,226 I want to leave this at home I think we decided. 33 00:02:05,259 --> 00:02:06,627 You decided, not me. 34 00:02:06,660 --> 00:02:08,462 Do not lazy with this thing I do not want. 35 00:02:08,496 --> 00:02:10,231 Of course. 36 00:02:10,264 --> 00:02:11,565 [David] Hey, this summer After doing so, 37 00:02:11,599 --> 00:02:13,867 If I get a praise from the professors, 38 00:02:13,901 --> 00:02:15,936 ruined again, that is all. 39 00:02:15,969 --> 00:02:17,571 I'm sure he will be fine. 40 00:02:17,605 --> 00:02:19,440 [Sister Rebecca] Zoe, Jason, you're welcome again. 41 00:02:19,473 --> 00:02:20,808 - Hello, Sister Rebecca. - Hello there. 42 00:02:20,841 --> 00:02:22,676 - My brother. - Hi, Brother. 43 00:02:22,710 --> 00:02:24,678 [Sister Rebecca] I believe you have a wonderful summer? 44 00:02:24,712 --> 00:02:25,613 [Zoe] It was a beauty. 45 00:02:25,646 --> 00:02:27,515 [Jason] Mmhmm. 46 00:02:27,548 --> 00:02:29,149 Jason. 47 00:02:30,518 --> 00:02:31,552 Do not worry. 48 00:02:31,485 --> 00:02:33,187 We will take care of him. 49 00:02:33,221 --> 00:02:34,322 Thanks. 50 00:02:43,527 --> 00:02:46,329 Sister Sophia? 51 00:02:47,137 --> 00:02:48,805 Yeah. 52 00:02:48,778 --> 00:02:50,680 ok ho finally meet you. 53 00:02:50,713 --> 00:02:52,047 [Laura] I'm glad that you did not know me. 54 00:02:52,081 --> 00:02:53,816 [Sister Rebecca] Luther, sit down. 55 00:02:53,849 --> 00:02:55,851 These are the intervals It's getting hot. 56 00:02:55,885 --> 00:02:57,119 Placement of ocuks after writing 57 00:02:57,152 --> 00:02:59,388 he always finds a pauper. 58 00:02:59,421 --> 00:03:01,190 It can Anlal. 59 00:03:01,223 --> 00:03:02,958 [Mrs. Rebecca] Here, the last three years Montana in Missoula 60 00:03:02,992 --> 00:03:06,762 I work in a school I do not see what you have. 61 00:03:06,796 --> 00:03:08,297 How was it? 62 00:03:08,330 --> 00:03:09,832 It was definitely cooler. 63 00:03:09,865 --> 00:03:11,033 [Sister Rebecca] Your school is about you 64 00:03:11,066 --> 00:03:13,002 There is not a lot of hits to say. 65 00:03:13,035 --> 00:03:14,870 [Laura] I like to go to ... 66 00:03:14,904 --> 00:03:18,040 ... about our Lord's angels The herein. 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,975 [Sister Rebecca] Of course... I do not know St. the Vals 68 00:03:20,009 --> 00:03:22,011 what is the protocol we are here, 69 00:03:22,044 --> 00:03:23,412 Each of our teachers make-up 70 00:03:23,445 --> 00:03:26,015 We do not find it. 71 00:03:38,129 --> 00:03:40,064 There is a school building. 72 00:03:40,097 --> 00:03:42,233 The second of yours will be on the floor. 73 00:03:42,266 --> 00:03:44,435 Building extending along the campus the oylans, 74 00:03:44,468 --> 00:03:46,370 and there is also the country house. 75 00:03:46,403 --> 00:03:48,672 To protect them better Separated as much as possible. 76 00:03:48,705 --> 00:03:50,074 - Absolutely. - Oh, I'm here 77 00:03:50,107 --> 00:03:51,675 One of your subscribers. 78 00:03:51,708 --> 00:03:53,677 Jason Brady, this Sister Sophia, 79 00:03:53,710 --> 00:03:55,412 your new s n f teacher. 80 00:03:55,446 --> 00:03:56,647 Hello there. 81 00:03:56,680 --> 00:03:58,349 I am very satisfied with the tan. 82 00:03:58,382 --> 00:04:00,217 [Sister Rebecca] Jason is our native engineer. 83 00:04:00,251 --> 00:04:02,519 And hear the dawn It's a bit nl . 84 00:04:02,553 --> 00:04:03,988 [Laura] From the point? 85 00:04:04,021 --> 00:04:05,656 You should be pretty good. 86 00:04:05,689 --> 00:04:07,959 Uh, I'm fine. 87 00:04:07,992 --> 00:04:11,462 We had a lot of skepticism. 88 00:04:11,495 --> 00:04:12,930 [Sister Rebecca] Oh, shit, 89 00:04:12,964 --> 00:04:14,598 if you have seen some distance. 90 00:04:14,631 --> 00:04:16,067 It's a tough time. 91 00:04:16,100 --> 00:04:17,969 - Why? - He's got his notes. 92 00:04:18,002 --> 00:04:19,370 and she is this summer 93 00:04:19,403 --> 00:04:20,504 it went a little bit. 94 00:04:20,537 --> 00:04:21,405 From the point? 95 00:04:21,438 --> 00:04:22,573 DUI. (using the tool under the effect of substance) 96 00:04:22,606 --> 00:04:24,942 I did an accident, Your father's car. 97 00:04:24,976 --> 00:04:27,478 ok k r no one was injured. 98 00:04:27,511 --> 00:04:30,114 Come. 99 00:04:34,718 --> 00:04:36,520 This is your room. 100 00:04:36,553 --> 00:04:38,289 It's not lukks but we're up 101 00:04:38,322 --> 00:04:39,523 We have not received any complaints. 102 00:04:39,556 --> 00:04:40,491 Perfect. 103 00:04:40,524 --> 00:04:41,692 Gzel. 104 00:04:41,725 --> 00:04:44,461 Well, I would leave for your residence. 105 00:04:47,464 --> 00:04:51,468 My sister, not here We are very satisfied. 106 00:04:51,502 --> 00:04:53,937 Thank you, brother. 107 00:05:29,773 --> 00:05:31,375 Hm. 108 00:05:32,245 --> 00:05:33,346 [Zoe] This summer is enough 109 00:05:33,379 --> 00:05:35,548 I'm not praying for me. 110 00:05:35,581 --> 00:05:39,185 To enter Whittendale I'm sorry. 111 00:05:39,218 --> 00:05:42,221 And that's all, I really beg you. 112 00:05:42,255 --> 00:05:44,223 This and my brother. 113 00:05:44,257 --> 00:05:46,792 He's going to be very sick. 114 00:05:46,825 --> 00:05:49,528 He could have shown her the right way. 115 00:05:49,562 --> 00:05:50,996 Come on. 116 00:05:52,165 --> 00:05:53,299 [Pete] This is him, man, 117 00:05:53,332 --> 00:05:54,600 It's my last year to hunt Sara Croft. 118 00:05:54,633 --> 00:05:56,702 [Chris] Pete, let's go, buddy. 119 00:05:56,735 --> 00:05:58,771 [Pete] Hadiii, almost everyone is hanging on him. 120 00:05:58,804 --> 00:06:00,774 I have to go. 121 00:06:00,807 --> 00:06:02,308 Jay, do you have a great fan? 122 00:06:02,341 --> 00:06:04,043 [Jason] Approximately 10,000. 123 00:06:04,077 --> 00:06:05,411 [Chris] Dude, baby scoring. 124 00:06:05,544 --> 00:06:06,946 do not you know? 125 00:06:06,980 --> 00:06:09,182 Hey, did not I hurt you? You're like a dog. 126 00:06:09,215 --> 00:06:10,950 [Jason] Your brother is not like you. 127 00:06:10,984 --> 00:06:12,318 Hey, let's have a PS4. 128 00:06:12,351 --> 00:06:13,319 Are you coming? 129 00:06:13,352 --> 00:06:16,956 Maybe then, man. 130 00:06:20,561 --> 00:06:23,131 * Up in the air 131 00:06:23,164 --> 00:06:26,267 * You're always there 132 00:06:26,301 --> 00:06:30,638 * And I'm alone trying not to show 133 00:06:30,671 --> 00:06:32,740 how much I care * 134 00:06:32,773 --> 00:06:34,709 * And do you see 135 00:06:39,880 --> 00:06:43,551 * Sky without the clouds 136 00:06:46,287 --> 00:06:49,824 * You're the voice that laughs too loud * 137 00:06:52,527 --> 00:06:56,197 * You're the one face in the crowd 138 00:06:56,231 --> 00:06:59,467 I always want around * 139 00:07:02,903 --> 00:07:06,841 * But I'm stuck on the ground * 140 00:07:17,185 --> 00:07:18,586 [Laura] It was very cold. 141 00:07:18,619 --> 00:07:22,890 This was too good of you. 142 00:07:22,923 --> 00:07:25,560 You're really a talent, Jason. 143 00:07:25,593 --> 00:07:28,596 You should be proud of yourself. 144 00:07:28,629 --> 00:07:29,897 Subject. 145 00:07:29,930 --> 00:07:31,566 Sure, right. 146 00:07:31,599 --> 00:07:33,334 Will you give me a drink? 147 00:07:39,908 --> 00:07:41,610 Can you take it? 148 00:07:41,643 --> 00:07:42,544 I. 149 00:07:45,947 --> 00:07:48,384 Not quite. 150 00:07:48,417 --> 00:07:51,187 Walking, them... 151 00:07:51,220 --> 00:07:54,356 Just as you are talking to you, Is not it so? 152 00:07:54,390 --> 00:07:57,359 Yes, yes, I think You can say yes. 153 00:07:57,393 --> 00:07:58,760 I understand, Jason. 154 00:07:58,794 --> 00:08:02,331 I know how to understand the misunderstanding. 155 00:08:02,364 --> 00:08:06,535 If you want to talk about it, Buralardaym. 156 00:08:07,737 --> 00:08:08,705 It is All right. 157 00:08:08,738 --> 00:08:10,773 We had a lot of skepticism. 158 00:08:30,693 --> 00:08:31,528 [Epilepsy] Hey, rock star. 159 00:08:31,561 --> 00:08:33,663 Are you still on your father's side? 160 00:08:33,696 --> 00:08:35,365 [Jason] Yes, he is so nervous. 161 00:08:35,398 --> 00:08:36,533 [Epilepsy] All right, you even more 162 00:08:36,566 --> 00:08:38,468 to get into We have all the time. 163 00:08:38,501 --> 00:08:39,869 G r n e g re Sara avlamad 164 00:08:39,902 --> 00:08:41,471 She found someone. 165 00:08:41,504 --> 00:08:42,672 Shut up. 166 00:08:42,705 --> 00:08:43,840 G nayd n, s n f. 167 00:08:43,873 --> 00:08:45,375 [Students are] Gnaydn. 168 00:08:45,408 --> 00:08:47,344 Your new teacher, Sister Sophia. 169 00:08:47,377 --> 00:08:49,279 [Students are] G nayd n, Sister Sophia. 170 00:08:49,312 --> 00:08:50,813 [Jason] You can not be trapped anymore. 171 00:08:50,847 --> 00:08:54,617 [Epilepsy] Yeah, you're pretty trapped, I feel so. 172 00:08:55,852 --> 00:08:57,554 [Jason] I'd have a visit to a day. 173 00:08:57,587 --> 00:08:59,522 [Epilepsy] I can not wait. 174 00:09:01,959 --> 00:09:04,595 [Laura] Toxic Tramp. 175 00:09:04,628 --> 00:09:05,663 Hmm. 176 00:09:05,696 --> 00:09:07,331 I now understand why it is difficult to focus 177 00:09:07,365 --> 00:09:09,367 It's like you're staring at me, Miss ... 178 00:09:09,400 --> 00:09:11,502 Croft, Sara Croft. 179 00:09:11,535 --> 00:09:14,972 All right, Sara, focus on How can I help you? 180 00:09:29,287 --> 00:09:31,989 [Laura] You will check your anticipated behavior. 181 00:09:32,022 --> 00:09:35,559 In the end, you do not want to go to hell, is not it? 182 00:09:35,593 --> 00:09:37,295 Anyway. 183 00:09:38,629 --> 00:09:39,597 Now. 184 00:09:39,630 --> 00:09:40,998 Where did we stay? 185 00:09:41,031 --> 00:09:42,333 Oh, how do I get my new lesson book? 186 00:09:42,366 --> 00:09:44,000 Oh, how do I get my new lesson book? 187 00:09:44,736 --> 00:09:47,572 Uh, for the first batch it looks like a great place. 188 00:09:47,606 --> 00:09:49,007 Uh, yeah, Miss ... 189 00:09:49,040 --> 00:09:52,043 Brady, Zoe Brady. 190 00:09:52,076 --> 00:09:54,145 Oh ... 191 00:09:54,178 --> 00:09:55,647 Yeah. 192 00:09:55,680 --> 00:09:58,917 We did not start in the morning do not you need it? 193 00:09:58,950 --> 00:10:00,218 Of course. 