All language subtitles for Assassination.Nation.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,720 --> 00:01:10,729 Det hĂ€r Ă€r berĂ€ttelsen om hur min stad Salem- 2 00:01:10,854 --> 00:01:13,109 -blev helt jĂ€vla galen. 3 00:01:20,417 --> 00:01:24,634 Jag förstĂ„r om ni kanske tror att jag överdriver- 4 00:01:24,801 --> 00:01:26,513 -att jag brer pĂ„. 5 00:01:30,564 --> 00:01:34,740 Att det Ă€r omöjligt att en hel förort skulle balla ur- 6 00:01:34,865 --> 00:01:38,122 - sĂ„ totalt att de vill döda fyra tonĂ„rstjejer. 7 00:01:42,131 --> 00:01:43,885 Men jag lovar er... 8 00:01:45,722 --> 00:01:49,105 Allt Ă€r till hundra procent sant. 9 00:01:57,665 --> 00:02:00,547 Varning utfĂ€rdas för obehagliga scener. 10 00:02:00,630 --> 00:02:02,593 NÅGRA VARNINGAR 11 00:02:02,676 --> 00:02:03,679 MOBBNING / BLOD 12 00:02:03,804 --> 00:02:05,599 MISSHANDEL / KLASSHAT DÖD / SPRIT 13 00:02:05,683 --> 00:02:07,604 KNARK SEX / SEX MACHOKULTUR 14 00:02:07,687 --> 00:02:08,522 JĂ€vla bögjĂ€vel! 15 00:02:08,648 --> 00:02:09,942 TRANSFOBI / VAPEN 16 00:02:10,109 --> 00:02:10,944 NATIONALISM / RASISM 17 00:02:11,112 --> 00:02:12,406 Jag stĂ„r pĂ„ din sida. 18 00:02:12,531 --> 00:02:14,828 KIDNAPPNING / MORD / MORDFÖRSÖK 19 00:02:14,995 --> 00:02:15,997 Spring, Lily! 20 00:02:16,164 --> 00:02:17,164 Kyss mig. 21 00:02:17,208 --> 00:02:18,461 Vi Ă€r bra mĂ€nniskor! 22 00:02:18,545 --> 00:02:21,342 Fan. 23 00:02:21,468 --> 00:02:22,679 Det hĂ€r Ă€r high school. 24 00:02:22,762 --> 00:02:23,973 BLODDRYPANDE VÅLD / VAPEN 25 00:02:24,140 --> 00:02:25,393 Vi Ă€r alla offer! 26 00:02:25,518 --> 00:02:27,021 SKÖRA MANLIGA EGON 27 00:02:27,773 --> 00:02:31,907 Jag heter Lily Colson och Ă€r 18 Ă„r gammal. 28 00:02:32,032 --> 00:02:35,457 Det hĂ€r Ă€r mina tre bĂ€stisar: Em- 29 00:02:35,582 --> 00:02:38,380 -Bex och Sarah. 30 00:02:38,505 --> 00:02:40,635 Och Ă€rligt talat- 31 00:02:40,760 --> 00:02:43,349 - vet jag inte om vi överlever natten. 32 00:02:46,857 --> 00:02:48,819 Men lĂ„t oss börja frĂ„n början. 33 00:02:49,822 --> 00:02:51,951 Du skulle kunna bli porrstjĂ€rna. 34 00:02:52,035 --> 00:02:54,958 Eller inte hĂ€r, för det jag gjorde den eftermiddagen var vidrigt. 35 00:03:13,749 --> 00:03:15,294 Lily, Lily! 36 00:03:15,461 --> 00:03:17,925 Hej, hjĂ€rtat. Ta det lugnt. 37 00:03:18,050 --> 00:03:21,391 Du fĂ„r inte springa pĂ„ vĂ€gen. 38 00:03:21,516 --> 00:03:22,811 Kom hĂ€r. 39 00:03:22,936 --> 00:03:25,274 Carlie, skrĂ€ms inte sĂ„ dĂ€r. 40 00:03:25,358 --> 00:03:27,112 Inte gĂ„ ut pĂ„ gatan utan nĂ„n vuxen. 41 00:03:28,198 --> 00:03:29,743 - Hej. - Hur mĂ„r du? 42 00:03:29,868 --> 00:03:31,204 Det Ă€r bara bra. 43 00:03:31,371 --> 00:03:33,751 Hur mĂ„r du? Ska du inte flytta hit igen? 44 00:03:33,835 --> 00:03:35,965 - Hon saknar dig sĂ„. - Jag saknar er ocksĂ„. 45 00:03:36,090 --> 00:03:40,934 Men det Ă€r fullt upp med collegeansökningar och sĂ„nt. 46 00:03:41,017 --> 00:03:42,479 Men jag saknar dig! 47 00:03:42,646 --> 00:03:47,406 Jag vet, och jag saknar dig. Men vi ses snart. 48 00:03:47,532 --> 00:03:51,039 Jag mĂ„ste bada henne nu- 49 00:03:51,165 --> 00:03:53,628 -men kom gĂ€rna pĂ„ middag nĂ„n kvĂ€ll. 50 00:03:53,754 --> 00:03:55,382 GĂ€rna, det lĂ„ter bra. 51 00:03:55,508 --> 00:03:57,596 - Kul att ses. - Detsamma. 52 00:04:02,607 --> 00:04:05,738 HĂ€r ser man verkligen skillnaden. 53 00:04:09,163 --> 00:04:12,044 Det hĂ€r ska hjĂ€lpa matsmĂ€ltningen. 54 00:04:14,090 --> 00:04:16,053 Hur Ă€r lĂ€get, Lily? 55 00:04:16,178 --> 00:04:19,853 - Bara Ă€nnu en hĂ€rlig dag. - Har du grĂ„tit? 56 00:04:20,855 --> 00:04:24,279 Nej, det var bara nĂ„n kille som körde ner fingrarna i halsen pĂ„ mig. 57 00:04:27,202 --> 00:04:28,246 Oj! 58 00:04:28,413 --> 00:04:30,752 Det var inte lika sexigt som det lĂ„ter. 59 00:04:30,877 --> 00:04:34,134 - Tjejerna Ă€r dĂ€ruppe. - Schyst. 60 00:04:35,930 --> 00:04:37,475 Hon verkar trevlig. 61 00:04:38,185 --> 00:04:39,437 Ditt krĂ€k! 62 00:04:49,167 --> 00:04:50,963 - LĂ€get? - Hej, raring. 63 00:04:51,088 --> 00:04:53,051 - Hur mĂ„r ni? - Toppen. 64 00:04:53,134 --> 00:04:54,679 - Har du grĂ„tit? - Nej. 65 00:04:54,805 --> 00:04:56,517 Vem Ă€r vĂ„ldtĂ€ktsmannen dĂ€rnere? 66 00:04:56,642 --> 00:04:58,438 Det Ă€r för deprimerande att prata om. 67 00:04:58,563 --> 00:05:01,945 - Hon ger honom fotmassage. - Jag spyr. 68 00:05:02,029 --> 00:05:03,407 Alvarligt, vem Ă€r vĂ„ldtĂ€ktaren? 69 00:05:03,532 --> 00:05:06,330 VĂ„ldtĂ€ktsskĂ€mten gör mig obekvĂ€m. 70 00:05:06,497 --> 00:05:10,005 - Han Ă€r vĂ€ldigt vĂ„ldtĂ€ktig. - Det stĂ€mmer. 71 00:05:10,923 --> 00:05:13,554 Han anvĂ€nder tĂ„rgas först och frĂ„gar sen. 72 00:05:13,972 --> 00:05:18,482 Pappsen: du Ă€r den finaste lilla flickan i vĂ€rlden 73 00:05:20,110 --> 00:05:22,156 - Vad heter han? - Inte vet jag. 74 00:05:22,282 --> 00:05:24,954 Jag lĂ„ter henne aldrig presentera mig. 75 00:05:25,038 --> 00:05:26,833 Vet du vem som har sextat Bex? 76 00:05:27,000 --> 00:05:29,381 Vem har sextat Bex? 77 00:05:29,548 --> 00:05:31,594 Okej, dra Ă„t helvete! 78 00:05:31,677 --> 00:05:33,014 - Dra Ă„t helvete! - FörlĂ„t! 79 00:05:34,058 --> 00:05:36,605 Vem Ă€r det, Bex? Vem?! 80 00:05:37,941 --> 00:05:40,655 Du fĂ„r inte berĂ€tta det för nĂ„n. 81 00:05:40,781 --> 00:05:42,326 SjĂ€lvklart inte. Vem? 82 00:05:44,247 --> 00:05:46,585 - Diamond. - Va?! 83 00:05:46,710 --> 00:05:49,842 Football-idioten- som-bĂ€r-linne-Diamond? 84 00:05:50,176 --> 00:05:52,389 Gud, sĂ„ sexigt! 85 00:05:52,515 --> 00:05:55,020 Han Ă€r ju en latino-Tom Cruise! 86 00:05:55,104 --> 00:05:59,113 Har ni sett hans kuk i ett par grĂ„ trĂ€ningsbrallor? 87 00:05:59,238 --> 00:06:00,240 Ja! 88 00:06:00,407 --> 00:06:02,954 Men det Ă€r inget. Vi gjorde ett labbexperiment ihop- 89 00:06:03,038 --> 00:06:06,128 - och nu messar han jĂ€mt klockan ett pĂ„ natten. 90 00:06:06,253 --> 00:06:08,884 SĂ„ det Ă€r inget. 91 00:06:09,009 --> 00:06:11,932 - Det Ă€r inget. - Killar Ă€r sĂ„ kassa. 92 00:06:12,058 --> 00:06:14,814 PĂ„ tal om det... 93 00:06:14,939 --> 00:06:17,445 Lily, har Mark slickat dig Ă€n? 94 00:06:18,906 --> 00:06:20,785 - Gör inte sĂ„ hĂ€r! - Allvarligt! 95 00:06:20,910 --> 00:06:23,500 Du skulle ju göra slut annars. 96 00:06:23,667 --> 00:06:26,089 Jag vet, men det Ă€r svĂ„rt. 97 00:06:26,172 --> 00:06:29,095 LĂ„t mig förklara för dig: 98 00:06:29,179 --> 00:06:31,475 MĂ€n som inte slickar fitta i dessa tider... 99 00:06:31,642 --> 00:06:35,192 - ...Ă€r renodlade sociopater. - Herregud! 100 00:06:35,275 --> 00:06:38,198 - Har jag fel? - Om det vore sĂ„ enkelt. 101 00:06:38,282 --> 00:06:41,957 FĂ„r jag twittra det dĂ€r om sociopater? 102 00:06:42,082 --> 00:06:44,253 Absolut, sprid budskapet. 