194 00:10:00,251 --> 00:10:03,755 Zoe, why do not you come to us? 195 00:10:03,788 --> 00:10:05,590 O Lord, We have to ... 196 00:10:05,624 --> 00:10:07,826 [Students are] Give it to me, give me a favor. 197 00:10:07,859 --> 00:10:10,161 Our hearts, Fill in with gaps, 198 00:10:10,194 --> 00:10:11,332 Give understanding and understanding. 199 00:10:11,136 --> 00:10:12,636 ilim irfan renmede, 200 00:10:12,765 --> 00:10:14,135 ihlas nasip et, 201 00:10:16,566 --> 00:10:17,768 Give directions ... 202 00:10:18,103 --> 00:10:20,005 [Zoe] Hey. 203 00:10:20,439 --> 00:10:22,607 It's just getting wet in the first night. 204 00:10:22,641 --> 00:10:24,644 I did not find it. 205 00:10:25,477 --> 00:10:27,112 [Zoe] Do you know what's so weird? 206 00:10:27,546 --> 00:10:29,283 Our new teacher, 207 00:10:29,334 --> 00:10:31,020 His morning prayer did not stop. 208 00:10:31,816 --> 00:10:33,185 So? 209 00:10:32,918 --> 00:10:35,287 I mean, it's a gnath here. 210 00:10:48,167 --> 00:10:50,302 [Zoe] The last thing you need is 211 00:10:50,335 --> 00:10:52,037 Like Sara Croft. 212 00:10:52,071 --> 00:10:54,907 My God, Zoe, I'm like my dad. Are you going to break? 213 00:10:54,940 --> 00:10:56,976 My dad does not come to me, I should be able to help you. 214 00:10:57,009 --> 00:11:00,079 Well, then, everyone can stop helping me. 215 00:11:13,726 --> 00:11:15,227 Jason? 216 00:11:17,129 --> 00:11:20,733 - What happened this morning ... - Hey, look, it's okay, okay, 217 00:11:20,766 --> 00:11:22,401 I did not want to cut off ... 218 00:11:22,434 --> 00:11:24,704 [Laura] No, not very important, You do not have to beg. 219 00:11:24,737 --> 00:11:25,871 Only a good start 220 00:11:25,905 --> 00:11:28,073 I wanted to make sure I did, 221 00:11:28,107 --> 00:11:31,443 I am a good girl for you I want to be ... 222 00:11:31,476 --> 00:11:34,146 and for me. 223 00:11:34,179 --> 00:11:35,248 OK. 224 00:11:35,281 --> 00:11:37,083 Well... 225 00:11:37,117 --> 00:11:40,020 u Sara ... 226 00:11:40,053 --> 00:11:43,523 Is your friend in the back? 227 00:11:43,556 --> 00:11:45,291 Haye. 228 00:11:45,325 --> 00:11:47,093 I do not have friends. 229 00:11:47,127 --> 00:11:48,761 [Laura] Oh. 230 00:11:48,794 --> 00:11:51,197 followed. 231 00:11:51,231 --> 00:11:53,599 I have been to a lot of times. 232 00:11:56,536 --> 00:11:58,604 Good night, Jason. 233 00:12:10,117 --> 00:12:14,721 * Trying not to show how much I care * 234 00:12:14,755 --> 00:12:17,558 * And do you see 235 00:12:17,591 --> 00:12:21,562 * Me trying to be 236 00:12:23,130 --> 00:12:25,032 * I think that you would want 237 00:12:25,066 --> 00:12:27,034 or ever need * 238 00:13:00,234 --> 00:13:01,403 [Epilepsy] Hey! 239 00:13:02,336 --> 00:13:03,038 Hey. 240 00:13:03,671 --> 00:13:06,142 u about the new teacher what are you doing? 241 00:13:07,175 --> 00:13:08,677 Like yi, I think. 242 00:13:08,811 --> 00:13:11,679 All right, that was a complete disaster I dny. 243 00:13:13,181 --> 00:13:16,151 You know, I bet, 244 00:13:16,184 --> 00:13:18,820 one more than Bieber You will be happy. 245 00:13:18,853 --> 00:13:20,688 Sure, we are beautiful. 246 00:13:20,722 --> 00:13:22,557 If so, just in case, 247 00:13:22,590 --> 00:13:26,494 I would have to buy it now. 248 00:13:31,233 --> 00:13:32,700 [Laura] Mrs. Croft! 249 00:13:34,902 --> 00:13:38,773 I would like to say that You dinlememis. 250 00:13:38,806 --> 00:13:41,109 Jason, I'm sorry. 251 00:13:41,143 --> 00:13:42,744 Let's. 252 00:13:47,515 --> 00:13:50,518 Here, new, so my father I know I know who you are. 253 00:13:50,552 --> 00:13:54,222 I mean, for this school He likes to make a lot of friends. 254 00:13:54,256 --> 00:13:56,258 I do not know who your father was. 255 00:13:56,291 --> 00:14:01,196 I will give you that again do not get a chance. 256 00:14:01,229 --> 00:14:03,465 Come on now, s n f na. 257 00:14:26,955 --> 00:14:28,691 Jason? 258 00:14:28,724 --> 00:14:30,626 Wait a minute. 259 00:14:36,565 --> 00:14:38,334 It's so easy 260 00:14:38,367 --> 00:14:40,403 is not it? 261 00:14:40,436 --> 00:14:42,838 In addition, Sara 262 00:14:42,871 --> 00:14:46,242 I remember that you did not. 263 00:14:48,377 --> 00:14:50,213 Last dersten then come to the apartment 264 00:14:50,246 --> 00:14:53,382 greceiz. 265 00:14:53,416 --> 00:14:54,417 The fact that the trainers enter the trainers' 266 00:14:54,450 --> 00:14:55,918 I thought you were not allowed. 267 00:14:55,951 --> 00:14:58,787 If they are not invited, they are. 268 00:16:01,251 --> 00:16:03,453 Sister Sophia? 269 00:16:43,717 --> 00:16:45,527 Whoa. 270 00:17:05,659 --> 00:17:07,994 [Laura] You're a pussy, Jason. 271 00:17:08,028 --> 00:17:10,731 You have not come to me. 272 00:17:10,764 --> 00:17:11,898 Oh no, I beg you. 273 00:17:11,932 --> 00:17:14,835 I ... I totally forgot. 274 00:17:14,868 --> 00:17:16,870 I will. 275 00:17:16,903 --> 00:17:18,739 This time. 276 00:17:24,645 --> 00:17:25,679 [Cheryl] Hey, you two. 277 00:17:25,712 --> 00:17:26,947 How long has it been for a week? 278 00:17:26,980 --> 00:17:27,581 [Zoe] yi. 279 00:17:27,514 --> 00:17:28,149 [Cheryl] yi. 280 00:17:28,282 --> 00:17:30,552 - Hello. - Hello. 281 00:17:30,585 --> 00:17:31,919 [Epilepsy] Hey, rock star. 282 00:17:31,953 --> 00:17:34,856 Are there any plans for this weekend? 283 00:17:34,889 --> 00:17:36,758 [Jason] Very difficult. 284 00:17:36,791 --> 00:17:40,127 [Epilepsy] Well, if Earthen is evacuated, 285 00:17:40,161 --> 00:17:43,064 I have my number. 286 00:17:43,097 --> 00:17:44,131 [Jason] All right, I got it, 287 00:17:44,165 --> 00:17:45,733 but what will happen to you. 288 00:17:45,767 --> 00:17:47,268 Do you know, Sister Sophia, 289 00:17:47,301 --> 00:17:49,737 I know this is different to you. 290 00:17:49,771 --> 00:17:53,107 And we do not do some things like St.ValS. 291 00:17:53,140 --> 00:17:54,609 But what you need ... 292 00:17:54,642 --> 00:17:55,476 Bye. 293 00:17:55,509 --> 00:17:57,612 [Sister Rebecca] The door is always open. 294 00:18:00,022 --> 00:18:03,128 As a matter of fact, Sister Rebecca, There is something. 295 00:18:02,985 --> 00:18:04,787 Aunt Francis is sick. 296 00:18:04,820 --> 00:18:07,956 She's in hospital in Mount Cedar. 297 00:18:07,990 --> 00:18:09,524 I want to visit her. 298 00:18:09,557 --> 00:18:11,093 Of course. 299 00:18:11,126 --> 00:18:13,228 You've had enough time. 300 00:18:13,261 --> 00:18:15,831 Be sure to pray prayerfully for her. 301 00:18:15,864 --> 00:18:19,101 Only the market children You are in the collective mind. 302 00:18:28,177 --> 00:18:30,146 [Zoe] Very strange, Our new teacher teaches us 303 00:18:30,179 --> 00:18:31,480 hi did not give, but the SAT is not 304 00:18:31,514 --> 00:18:33,316 e er Whittendale'a if i want to enter 305 00:18:33,349 --> 00:18:34,984 still do something You have to. 306 00:18:35,018 --> 00:18:38,321 * I'm an overachiever, baby, baby, baby * 307 00:18:38,354 --> 00:18:41,891 [David] All right, Sounds like ideas, Zoe. 308 00:18:41,925 --> 00:18:42,859 [Cheryl] Hello, sweetie. 309 00:18:42,892 --> 00:18:44,961 [David] Hey, baby. 310 00:18:44,994 --> 00:18:46,930 [David] What the hell are you doing, Jason, do you have a plan? 311 00:18:46,963 --> 00:18:49,265 [Jason] Well, I'm pissed off at Whittendale. 312 00:18:49,298 --> 00:18:50,466 [Cheryl] We do not expect that, sweetheart, 313 00:18:50,499 --> 00:18:53,269 only, i te, be about once. 314 00:18:53,302 --> 00:18:55,371 [Jason] In fact, I am not on this issue. 315 00:18:55,404 --> 00:18:58,241 Give me a year and a piece of music I want to get hurt. 316 00:18:58,274 --> 00:18:59,843 [David] Are you serious? 317 00:18:59,876 --> 00:19:01,410 u and this is a good idea It does not look like it. 318 00:19:01,444 --> 00:19:03,179 - I will give you a rent. - You're talking about going in now ... 319 00:19:03,212 --> 00:19:04,714 You know, Jason, 320 00:19:04,748 --> 00:19:06,717 once the school b rak rsan, it's hard to get back 321 00:19:06,751 --> 00:19:08,486 at least during school you are in love with someone. 322 00:19:08,719 --> 00:19:10,000 For what is al mak I know what I want. 323 00:19:10,009 --> 00:19:11,655 It's just not what you want. 324 00:19:11,688 --> 00:19:13,357 [David] What I expect. 325 00:19:13,390 --> 00:19:15,025 [Cheryl] Well, maybe a year ago so much to give 326 00:19:15,059 --> 00:19:16,961 It's not a bad idea, kiras n da d yorsa, 327 00:19:16,994 --> 00:19:18,328 This is the responsibility ... 328 00:19:18,362 --> 00:19:19,597 - Yeah yeah. - Yeah. 329 00:19:19,630 --> 00:19:21,166 [David] I am more than just a mere art 330 00:19:21,199 --> 00:19:23,901 I want to have a good time. 331 00:19:23,934 --> 00:19:25,770 [Jason] What, you're so fucked Will I do that? 332 00:19:25,803 --> 00:19:28,806 - I do not like this. - It's just like that. 333 00:19:28,839 --> 00:19:30,275 I would be a good art 334 00:19:30,308 --> 00:19:31,376 I'm sorry, okay? 335 00:19:31,409 --> 00:19:32,477 I'm going to skip dinner. 336 00:19:32,510 --> 00:19:34,212 [Cheryl] Jason. 337 00:19:34,245 --> 00:19:35,313 David. 338 00:19:40,486 --> 00:19:43,555 [Jason] * All I am and all I'll be * 339 00:19:48,494 --> 00:19:53,499 * Take me home 340 00:19:56,335 --> 00:20:00,806 * Even lovers forget what beats in their chest * 341 00:20:02,408 --> 00:20:07,879 * Ben 342 00:20:10,282 --> 00:20:11,950 * Home 343 00:20:18,358 --> 00:20:19,592 [Jason] Hello? 344 00:20:19,626 --> 00:20:22,529 Hey, Sara. 345 00:20:22,562 --> 00:20:24,264 Tonight? 346 00:20:24,297 --> 00:20:27,800 Yes, I do not think I can, I am still a prisoner. 347 00:20:27,834 --> 00:20:29,469 Yes, I was really sick. 348 00:20:29,502 --> 00:20:33,540 I mean, I can only go to school, okay? 349 00:20:33,573 --> 00:20:34,941 Calm down. 350 00:20:34,974 --> 00:20:36,543 Oh, okay. 351 00:21:03,845 --> 00:21:06,345 My mother, you've had a little dinner. Come on, come on. 352 00:24:10,797 --> 00:24:14,000 Sister Sophia. 