103 00:06:44,379 --> 00:06:46,592 Medgivande, tack. "Tweet"! 104 00:06:58,702 --> 00:07:00,748 Ska jag ha en kropp som Zac Efron- 105 00:07:00,873 --> 00:07:03,922 -sĂ„ borde du ha en som de han knullar. 106 00:07:04,089 --> 00:07:07,012 Det Ă€r fest hos Greenwald ikvĂ€ll- 107 00:07:07,137 --> 00:07:08,849 -men vem fan Ă€r Greenwald? 108 00:07:10,478 --> 00:07:12,983 Skitsamma. Vem fan Ă€r du, Greenwald? 109 00:07:13,109 --> 00:07:14,862 Och var fan bor du? 110 00:07:17,034 --> 00:07:20,876 Hon försöker sno min kille med sitt jĂ€vla fejk-Insta! 111 00:07:21,001 --> 00:07:23,465 TĂ€nk om, bitch, annars fĂ„r du spö! 112 00:07:23,590 --> 00:07:26,638 Nu ska vi kröka och jaga fitta! 113 00:07:26,805 --> 00:07:28,684 Vi ska ha kul! 114 00:07:28,851 --> 00:07:32,819 Om jag var lika bra pĂ„ politik som du Ă€r pĂ„ football sĂ„ skulle vi vinna! 115 00:07:38,289 --> 00:07:40,878 sĂ„g du att borgmĂ€stare bartlett blev hackad?? 116 00:07:41,003 --> 00:07:43,300 det Ă€r sĂ„ grymt lol all hans skit lĂ€ckte ut 117 00:07:48,979 --> 00:07:51,526 FIL: BORGMÄSTARE MICHAEL BARTLETT 118 00:07:51,610 --> 00:07:52,904 Postat av ER0STR4TUS 119 00:07:55,034 --> 00:07:56,621 Vad i helvete? 120 00:07:57,957 --> 00:07:59,168 MINUTER KVAR 121 00:08:04,889 --> 00:08:06,142 RÖSTA PÅ BARTLETT 122 00:08:07,979 --> 00:08:09,065 HISTORIK RENSA DATA 123 00:08:09,190 --> 00:08:10,276 MANLIGA ESKORTER SALEM 124 00:08:10,359 --> 00:08:11,445 HerrejĂ€vlar! 125 00:08:11,570 --> 00:08:13,032 PAPPSEN SKA SMISKA DIG 126 00:08:13,157 --> 00:08:14,869 BorgmĂ€stare Bartlett... 127 00:08:19,713 --> 00:08:22,762 Men dra Ă„t helvete! 128 00:08:25,601 --> 00:08:27,522 Vad i helvete? 129 00:08:29,192 --> 00:08:31,280 JĂ€vla politiker. Dra Ă„t helvete! 130 00:08:31,406 --> 00:08:32,283 KOPIERA 131 00:08:32,408 --> 00:08:33,661 lĂ€gg av 132 00:08:33,786 --> 00:08:35,331 Dra Ă„t helvete! 133 00:08:37,711 --> 00:08:39,381 Vem Ă€r det? 134 00:08:39,465 --> 00:08:43,265 BorgmĂ€staren runkar i kvinnoklĂ€der! 135 00:08:43,390 --> 00:08:45,771 Fy fan! Varför har medelĂ„lders transor- 136 00:08:45,854 --> 00:08:47,691 -alltid sĂ„ fula underklĂ€der? 137 00:08:47,817 --> 00:08:49,195 Ja, varför Ă€r det en grej? 138 00:08:49,320 --> 00:08:52,201 - Var fick du det hĂ€r ifrĂ„n? - Herregud! 139 00:08:53,872 --> 00:08:57,463 Snubben Ă€r helt jĂ€vla körd nu. 140 00:08:58,089 --> 00:08:59,885 Jag vill se det dĂ€r nu! 141 00:09:00,094 --> 00:09:03,518 Är det borgmĂ€staren? Men fy fan! 142 00:09:03,601 --> 00:09:05,480 Den jĂ€veln... 143 00:09:07,443 --> 00:09:08,612 Varför... Tyst. 144 00:09:08,738 --> 00:09:13,164 Varför Ă€r det alltid folk som Ă€r emot LGBTQIAA-rĂ€ttigheter- 145 00:09:13,289 --> 00:09:16,129 -som Ă€r de största bögjĂ€vlarna? 146 00:09:16,254 --> 00:09:18,927 Byt ut Bartletts ansikte mot Ryan Goslings. 147 00:09:19,094 --> 00:09:20,681 Är inte han gift? 148 00:09:20,848 --> 00:09:22,643 Hon Ă€r vidrig. 149 00:09:23,854 --> 00:09:25,900 Pappsen: Ă€r du med din kille? 150 00:09:26,109 --> 00:09:28,573 UrsĂ€kta mig. 151 00:09:28,656 --> 00:09:30,536 AnvĂ€nd min kropp som kudde. 152 00:09:30,619 --> 00:09:32,791 - UrsĂ€kta. - God natt. 153 00:09:33,834 --> 00:09:35,588 Vart ska du? 154 00:09:35,714 --> 00:09:38,136 Jag ska ringa mamma. 155 00:09:52,500 --> 00:09:56,843 Titta inte, men Diamond ögonknullar mig stenhĂ„rt just nu. 156 00:09:56,969 --> 00:10:00,393 JasĂ„? Ska vi ge honom nĂ„t att titta pĂ„? 157 00:10:05,613 --> 00:10:08,912 Pappsen: jag tĂ€nker pĂ„ dig varenda sekund 158 00:10:10,498 --> 00:10:15,217 Det sĂ€gs att om man Ă€r Ă€rlig och sĂ€ger vad man kĂ€nner- 159 00:10:15,342 --> 00:10:16,971 -sĂ„ fĂ„r man det man vill ha. 160 00:10:23,694 --> 00:10:26,534 Jag kĂ€nner mig som din jĂ€vla barnvakt! 161 00:10:26,701 --> 00:10:29,039 Jag fattar inte vad fan du vill! 162 00:10:29,206 --> 00:10:33,466 Men sanningen Ă€r att ingen vill ha ditt sanna jag. 163 00:10:33,591 --> 00:10:34,677 Dra Ă„t helvete! 164 00:10:34,802 --> 00:10:37,098 GĂ„ och dö! GĂ„ och dö! 165 00:10:38,769 --> 00:10:41,024 SĂ„ man slutar sĂ€ga sanningen. 166 00:10:41,859 --> 00:10:44,072 Man ljuger för sina vĂ€nner. 167 00:10:44,239 --> 00:10:46,661 Man ljuger för sin familj. 168 00:10:49,668 --> 00:10:54,721 Man ljuger för alla som sĂ€ger att de Ă€lskar en för den man Ă€r. 169 00:10:56,934 --> 00:10:58,688 För vet ni vad? 170 00:10:59,690 --> 00:11:01,611 De ljuger ocksĂ„. 171 00:11:12,551 --> 00:11:14,806 Mark: var Ă€r du? 172 00:11:14,932 --> 00:11:16,811 Mark: förlĂ„t, packad 173 00:11:19,609 --> 00:11:21,947 Pappsen: gud vad jag vill knulla dig 174 00:11:24,870 --> 00:11:28,127 De vill bara ha vissa bitar. 175 00:11:29,965 --> 00:11:32,303 De vill fĂ„ vĂ€lja och vraka. 176 00:11:36,103 --> 00:11:39,486 De vill ha rĂ€tt skratt och rĂ€tt leende. 177 00:11:42,576 --> 00:11:45,749 RĂ€tt bild med rĂ€tt sjĂ€lvförtroende. 178 00:11:47,837 --> 00:11:50,802 RĂ€tt tjej med rĂ€tt villighet. 179 00:11:53,266 --> 00:11:56,022 Men inte henne. Inte pĂ„ det viset. 180 00:11:57,024 --> 00:11:58,778 Och Ă€rligt talat... 181 00:12:00,991 --> 00:12:03,163 ...sĂ„ Ă€r han perfekt- 182 00:12:03,288 --> 00:12:04,624 -snĂ€ll... 183 00:12:05,418 --> 00:12:07,046 ...och skitsnygg. 184 00:12:09,552 --> 00:12:11,598 Du kan skatta dig lycklig- 185 00:12:11,723 --> 00:12:14,646 -sĂ„ var glad och tacksam. 186 00:12:15,607 --> 00:12:17,778 Var â™ȘvĂ€lsignad. 187 00:12:18,864 --> 00:12:21,954 För hela vĂ€rlden tittar alltid pĂ„. 188 00:12:22,831 --> 00:12:24,626 Och vĂ€ntar. 189 00:12:24,835 --> 00:12:29,011 Och det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga innan du sabbar hela skiten. 190 00:12:29,972 --> 00:12:31,475 Jag visste inte att du röker. 191 00:12:32,853 --> 00:12:34,481 Hela tiden. 192 00:12:36,277 --> 00:12:38,616 Pappsen: snĂ€lla skicka mer 193 00:13:13,860 --> 00:13:14,904 LĂ€get? 194 00:13:16,574 --> 00:13:20,416 De Ă€r inte superstora eller sĂ„. 195 00:13:22,337 --> 00:13:23,798 De Ă€r perfekta. 196 00:13:49,855 --> 00:13:51,735 VĂ€nta... 197 00:14:25,225 --> 00:14:26,937 - Allt vĂ€l? - Ja dĂ„. 198 00:14:37,502 --> 00:14:39,297 Vi... 199 00:14:40,425 --> 00:14:43,849 - Vi ses pĂ„ biologin. - Visst. 200 00:14:52,827 --> 00:14:54,456 Du... 201 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 Du fĂ„r inte berĂ€tta det hĂ€r för nĂ„n. 202 00:14:58,757 --> 00:15:00,803 Visst, jag fattar. 203 00:15:42,603 --> 00:15:44,315 Hur mĂ„r du? 204 00:15:47,781 --> 00:15:49,452 Bra. 205 00:15:50,537 --> 00:15:52,249 Det Ă€r skitsamma, liksom. 206 00:16:03,733 --> 00:16:05,570 Ja, ja, ja! 207 00:16:08,410 --> 00:16:11,584 Det hĂ€r med Bartlett Ă€r helt jĂ€vla otroligt. 208 00:16:11,667 --> 00:16:13,672 Nu blir det presskonferens- 209 00:16:13,755 --> 00:16:16,469 -och hans fru kommer att stĂ„ dĂ€r- 210 00:16:16,553 --> 00:16:21,564 - som en personifiering av emojin som gnisslar tĂ€nder. 211 00:16:21,689 --> 00:16:23,819 Jag Ă€lskar sĂ„na hĂ€r skandaler. 212 00:16:23,986 --> 00:16:25,573 Minns ni Casey Anthony-rĂ€ttegĂ„ngen? 213 00:16:25,740 --> 00:16:28,621 Ja, gud! Och vi hade precis skaffat TiVo. 214 00:16:29,414 --> 00:16:31,711 Minns ni Caseys nakenbilder? 215 00:16:31,836 --> 00:16:35,553 De bevisade till 108 procent att hon mördade sin dotter. 216 00:16:35,636 --> 00:16:38,058 Hon frikĂ€ndes, Bex. 217 00:16:38,184 --> 00:16:40,898 Vad ska hon göra, stĂ€mma mig? 218 00:16:41,065 --> 00:16:45,909 Det pĂ„minde mig om en sak. Jag har ett utkast för en Nancy Grace-fanfiction nu. 219 00:16:46,076 --> 00:16:49,876 Du Ă€r sĂ„ störd nĂ€r du drar upp sĂ„n skit. 220 00:16:50,043 --> 00:16:52,048 Det Ă€r faktiskt superbra. 221 00:16:52,173 --> 00:16:55,054 Gud, jag Ă€lskar den hĂ€r lĂ„ten! 222 00:16:55,179 --> 00:16:57,267 - Vilken lĂ„t? - Den hĂ€r. 223 00:17:23,074 --> 00:17:24,911 Ser ni det hĂ€r? 224 00:17:27,250 --> 00:17:30,674 Det Ă€r otroligt hur nĂ„n sĂ„ obetydlig- 225 00:17:30,799 --> 00:17:34,432 -kan fĂ„ en att kĂ€nna sig sĂ„ obetydlig. 226 00:17:34,558 --> 00:17:36,604 Skit i fuckboysen. 227 00:17:38,232 --> 00:17:40,237 Skit i fuckboysen. 228 00:17:40,947 --> 00:17:42,617 HĂ„ll huvet högt. 229 00:17:43,410 --> 00:17:44,914 - Nu kör vi. - Okej. 230 00:17:48,254 --> 00:17:50,468 - Du ser bra ut idag, Bex. - Va? 231 00:17:50,593 --> 00:17:52,639 Jag sa att du ser bra ut. 232 00:17:53,349 --> 00:17:54,685 Givetvis. 233 00:17:58,945 --> 00:18:02,536 DÖDLIG ATTRAKTION 234 00:18:08,674 --> 00:18:10,303 Ligger jag illa till? 235 00:18:11,681 --> 00:18:13,560 Varför sĂ„ dĂ„ligt samvete? 236 00:18:14,854 --> 00:18:17,652 Jag fattar Ă€ndĂ„ inte varför det Ă€r stötande. 237 00:18:17,736 --> 00:18:23,039 Lily, det Ă€r bilder av nakna kvinnor- 238 00:18:23,164 --> 00:18:25,252 -i pornografiska poser. 239 00:18:26,422 --> 00:18:28,718 Det Ă€r inte bara stötande, det Ă€r extremt. 240 00:18:30,013 --> 00:18:31,391 VadĂ„, teckningarna- 241 00:18:31,516 --> 00:18:35,567 - eller att det finns fem miljarder nakna selfies pĂ„ nĂ€tet? 242 00:18:36,736 --> 00:18:41,496 Jag blev ombedd att teckna nĂ„t frĂ„n det verkliga livet. 243 00:18:41,622 --> 00:18:42,874 Och sĂ„nt Ă€r livet. 244 00:18:43,000 --> 00:18:46,132 Nej, det Ă€r en aspekt av livet. 245 00:18:46,257 --> 00:18:49,598 Men det finns mĂ„nga andra omrĂ„den- 246 00:18:49,723 --> 00:18:51,894 -som bĂ€ttre tillvaratar din talang. 247 00:18:52,437 --> 00:18:53,857 Jag hĂ„ller inte med. 248 00:18:55,736 --> 00:19:00,121 Men du Ă€r ju man, sĂ„ jag vĂ€ntar mig inte att du ska förstĂ„. 249 00:19:04,923 --> 00:19:06,176 Gör ett försök. 250 00:19:09,767 --> 00:19:13,650 Det enda du tittar pĂ„ Ă€r nakenheten. 251 00:19:14,444 --> 00:19:15,697 Men det handlar inte om den. 252 00:19:15,822 --> 00:19:19,246 Det handlar inte om sex, porr eller ens att vara naken. 253 00:19:19,413 --> 00:19:22,169 Det handlar om allt som ingĂ„r i det. 254 00:19:22,962 --> 00:19:24,758 Pressen. 255 00:19:24,842 --> 00:19:26,470 Den stĂ€ndiga nĂ€rvaron. 256 00:19:26,595 --> 00:19:30,061 De 10 000 selfies man tog innan den hĂ€r- 257 00:19:30,187 --> 00:19:32,650 -bara för att fĂ„ till det perfekt. 258 00:19:32,776 --> 00:19:37,160 Att försöka se till att ljuset döljer ens vĂ€nstra bröstvĂ„rta- 259 00:19:37,286 --> 00:19:39,958 -eftersom den gĂ„r inĂ„t eller Ă€r mindre. 260 00:19:40,083 --> 00:19:42,213 Eller sĂ„ Ă€r blygdlĂ€pparna för stora. 261 00:19:42,338 --> 00:19:48,310 Men om man drar in bĂ€ckenbenet och lutar sig Ă„t vĂ€nster- 262 00:19:48,477 --> 00:19:50,022 -i svagt ljus- 263 00:19:50,147 --> 00:19:52,736 -kommer man att bli jĂ€ttevacker. 264 00:19:53,655 --> 00:19:56,745 Hashtag felfri. Trygg i sin kropp. 265 00:19:58,248 --> 00:19:59,877 Men alltihop Ă€r en stor lögn. 266 00:19:59,960 --> 00:20:03,468 Det gĂ„r inte. För ingen Ă€r felfri. 267 00:20:03,593 --> 00:20:06,851 Det krĂ€vs bara en idiot för att pĂ„minna en om det. 268 00:20:06,934 --> 00:20:10,943 En kille som skriver "LOL" eller "fan vad hon ser ut". 269 00:20:11,026 --> 00:20:12,947 DĂ„ Ă€r man tillbaka pĂ„ ruta ett. 270 00:20:13,073 --> 00:20:18,251 Det kanske Ă€r stötande eller extremt- 271 00:20:18,376 --> 00:20:21,842 - men enligt mig Ă€r det jĂ€vligt taget ur livet. 272 00:20:27,103 --> 00:20:30,695 Okej, fan ocksĂ„, Lily. 273 00:20:31,530 --> 00:20:34,453 Du tog mig verkligen pĂ„ sĂ€ngen nu. 274 00:20:35,372 --> 00:20:39,005 Du Ă€r uppenbarligen ovanligt begĂ„vad. 275 00:20:39,088 --> 00:20:41,343 Med dina betyg och din talang- 276 00:20:41,552 --> 00:20:44,183 -kan du vĂ€lja vilken skola du vill. 277 00:20:44,308 --> 00:20:45,853 Och hör hĂ€r. 278 00:20:46,396 --> 00:20:50,071 Folk kommer att mĂ€rka det. De kommer att lyssna. 279 00:20:50,154 --> 00:20:51,991 Men, Lily- 280 00:20:52,075 --> 00:20:54,789 -det hĂ€r Ă€r high school. 281 00:20:54,915 --> 00:20:57,170 Okej, high school? 282 00:20:58,005 --> 00:21:02,932 Vare sig det Ă€r rĂ€ttvist eller inte sĂ„ finns det grĂ€nser för vad man fĂ„r sĂ€ga. 283 00:21:05,897 --> 00:21:07,150 Capisce? 284 00:21:08,236 --> 00:21:10,282 Capisce. 285 00:21:11,242 --> 00:21:12,578 Grazie. 286 00:21:12,704 --> 00:21:14,290 Prego. 287 00:21:51,790 --> 00:21:53,627 Lily: vill du skjuta skarpt pappsen? 288 00:21:55,088 --> 00:21:57,886 Pappsen: gĂ„ i skolan din tonĂ„rsslyna 289 00:21:58,220 --> 00:22:00,183 skit pĂ„ dig gamling 290 00:22:01,185 --> 00:22:03,023 Pappsen: kan inte prata nu 291 00:22:08,034 --> 00:22:09,787 Stadshuset flĂ„sar mig i nacken. 292 00:22:11,333 --> 00:22:13,671 Niondeklassare gör vĂ„r trans-borgmĂ€stare- 293 00:22:13,838 --> 00:22:15,467 -till en internetstjĂ€rna. 294 00:22:15,592 --> 00:22:18,431 Alla Ă€r rasande. 295 00:22:18,598 --> 00:22:23,568 Finns det inget FBI kan göra för att plocka ner videorna? 296 00:22:24,278 --> 00:22:28,662 Det Ă€r dessvĂ€rre vĂ€ldigt svĂ„rt att sĂ€tta stopp för internet. 297 00:22:28,829 --> 00:22:31,126 Vet vi vem som ligger bakom? 298 00:22:31,251 --> 00:22:33,548 Vi ser sĂ„nt hĂ€r jĂ€mt. 299 00:22:33,673 --> 00:22:35,970 En grabb i Tulsa hackade en fotbollsstadion- 300 00:22:36,095 --> 00:22:41,023 - pĂ„ 60 sekunder, sĂ„ det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga vem som ligger bakom. 301 00:22:42,443 --> 00:22:44,363 Jag hatar internet. 302 00:22:44,489 --> 00:22:47,704 Jag stĂ„r hĂ€r med förstaĂ„rseleven Bex Warren. 303 00:22:47,913 --> 00:22:49,667 Vem tror du att "Erostratus" Ă€r? 304 00:22:49,834 --> 00:22:53,383 En socialt medveten hacker. 