353 00:24:14,033 --> 00:24:17,904 What are you doing here? 354 00:24:17,937 --> 00:24:20,173 I thought I heard a little bit. 355 00:24:20,206 --> 00:24:21,775 Children are more secretive 356 00:24:21,808 --> 00:24:23,577 It is known as ka may .. .. 357 00:24:23,610 --> 00:24:25,078 I hope you can not find anything. 358 00:24:25,111 --> 00:24:26,780 [Laura] No, there's no Hi. 359 00:24:26,813 --> 00:24:28,014 Everyone is sleeping. 360 00:24:28,047 --> 00:24:29,649 [Sister Rebecca] OK, just 361 00:24:29,683 --> 00:24:31,852 inappropriate behaviors Make sure you tell. 362 00:24:31,786 --> 00:24:34,455 We have a lot of discipline. 363 00:24:34,889 --> 00:24:37,157 Of course. 364 00:24:46,967 --> 00:24:49,770 Kezban. 365 00:25:21,401 --> 00:25:25,039 [everyone] My God, I have been to you we pray, to us, 366 00:25:25,072 --> 00:25:27,842 Give it to me, give me a favor. 367 00:25:27,875 --> 00:25:31,746 Fill our hearts with beauty, understand and grasp 368 00:25:31,779 --> 00:25:34,381 ilim irfan renmede, 369 00:25:34,414 --> 00:25:37,718 ihlas nasip et, Give directions. 370 00:25:37,752 --> 00:25:39,119 Amine. 371 00:25:39,153 --> 00:25:41,055 Well, folks, come give me the house devini 372 00:25:41,088 --> 00:25:42,256 You are welcome. 373 00:25:42,289 --> 00:25:45,793 from Kitaplarnz See page 34. 374 00:25:53,068 --> 00:25:54,972 Sara Croft, 375 00:25:55,079 --> 00:25:56,261 What is that? 376 00:25:56,405 --> 00:25:58,941 I can not believe this. 377 00:25:58,975 --> 00:26:01,844 Until cannabis. 378 00:26:01,878 --> 00:26:03,279 [Epilepsy] This is not my thing. 379 00:26:03,312 --> 00:26:06,248 [Laura] Really ?, the book What is there between you and me? 380 00:26:06,282 --> 00:26:08,818 I do not know, Belkide is a akad r, 381 00:26:08,851 --> 00:26:11,287 I mean, what's wrong? 382 00:26:13,122 --> 00:26:14,123 Oh, that's crazy. 383 00:26:15,391 --> 00:26:19,228 And you, Mrs. Croft, It's bad for you. 384 00:26:28,537 --> 00:26:30,306 Well, that was not a blame It's about it 385 00:26:30,339 --> 00:26:33,542 And its where does not know what it is. 386 00:26:33,575 --> 00:26:35,845 There are also laws about ok s k konusunda 387 00:26:35,878 --> 00:26:37,013 We have politics. 388 00:26:37,046 --> 00:26:38,715 I informed the family 389 00:26:38,748 --> 00:26:41,083 and without water It will uzaklatrl. 390 00:26:41,117 --> 00:26:43,152 [Laura] I am in this more than one 391 00:26:43,185 --> 00:26:45,588 someone's bula I am worried that it may be. 392 00:26:45,622 --> 00:26:49,626 These abusive behaviors rarely in a space. 393 00:26:49,659 --> 00:26:50,860 Make full inspection of the school 394 00:26:50,893 --> 00:26:52,829 it may be fluid. 395 00:26:52,862 --> 00:26:54,564 Finally, Sister, clean school 396 00:26:54,597 --> 00:26:57,002 If you want to be, is not it? 397 00:26:58,836 --> 00:27:01,572 Right now, under these circumstances 398 00:27:01,605 --> 00:27:04,442 one by one I do not think it is. 399 00:27:09,647 --> 00:27:11,249 [Chris] You will be able to ride this yacht 400 00:27:11,282 --> 00:27:13,184 the only possibility is going away. 401 00:27:13,217 --> 00:27:15,219 [Sister Rebecca] If the kids do not have a shit you are in the corridor. 402 00:27:15,253 --> 00:27:17,087 - What is the problem? - We're inspecting. 403 00:27:17,120 --> 00:27:18,589 only a minute to go 404 00:27:18,622 --> 00:27:19,857 Let's. 405 00:27:19,890 --> 00:27:21,192 - It's okay. - Hi, I'm one ... 406 00:27:21,225 --> 00:27:22,160 Yr. 407 00:27:22,193 --> 00:27:23,861 Yr. 408 00:27:33,537 --> 00:27:35,539 [Aziz Macey] Mr. Brady. 409 00:27:36,940 --> 00:27:40,311 Are you sick of this, ltfen? 410 00:27:40,344 --> 00:27:42,680 - I've never seen it before. - Then why 411 00:27:42,713 --> 00:27:44,882 Has the bed been in the bottom? 412 00:27:44,915 --> 00:27:46,484 [Jason] I do not know. 413 00:27:46,517 --> 00:27:48,452 [Chris] Dude, do not look at me, You're an alcoholic. 414 00:27:48,486 --> 00:27:49,753 [Jason] What do you think you said? 415 00:27:49,787 --> 00:27:51,455 [Sister Rebecca] Kids, that's enough! 416 00:27:51,489 --> 00:27:55,826 Mr. Robertson, Are you going to the room l tfen? 417 00:27:55,859 --> 00:27:58,630 Now. 418 00:27:58,963 --> 00:28:01,866 [Jason] It's a perfect shot, I do not know who it is. 419 00:28:01,900 --> 00:28:04,336 [Aziz Macey] Listen, kid, we all, 420 00:28:04,369 --> 00:28:05,737 anlarz. 421 00:28:05,770 --> 00:28:07,672 But the best thing to do here sincerely 422 00:28:07,706 --> 00:28:09,241 and comfort your conscience. 423 00:28:09,274 --> 00:28:10,242 My conscience is clean. 424 00:28:10,275 --> 00:28:12,244 [Mrs. Rebecca] The blood vessels are showing different colors 425 00:28:12,277 --> 00:28:13,713 and we can not look at it from the other side, Jason. 426 00:28:13,746 --> 00:28:17,818 I mean, something I did not do Are you ruining your life? 427 00:28:17,951 --> 00:28:20,787 You do not believe me. 428 00:28:24,524 --> 00:28:27,360 Look, my dad, Hearing, 429 00:28:27,393 --> 00:28:29,629 me ld r r. 430 00:28:29,662 --> 00:28:33,099 Aziz, for this reason, maybe Jason'a 431 00:28:33,133 --> 00:28:35,268 we should give a second chance. 432 00:28:35,301 --> 00:28:38,071 In the end, this is an alcohol, It's not a drug. 433 00:28:38,104 --> 00:28:39,372 [Sister Rebecca] Sister, this young man 434 00:28:39,405 --> 00:28:41,207 more with it u ra t . 435 00:28:41,241 --> 00:28:43,243 You had to tell this family. 436 00:28:43,276 --> 00:28:45,145 Can I talk in the heart? 437 00:28:45,178 --> 00:28:46,512 Of course. 438 00:28:46,546 --> 00:28:48,681 [Laura] We've all tried harder. 439 00:28:48,714 --> 00:28:52,285 And we all showed mercy. 440 00:28:52,318 --> 00:28:54,487 Belk is Jason's weekend stay, 441 00:28:54,520 --> 00:28:56,022 and al rsa, 442 00:28:56,056 --> 00:28:59,525 and in the garden If you help the nuns, 443 00:28:59,559 --> 00:29:02,428 we are this month's month, 444 00:29:02,462 --> 00:29:04,697 and we keep it to ourselves. 445 00:29:04,730 --> 00:29:07,534 [Aziz Macey] Jason, m nasip It sounds like a punishment. 446 00:29:07,668 --> 00:29:11,038 What do you say, son? 447 00:29:11,172 --> 00:29:12,473 OK. 448 00:29:12,706 --> 00:29:14,708 as well. 449 00:29:14,741 --> 00:29:17,444 Thank you, Sister. 450 00:29:17,478 --> 00:29:20,014 [Aziz Macey] Gzel. 451 00:29:20,047 --> 00:29:21,648 You know, Sister Sophia, You've seen this genius man 452 00:29:21,682 --> 00:29:23,550 It was a great mercy. 453 00:29:23,584 --> 00:29:25,519 [Laura] I think I was deeply blessed 454 00:29:25,552 --> 00:29:28,655 and bahtiyarl I want to share 455 00:29:28,689 --> 00:29:30,992 [Aziz Macey] I must say, your own professional excitement 456 00:29:30,925 --> 00:29:33,227 to see in a young woman, ok refreshment . 457 00:29:33,260 --> 00:29:35,596 If your count is decreasing It is not something unknown. 458 00:29:35,629 --> 00:29:38,565 So tell me, my brother, When did you hear? 459 00:29:38,599 --> 00:29:42,336 [Laura] All right, all he started with a song. 460 00:29:42,369 --> 00:29:44,705 - Bi ark? - True. 461 00:29:44,738 --> 00:29:47,341 I heard him birg n and squeaky 462 00:29:47,374 --> 00:29:50,711 It was just my business. 463 00:29:50,744 --> 00:29:55,049 [Jason] * Everything I think that you would want 464 00:29:55,082 --> 00:29:59,053 or ever need * 465 00:29:59,086 --> 00:30:00,654 * All this started. 466 00:30:00,687 --> 00:30:02,356 Mm. 467 00:30:08,095 --> 00:30:12,599 St. Adeline Montana She takes the priestess. 468 00:30:18,305 --> 00:30:19,141 [Laura] Sister Sophia? 469 00:30:19,174 --> 00:30:20,108 Yeah? 470 00:30:20,442 --> 00:30:22,877 [Laura] Hello, Sister Sophia. 471 00:30:22,910 --> 00:30:25,146 My Candace, Candace Fullman. 472 00:30:25,179 --> 00:30:26,848 I am a member of your community. 473 00:30:26,881 --> 00:30:28,750 I'm in the middle of my name. 474 00:30:28,783 --> 00:30:30,952 Oh, hello, I have not been with you until now. 475 00:30:30,985 --> 00:30:32,487 [Laura] St. in California Adeline School 476 00:30:32,520 --> 00:30:34,989 Did you hear that you were transported? 477 00:30:35,022 --> 00:30:36,624 [Sister Sophia] I was afraid yes. 478 00:30:36,658 --> 00:30:37,725 I do not know where to go. 479 00:30:37,759 --> 00:30:39,093 [Laura] Today, alone? 480 00:30:39,126 --> 00:30:40,895 [Sister Sophia] Yes, I know lg nca, 481 00:30:40,928 --> 00:30:42,765 but the Lord is on the way 482 00:30:42,798 --> 00:30:44,433 he has us. 483 00:30:44,867 --> 00:30:46,670 I'm your girlfriend. 484 00:30:48,493 --> 00:30:49,795 [Sister Sophia] Oh, my God. 485 00:31:03,086 --> 00:31:05,288 [Laura] And that's all. 486 00:31:05,721 --> 00:31:07,523 What am i enthusiastic I knew it was. 487 00:31:07,556 --> 00:31:08,557 What is the name of the park? 488 00:31:08,591 --> 00:31:09,558 Oh, maybe this market 489 00:31:09,592 --> 00:31:11,360 we should go to the chorus chorus. 490 00:31:11,394 --> 00:31:13,662 Oh, Pekala, To be fair, 491 00:31:13,696 --> 00:31:16,032 more like pop ark s . 492 00:31:16,065 --> 00:31:19,335 It felt like I was suckin ' One of my pleasures .. 493 00:31:19,368 --> 00:31:21,004 Well, Now, 494 00:31:21,037 --> 00:31:24,473 I am in this regard I should not feel succulent .. 495 00:31:25,774 --> 00:31:28,011 [Zoe] Mom and dad what am I supposed to do? 496 00:31:28,044 --> 00:31:31,047 [Jason] Only the best, 497 00:31:31,080 --> 00:31:34,317 schooling interest and enthusiasm For the show, 498 00:31:34,350 --> 00:31:37,153 at weekends as g n ll I will stay calm. 499 00:31:37,186 --> 00:31:40,223 [Zoe] Oh, yeah, they definitely believe it. 500 00:31:40,256 --> 00:31:41,891 Sylvens believe. 501 00:31:41,925 --> 00:31:43,259 I do not know, If there are any questions, 502 00:31:43,292 --> 00:31:45,695 only Rahime Sophia'y Your calls are so sweet. 503 00:31:45,729 --> 00:31:46,896 [Zoe] Nice's? 504 00:31:46,930 --> 00:31:48,732 He found out. 505 00:31:48,765 --> 00:31:49,899 Why did you do that? 506 00:31:49,933 --> 00:31:52,936 I do not think I have a chance. 507 00:31:52,969 --> 00:31:54,704 As a matter of fact weekends I will stay. 508 00:31:54,738 --> 00:31:55,539 Reason? 509 00:31:55,672 --> 00:31:57,507 It's for you to be in love. 510 00:31:57,541 --> 00:31:58,975 Zoe. 511 00:32:00,810 --> 00:32:02,810 Zoe, come on. 512 00:32:07,752 --> 00:32:09,654 Let me help you. 513 00:32:11,288 --> 00:32:12,623 [Jason] They Acknowledgments. 514 00:32:14,692 --> 00:32:18,563 [Laura] When they start They will be very beautiful. 515 00:33:11,038 --> 00:33:12,006 Sister Sophia? 516 00:33:12,039 --> 00:33:14,341 [Laura] t. 517 00:33:24,151 --> 00:33:25,486 Sister Sophia. 518 00:33:25,519 --> 00:33:27,088 Oh, no. 519 00:33:27,121 --> 00:33:29,056 I'm Sophia. 520 00:33:29,090 --> 00:33:30,892 It's just Sophia. 521 00:33:30,925 --> 00:33:33,060 Appear like someone who is not 522 00:33:33,094 --> 00:33:34,162 Very difficult. 523 00:33:34,600 --> 00:33:36,502 I can not do more. 524 00:33:36,535 --> 00:33:39,738 Not tonight ... 525 00:33:39,771 --> 00:33:42,674 I did not choose this. 526 00:33:42,708 --> 00:33:46,745 And I understand you, Jason. 527 00:33:46,778 --> 00:33:49,681 T pk your me like you understood. 528 00:34:10,436 --> 00:34:12,471 [Jason] Hay r, hay r, hay r, hay r, hay r, I can not, I can not, I can not. 529 00:34:12,504 --> 00:34:14,742 I can not, I can not. 530 00:34:15,875 --> 00:34:17,309 Jason. 531 00:34:17,343 --> 00:34:18,378 This is wrong, this is wrong. 532 00:34:18,411 --> 00:34:19,512 I can not, I can not. 533 00:34:19,546 --> 00:34:20,813 [Laura] OK. 534 00:34:20,847 --> 00:34:22,449 Come here. 535 00:34:25,385 --> 00:34:27,220 Ltfen. 536 00:35:27,215 --> 00:35:29,383 [Laura] Jason. 537 00:35:31,519 --> 00:35:33,721 [Jason] Hey. 538 00:35:33,754 --> 00:35:36,090 [Laura] Too tense nose. 539 00:35:36,124 --> 00:35:37,325 OK. 540 00:35:37,358 --> 00:35:38,993 li ki after pi manl has not been removed? 541 00:35:39,027 --> 00:35:40,995 [Jason] This is not so easy, you are a priestess, 542 00:35:41,029 --> 00:35:42,063 and my teaching. 543 00:35:42,096 --> 00:35:43,231 [Laura] I searched the night before. 544 00:35:43,264 --> 00:35:44,198 I was different. 545 00:35:44,232 --> 00:35:45,834 This is my dear. 546 00:35:45,867 --> 00:35:47,802 T pk like you. 547 00:35:47,836 --> 00:35:49,370 We are making mistakes, 548 00:35:49,403 --> 00:35:52,206 Which is why we can not say anything, 549 00:35:52,240 --> 00:35:54,242 In general, 550 00:35:54,275 --> 00:35:57,212 nk renirse, he goes to his father. 551 00:35:57,346 --> 00:35:59,381 Am I right? 552 00:35:59,414 --> 00:36:02,517 After that ... 553 00:36:02,551 --> 00:36:03,685 OK. 554 00:36:05,187 --> 00:36:07,156 I, mm, endlessly 555 00:36:07,189 --> 00:36:09,591 I have to eat breakfast. 556 00:36:09,624 --> 00:36:10,960 OK. 557 00:36:43,159 --> 00:36:44,561 [Laura] What are you doing here? 558 00:36:44,595 --> 00:36:45,996 [Zoe] Oh, I see my brother. 559 00:36:46,029 --> 00:36:47,163 [Laura] Well, he's not here. 560 00:36:47,197 --> 00:36:48,899 And you should not be. 561 00:36:48,932 --> 00:36:50,200 Otherwise, men are 562 00:36:50,233 --> 00:36:52,268 have you forgotten the rules? 563 00:36:52,302 --> 00:36:54,104 No, just I was worried about her .. 564 00:36:54,137 --> 00:36:56,440 [Laura] All right, let's go You should panic. 565 00:36:56,473 --> 00:36:58,209 How are you in his room? 566 00:36:58,242 --> 00:37:00,611 I'm patrolling. 567 00:37:00,644 --> 00:37:04,181 Now, billy, without looking for my father. 568 00:37:11,888 --> 00:37:13,323 [Zoe] Hey! 569 00:37:13,356 --> 00:37:14,325 [Jason] Hey. 570 00:37:14,258 --> 00:37:15,326 [Zoe] Are you good? 571 00:37:15,359 --> 00:37:16,428 [Jason] Yes, why? 572 00:37:16,661 --> 00:37:18,129 [Zoe] I did not see you at breakfast. 573 00:37:18,162 --> 00:37:19,964 [Jason] I was not. 574 00:37:19,997 --> 00:37:21,666 [Zoe] I went to Odana. 575 00:37:21,699 --> 00:37:23,234 Sister Sophia was there. 576 00:37:23,267 --> 00:37:24,669 - What? - Yes, she is, 577 00:37:24,702 --> 00:37:26,804 yours is right It was like going. 578 00:37:30,275 --> 00:37:32,177 What's going on? 579 00:37:32,210 --> 00:37:33,345 I do not know. 580 00:37:33,378 --> 00:37:36,214 I do not know. 581 00:37:36,248 --> 00:37:37,415 Jay. 582 00:37:37,449 --> 00:37:40,252 There is no one, OK? 583 00:37:55,733 --> 00:37:59,571 [Laura] Well, folks, this is the day. 584 00:37:59,604 --> 00:38:02,674 Oh, Zoe, one minute to the point. 585 00:38:04,276 --> 00:38:07,278 Zoe, what are you going into I know it was so ugly, 586 00:38:07,311 --> 00:38:09,482 So the test results from me 587 00:38:09,515 --> 00:38:11,150 I dreamed about it. 588 00:38:11,184 --> 00:38:12,085 Are you sure? 589 00:38:12,100 --> 00:38:13,668 I mean, I know everything. I was yellow. 590 00:38:13,701 --> 00:38:15,603 G ven me, I'm sure. 591 00:38:15,636 --> 00:38:17,172 But do not worry. 592 00:38:17,205 --> 00:38:19,274 I will give you one more I want to give. 593 00:38:19,307 --> 00:38:22,378 After the final dersten come you can do it again. 594 00:38:22,711 --> 00:38:23,845 Really? 595 00:38:23,879 --> 00:38:25,113 The need. 596 00:38:25,146 --> 00:38:26,915 They Acknowledgments. 597 00:38:49,505 --> 00:38:51,240 [Chris] Is it just me Do you have another one? 598 00:38:51,273 --> 00:38:53,375 - Sister Sophia was so hot? - Hey, I'm already hell. 599 00:38:53,409 --> 00:38:55,511 - I've been to you from yesterday. - That ship is gone, my friend. 600 00:38:55,544 --> 00:38:56,544 - What do you mean? 601 00:38:56,548 --> 00:38:58,014 - I mean, 602 00:38:58,047 --> 00:39:00,816 you can not have everything, what do you want, Sara Croft, Do you want Sister Sophia? 603 00:39:00,849 --> 00:39:02,318 What do you want from me? 604 00:39:09,432 --> 00:39:10,433 Sister Sophia? 605 00:39:29,480 --> 00:39:31,849 What are you doing? 606 00:39:31,882 --> 00:39:34,252 Zoe. 607 00:39:34,285 --> 00:39:36,654 You may be a fraud I never did. 608 00:39:36,687 --> 00:39:38,356 [Zoe] Oh, dear, so ... 609 00:39:38,389 --> 00:39:41,392 [Laura] Sister Sister Rebecca We will need to see. 610 00:39:41,425 --> 00:39:43,394 Let's go. 611 00:39:46,297 --> 00:39:48,832 Test answers I caught him while I was looking. 612 00:39:48,866 --> 00:39:51,935 Well, it's a second ans after you give it. 613 00:39:51,969 --> 00:39:53,771 [Sister Rebecca] Zoe, is this true? 614 00:39:53,804 --> 00:39:57,275 To be fair, I did not want to do that. 615 00:39:57,308 --> 00:39:58,242 They were just there and ... 616 00:39:58,276 --> 00:40:01,011 [Laura] And you can not hold yourself. 617 00:40:01,044 --> 00:40:05,749 Remember, do not take us straight from the road, 618 00:40:05,783 --> 00:40:09,822 but save us from the pangs, 619 00:40:10,355 --> 00:40:13,392 [Sister Rebecca] Teaching, Sister Sophia. That's enough. 620 00:40:13,425 --> 00:40:15,727 [Laura] Ok, I hope I want to be away. 621 00:40:15,760 --> 00:40:16,728 nk is very much ... 622 00:40:16,761 --> 00:40:19,364 I said that's enough. 623 00:40:24,870 --> 00:40:28,240 [Zoe] I wish you luck, Sister Rebecca. 624 00:40:28,273 --> 00:40:31,376 I admit, I looked at the test, 625 00:40:31,410 --> 00:40:33,512 but they were just there. 626 00:40:33,545 --> 00:40:35,414 I did not see it, but I did not. 627 00:40:35,447 --> 00:40:38,484 Lacten, do not allow. 628 00:40:38,518 --> 00:40:41,521 Zoe, how much did you focus on the school? 629 00:40:41,554 --> 00:40:42,922 and I know you are determined, 630 00:40:42,955 --> 00:40:45,491 but without moving stop and d nmelisin, 631 00:40:45,525 --> 00:40:47,460 nk Sister Sophia is right. 632 00:40:47,493 --> 00:40:48,661 G nah everywhere, 633 00:40:48,694 --> 00:40:50,863 To get through We need to make efforts. 634 00:40:50,896 --> 00:40:53,599 u an, Sister Sophia can be catastrophic, 635 00:40:53,633 --> 00:40:55,668 but he was very distressed. 636 00:40:55,701 --> 00:40:56,536 Not exactly. 637 00:40:56,569 --> 00:40:57,838 Pardon? 638 00:40:57,921 --> 00:41:01,457 It's just something different. 639 00:41:01,491 --> 00:41:03,359 I had this school teachers AnlArImdAn 640 00:41:03,393 --> 00:41:05,161 It's not like hi .. 641 00:41:05,195 --> 00:41:07,530 We all did, Zoe. 642 00:41:07,563 --> 00:41:09,432 And Sister Sophia ok It is a treat of respect. 643 00:41:09,465 --> 00:41:11,434 [Zoe] His morning prayer does not stop. 644 00:41:11,467 --> 00:41:12,903 Anlamadm. 645 00:41:12,936 --> 00:41:16,300 S n fta wants you to try one of them, and he does not cry. 646 00:41:17,007 --> 00:41:20,444 Well, words on my lips, 647 00:41:20,477 --> 00:41:23,447 God can still hear us, our heart is ours. 648 00:41:23,480 --> 00:41:26,650 Every night in the night I want you to pray, 649 00:41:26,683 --> 00:41:28,352 pray and ask forgiveness. 650 00:41:28,375 --> 00:41:29,343 Do I do. 651 00:41:29,376 --> 00:41:30,277 [Rahime Rebecca] OK. 652 00:41:30,311 --> 00:41:31,846 Thank you, Sister. 653 00:41:31,879 --> 00:41:33,815 Of course. 654 00:42:17,585 --> 00:42:20,556 Forgive me, Father, For the gods I have smoked. 655 00:42:20,789 --> 00:42:22,791 It's been about a year, 656 00:42:22,825 --> 00:42:25,628 since the last g nah card. 657 00:42:28,497 --> 00:42:33,502 I found a relationship in marriage ... 658 00:42:33,536 --> 00:42:36,539 Hell, or whatever. 659 00:42:36,572 --> 00:42:41,277 The problem is, uh, I know you were wrong, 660 00:42:41,310 --> 00:42:44,613 but I can not resist. 661 00:42:44,647 --> 00:42:47,016 This is a paranoid 662 00:42:47,050 --> 00:42:50,486 probably hell I know my way, 663 00:42:50,519 --> 00:42:53,056 and like the other parliament does not care. 664 00:42:55,291 --> 00:42:57,827 Is this a k? T? 665 00:42:59,396 --> 00:43:01,498 Father? 666 00:43:34,864 --> 00:43:36,900 [Bishop O'Reilly] Wow Wow wow. 667 00:43:36,933 --> 00:43:41,805 [Sister Rebecca] Bishop O'Reilly, it is always a pleasure. 668 00:43:41,838 --> 00:43:43,840 I have a very beautiful groom, my brother. 669 00:43:43,873 --> 00:43:45,275 We were expecting you. 670 00:43:52,616 --> 00:43:56,920 [Bishop O'Reilly] So, Sister Sophia, How did you get your staff? 671 00:43:56,953 --> 00:43:58,655 Well, I'm sorry ... 672 00:43:58,688 --> 00:44:00,924 You must know a north I introduced him to the round. 