305 00:22:53,843 --> 00:22:56,682 Jag Ă€r bĂ„de besviken och arg. 306 00:22:56,807 --> 00:23:01,234 Denne perverse typ gick till val pĂ„ familjevĂ€rderingar. 307 00:23:01,317 --> 00:23:03,489 Var ska man dra grĂ€nsen? 308 00:23:03,614 --> 00:23:06,245 Ribban ligger sĂ„ lĂ„gt. 309 00:23:06,328 --> 00:23:08,709 Det Ă€r bara sjukt. Sjukt! 310 00:23:09,335 --> 00:23:11,548 Är er hĂ„llning i LGBT-frĂ„gor- 311 00:23:11,673 --> 00:23:14,471 -hycklande med tanke pĂ„ anklagelserna? 312 00:23:14,597 --> 00:23:16,142 Sir? 313 00:23:53,140 --> 00:23:55,353 Vad har du gjort? 314 00:23:57,441 --> 00:23:59,320 Vad har du gjort? 315 00:24:04,790 --> 00:24:06,461 Vad har du gjort? 316 00:24:14,019 --> 00:24:15,814 DĂ€r Ă€r han! 317 00:24:36,610 --> 00:24:39,575 Jag vill inte skada nĂ„gon! 318 00:24:50,432 --> 00:24:52,604 FAIL 319 00:24:52,729 --> 00:24:53,815 Herregud! 320 00:24:53,940 --> 00:24:55,193 7,2 MILJONER VISNINGAR 321 00:24:56,821 --> 00:24:58,241 - Jag sĂ„g det live lol - galet 322 00:24:58,408 --> 00:24:59,619 - rĂ€tt kul - fejk 323 00:24:59,744 --> 00:25:00,621 Ă€r det pĂ„ riktigt??? rip 324 00:25:00,746 --> 00:25:02,876 Han skriver: "Jag ligger stĂ€ndigt i krig. 325 00:25:03,001 --> 00:25:06,342 Inte med dig eller vĂ„rt liv, men med mig sjĂ€lv. 326 00:25:06,467 --> 00:25:08,388 Jag Ă€r bĂ€ttre Ă€n sĂ„ hĂ€r, Leslie. 327 00:25:08,514 --> 00:25:11,478 Men ibland kĂ€nner jag mig inte rustad- 328 00:25:11,604 --> 00:25:14,193 -att vara den man jag lovade dig." 329 00:25:14,736 --> 00:25:17,366 Jag skulle skriva: "LOL, ajöss!" 330 00:25:18,202 --> 00:25:20,122 Gud... Vad svarade hon? 331 00:25:21,584 --> 00:25:25,885 "Michael, det hĂ€r samtalet kommer femton Ă„r för sent. 332 00:25:25,969 --> 00:25:28,808 Barnen och jag förvĂ€ntar oss att du kommer hem till middagen." 333 00:25:30,270 --> 00:25:32,775 Vilken jĂ€vla snyfthistoria. 334 00:25:33,736 --> 00:25:34,780 VadĂ„? 335 00:25:34,947 --> 00:25:36,659 Han Ă€gnade hela sitt liv Ă„t- 336 00:25:36,742 --> 00:25:40,417 - att neka LGBTQIAA-folk deras rĂ€ttigheter. 337 00:25:40,542 --> 00:25:42,421 Det Ă€r Ă€ndĂ„ sorgligt. 338 00:25:42,547 --> 00:25:44,760 TĂ€nk sĂ„ ensam han mĂ„ste ha kĂ€nt sig. 339 00:25:44,885 --> 00:25:48,685 FrĂ„gar du mig om jag kan förestĂ€lla mig hur han mĂ„dde? 340 00:25:48,769 --> 00:25:51,358 Du vĂ„gade ju vara dig sjĂ€lv. 341 00:25:51,483 --> 00:25:53,320 Vad ska det betyda? 342 00:25:54,239 --> 00:25:55,909 Att jag kunde ha varit nĂ„n annan- 343 00:25:56,035 --> 00:25:57,872 -men att mitt mod tog mig hit? 344 00:25:57,997 --> 00:25:59,125 Det var inte sĂ„ jag menade. 345 00:25:59,292 --> 00:26:01,797 Han kan dra Ă„t helvete. 346 00:26:01,923 --> 00:26:03,969 Han var en hycklare. 347 00:26:04,136 --> 00:26:06,641 SĂ„na som jag tar livet av sig varje dag. 348 00:26:06,725 --> 00:26:09,439 Inte grĂ„ter sĂ„na som han för det. 349 00:26:09,564 --> 00:26:10,817 Han skulle inte sörja min död 350 00:26:10,901 --> 00:26:13,615 sĂ„ varför skulle jag sörja hans? 351 00:26:14,575 --> 00:26:18,584 Man kan vĂ€l tycka olika men Ă€ndĂ„ kĂ€nna empati? 352 00:26:18,751 --> 00:26:20,964 Kanske du, men inte jag. 353 00:26:22,593 --> 00:26:24,806 Visst har ni en datorklubb? 354 00:26:24,973 --> 00:26:25,973 Ja. 355 00:26:26,017 --> 00:26:28,773 AnvĂ€nder de egna eller skolans datorer? 356 00:26:28,857 --> 00:26:31,655 Det Ă€r olika. De har möten i datorlabbet. 357 00:26:33,826 --> 00:26:35,914 Ge mig en lista över de eleverna. 358 00:26:35,997 --> 00:26:38,837 Jag kan inte tro att vĂ„ra elever- 359 00:26:38,921 --> 00:26:41,092 -skulle vara inblandade. 360 00:26:41,176 --> 00:26:46,437 De skulle nog ge sig pĂ„ lĂ€rare eller andra elever. 361 00:26:46,562 --> 00:26:48,066 Exempelvis mig. 362 00:26:48,191 --> 00:26:50,404 Men inte borgmĂ€staren. 363 00:26:52,242 --> 00:26:53,954 UrsĂ€kta. 364 00:26:54,079 --> 00:26:55,916 Det Ă€r skolinspektören. 365 00:26:56,042 --> 00:26:57,461 Ett ögonblick. 366 00:26:58,380 --> 00:27:01,053 - Hej, Lisa. - Sitter du vid datorn? 367 00:27:01,178 --> 00:27:03,266 Inte för nĂ€rvarande. HursĂ„? 368 00:27:10,532 --> 00:27:12,661 Vad menar du med "allt"? 369 00:27:27,945 --> 00:27:32,163 Okej, sĂ„ vem som helst kan lĂ€sa allt vi har skickat till varann sen... 370 00:27:32,288 --> 00:27:34,167 Sen jag skaffade en mobil. 371 00:27:34,292 --> 00:27:36,547 En mobil, eller just den hĂ€r? 372 00:27:36,673 --> 00:27:39,930 Sim-kortet. Jag har inte raderat nĂ„t- 373 00:27:40,055 --> 00:27:42,686 -pĂ„, tja, fem Ă„r. 374 00:27:45,859 --> 00:27:47,989 Vad har vi pratat om? 375 00:27:48,991 --> 00:27:51,747 Herregud, vad har vi sagt? 376 00:27:53,125 --> 00:27:55,088 REKTOR TURRELLS LIV OCH SMS 377 00:27:55,380 --> 00:27:57,886 Älskling, vad sa doktorn? 378 00:27:58,804 --> 00:28:02,103 Att mĂ„nga kvinnor över 40 fĂ„r missfall. 379 00:28:02,229 --> 00:28:04,692 LĂ„t mig lĂ€sa upp nĂ„gra porrvideor- 380 00:28:04,818 --> 00:28:07,783 - som rektorn har sett de senaste mĂ„naderna. 381 00:28:07,866 --> 00:28:10,455 "Söt tonĂ„ring fĂ„r fittan att pulsera av orgasm." 382 00:28:10,622 --> 00:28:14,130 Rektorn slöt inte ens fred med sin far innan han dog. 383 00:28:14,255 --> 00:28:16,385 Han var iskall. 384 00:28:16,552 --> 00:28:19,433 Hans fru bad honom, men han vĂ€grade. 385 00:28:19,600 --> 00:28:22,523 DĂ„ har man liksom inga kĂ€nslor. 386 00:28:22,649 --> 00:28:24,528 Men det vi mĂ„ste prata om- 387 00:28:24,653 --> 00:28:27,451 - Ă€r de Ă„tta nakenbilderna pĂ„ hans dotter. 388 00:28:27,618 --> 00:28:28,829 Har du sett bilderna? 389 00:28:28,954 --> 00:28:31,000 De Ă€r 3,5 Ă„r gamla. 390 00:28:31,084 --> 00:28:34,424 DĂ„ var Alison Turrell bara 6,5 Ă„r gammal. 391 00:28:34,591 --> 00:28:37,055 Hon ligger i badet och man kan se allt! 392 00:28:37,139 --> 00:28:39,686 Vidrigt! Herregud! 393 00:28:40,229 --> 00:28:42,609 LĂ„t mig frĂ„ga dig, rektor Turrell: 394 00:28:42,776 --> 00:28:45,240 Gav din dotter sitt medgivande? 395 00:28:46,075 --> 00:28:47,555 Pappsen: Hackningarna Ă€r skitlĂ€skiga. 396 00:28:47,620 --> 00:28:50,752 Skolledningen har möte imorgon- 397 00:28:50,877 --> 00:28:52,965 -och ska rösta om rektorns ska sparkas. 398 00:28:53,090 --> 00:28:56,264 Jag har alltid kĂ€nt att det var nĂ„t lurt med honom. 399 00:28:56,431 --> 00:28:57,431 Mark: Skicka nakenbilder? 400 00:28:57,517 --> 00:28:59,187 Det har mĂ„nga gjort. 401 00:28:59,312 --> 00:29:00,899 Lily: familjemiddag. hej dĂ„. 402 00:29:01,025 --> 00:29:05,033 Alltihop kĂ€nns vĂ€ldigt obehagligt. 403 00:29:06,662 --> 00:29:07,873 Obehagligt? 404 00:29:07,998 --> 00:29:11,297 Det finns grĂ€nser mellan far och dotter, Lily. 405 00:29:11,422 --> 00:29:13,552 Tro det eller ej. 406 00:29:13,677 --> 00:29:17,978 Absolut. Jag kĂ€nde mig aldrig bekvĂ€m med att se dig naken efter 2-Ă„rsĂ„ldern. 