673 00:44:00,957 --> 00:44:02,226 From the point? 674 00:44:02,259 --> 00:44:03,793 Up to 30 years old, 675 00:44:03,827 --> 00:44:05,762 At the school where the teacher is 676 00:44:05,795 --> 00:44:08,198 s t c n n electricity was cut off. 677 00:44:08,232 --> 00:44:11,401 Sister Sophia ocuklar to keep warm 678 00:44:11,435 --> 00:44:14,704 playing like a penguinmi they ran into a circle. 679 00:44:14,738 --> 00:44:16,240 Really? Hm. 680 00:44:16,273 --> 00:44:17,542 [Bishop O'Reilly] You do not have much. 681 00:44:17,575 --> 00:44:20,678 Just here more and more, 682 00:44:20,711 --> 00:44:22,913 it's cooler. 683 00:44:22,947 --> 00:44:27,252 [Bishop O'Reilly] Tan t m Sister Sophia ger ek It was a gnome ight. 684 00:44:27,285 --> 00:44:28,286 Hh. 685 00:44:28,319 --> 00:44:29,888 Bishop, why do you go to saloon 686 00:44:29,921 --> 00:44:31,156 You do not relax, 687 00:44:31,189 --> 00:44:32,891 I would have let him join us. 688 00:44:32,924 --> 00:44:33,959 Thank you, Sister. 689 00:44:33,992 --> 00:44:34,960 OK. 690 00:44:41,393 --> 00:44:43,195 Sister Sophia? 691 00:44:49,664 --> 00:44:51,700 Sister Sophia! 692 00:44:53,535 --> 00:44:55,237 That much tela where are you disappearing? 693 00:44:55,270 --> 00:44:56,070 ok zg n m. 694 00:44:56,104 --> 00:44:57,606 I just got a phone call, 695 00:44:57,639 --> 00:44:59,174 Teyzemin status more and more. 696 00:44:59,178 --> 00:45:00,412 I am going to hospital. 697 00:45:00,445 --> 00:45:01,513 I heard that I was sick. 698 00:45:01,546 --> 00:45:03,148 Is there anything I can do? 699 00:45:03,182 --> 00:45:04,450 No, he is in the hands of God. 700 00:45:04,508 --> 00:45:05,108 [Rahime Rebecca] Of course... 701 00:45:05,115 --> 00:45:07,656 By the way, Bishop O'Reilly visit ans n 702 00:45:07,689 --> 00:45:09,625 I'm in love with you. 703 00:45:09,659 --> 00:45:13,963 Yes, Bishop, L tfen Give him your respect. 704 00:45:13,996 --> 00:45:17,733 [Sister Rebecca] Oh, okay. 705 00:45:17,767 --> 00:45:20,102 We will pray for a teddy bear. 706 00:45:20,135 --> 00:45:22,538 Goodbye, Sister. 707 00:45:51,799 --> 00:45:53,799 --EV MDE PART YES! GET TAKEN IN THE TERINIDA !!!! - 708 00:45:57,045 --> 00:45:59,814 [Jason] * We could fall 709 00:45:59,848 --> 00:46:03,086 Come crashing down. 710 00:46:04,219 --> 00:46:05,420 [Cheryl] My albums are sweet. 711 00:46:05,454 --> 00:46:07,222 [David] Do not forget the tomatoes. 712 00:46:07,256 --> 00:46:09,024 [Cheryl] Delisi. 713 00:46:09,058 --> 00:46:11,360 [Jason] Well, Sara Croft There is a party. 714 00:46:11,393 --> 00:46:13,695 I can go I was wondering. 715 00:46:13,728 --> 00:46:16,665 Stay a better idea, a little lesson al 716 00:46:16,698 --> 00:46:18,701 Maybe you look at some universities. 717 00:46:18,734 --> 00:46:20,102 The salt is gentle. 718 00:46:20,135 --> 00:46:22,738 I have already spoken to you before, I want to give a year. 719 00:46:22,772 --> 00:46:25,040 [David] Oh, then maybe you can tell me, full 17 years 720 00:46:25,074 --> 00:46:27,076 why do you go to the best schools to send 721 00:46:27,109 --> 00:46:29,679 you have spent money. 722 00:46:29,692 --> 00:46:32,662 [Jason] I did not want that. 723 00:46:32,695 --> 00:46:34,264 You could go to public school. 724 00:46:34,297 --> 00:46:37,167 You've made a lot of friends. 725 00:46:37,200 --> 00:46:40,771 "My children entered Whittendale." 726 00:46:41,004 --> 00:46:42,372 My mother's in trouble. 727 00:46:42,405 --> 00:46:43,540 Sweetie. 728 00:46:43,574 --> 00:46:45,209 Sister Sophia test answers na he caught me looking. 729 00:46:45,242 --> 00:46:46,743 [Cheryl] Yes, but Sister Rebecca understanding. 730 00:46:46,777 --> 00:46:48,612 There was no such intention, David 731 00:46:48,645 --> 00:46:51,148 [Jason] tatkar s r n n it was a pawn. 732 00:46:51,182 --> 00:46:52,549 If I had done it, I was fired. 733 00:46:52,583 --> 00:46:53,684 [Zoe] This is not true. 734 00:46:53,717 --> 00:46:54,885 [David] No, Jason is right. 735 00:46:54,918 --> 00:46:58,255 It concerns the truth about the truth. 736 00:46:58,289 --> 00:47:00,757 If you continue to make mistakes, 737 00:47:00,791 --> 00:47:03,495 people are definitely yours they will lose faith. 738 00:47:03,828 --> 00:47:06,364 Extend the salad grape lemon. 739 00:47:06,398 --> 00:47:07,298 They Acknowledgments. 740 00:47:07,331 --> 00:47:11,135 Nobody allowed you. 741 00:47:11,168 --> 00:47:14,372 [Jason] You can have a lot of recordings. 742 00:47:16,608 --> 00:47:18,142 David. 743 00:47:18,175 --> 00:47:20,045 [Jason] * I'm stuck on the ground. 744 00:47:20,078 --> 00:47:21,346 [Zoe] Wait, Jason. 745 00:47:21,379 --> 00:47:22,647 I will talk to my father. 746 00:47:22,680 --> 00:47:24,349 [Jason] What is it, Zoe? 747 00:47:24,382 --> 00:47:26,652 He is right ... Why do you care for me? 748 00:47:26,685 --> 00:47:29,087 I just fucked up. 749 00:47:29,121 --> 00:47:32,057 Jason, no, do not! 750 00:47:55,201 --> 00:47:56,269 [Epilepsy] Hey. 751 00:47:56,302 --> 00:47:57,236 Bring your guitar? 752 00:47:57,270 --> 00:47:58,171 [Jason] Haye. 753 00:47:58,204 --> 00:47:59,338 This is ok k t . 754 00:47:59,372 --> 00:48:01,174 Serenade me I hope you will. 755 00:48:02,842 --> 00:48:05,178 St. Adeline is back, you know. 756 00:48:05,211 --> 00:48:06,479 My dad is getting along with this. 757 00:48:06,512 --> 00:48:10,416 Sister Sofia kalta k m At this rate. 758 00:48:14,187 --> 00:48:15,822 Come on. 759 00:48:41,721 --> 00:48:43,623 Oh, God. 760 00:48:45,251 --> 00:48:46,619 I can not do. 761 00:48:46,734 --> 00:48:48,101 What? 762 00:48:48,265 --> 00:48:50,868 [Jason] I have to go. 763 00:48:53,219 --> 00:48:54,754 [Epilepsy] Jason! 764 00:48:58,062 --> 00:48:59,998 Wait, Jason! 765 00:49:23,992 --> 00:49:26,494 [garbage] Hey you! 766 00:49:29,431 --> 00:49:32,534 Do you have a person for that? 767 00:49:32,568 --> 00:49:33,869 As 'hayârr' I will accept. 768 00:49:33,902 --> 00:49:37,006 Keep your hands as you see them, and approx. 769 00:49:42,111 --> 00:49:44,346 Stop. 770 00:49:44,380 --> 00:49:45,782 What's in your pocket? 771 00:49:45,815 --> 00:49:49,251 [Laura] I am ok, ok z r my language, officer. 772 00:49:49,285 --> 00:49:50,486 This is totally my shit. 773 00:49:50,519 --> 00:49:53,155 I was introduced to watching him. 774 00:49:53,189 --> 00:49:56,225 It's a hot topic. 775 00:49:56,258 --> 00:49:58,060 I am very happy with the improvement. 776 00:49:58,094 --> 00:50:01,094 With the permission of God and with you with good intentions 777 00:50:01,003 --> 00:50:03,473 in allah it is true yola ekece iz. 778 00:50:03,506 --> 00:50:06,843 Only one ansa I need it. 779 00:50:07,728 --> 00:50:08,962 All right, Sister. 780 00:50:08,996 --> 00:50:10,764 Just because he went home be sure. 781 00:50:10,798 --> 00:50:14,067 And you, hey, u beer, Stay here. 782 00:50:14,101 --> 00:50:17,571 [Laura] God save you, Officer. 783 00:50:17,605 --> 00:50:19,507 [police] They are good. 784 00:50:19,540 --> 00:50:20,808 Hey, I can not go home this way. 785 00:50:20,841 --> 00:50:21,875 Dad after the accident about the incompetence, 786 00:50:21,909 --> 00:50:22,910 I gave it to you. 787 00:50:22,943 --> 00:50:24,211 In that case I made you moon. 788 00:50:25,746 --> 00:50:28,349 [Cheryl] I'm in command. 789 00:50:28,382 --> 00:50:32,453 If Jason took a year off, Was it so tough? 790 00:50:32,486 --> 00:50:35,289 My God, he is trying hard. 791 00:50:35,323 --> 00:50:37,591 For this reason, a structured environment, 792 00:50:37,625 --> 00:50:40,061 its good for you. 793 00:50:40,094 --> 00:50:43,431 Yes, for some, 794 00:50:43,464 --> 00:50:45,033 like you. 795 00:50:45,066 --> 00:50:46,534 Maybe it's not like he's fine. 796 00:50:46,567 --> 00:50:48,236 David, he's so lost. 797 00:50:48,269 --> 00:50:49,769 I mean, we have grown ocuk 798 00:50:49,771 --> 00:50:51,339 He was a drunk and did not drive. 799 00:50:51,372 --> 00:50:53,107 What's the matter with you? 800 00:50:53,141 --> 00:50:55,043 Where did we make it wrong? 801 00:51:01,149 --> 00:51:03,117 [David] I'm going to look for him. 802 00:51:10,034 --> 00:51:12,203 [Laura] So what happened tonight? 803 00:51:12,236 --> 00:51:15,640 Hi, it's just my dad. 804 00:51:15,674 --> 00:51:18,777 It was a good thing I took care of you. 805 00:51:18,810 --> 00:51:22,947 Can you relax, l? Tfen? 806 00:51:22,981 --> 00:51:25,249 I understand your dream, Jason. 807 00:51:25,283 --> 00:51:28,219 My father never understood me. 808 00:51:28,252 --> 00:51:31,756 My family has a name I have been. 809 00:51:33,792 --> 00:51:35,460 But it's not a problem. 810 00:51:35,494 --> 00:51:38,363 We no longer need them, 811 00:51:38,397 --> 00:51:40,599 We have each other. 812 00:51:42,801 --> 00:51:45,370 You were following me. 813 00:51:45,404 --> 00:51:48,207 If you needed assistance, I was born. 814 00:51:48,240 --> 00:51:51,376 - Listen, Sister Sophia ... - It's just Sophia. 815 00:51:51,410 --> 00:51:54,046 [Jason] Sophia, we did it wrong. 816 00:51:54,079 --> 00:51:57,851 No, it's not. 817 00:51:58,284 --> 00:52:00,286 I have money. 818 00:52:00,320 --> 00:52:02,322 I have a lot of money. 819 00:52:02,355 --> 00:52:05,591 And what you need I can give you. 820 00:52:05,625 --> 00:52:07,327 I would have walked you away. 821 00:52:07,360 --> 00:52:09,395 I would have gone to Paris. 822 00:52:09,429 --> 00:52:10,930 I might be a lamb. 823 00:52:10,963 --> 00:52:13,733 I'm open to you You can type ark lar.. 824 00:52:13,766 --> 00:52:16,602 And then someone us I can not remember it anymore. 825 00:52:16,636 --> 00:52:18,738 No, I can not do that. 826 00:52:18,771 --> 00:52:20,871 I do not come to you anymore. 827 00:52:20,957 --> 00:52:21,958 We must have this right. 828 00:52:21,992 --> 00:52:24,294 [Laura] Jason, do not fuck with me. 829 00:52:24,327 --> 00:52:25,962 I want to be alone. 830 00:52:25,996 --> 00:52:27,163 This is a very bad mistake, 831 00:52:27,197 --> 00:52:29,265 and it's over, okay? 832 00:52:29,299 --> 00:52:31,067 Is that a pussy? 833 00:52:31,101 --> 00:52:36,206 You went to graze tonight is not it sweeter? 834 00:52:36,239 --> 00:52:37,440 Jason, you two! 835 00:52:37,473 --> 00:52:38,508 [Jason] He's not in the mood! 836 00:52:38,541 --> 00:52:41,411 Jason, do not let me down! 837 00:52:41,444 --> 00:52:44,180 lnfron, Jason! 838 00:53:11,508 --> 00:53:12,309 Where are you? 839 00:53:12,343 --> 00:53:15,780 Hey, I'm at Riverside. 840 00:53:15,813 --> 00:53:17,749 Look, take me can you come? 841 00:53:17,782 --> 00:53:19,350 Only parents I do not feel sick. 842 00:53:19,383 --> 00:53:22,286 My father took my car. 843 00:53:22,319 --> 00:53:24,288 He was looking for you. 844 00:53:49,798 --> 00:53:51,900 [David] Hey. 845 00:53:51,934 --> 00:53:53,301 Hey. 846 00:53:56,104 --> 00:53:58,673 What the hell are you doing here? 847 00:53:59,474 --> 00:54:00,909 Our children We were together with a couple, 848 00:54:00,943 --> 00:54:03,278 only a little bit 849 00:54:03,311 --> 00:54:05,147 I want you to know. 850 00:54:06,248 --> 00:54:12,220 OK, beautiful, I can appreciate that. 851 00:54:12,254 --> 00:54:15,223 I felt a little selfish. 852 00:54:15,257 --> 00:54:18,293 And I've decided ... 853 00:54:21,297 --> 00:54:23,099 You are right, 854 00:54:23,132 --> 00:54:25,734 I think you are the my business 855 00:54:25,767 --> 00:54:28,104 to a more appropriate destination I'm pushing. 856 00:54:29,914 --> 00:54:32,985 I beg your pardon. 857 00:54:35,211 --> 00:54:39,415 What if you did not make a plan, 858 00:54:39,448 --> 00:54:42,851 You were happy you will, and I am good 859 00:54:42,884 --> 00:54:45,087 I would know. 860 00:54:47,856 --> 00:54:49,758 OK. 861 00:54:49,791 --> 00:54:51,693 Gzel. 862 00:54:52,532 --> 00:54:55,001 Only the combination, 863 00:54:55,034 --> 00:54:59,573 I believe in you I did not lose ... 864 00:54:59,606 --> 00:55:01,207 And I will never lose. 865 00:55:02,642 --> 00:55:04,578 Goodbye, Dad. 866 00:55:18,925 --> 00:55:22,662 [David] Well, why did you go to bed, 867 00:55:22,696 --> 00:55:24,831 you are not resting a bit. 868 00:55:35,041 --> 00:55:36,410 [Cheryl] Come on, take it, sweetie. 869 00:55:36,443 --> 00:55:37,644 We're dying. 870 00:55:37,677 --> 00:55:40,246 Come on, hurry. 871 00:55:57,627 --> 00:55:58,928 Come on, Zoe. 872 00:55:59,333 --> 00:56:01,936 He's been at school for you I do not want to be. Let's go. 873 00:56:03,699 --> 00:56:07,603 [Aziz Macey] Resist the bait, it will be out of your mind. 874 00:56:07,637 --> 00:56:09,171 Goddess is approaching, 875 00:56:09,204 --> 00:56:11,774 And God will come near you. 876 00:56:11,807 --> 00:56:16,879 Clean your hands, your heart is searched, 877 00:56:16,912 --> 00:56:18,948 Stay away. 878 00:56:18,981 --> 00:56:25,287 To be connected, Thank you. 879 00:56:25,320 --> 00:56:29,158 Kahkahalarnnzz silence b r ns n, 880 00:56:29,191 --> 00:56:32,862 duaya b r ns n. 881 00:56:32,895 --> 00:56:35,397 In the presence of God Be al akg n ll,, 882 00:56:35,430 --> 00:56:40,402 it will make you the highest. 883 00:56:40,435 --> 00:56:45,741 If we do not listen, you have gone wrong. 884 00:57:22,606 --> 00:57:24,273 Sister Sophia, hey, hey, 885 00:57:24,307 --> 00:57:26,643 Sister Sophia, what have you done ...? 886 00:57:26,676 --> 00:57:27,143 N'aptn ...? 887 00:57:27,176 --> 00:57:28,044 Hey, hey, wake up. 888 00:57:28,077 --> 00:57:29,045 wake up, wake up. 889 00:57:29,078 --> 00:57:30,079 Hey, come on. 890 00:57:30,113 --> 00:57:31,915 Oh, God. 891 00:57:31,948 --> 00:57:33,750 Hey, hey, come here. 892 00:57:33,783 --> 00:57:34,851 Come, come here. 893 00:57:34,884 --> 00:57:36,853 come here. 894 00:57:40,089 --> 00:57:42,325 Okay okay. 895 00:57:48,698 --> 00:57:51,801 Whoa, whoa, whoa. 896 00:57:51,835 --> 00:57:54,804 I knew I would have saved me. 897 00:57:54,838 --> 00:57:56,940 You love Me. 898 00:57:56,973 --> 00:57:58,341 Did you make the number m? 899 00:57:58,374 --> 00:58:00,677 You bumped on me After those horrible things, 900 00:58:00,710 --> 00:58:03,613 I really did not feel like myself. 901 00:58:03,647 --> 00:58:05,782 But I know you do not want to say that. 902 00:58:05,815 --> 00:58:09,619 In that case, I will send you to St. Macey I will complain. 903 00:58:09,653 --> 00:58:11,220 Meat. 904 00:58:11,254 --> 00:58:14,223 Oh, this scandal, Jason. 905 00:58:14,257 --> 00:58:15,992 child who sleeps with nun forever 906 00:58:16,025 --> 00:58:19,162 will be remembered as. 907 00:58:19,195 --> 00:58:20,830 That's why, my father's friends and colleagues 908 00:58:20,864 --> 00:58:25,334 I do not think it will be better than me. 909 00:58:27,949 --> 00:58:29,617 We had a lot of skepticism. 910 00:58:33,764 --> 00:58:35,265 Become a good boy. 911 00:58:49,810 --> 00:58:50,878 What? 912 00:58:50,911 --> 00:58:52,780 [Zoe] Sister Sophia was the car. 913 00:58:52,813 --> 00:58:54,181 What? 914 00:58:54,214 --> 00:58:55,716 [Zoe] I woke up this morning, car, do not you remember? 915 00:58:55,750 --> 00:58:57,317 It's parked in the street a little bit later. 916 00:58:57,351 --> 00:58:58,953 [Jason] No, it was not. Just relax. 917 00:58:58,986 --> 00:59:00,420 [Zoe] I checked my little plate. 918 00:59:00,454 --> 00:59:02,322 Are you trying to protect her? 919 00:59:02,356 --> 00:59:05,025 No, I do not want to protect ... 920 00:59:05,059 --> 00:59:06,894 Just do not ask stupid questions. 921 00:59:06,927 --> 00:59:08,262 It was his car, okay? 922 00:59:08,295 --> 00:59:09,730 No, I will not cut it. 923 00:59:09,764 --> 00:59:11,732 I know you hid something. 924 00:59:11,766 --> 00:59:15,435 Zoe, okay, okay, look, You should try me. 925 00:59:15,469 --> 00:59:17,371 It's not like a dumb. 926 00:59:17,404 --> 00:59:18,773 I need to have a 927 00:59:18,806 --> 00:59:20,207 I'm getting along. 928 00:59:20,240 --> 00:59:22,076 Just about this topic do not give a shit to anyone, 929 00:59:22,109 --> 00:59:25,045 In the meantime, parents, is it OK? 930 00:59:25,079 --> 00:59:30,985 Zoe, if you love me Keep your mouth shut, okay? 931 00:59:31,018 --> 00:59:31,852 OK. 932 00:59:31,886 --> 00:59:32,887 [Jason] yi. 933 00:59:32,920 --> 00:59:34,088 We will see you later. 934 00:59:40,601 --> 00:59:42,036 [Laura] G nayd n, s n f. 935 00:59:42,069 --> 00:59:43,570 [everyone] Gnaydn. 936 00:59:43,604 --> 00:59:46,407 [Laura] Who wants to start the morning prayer? 937 00:59:49,643 --> 00:59:54,281 Jason, Why do not you come to us? 938 00:59:59,921 --> 01:00:02,189 [Jason] My God, I have been to you we pray, 939 01:00:02,223 --> 01:00:06,093 [everyone] Give us, give us, give me a favor. 940 01:00:06,127 --> 01:00:10,031 Fill our hearts with beauty, understand and grasp 941 01:00:10,064 --> 01:00:12,700 ilim irfan renmede, 942 01:00:12,734 --> 01:00:15,340 ihlas nasip et, Give directions. 943 01:00:15,353 --> 01:00:17,655 [Sister Rebecca] This morning you are very beautiful. 944 01:00:17,689 --> 01:00:19,491 [Laura] Sister Rebecca. 945 01:00:19,524 --> 01:00:21,126 What do we owe your visit to? 946 01:00:21,159 --> 01:00:24,296 Sara's been repeating the call. 947 01:00:37,472 --> 01:00:41,509 [Laura] Sister, how about backwards Are you m? 948 01:00:41,542 --> 01:00:44,144 Decision to expel It is sorumluluundad. 949 01:00:44,178 --> 01:00:45,880 Moreover, it is any more 950 01:00:45,913 --> 01:00:47,448 not to be serious su u They took your eyes. 951 01:00:47,482 --> 01:00:49,084 [Laura] This is disgrace. 952 01:00:49,108 --> 01:00:50,476 I thought you had to give away the values ​​here. 953 01:00:50,509 --> 01:00:52,812 Yeah, but Sara's family 954 01:00:52,845 --> 01:00:55,114 The arrow is in the background. 955 01:00:55,147 --> 01:00:57,083 The board of directors it will not come from ignorance. 956 01:00:57,116 --> 01:00:58,785 In addition, Sister Sophia, 957 01:00:58,818 --> 01:01:01,954 Prayer If we want to read, 958 01:01:01,988 --> 01:01:03,823 we should also read. 959 01:01:07,179 --> 01:01:09,748 Where is Saturday night Were you crazy? 960 01:01:09,781 --> 01:01:12,784 We were just starting to get a little new. 961 01:01:12,817 --> 01:01:17,789 [Laura] Jason, stay. 962 01:01:17,822 --> 01:01:19,491 After. 963 01:01:31,870 --> 01:01:35,274 [Laura] It was a waste of money 964 01:01:35,307 --> 01:01:36,875 It will be. 965 01:01:40,320 --> 01:01:42,422 I do not want you talking to that girl. 966 01:01:42,456 --> 01:01:44,424 [Jason] You can not tell me what to do. 967 01:01:44,458 --> 01:01:45,525 Sara is my friend. 968 01:01:45,559 --> 01:01:47,761 Rear? 969 01:01:47,794 --> 01:01:48,762 What kind of friend was he? 970 01:01:48,795 --> 01:01:49,829 It does not interest you. 971 01:01:49,863 --> 01:01:52,699 [Laura] It concerns me. 972 01:01:52,732 --> 01:01:55,269 Your senses are yours. 973 01:01:55,302 --> 01:01:56,970 It's a change now. 974 01:02:04,256 --> 01:02:05,391 Hey. 975 01:02:07,459 --> 01:02:10,062 Hey, I've been to the night before. 976 01:02:10,096 --> 01:02:12,331 I'm just a little nervous. 977 01:02:12,364 --> 01:02:16,168 Maybe we should try it again? 978 01:02:16,202 --> 01:02:17,603 [Epilepsy] Of course. 979 01:02:17,636 --> 01:02:21,040 Just to relax we will have to find a way. 980 01:02:21,073 --> 01:02:24,376 Why then is my job are you playing guitar? 981 01:02:24,410 --> 01:02:25,378 OK. 982 01:02:25,444 --> 01:02:27,278 [Epilepsy] We found it on the common wing. 983 01:02:33,318 --> 01:02:35,688 - I noticed. - I did not! 984 01:02:36,477 --> 01:02:39,814 [Jason] * Traveled miles, followed heart * 985 01:02:39,847 --> 01:02:42,817 * Lost my way, found my start * 986 01:02:42,850 --> 01:02:46,187 * Given up, knowing now * 987 01:02:46,221 --> 01:02:49,190 * My whole family does not get me now * 988 01:02:50,858 --> 01:02:57,665 * All I am is a fire 989 01:02:57,698 --> 01:03:04,505 * I am here to inspire 990 01:03:04,539 --> 01:03:10,311 * All I am is a fire 991 01:03:22,257 --> 01:03:24,325 * What is faith? 992 01:03:24,359 --> 01:03:25,993 * What is grace? 993 01:03:32,967 --> 01:03:37,505 * Ohhh 994 01:04:05,233 --> 01:04:06,367 What the hell? 995 01:04:18,692 --> 01:04:22,662 Soap can be very slippery. 