407 00:29:19,148 --> 00:29:20,776 Varför det? 408 00:29:21,570 --> 00:29:24,535 Du Ă€r min dotter, rĂ€cker inte det? 409 00:29:24,702 --> 00:29:25,996 Det Ă€r ju poĂ€ngen. 410 00:29:26,080 --> 00:29:28,877 Jag Ă€r din dotter. Varför skulle det kĂ€nnas konstigt? 411 00:29:29,003 --> 00:29:30,924 Lily, nu rĂ€cker det. 412 00:29:32,510 --> 00:29:37,939 Jag menar bara att nakenhet inte nödvĂ€ndigtvis mĂ„ste vara sexuell. 413 00:29:38,106 --> 00:29:40,277 Samma sak med fotona. 414 00:29:40,403 --> 00:29:43,660 De Ă€r inte sexuella. Det Ă€r ni som gör dem sexuella. 415 00:29:43,827 --> 00:29:45,205 Att en liten flicka Ă€r naken- 416 00:29:45,330 --> 00:29:47,585 -innebĂ€r inte att de Ă€r perversa. 417 00:29:47,752 --> 00:29:49,590 Och det gör honom inte till pedofil. 418 00:29:49,757 --> 00:29:51,051 Sluta nu, Lily. 419 00:29:51,135 --> 00:29:54,726 Det stĂ„r en nakenbild av mig som barn pĂ„ spishĂ€llen. 420 00:29:54,893 --> 00:29:56,438 Är det barnporr? 421 00:29:56,563 --> 00:30:00,781 Lily, jag vill inte höra dig försvara en pedofil! 422 00:30:00,906 --> 00:30:03,245 Det Ă€r poĂ€ngen, han Ă€r inte pedofil. 423 00:30:03,328 --> 00:30:06,376 BĂ„de han och hans dotter Ă€r offer hĂ€r. 424 00:30:06,502 --> 00:30:09,926 Jag respekterar att du gillar att diskutera. 425 00:30:10,009 --> 00:30:12,014 Du vill leka djĂ€vulens advokat och Ă€r smart- 426 00:30:12,139 --> 00:30:15,104 -men du vet inget om vĂ€rlden. 427 00:30:15,188 --> 00:30:19,489 Du kallar oss pryda och gammaldags, men jag ska sĂ€ga dig en sak: 428 00:30:19,614 --> 00:30:21,785 Jag har levt i 45 Ă„r- 429 00:30:21,952 --> 00:30:25,293 - och jag vet att mĂ€n förblir mĂ€n, flickor förblir flickor- 430 00:30:25,377 --> 00:30:29,093 - och tills du kan försvara dig sjĂ€lv tĂ€nker jag göra det Ă„t dig. 431 00:30:41,996 --> 00:30:45,546 SĂ„g ni den dĂ€r videon om familjen pĂ„ Afrika-safari- 432 00:30:45,671 --> 00:30:48,385 -som blev uppĂ€tna av typ sju tigrar? 433 00:30:49,429 --> 00:30:52,018 Nej, Donny. Jag missade den. 434 00:30:57,990 --> 00:30:59,619 Den Ă€r rĂ€tt cool. 435 00:31:21,249 --> 00:31:24,423 Lily: gud vad jag lĂ€ngtar bort frĂ„n Salem 436 00:31:25,509 --> 00:31:29,434 skulle du sakna mig om jag rymde till paris? 437 00:31:31,438 --> 00:31:34,821 Pappsen: bara om du byter nummer 438 00:31:36,366 --> 00:31:38,078 aldrig 439 00:31:44,718 --> 00:31:46,806 ANONYM FRÅGAR: 1... 2... Er0str4tus smyger sig pĂ„. 440 00:31:50,898 --> 00:31:51,942 SVARA HÄR: 441 00:31:52,109 --> 00:31:54,781 SUG MIN KUK 442 00:31:54,948 --> 00:31:55,948 SKICKA 443 00:31:59,542 --> 00:32:01,713 MEDDELANDEN TILL: PAPPSEN 444 00:32:03,384 --> 00:32:05,221 ANONYM SA: 3... 4... h0ra, nu Ă€r goda rĂ„d dyra 445 00:32:11,151 --> 00:32:13,907 INSPEKTERA 446 00:32:20,212 --> 00:32:21,423 KOPIERA 447 00:32:22,133 --> 00:32:23,762 SÖK PÅ GOOGLE MAPS 448 00:32:24,263 --> 00:32:26,601 MOSKVA, RYSSLAND 449 00:32:28,731 --> 00:32:30,527 Vem Ă€r det hĂ€r?? 450 00:32:34,201 --> 00:32:35,830 le 451 00:32:57,962 --> 00:32:59,758 Hej, rektor Turrell. 452 00:33:07,399 --> 00:33:09,278 Du har vĂ€l inget att dölja, Lil? 453 00:33:09,947 --> 00:33:12,452 - UrsĂ€kta? - Har du inte sett hennes... 454 00:33:12,577 --> 00:33:16,419 Jag har en miljon nakenbilder, supervidrig porrhistorik- 455 00:33:16,544 --> 00:33:20,219 - superperversa sms och livsförĂ€ndrande skitprat- 456 00:33:20,344 --> 00:33:22,349 -om nĂ€stan varenda en pĂ„ skolan. 457 00:33:22,474 --> 00:33:23,727 Och om min familj. 458 00:33:23,977 --> 00:33:25,314 Sant. 459 00:33:25,439 --> 00:33:26,639 - Det har jag ocksĂ„. - Samma hĂ€r. 460 00:33:26,733 --> 00:33:29,949 Mitt Iphoto ser ut som en jĂ€vla snuffilm. 461 00:33:30,659 --> 00:33:34,250 - Jag Ă€lskar dig. - Hennes mens-nakenbilder. 462 00:33:34,835 --> 00:33:37,090 - Vad gör ni? - Kollar Turrells hackade grejer. 463 00:33:38,092 --> 00:33:40,597 142 000 nedladdningar? 464 00:33:40,723 --> 00:33:44,147 Det Ă€r ju tre gĂ„nger Salems befolkning. 465 00:33:44,314 --> 00:33:47,070 Ledsen, men jag har ingen medkĂ€nsla- 466 00:33:47,237 --> 00:33:49,617 -med folk som fĂ„r sin skit hackad. 467 00:33:49,784 --> 00:33:50,784 Allvarligt? 468 00:33:51,120 --> 00:33:54,043 Ja, det finns tvĂ„ sorters mĂ€nniskor. 469 00:33:54,169 --> 00:33:57,217 De som insett att privatlivet Ă€r dött- 470 00:33:57,384 --> 00:34:00,725 -och gamlingarna som kĂ€mpar emot. 471 00:34:01,435 --> 00:34:02,437 Jag antar det. 472 00:34:02,562 --> 00:34:04,316 Internet Ă€r ju fantastiskt. 473 00:34:04,441 --> 00:34:08,408 En 42-Ă„rig snubbe i Minnesota- 474 00:34:08,575 --> 00:34:12,083 - prenumererar pĂ„ min önskelista pĂ„ Amazon. 475 00:34:12,167 --> 00:34:15,006 Nu köper han prylar Ă„t mig hela tiden. 476 00:34:15,132 --> 00:34:16,635 - Varför det? - Inte vet jag. 477 00:34:16,760 --> 00:34:18,806 Han gillar vĂ€l min Insta. 478 00:34:18,932 --> 00:34:22,982 Han gillar att jag Ă€r Ă€kta, cool och en frisinnad sjĂ€l. 479 00:34:23,650 --> 00:34:27,826 Det Ă€r sorgligt att typ 90 procent av alla mĂ€nniskor Ă€r sĂ„ ledsna- 480 00:34:27,951 --> 00:34:30,874 - ensamma och lever otillfredsstĂ€llande liv. 481 00:34:31,584 --> 00:34:33,589 Om jag inspirerar folk- 482 00:34:33,714 --> 00:34:38,349 - eftersom mitt liv Ă€r sĂ„ coolt och folk kan ta till sig det- 483 00:34:38,474 --> 00:34:41,398 -sĂ„ har jag gjort ett gott dagsverke. 484 00:34:42,609 --> 00:34:44,905 Vad har det med hackningarna att göra? 485 00:34:45,490 --> 00:34:47,870 VĂ€nta, jag mĂ„ste ta det hĂ€r. 486 00:34:47,954 --> 00:34:49,499 Hej, raring. 487 00:34:50,710 --> 00:34:53,883 - Hej dĂ„, raring. - Okej... 488 00:34:54,719 --> 00:34:56,013 Kom hĂ€r. 489 00:34:56,932 --> 00:34:58,936 Kom hit. 490 00:34:59,020 --> 00:35:00,982 Jag gillar prinsessan Leia-frisyren. 491 00:35:04,156 --> 00:35:07,455 Carrie, om du lyssnar sĂ„ saknar vi dig. 492 00:35:10,754 --> 00:35:14,470 Du bör nog gĂ„ ut och tala frĂ„n hjĂ€rtat- 493 00:35:14,596 --> 00:35:16,349 -till styrelsen och förĂ€ldrarna. 494 00:35:16,516 --> 00:35:19,481 BerĂ€tta vad rektorsjobbet har betytt för dig. 495 00:35:19,607 --> 00:35:22,989 SĂ€g att du förstĂ„r deras oro- 496 00:35:23,908 --> 00:35:25,996 -och sĂ€g upp dig med hedern i behĂ„ll. 497 00:35:33,846 --> 00:35:35,391 Mark. 498 00:35:37,312 --> 00:35:38,774 Mark? 499 00:35:40,360 --> 00:35:42,073 HallĂ„? 500 00:35:43,242 --> 00:35:45,037 Vad gör du? 501 00:35:47,042 --> 00:35:48,921 - Vad fan?! SlĂ€pp mig! - Nu har jag dig, bitch! 502 00:35:49,046 --> 00:35:50,299 Jag har dig! 503 00:35:52,095 --> 00:35:56,062 - Du skulle ha sett din min! - Din jĂ€vla skithög! 