996 01:04:50,304 --> 01:04:51,472 [Zoe] Oh my god! 997 01:04:51,505 --> 01:04:53,307 help, help, someone help! 998 01:05:01,582 --> 01:05:02,850 Sister Rebecca lost her head 999 01:05:02,883 --> 01:05:04,552 He shot fires. 1000 01:05:04,585 --> 01:05:06,487 I mean, there I've taken a lot of times. 1001 01:05:06,520 --> 01:05:09,423 I just ... I can not. 1002 01:05:09,457 --> 01:05:10,624 Me too. 1003 01:05:44,709 --> 01:05:49,115 [Laura] Jason, did Sara pray for you? 1004 01:05:50,208 --> 01:05:53,411 Lt tfen hi bir you are not related. 1005 01:05:53,444 --> 01:05:55,981 The police had an accident. 1006 01:05:56,014 --> 01:05:58,850 Before your horrible accusations, 1007 01:05:58,884 --> 01:06:01,586 Do not look in the mirror. 1008 01:06:01,619 --> 01:06:03,121 Here are the unforgivable g nahlarda 1009 01:06:03,154 --> 01:06:04,556 One of the people. 1010 01:06:04,590 --> 01:06:05,691 I? 1011 01:06:05,724 --> 01:06:08,627 What about you? 1012 01:06:08,660 --> 01:06:10,729 I have something for you. 1013 01:06:14,406 --> 01:06:16,775 It feels like you're getting hurt. 1014 01:06:16,808 --> 01:06:18,444 [Jason] Hey, hey, did you save us? 1015 01:06:18,477 --> 01:06:20,712 I love watching you, What can I say ... here, listen. 1016 01:06:20,746 --> 01:06:22,648 [Jason] Hay r, hayâr, hayâr, you have to delete it. 1017 01:06:22,681 --> 01:06:25,751 Maybe I should put on the internete, or perhaps you are well behaved, 1018 01:06:25,784 --> 01:06:28,320 I put. 1019 01:06:30,095 --> 01:06:32,263 It ruins you, too. 1020 01:06:32,297 --> 01:06:35,366 I am ready to ruin, 1021 01:06:35,400 --> 01:06:38,403 Besides, it is not in my hopes. 1022 01:06:38,436 --> 01:06:41,506 Jason, I do not want to argue. 1023 01:06:41,539 --> 01:06:44,142 I just want to get out of here, 1024 01:06:44,175 --> 01:06:47,045 And you come with me. 1025 01:06:47,078 --> 01:06:48,613 Ltfen. 1026 01:06:48,646 --> 01:06:51,416 I can not wait any longer. 1027 01:06:57,187 --> 01:06:59,056 [Zoe] That is unbelievable, that is, with him for another hour nce, 1028 01:06:59,089 --> 01:07:02,860 I had the subject, and it I just found it. 1029 01:07:02,893 --> 01:07:04,729 Come on come on. 1030 01:07:04,762 --> 01:07:05,696 You've been in a lot of trouble. 1031 01:07:05,730 --> 01:07:06,964 Come on, boys, let me go home. 1032 01:07:35,469 --> 01:07:37,905 It was a mourning week. 1033 01:07:37,938 --> 01:07:40,040 Yeah, yeah. 1034 01:07:40,074 --> 01:07:41,976 More for me. 1035 01:07:42,009 --> 01:07:44,311 What do you mean? 1036 01:07:44,344 --> 01:07:47,614 Aunt Francis He passed away this morning. 1037 01:07:51,537 --> 01:07:53,339 God bless you. 1038 01:07:53,372 --> 01:07:55,774 ok zg n m. 1039 01:07:55,807 --> 01:07:58,177 I would like to attend the funeral parade, 1040 01:07:58,210 --> 01:07:59,711 If it is not your problem. 1041 01:07:59,745 --> 01:08:01,280 Of course. 1042 01:08:01,313 --> 01:08:02,381 My duo will be with you. 1043 01:08:02,414 --> 01:08:04,316 Thank you, Sister. 1044 01:08:12,140 --> 01:08:13,441 [David] Is not it very beautiful? 1045 01:08:13,474 --> 01:08:14,910 [Morgan] Mr. Brady, 1046 01:08:14,943 --> 01:08:16,444 You and your family it is eating here 1047 01:08:16,477 --> 01:08:18,179 What a pleasure they are not. 1048 01:08:18,213 --> 01:08:20,048 For your size 1049 01:08:20,081 --> 01:08:21,016 I have something to bring. 1050 01:08:21,049 --> 01:08:22,283 Thank you, Morgan. 1051 01:08:24,185 --> 01:08:27,022 Well, you two, how are you going? 1052 01:08:27,055 --> 01:08:28,990 yi, san r m. 1053 01:08:29,024 --> 01:08:31,059 [Cheryl] Poor family 1054 01:08:31,092 --> 01:08:33,462 I can not imagine what you did. 1055 01:08:33,995 --> 01:08:35,496 [Morgan] Ignorant souls ... How could I help you? 1056 01:08:35,530 --> 01:08:36,998 [Laura] One person table. 1057 01:08:37,032 --> 01:08:37,866 [Morgan] Of course. 1058 01:08:37,899 --> 01:08:40,135 This way. 1059 01:08:40,168 --> 01:08:43,271 [David] Are you okay, I'm okay? 1060 01:08:43,304 --> 01:08:45,073 Hello, Jason? 1061 01:08:45,106 --> 01:08:46,174 Yeah? 1062 01:08:46,207 --> 01:08:48,977 Yeah, I'm fine, I guess. 1063 01:08:51,908 --> 01:08:53,677 I do not think so. 1064 01:08:54,137 --> 01:08:56,873 [Cheryl] What, sweetie? 1065 01:08:57,024 --> 01:09:00,060 [Laura] I do not want to bother you but I am Sister Sophia. 1066 01:09:00,093 --> 01:09:02,362 I'm Zoe and Jason. I'm a teacher. 1067 01:09:02,395 --> 01:09:04,064 [Cheryl] Oh, sure. 1068 01:09:04,097 --> 01:09:05,565 How wonderful to meet you. 1069 01:09:05,598 --> 01:09:07,367 [Laura] It is also a pleasure to meet you guys. 1070 01:09:07,400 --> 01:09:09,369 Oh, Mr. Brady, As a chiropractor there is a 1071 01:09:09,402 --> 01:09:10,971 You have your neck. 1072 01:09:11,004 --> 01:09:12,605 [David] You did not do your house. 1073 01:09:12,639 --> 01:09:13,777 New school day at school You must be very satisfied. 1074 01:09:13,777 --> 01:09:15,307 (--WHAT IS HAPPENING?--) New school day at school You must be very satisfied. 1075 01:09:15,308 --> 01:09:16,944 Satisfied. 1076 01:09:16,977 --> 01:09:19,479 This week is very difficult proved to be. 1077 01:09:19,512 --> 01:09:20,914 [Cheryl] Oh, sure. 1078 01:09:20,213 --> 01:09:20,914 (--WEEK, REMOVE, REMOVE) [Cheryl] Oh, sure. 1079 01:09:20,914 --> 01:09:22,323 (--WEEK, REMOVE, REMOVE) What happened is so rubbish. 1080 01:09:20,948 --> 01:09:23,116 What happened is so rubbish. 1081 01:09:23,150 --> 01:09:25,418 The need. 1082 01:09:25,452 --> 01:09:27,254 Well, I should get back to the table. 1083 01:09:27,287 --> 01:09:28,655 It was nice to see you. 1084 01:09:28,688 --> 01:09:30,657 I hope you two this weekend you will find some comfort. 1085 01:09:30,690 --> 01:09:34,261 [David] Excuse me, are you alone in this flourish meal? 1086 01:09:34,294 --> 01:09:36,263 [Laura] Well, yes. 1087 01:09:36,296 --> 01:09:38,665 Teyzemin from the funeral parlor I came right now. 1088 01:09:38,698 --> 01:09:40,633 He passed away this week. 1089 01:09:40,667 --> 01:09:43,303 [Cheryl] Ah, Sister, We heard that we were ok z z. 1090 01:09:43,336 --> 01:09:45,172 Do not eat alone we can not allow. 1091 01:09:45,205 --> 01:09:46,673 Ltften, you join us. 1092 01:09:46,706 --> 01:09:48,108 [Jason] That's a good idea I do not think it is. 1093 01:09:48,141 --> 01:09:49,376 Jason. 1094 01:09:49,409 --> 01:09:51,344 No, this is a family meal. 1095 01:09:51,378 --> 01:09:52,445 Anlarsn. 1096 01:09:52,479 --> 01:09:54,014 This is a family matter. 1097 01:09:54,047 --> 01:09:55,382 Son, do not be rude. 1098 01:09:55,415 --> 01:09:59,152 [Laura] Your family meal I do not want to get hurt. 1099 01:09:59,186 --> 01:10:02,555 [David] L tfen, hay r cevab n we will not accept it. 1100 01:10:02,589 --> 01:10:05,025 [Laura] In this case, be cool. 1101 01:10:05,058 --> 01:10:07,427 [David] Morgan, here's a place Can you set it up l tfen? 1102 01:10:07,460 --> 01:10:09,562 [Morgan] Oh, of course. 1103 01:10:10,527 --> 01:10:12,096 It is so. 1104 01:10:12,129 --> 01:10:13,831 [Laura] You are very kind. 1105 01:10:13,864 --> 01:10:15,432 [David] What it means. 1106 01:10:20,609 --> 01:10:23,279 [Laura] Someone told me if I had. 1107 01:10:23,312 --> 01:10:25,081 [Cheryl] St. From Adeline Did you teach the lesson? 1108 01:10:25,114 --> 01:10:26,382 [Laura] I was in a school in Missoula. 1109 01:10:26,415 --> 01:10:27,416 [David] Montana? 1110 01:10:27,449 --> 01:10:28,284 Oral m s n z? 1111 01:10:28,317 --> 01:10:29,685 I've been up and down. 1112 01:10:29,718 --> 01:10:32,421 Your place of residence is Billings I thought it was. 1113 01:10:32,454 --> 01:10:34,456 Well, yes, technically. 1114 01:10:34,490 --> 01:10:37,526 But Billings Missoula right next to you, so ... 1115 01:10:37,559 --> 01:10:39,595 [Cheryl] Well, how did you like Los Angeles? 1116 01:10:39,628 --> 01:10:41,263 [Laura] Bambae. 1117 01:10:41,297 --> 01:10:42,298 Handling hot. 1118 01:10:42,331 --> 01:10:43,499 [David] That's for sure. 1119 01:10:43,532 --> 01:10:45,101 [Laura] But I do not know I loved people. 1120 01:10:45,134 --> 01:10:48,104 Humans will also be hot. 1121 01:10:49,671 --> 01:10:53,109 [Cheryl] It's where you went I thought I would have a baby. 1122 01:10:53,142 --> 01:10:56,512 [Zoe] Missoula Billings It is not on your side. 1123 01:10:56,545 --> 01:10:59,581 There's a distance of 300 miles. 1124 01:11:00,716 --> 01:11:03,485 Somewhere like Montana, 1125 01:11:03,519 --> 01:11:08,190 300 miles is just like the side door. 1126 01:11:13,229 --> 01:11:14,596 [Jason] About a few things Can we talk? 1127 01:11:14,630 --> 01:11:15,731 [Morgan] It's here. 1128 01:11:15,764 --> 01:11:17,399 - Oh, look at you. - I do not have the key. 1129 01:11:17,433 --> 01:11:18,600 [David] Wow, that's great. 1130 01:11:18,634 --> 01:11:19,601 Thank you, Morgan. 1131 01:11:19,635 --> 01:11:20,969 [Morgan] It's a delight for me. 1132 01:11:22,371 --> 01:11:24,040 [Sister Rebecca] But there, in the name of Francis 1133 01:11:24,073 --> 01:11:25,074 There must be a woman. 1134 01:11:25,107 --> 01:11:26,275 Would you check again. 1135 01:11:26,308 --> 01:11:27,609 Only funeral I would get some information, 1136 01:11:27,643 --> 01:11:29,611 but I can see it in the sky. 1137 01:11:29,645 --> 01:11:32,748 [receptionist] I'm here, here there is no one by that name. 1138 01:11:32,781 --> 01:11:36,418 But the sister Sophia, she visits her every weekend. 1139 01:11:36,452 --> 01:11:38,354 Of course you should have known him. 1140 01:11:38,387 --> 01:11:42,091 [receptionist] Anything with this name Did not visit. 1141 01:11:42,124 --> 01:11:45,227 Okay, Teakekkrrler. 1142 01:11:52,720 --> 01:11:54,256 [Zoe] Oh God, Jason. 1143 01:11:54,289 --> 01:11:56,091 What's going on? 1144 01:11:56,924 --> 01:11:59,261 I swear I will not cry to anyone 1145 01:11:59,294 --> 01:12:00,428 You have to. 1146 01:12:00,462 --> 01:12:02,464 I swear. 1147 01:12:02,497 --> 01:12:05,733 He, umm ... 