504 00:35:56,187 --> 00:35:57,774 Det var bara ett skĂ€mt! 505 00:35:57,899 --> 00:35:59,611 Gud, det dĂ€r var obetalbart. 506 00:35:59,695 --> 00:36:01,783 Kom hĂ€r. 507 00:36:06,627 --> 00:36:09,007 Du skulle ha sett din korkade min. 508 00:36:09,675 --> 00:36:11,053 SĂ€ger du det sĂ„... 509 00:36:11,888 --> 00:36:13,934 Vad gör du ikvĂ€ll? 510 00:36:14,060 --> 00:36:16,607 Em och Sarah ska kanske ha fest. 511 00:36:16,732 --> 00:36:18,736 JasĂ„? Det hörde jag ocksĂ„. 512 00:36:18,862 --> 00:36:20,950 - JasĂ„? - Är jag inbjuden? 513 00:36:24,123 --> 00:36:26,337 Jag kan vĂ€l frĂ„ga. 514 00:36:26,462 --> 00:36:28,007 DĂ„ ses vi dĂ€r. 515 00:37:00,871 --> 00:37:03,334 Jag har trĂ€ffat mĂ„nga av er förut- 516 00:37:03,418 --> 00:37:05,339 -men med tanke pĂ„ omstĂ€ndigheterna... 517 00:37:05,422 --> 00:37:07,218 LĂ„t honom prata! 518 00:37:07,343 --> 00:37:08,721 Tack. 519 00:37:08,847 --> 00:37:11,227 Jag vill presentera mig sjĂ€lv för er- 520 00:37:11,352 --> 00:37:13,565 -och berĂ€tta varför jag blev lĂ€rare. 521 00:37:13,732 --> 00:37:16,029 För att du Ă€r pedofil! 522 00:37:17,532 --> 00:37:19,244 Jag vĂ€xte upp i nĂ€rheten- 523 00:37:19,370 --> 00:37:23,086 - i ett omrĂ„de som saknade Salems möjligheter. 524 00:37:23,170 --> 00:37:24,965 Skolorna saknade pengar- 525 00:37:25,091 --> 00:37:27,763 - och lĂ€rarna brydde sig inte lika mycket. 526 00:37:27,930 --> 00:37:30,645 Innan andra Ă„ret i high school- 527 00:37:30,812 --> 00:37:32,899 - hade jag inte ens drömt om att gĂ„ pĂ„ college. 528 00:37:33,025 --> 00:37:36,574 Jag var blyg och vilsen. 529 00:37:36,699 --> 00:37:40,458 Vi skiter i din livshistoria! AvgĂ„, för fan! 530 00:37:44,216 --> 00:37:48,183 Vi litade pĂ„ dig och du svek vĂ„rt förtroende. 531 00:37:48,267 --> 00:37:50,020 Vi sĂ„g bilderna! 532 00:37:50,146 --> 00:37:52,150 Jag tĂ€nker inte svika dessa elever. 533 00:37:52,275 --> 00:37:53,528 Jag tĂ€nker inte sluta! 534 00:37:53,653 --> 00:37:54,697 Vad i helvete? 535 00:37:56,117 --> 00:37:58,038 Vilken jĂ€vla skithög! 536 00:37:58,205 --> 00:38:02,339 Jag överlĂ„ter beslutet till er, mina gelikar. 537 00:38:02,464 --> 00:38:03,884 Jag lĂ€gger det i era hĂ€nder. 538 00:38:04,678 --> 00:38:06,431 SpĂ€rra in honom! 539 00:38:06,599 --> 00:38:08,144 SpĂ€rra in honom! 540 00:38:08,269 --> 00:38:11,317 Oavsett hur obscena detaljerna Ă€r- 541 00:38:11,443 --> 00:38:15,702 -sĂ„ ber jag er titta pĂ„ helheten. 542 00:38:15,911 --> 00:38:17,456 Vem jag Ă€r som person. 543 00:38:17,539 --> 00:38:18,834 SpĂ€rra in honom! 544 00:38:18,959 --> 00:38:22,300 Jag Ă€r inte ett sĂ„nt monster som ni tror! 545 00:38:22,383 --> 00:38:26,225 SpĂ€rra in honom! SpĂ€rra in honom! 546 00:38:26,392 --> 00:38:28,981 SpĂ€rra in honom! SpĂ€rra in honom! 547 00:38:29,106 --> 00:38:31,904 SpĂ€rra in honom! SpĂ€rra in honom! 548 00:38:32,029 --> 00:38:34,076 SpĂ€rra in honom! SpĂ€rra in... 549 00:38:36,665 --> 00:38:38,627 PedofiljĂ€vel! 550 00:38:38,753 --> 00:38:41,467 SpĂ€rra in honom! SpĂ€rra in honom! 551 00:38:41,592 --> 00:38:44,265 SpĂ€rra in honom! SpĂ€rra in honom! 552 00:38:44,390 --> 00:38:46,687 SpĂ€rra in honom! 553 00:38:46,812 --> 00:38:49,651 Inte en chans att hackaren Ă€r en elev. 554 00:38:49,777 --> 00:38:54,328 Det Ă€r nog nĂ„n missnöjd, ensam 20-Ă„rig IT-snubbe- 555 00:38:54,412 --> 00:38:57,419 - som runkar till Fight Club i sin mammas kĂ€llare. 556 00:38:57,544 --> 00:38:59,632 Gud, fatta Brad Pitts sexpack. 557 00:38:59,799 --> 00:39:01,636 Varför gav han sig pĂ„ Turrell? 558 00:39:01,761 --> 00:39:03,139 Motivet Ă€r irrelevant. 559 00:39:03,265 --> 00:39:07,148 Vad Ă€r motivet bakom alla masskjutningar vartenda Ă„r? 560 00:39:07,274 --> 00:39:10,614 Det finns inget. Det brinner bara för folk. 561 00:39:10,698 --> 00:39:13,830 Jag fick just en lĂ€skig tanke. 562 00:39:13,997 --> 00:39:17,922 TĂ€nk om vi Ă€r figurer i The Sims utan att veta om det. 563 00:39:18,674 --> 00:39:19,885 Porr lĂ€rde mig knulla. 564 00:39:20,344 --> 00:39:21,764 Det Ă€r problemet. 565 00:39:21,889 --> 00:39:24,269 Du tror att den lĂ€rde dig- 566 00:39:24,353 --> 00:39:26,107 -men det gjorde den inte. 567 00:39:26,232 --> 00:39:30,449 Den Ă€r roten till att varenda Tinderdejt vill strypa mig pĂ„ första dejten. 568 00:39:30,533 --> 00:39:32,871 Jag lĂ€rde mig slicka fitta av att titta pĂ„ porr. 569 00:39:34,291 --> 00:39:35,753 Bara av att se dig i ögonen- 570 00:39:35,836 --> 00:39:38,634 - sĂ„ vet jag att du inte har en aning om hur man gör. 571 00:39:39,344 --> 00:39:41,933 Du lĂ€r aldrig fĂ„ veta det heller. 572 00:39:42,726 --> 00:39:43,854 Tragiskt... 573 00:39:44,898 --> 00:39:48,113 Du dĂ„, Mark? Gillar du att slicka fitta? 574 00:39:52,122 --> 00:39:54,920 Ja, det gör jag. 575 00:39:55,129 --> 00:39:56,590 StĂ€mmer det, Lil? 576 00:39:58,929 --> 00:40:01,142 Jag ska gĂ„ pĂ„ muggen. 577 00:40:13,711 --> 00:40:16,217 Du Ă€r en sĂ„n bitch. 578 00:40:17,302 --> 00:40:20,351 Det Ă€r du som Ă€r bitchen, jag Ă€r feminist. 579 00:40:20,894 --> 00:40:23,190 Är det coolt att vara en slampa? 580 00:40:26,239 --> 00:40:27,659 FortsĂ€tt... 581 00:40:27,742 --> 00:40:30,373 Du har uppenbarligen sagt nĂ„t till Bex. 582 00:40:30,749 --> 00:40:32,252 FortsĂ€tt... 583 00:40:32,377 --> 00:40:34,966 Vad vet de om mitt slickande? 584 00:40:35,092 --> 00:40:37,639 Att du inte har gjort det. 585 00:40:38,056 --> 00:40:40,812 Varför berĂ€ttar du det för dina vĂ€nner? 586 00:40:40,938 --> 00:40:42,608 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 587 00:40:42,692 --> 00:40:45,364 Om jag aldrig sög av dig- 588 00:40:45,489 --> 00:40:47,828 -skulle du nĂ€mna det för Mason? 589 00:40:47,953 --> 00:40:50,667 Faktiskt inte, jag skulle prata med dig. 590 00:40:50,751 --> 00:40:53,298 "Lily, varför suger du inte min kuk?" 591 00:40:53,423 --> 00:40:55,261 Mark, varför slickar du inte min fitta? 592 00:40:55,386 --> 00:40:57,725 För att jag Ă€r jĂ€vligt förbannad nu! 593 00:40:59,437 --> 00:41:00,731 Det kom ju jĂ€vligt lĂ€gligt... 594 00:41:02,360 --> 00:41:05,492 Mark var den förste killen jag lĂ„g med. 595 00:41:06,076 --> 00:41:08,749 Den förste jag smet ut för att trĂ€ffa- 596 00:41:08,874 --> 00:41:11,964 - och som sa att jag var vacker och smart. 597 00:41:12,090 --> 00:41:15,138 Dra Ă„t helvete, Lily! Dra Ă„t helvete! 598 00:41:15,305 --> 00:41:16,850 Som sa att han saknade mig... 599 00:41:16,975 --> 00:41:19,147 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla cool jĂ€mt- 600 00:41:19,314 --> 00:41:21,777 - i din lilla jĂ€vla kjol och smĂ„ jĂ€vla trosor. 601 00:41:21,903 --> 00:41:22,988 ...att han ville ha mig... 602 00:41:23,114 --> 00:41:26,037 Dansande med Sarah med pattarna och röven framme. 603 00:41:26,162 --> 00:41:27,791 Du sĂ„g idiotisk ut! 604 00:41:27,916 --> 00:41:29,169 ...att han Ă€lskade mig. 605 00:41:29,336 --> 00:41:32,676 Du Ă€r likadan som alla andra horor pĂ„ Instagram. 606 00:41:32,760 --> 00:41:36,560 Tror du att nĂ„n bryr sig om vad fan du har att sĂ€ga? 607 00:41:36,685 --> 00:41:40,443 Den förste som fick mig att mĂ„ bra av att vara jag. 608 00:41:40,611 --> 00:41:43,784 Du borde ha lite jĂ€vla sjĂ€lvrespekt. 609 00:41:45,371 --> 00:41:48,628 Och den förste som jag nĂ„nsin velat sĂ„ra tillbaka. 610 00:41:56,813 --> 00:41:59,986 GrĂ„t inte. FörlĂ„t. 611 00:42:00,112 --> 00:42:02,575 GrĂ„t inte. Jag Ă€r lite full. 612 00:42:07,586 --> 00:42:11,011 Pappsen: Jag ser dig. 613 00:42:12,389 --> 00:42:14,644 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla vacker nĂ€r du grĂ„ter. 614 00:43:16,655 --> 00:43:18,952 Raring, kommer du och lĂ€gger dig? 615 00:43:19,035 --> 00:43:23,253 Strax, jag har litegrann kvar. 616 00:43:23,336 --> 00:43:25,341 Okej, glöm bara inte- 617 00:43:25,424 --> 00:43:27,429 - att skjutsa Carlie till dansen imorgon. 618 00:43:27,554 --> 00:43:29,475 Just det. Jag kommer strax. 619 00:43:29,600 --> 00:43:30,936 Okej. Älskar dig. 620 00:43:32,607 --> 00:43:34,152 Älskar dig mer. 621 00:43:56,743 --> 00:44:00,292 I flera tweets har du anvĂ€nt hashtaggen 622 00:44:00,460 --> 00:44:01,921 "We are legion". 623 00:44:03,090 --> 00:44:04,427 Det antyder 624 00:44:04,635 --> 00:44:07,350 att du ingĂ„r i hackergruppen Anonymous. 625 00:44:08,310 --> 00:44:09,855 Nej. 626 00:44:09,980 --> 00:44:12,402 Jag Ă€r bara en supporter. 627 00:44:12,528 --> 00:44:15,242 En supporter? Varför det? 628 00:44:15,994 --> 00:44:17,664 För att de Ă€r asgrymma. 629 00:44:17,789 --> 00:44:21,882 De kan göra grejer, och ta inte illa upp, som polisen... 630 00:44:22,007 --> 00:44:23,886 ...som polisen inte kan. 631 00:44:24,011 --> 00:44:25,556 Tror du att det hĂ€r Ă€r en lek? 632 00:44:25,723 --> 00:44:29,148 TĂ€nder du pĂ„ att förstöra folks liv? 633 00:44:31,194 --> 00:44:33,198 Titta pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med dig. 634 00:44:33,282 --> 00:44:38,000 Det slog mig just att ni borde vara försiktiga med att jaga honom. 635 00:44:38,418 --> 00:44:40,088 Varför det? 636 00:44:40,214 --> 00:44:44,055 Jag kom att tĂ€nka pĂ„ om ni har nĂ„t att dölja. 637 00:44:44,181 --> 00:44:47,814 - Var det ett hot? - Det lĂ€t sĂ„. 638 00:44:47,897 --> 00:44:51,280 Jag drar bara logiska slutsatser om hur det hĂ€r ska sluta. 639 00:44:53,367 --> 00:44:56,082 För din del Ă€r det hĂ€r snart slut. 640 00:45:00,049 --> 00:45:02,972 Halva Salem tycks precis ha blivit hackat. 641 00:45:16,001 --> 00:45:18,130 Bex: guskelov att vi inte blev hackade 642 00:45:19,425 --> 00:45:23,267 FIL: NICK MATHERS 643 00:45:23,350 --> 00:45:25,313 SEKUNDER KVAR 644 00:45:47,403 --> 00:45:48,614 Bex: Ă„h fy fan 645 00:45:51,412 --> 00:45:53,708 diamond blev hackad 646 00:45:53,875 --> 00:45:56,339 och nance 647 00:45:56,423 --> 00:45:58,636 det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjukt 648 00:46:00,807 --> 00:46:03,062 varför svarar du inte??? 649 00:46:03,188 --> 00:46:06,403 Vem Ă€r den hĂ€r h0ran??? - Salem, hacken Ă€r ute 650 00:46:07,656 --> 00:46:08,992 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vem hon Ă€r. 651 00:46:09,117 --> 00:46:10,913 hittade Salem senaste Ă„rsböcker 652 00:46:11,038 --> 00:46:12,458 munnen och smycket hjĂ€lpte 653 00:46:28,827 --> 00:46:30,247 Pappsen: Rose tog Carlie och stack. 654 00:46:30,372 --> 00:46:32,210 Jag trĂ€ffade honom i affĂ€ren. 655 00:46:32,627 --> 00:46:34,840 Jag satt barnvakt Ă„t honom. 656 00:46:36,594 --> 00:46:40,478 EfterĂ„t skjutsade han alltid hem mig. 657 00:46:41,647 --> 00:46:46,909 De enda killarna som gillade mig var korkade 16-Ă„ringar. 658 00:46:47,034 --> 00:46:49,915 I bilen pĂ„ vĂ€g hem- 659 00:46:50,041 --> 00:46:55,720 - frĂ„gade han en massa saker som ingen hade frĂ„gat mig förut. 660 00:46:55,887 --> 00:46:59,144 Och han lyssnade pĂ„ vad jag sa. 661 00:46:59,478 --> 00:47:02,234 Vi lĂ„g aldrig med varann- 662 00:47:02,359 --> 00:47:05,032 -men det hĂ€nde en grej. 663 00:47:07,036 --> 00:47:10,293 Han la sin hand pĂ„ mitt lĂ„r en gĂ„ng. 664 00:47:14,636 --> 00:47:16,849 Och jag bara kĂ€nde det... 665 00:47:19,606 --> 00:47:21,192 Jag flippade ur. 666 00:47:22,988 --> 00:47:30,087 Jag trĂ€ffade ju Carlie och Rose hela tiden. 667 00:47:31,966 --> 00:47:33,678 Jag slutade som barnvakt. 668 00:47:35,975 --> 00:47:38,522 Men en kvĂ€ll messade han mig. 669 00:47:40,359 --> 00:47:42,614 Och jag svarade. 670 00:47:42,781 --> 00:47:46,331 Men du Ă€r ju 18 och han typ 40. 671 00:47:48,252 --> 00:47:51,927 Jag vet, men jag gillade honom verkligen. 672 00:47:53,263 --> 00:47:55,142 Han har ett barn. 673 00:47:56,938 --> 00:47:58,942 Jag Ă€r ingen dĂ„lig mĂ€nniska, Bex. 674 00:47:59,025 --> 00:48:00,821 Jag vet. 675 00:48:02,366 --> 00:48:03,535 Jag Ă€lskar dig. 676 00:48:05,832 --> 00:48:07,252 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 677 00:48:08,296 --> 00:48:09,799 Oavsett vad som hĂ€nder. 678 00:48:12,221 --> 00:48:13,683 Oavsett vad som hĂ€nder. 679 00:48:42,204 --> 00:48:43,749 Ha en bra dag. 680 00:48:48,133 --> 00:48:51,432 Jag lĂ€ste ett citat av en författare vars namn jag har glömt. 681 00:48:53,813 --> 00:48:55,733 Bex: HELVETE. Diamond kom inte till skolan idag 682 00:48:55,900 --> 00:48:58,406 Det var nĂ„t i stil med: 683 00:49:00,076 --> 00:49:03,208 "Tio procent av befolkningen Ă€r grym." 684 00:49:03,751 --> 00:49:05,296 FIL: REAGAN HALL 685 00:49:06,799 --> 00:49:09,472 Em: omg, sĂ„g nyss reagans lĂ€cka 686 00:49:09,597 --> 00:49:11,101 "Och tio procent Ă€r barmhĂ€rtiga." 687 00:49:11,268 --> 00:49:15,610 Em: hur kunde hon skicka dina bilder till alla? 688 00:49:15,777 --> 00:49:16,777 SPARADE CHATTAR 689 00:49:17,323 --> 00:49:20,538 omg jag hittade nakenbilder pĂ„ graces mobil 690 00:49:20,663 --> 00:49:22,783 - skicka dem till mig!! - ok lol men visa inte för nĂ„n 691 00:49:23,378 --> 00:49:27,679 "Övriga 80 procent kan ledas i endera riktningen." 692 00:49:31,145 --> 00:49:33,901 Den författaren lĂ€r aldrig ha sett- 693 00:49:33,984 --> 00:49:37,074 - en WorldStar-video, 4chan eller Twitter. 694 00:49:37,200 --> 00:49:39,622 Bex: ALLA pratar om vĂ„ra mess 695 00:49:42,879 --> 00:49:46,386 Eller fĂ„tt sina nakenbilder spridda av sin bĂ€stis- 696 00:49:46,470 --> 00:49:49,477 -över hela jĂ€vla skolan. 697 00:49:49,602 --> 00:49:52,859 Åt helvete med Diamond. Han sög Bex kuk. 698 00:49:52,984 --> 00:49:54,153 Det Ă€r vidrigt. 699 00:49:54,321 --> 00:49:57,828 Jag har fortfarande kvĂ€ljningar. Vi brukade dela drinkar. 