1148 01:12:05,767 --> 01:12:07,469 He was with me, was not he? 1149 01:12:07,502 --> 01:12:11,339 Oh, God, I'm stupid. 1150 01:12:11,373 --> 01:12:12,540 I did not let that happen. 1151 01:12:12,574 --> 01:12:14,409 What about you? 1152 01:12:21,086 --> 01:12:23,155 I slept with her, Zoe. 1153 01:12:23,188 --> 01:12:24,156 I did not plan it. 1154 01:12:24,189 --> 01:12:25,424 She was very happy. 1155 01:12:25,457 --> 01:12:28,093 And now he's out of control. 1156 01:12:28,127 --> 01:12:29,361 She does not want to leave me. 1157 01:12:29,394 --> 01:12:31,263 With him and Paris, 1158 01:12:31,296 --> 01:12:32,898 he wants to go. 1159 01:12:32,932 --> 01:12:35,000 My God, Jason, these you had to hurt somebody. 1160 01:12:35,034 --> 01:12:38,237 No, it's mom Do you know what to do? 1161 01:12:38,270 --> 01:12:39,905 I slept with a nun. 1162 01:12:39,939 --> 01:12:41,640 And my Father, are you kidding me? 1163 01:12:41,673 --> 01:12:43,943 He will never forgive me. 1164 01:12:48,012 --> 01:12:50,447 And also, mm, 1165 01:12:50,480 --> 01:12:52,950 He got us a video. 1166 01:12:52,983 --> 01:12:56,653 Something like this on the internet threatening to spread. 1167 01:12:56,686 --> 01:12:59,089 Do not be sad about it you can not allow. 1168 01:12:59,123 --> 01:13:00,157 You're the victim here. 1169 01:13:00,190 --> 01:13:02,526 What can I do? 1170 01:13:02,559 --> 01:13:04,428 Its a nun I do not even think it is. 1171 01:13:04,461 --> 01:13:06,496 I mean, what kind of nun Are you acting like that? 1172 01:13:06,530 --> 01:13:09,099 It's Sister Sophia I do not even think. 1173 01:13:09,133 --> 01:13:10,500 What do you mean? 1174 01:13:10,534 --> 01:13:12,502 She does not know where she was born, 1175 01:13:12,536 --> 01:13:14,604 I do not know where he was born, Billings does not know about Missoula. 1176 01:13:14,638 --> 01:13:18,242 These are the real Sophia's the things you know. 1177 01:13:18,275 --> 01:13:20,310 So who is he? 1178 01:13:20,344 --> 01:13:23,413 I do not know. 1179 01:13:23,447 --> 01:13:26,183 Maybe we just ... We should go to the police. 1180 01:13:26,216 --> 01:13:28,385 [Jason] With what? By the way? 1181 01:13:28,418 --> 01:13:30,955 I do not understand from the map By saying maniacs? 1182 01:13:30,988 --> 01:13:32,522 Hadi. 1183 01:13:32,556 --> 01:13:35,192 More blood than this I need you. 1184 01:13:37,559 --> 01:13:41,196 There's a laptop in the room. 1185 01:13:41,230 --> 01:13:43,965 Maybe if we can get off We can find what you need. 1186 01:13:43,998 --> 01:13:45,467 In post? 1187 01:13:45,500 --> 01:13:47,302 Reverse the situation. 1188 01:13:49,971 --> 01:13:53,375 [Jason' n ark s ] 1189 01:13:55,877 --> 01:13:57,679 [Sister Rebecca] Nun. 1190 01:13:57,712 --> 01:13:59,248 You're scared me 1191 01:13:59,281 --> 01:14:02,284 One word, in my office. 1192 01:14:47,960 --> 01:14:50,563 Why are you lying? 1193 01:14:50,597 --> 01:14:52,965 What do you mean? 1194 01:14:52,999 --> 01:14:55,134 Since the day you arrived, 1195 01:14:55,167 --> 01:14:58,405 There were some things I did not want to send. 1196 01:14:58,438 --> 01:15:00,940 And even one of my top trainers He expressed his concerns. 1197 01:15:00,973 --> 01:15:04,877 Of course I rejected them. 1198 01:15:04,911 --> 01:15:10,917 Then, about the tiller I've lost a lie. 1199 01:15:10,950 --> 01:15:12,885 I called the hospital. 1200 01:15:12,919 --> 01:15:17,056 Aunt Francis is not there. 1201 01:15:33,640 --> 01:15:40,012 [Laura] Francis lost his first name, Mary. 1202 01:15:40,046 --> 01:15:42,682 There is no such record in this respect. 1203 01:15:42,715 --> 01:15:44,884 Why then did not have any record? 1204 01:15:44,917 --> 01:15:47,019 I mean, every weekend there coming from 1205 01:15:47,053 --> 01:15:50,056 they probably remembered a lady. 1206 01:15:52,692 --> 01:15:55,928 I mean, now you lied again. 1207 01:15:55,962 --> 01:15:58,665 I wonder, Sister Sophia, 1208 01:15:58,698 --> 01:16:02,068 What did you lie to the other person? 1209 01:16:05,865 --> 01:16:07,400 [Zoe] This is strange, 1210 01:16:07,433 --> 01:16:09,869 Sister Sophia here hi no picture, 1211 01:16:09,902 --> 01:16:12,538 but with a smile There's a picture of the nun. 1212 01:16:12,572 --> 01:16:13,839 [Jason] Check it out. 1213 01:16:13,873 --> 01:16:15,675 I have a laptop. 1214 01:16:18,043 --> 01:16:21,681 [Laura] Where to find information you've got confident deed, 1215 01:16:21,714 --> 01:16:23,415 but I do not lie. 1216 01:16:25,243 --> 01:16:26,244 Napy you? 1217 01:16:26,277 --> 01:16:27,611 St. Val's funeral. 1218 01:16:27,645 --> 01:16:29,479 I'm sure they are they can get away. 1219 01:16:29,612 --> 01:16:31,081 [Laura] This is disgrace. 1220 01:16:31,114 --> 01:16:34,217 - What I did not know s yleyecek St. Val's to you? - Oh, I'm sure. 1221 01:16:34,251 --> 01:16:37,187 As a matter of fact, dean's chat with you I am sure you will enjoy it. 1222 01:16:37,930 --> 01:16:39,932 What is this? 1223 01:16:43,869 --> 01:16:46,906 [Jason] Oh my god. 1224 01:16:46,939 --> 01:16:49,909 [Zoe] There are many pictures. 1225 01:16:53,913 --> 01:16:54,947 [Sister Rebecca] Give me the phone. 1226 01:16:54,980 --> 01:16:56,982 Give me the phone! 1227 01:16:57,016 --> 01:17:00,152 I'm going to bring the paedi. 1228 01:17:00,185 --> 01:17:02,555 Sister Rebecca, I will tell you the truth. 1229 01:17:09,028 --> 01:17:10,129 [Jason] Laura Patterson? 1230 01:17:10,162 --> 01:17:11,864 [Zoe] Is this his real name? 1231 01:17:11,897 --> 01:17:13,499 She's not a nun. 1232 01:17:13,533 --> 01:17:15,935 Very good, ten times I made a number. 1233 01:17:15,968 --> 01:17:18,471 We are now doing this to Sister Rebecca We had to show. 1234 01:17:30,916 --> 01:17:33,886 Sister Rebecca? 1235 01:17:33,919 --> 01:17:35,855 Sister Rebecca. 1236 01:17:35,888 --> 01:17:36,922 Hey, this is the market. 1237 01:17:36,956 --> 01:17:38,758 [Zoe] Let's check the house. 1238 01:17:42,528 --> 01:17:43,496 [Jason] Hello there? 1239 01:17:43,529 --> 01:17:45,064 [Zoe] Sister Rebecca? 1240 01:17:57,777 --> 01:17:59,178 [Laura] Napy you? 1241 01:18:06,016 --> 01:18:07,217 Where is Sister Rebecca? 1242 01:18:07,250 --> 01:18:09,520 [Laura] I do not know. 1243 01:18:09,553 --> 01:18:12,690 But about me Zoe felt like a lie. 1244 01:18:12,723 --> 01:18:13,957 [Zoe] I did not lie? 1245 01:18:13,991 --> 01:18:15,493 From the one who did not even know, 1246 01:18:15,526 --> 01:18:17,695 It sounds funny to hear it. 1247 01:18:17,728 --> 01:18:19,062 [Jason] Do you confess? 1248 01:18:19,096 --> 01:18:20,831 I do not think your name is Laura? 1249 01:18:20,864 --> 01:18:23,066 Laura Patterson. 1250 01:18:23,100 --> 01:18:25,836 [Zoe] You are not even a nun, is not it? 1251 01:18:26,804 --> 01:18:27,838 We renin. 1252 01:18:27,871 --> 01:18:29,773 Let's. 1253 01:18:29,807 --> 01:18:31,575 [Laura] No, it was you, Jason. 1254 01:18:31,609 --> 01:18:33,076 You brought me here. 1255 01:18:33,110 --> 01:18:34,878 Those are the things you wrote about me. 1256 01:18:34,912 --> 01:18:36,714 [Jason] I did not write your songs. 1257 01:18:36,747 --> 01:18:38,749 I do not even know you. 1258 01:18:38,782 --> 01:18:41,752 You know me better than anybody. 1259 01:18:41,785 --> 01:18:43,086 Come on, it's time to go. 1260 01:18:43,120 --> 01:18:45,689 [Jason] I do not come anywhere with you, hibirz Bremen. 1261 01:18:45,723 --> 01:18:47,591 [Zoe] You're the patient, do you know this? 1262 01:18:47,625 --> 01:18:48,692 Leave my brother comfortably. 1263 01:18:48,726 --> 01:18:50,093 Do not listen to him. 1264 01:18:50,127 --> 01:18:51,729 He's gotta keep us apart. 1265 01:18:51,762 --> 01:18:53,230 [Jason] There is no such thing as us, 1266 01:18:53,263 --> 01:18:55,699 Sophia, Laura, Anyway. 1267 01:18:55,733 --> 01:18:58,768 Only you ... just sensin, Who deserves to be locked 1268 01:18:58,801 --> 01:19:00,471 maniac 1269 01:19:00,604 --> 01:19:01,805 Haye. 1270 01:19:05,111 --> 01:19:06,480 [Jason] Zoe! 1271 01:19:06,513 --> 01:19:07,714 We can be together now. 1272 01:19:13,052 --> 01:19:16,423 From the people who are trying to separate us I used to. 1273 01:19:16,456 --> 01:19:20,360 For the first time she was sullen Sara, Now you are your brother. 1274 01:19:20,394 --> 01:19:21,928 It's over now. 1275 01:19:21,961 --> 01:19:24,063 It's our job, Jason. 1276 01:19:26,500 --> 01:19:28,067 Here you go! 1277 01:20:13,692 --> 01:20:15,728 [Jason] Zoe. 1278 01:20:40,174 --> 01:20:41,308 You know, Sister, 1279 01:20:41,341 --> 01:20:43,878 I have no faith until now If the scene has not been a year, 1280 01:20:43,911 --> 01:20:45,179 it was yilld. 1281 01:20:45,212 --> 01:20:47,347 Absolutely. 1282 01:20:47,381 --> 01:20:48,415 ok k r. 1283 01:20:48,448 --> 01:20:50,484 He looks at all of us. 1284 01:20:52,119 --> 01:20:54,321 [David] Why not this weekend to Whittendale 1285 01:20:54,354 --> 01:20:55,589 We have a long journey? 1286 01:20:55,622 --> 01:20:56,456 [Zoe] From the point? 1287 01:20:56,490 --> 01:20:58,158 [David] Yes, check the location, 1288 01:20:58,192 --> 01:20:59,293 Zoe, you see what you need. 1289 01:20:59,326 --> 01:21:00,494 [Zoe] Yeah, it feels great. 1290 01:21:00,527 --> 01:21:02,196 [David] If you are crazy, 1291 01:21:02,229 --> 01:21:07,301 This is your mother's car. It's yours now. 1292 01:21:07,334 --> 01:21:08,602 [Zoe] Really? 1293 01:21:08,635 --> 01:21:11,605 Happy to graduation, sweetie. 1294 01:21:11,638 --> 01:21:14,308 Just be careful. 1295 01:21:14,341 --> 01:21:17,912 There's something about you, Jason. 1296 01:21:20,114 --> 01:21:22,549 [Jason] No more. 1297 01:21:24,518 --> 01:21:27,054 Well, if you will be the best, 1298 01:21:27,087 --> 01:21:29,356 Best of all. 1299 01:21:29,389 --> 01:21:32,026 Goodbye, Dad. 1300 01:21:32,059 --> 01:21:34,361 [David] I'm proud of you... I will hear you all the time. 1301 01:21:34,394 --> 01:21:37,297 [Jason] Thanks, Right, right. 1302 01:21:37,331 --> 01:21:41,301 [David] Well, how does it sound? 1303 01:21:52,717 --> 01:21:54,464 Energy: asklepios 89114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.