700 00:49:58,997 --> 00:50:01,378 Men det Ă€r otĂ€ckt att tĂ€nka pĂ„. 701 00:50:02,296 --> 00:50:04,802 För man vet inte vem som Ă€r vem... 702 00:50:05,470 --> 00:50:07,767 ...eller hur lĂ€tt de kan ledas. 703 00:50:10,230 --> 00:50:11,859 Och nĂ€r allt kommer omkring... 704 00:50:12,778 --> 00:50:15,701 ...finns det inget som förenar oss som en tragedi. 705 00:50:15,784 --> 00:50:18,248 Mark: kan du trĂ€ffa mig om 5? 706 00:50:18,457 --> 00:50:21,004 Tror du att han kommer tillbaka? 707 00:50:21,129 --> 00:50:25,347 Nej, han lĂ€r begĂ„ sjĂ€lvmord inom fem dagar. 708 00:50:27,184 --> 00:50:28,688 Det skulle jag ha gjort. 709 00:50:32,989 --> 00:50:35,077 Och ju vĂ€rre det blir- 710 00:50:35,202 --> 00:50:38,250 - desto mer underhĂ„llande blir det för er... 711 00:50:39,795 --> 00:50:43,595 ...den hĂ€r skolan, den hĂ€r skitstan... 712 00:50:44,138 --> 00:50:45,600 ...och resten av vĂ€rlden. 713 00:50:45,725 --> 00:50:47,395 FĂ„r jag gĂ„ pĂ„ toa? 714 00:50:47,604 --> 00:50:51,196 Han Ă€r en liten jĂ€vla bitch. Vi borde göra nĂ„t Ă„t det. 715 00:50:51,864 --> 00:50:53,075 Jag kan köra. 716 00:50:56,290 --> 00:50:58,921 Ja, för fan. Jag Ă€r med. 717 00:50:59,631 --> 00:51:01,134 Jag ocksĂ„. 718 00:51:01,259 --> 00:51:03,347 Är du med? 719 00:51:03,472 --> 00:51:05,686 Du, dĂ„?-Och du? 720 00:51:05,811 --> 00:51:08,316 HĂ€ng med, för fan. 721 00:51:08,484 --> 00:51:10,321 Ni dĂ„, era mesar? 722 00:51:10,446 --> 00:51:12,409 Ska vi lĂ€ra Diamond en lĂ€xa? 723 00:51:12,618 --> 00:51:14,288 Mina herrar. 724 00:51:15,165 --> 00:51:16,376 Vad kallar de oss? 725 00:51:16,960 --> 00:51:19,257 "Slaktarna frĂ„n Salem". 726 00:51:19,382 --> 00:51:21,888 UrsĂ€kta? Vad kallar de oss? 727 00:51:22,055 --> 00:51:23,684 "Slaktarna frĂ„n Salem"! 728 00:51:23,809 --> 00:51:26,356 - Vad kallar de oss? - "Slaktarna frĂ„n Salem"! 729 00:51:26,481 --> 00:51:28,945 Vad i helvete Ă€r det de kallar oss? 730 00:51:29,070 --> 00:51:31,743 "Slaktarna frĂ„n Salem"! 731 00:51:31,868 --> 00:51:34,040 - Åt helvete med alla fittor och bögar! - "Slaktarna frĂ„n Salem"! 732 00:51:34,123 --> 00:51:36,420 Slaktarna frĂ„n Salem! 733 00:51:36,629 --> 00:51:38,424 Slaktarna frĂ„n Salem! 734 00:51:38,591 --> 00:51:40,512 Slaktarna frĂ„n Salem! 735 00:51:40,679 --> 00:51:42,350 Slaktarna frĂ„n Salem! 736 00:51:42,475 --> 00:51:45,440 Slaktarna frĂ„n Salem! Slaktarna frĂ„n Salem! 737 00:51:45,523 --> 00:51:48,822 Slaktarna frĂ„n Salem! Slaktarna frĂ„n Salem! 738 00:51:48,947 --> 00:51:52,288 Slaktarna frĂ„n Salem! Slaktarna frĂ„n Salem! 739 00:51:52,413 --> 00:51:55,128 Slaktarna frĂ„n Salem! Slaktarna frĂ„n Salem! 740 00:51:57,884 --> 00:51:59,972 Men det Ă€r ju bara en film, eller hur? 741 00:52:21,352 --> 00:52:22,646 LĂ€get? 742 00:52:22,814 --> 00:52:24,860 Kom hĂ€r, jag vill frĂ„ga en sak. 743 00:52:25,528 --> 00:52:27,073 VadĂ„? 744 00:52:31,040 --> 00:52:33,086 Har du ett födelsemĂ€rke pĂ„ ryggen? 745 00:52:34,464 --> 00:52:36,260 - Nej. - Inte? 746 00:52:37,262 --> 00:52:39,392 Är du sĂ€ker pĂ„ det, Lily? 747 00:52:39,517 --> 00:52:42,315 - Ja. - Du ljuger. 748 00:52:42,482 --> 00:52:44,361 Du ljuger sĂ„ in i helvete. 749 00:52:44,528 --> 00:52:46,950 - Visa mig. - Nej. 750 00:53:11,713 --> 00:53:12,924 Vad fan? 751 00:53:13,049 --> 00:53:15,889 - Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med?! - Sluta kĂ€mpa emot. 752 00:53:16,014 --> 00:53:19,062 SlĂ€pp mig! Vad fan gör ni?! 753 00:53:20,941 --> 00:53:22,612 Jag vill sĂ€ga en sak. 754 00:53:22,737 --> 00:53:26,370 NĂ€r jag kollade igenom Nick Mathers lĂ€ckta foton- 755 00:53:26,495 --> 00:53:28,541 -började jag tĂ€nka för mig sjĂ€lv: 756 00:53:30,128 --> 00:53:32,300 "Den hĂ€r tjejen ser jĂ€vligt bekant ut." 757 00:53:32,801 --> 00:53:34,805 Gör inte sĂ„ hĂ€r... 758 00:53:34,972 --> 00:53:36,434 Vad tycker du, Lily? 759 00:53:39,357 --> 00:53:40,359 Lily? 760 00:53:41,445 --> 00:53:42,990 Ser hon bekant ut? 761 00:53:43,115 --> 00:53:44,702 - Nej! - Inte? 762 00:53:45,913 --> 00:53:47,625 - SlĂ€pp mig... - Precis min tanke: 763 00:53:47,708 --> 00:53:50,339 "Inte Ă€r det Lily?" 764 00:53:50,423 --> 00:53:52,594 - Min lilla Lily. - SlĂ€pp mig, för fan! 765 00:53:53,596 --> 00:53:55,308 Men jag ville försĂ€kra mig. 766 00:53:57,605 --> 00:54:01,823 SĂ„ vĂ€nd pĂ„ dig, var en snĂ€ll flicka och visa mig. 767 00:54:02,867 --> 00:54:04,454 Visa att du talar sanning. 768 00:54:05,122 --> 00:54:07,084 - Visa. - SlĂ€pp mig, för fan. 769 00:54:07,836 --> 00:54:09,381 Som du vill. 770 00:54:09,465 --> 00:54:12,095 Nej, nej, nej! 771 00:54:13,390 --> 00:54:14,559 HĂ„ll fast henne! 772 00:54:15,645 --> 00:54:16,939 HĂ„ll fast henne. 773 00:54:17,983 --> 00:54:19,153 JajamĂ€n, dĂ€r har vi det. 774 00:54:20,739 --> 00:54:22,243 HĂ€r. 775 00:54:24,205 --> 00:54:25,416 Wow! 776 00:54:27,713 --> 00:54:30,386 VĂ€nd upp ansiktet sĂ„ att det kommer med. 777 00:54:30,469 --> 00:54:32,891 Är det fel att jag faktiskt njuter av det hĂ€r? 778 00:54:33,100 --> 00:54:35,605 Var inte du hans barnvakt? 779 00:54:35,689 --> 00:54:38,528 SlĂ€pp mig, för fan! 780 00:54:38,654 --> 00:54:41,159 Du förödmjukade mig. 781 00:54:41,285 --> 00:54:43,748 Nu Ă€r det min tur att förödmjuka dig. 782 00:54:44,166 --> 00:54:48,258 Jag ska visa hela vĂ€rlden vilken Ă€cklig hora du Ă€r. 783 00:54:48,383 --> 00:54:49,887 Sluta lipa, för fan. 784 00:54:50,513 --> 00:54:52,518 Sluta tycka synd om dig sjĂ€lv. 785 00:54:52,643 --> 00:54:56,526 Ingen annan kommer att göra det. Det hĂ€r orsakade du sjĂ€lv. 786 00:55:02,707 --> 00:55:04,753 Nu drar vi. 787 00:55:10,432 --> 00:55:12,896 Hela vĂ€rlden ska fĂ„ veta! 788 00:55:34,443 --> 00:55:35,570 Hittade Salem-slynan! 789 00:55:36,280 --> 00:55:37,491 Lillian Colson 4267 Grove St. 790 00:55:37,617 --> 00:55:39,412 - hĂ€ng ut bitchen - 120 000 kommentarer 791 00:55:40,916 --> 00:55:42,711 En stjĂ€rna föds 792 00:55:45,217 --> 00:55:47,764 Man vet inte hur mĂ„nga som har sett det. 793 00:55:48,557 --> 00:55:51,230 Ni kanske har dem pĂ„ datorn just nu. 794 00:55:51,397 --> 00:55:53,485 Ni kanske kollar upp dem efterĂ„t- 795 00:55:53,610 --> 00:55:57,285 -och delar dem med vem fan ni vill. 796 00:55:57,410 --> 00:56:00,667 I resten av mitt liv, varje rum jag gĂ„r in i- 797 00:56:00,793 --> 00:56:04,718 - pĂ„ varenda jobbintervju eller förstadejt- 798 00:56:04,843 --> 00:56:07,850 -kommer jag att ha en klump i magen. 799 00:56:09,771 --> 00:56:14,406 SĂ„ jag avgav ett löfte: Om jag nĂ„nsin fĂ„r veta vem som gjorde det hĂ€r- 800 00:56:14,531 --> 00:56:17,914 -sĂ„ ska jag skada dem lika mycket. 801 00:56:17,997 --> 00:56:19,793 Var det rĂ€tt? 802 00:56:19,918 --> 00:56:23,551 Inte vet jag. Men pĂ„stĂ„ inte att det inte var rĂ€ttfĂ€rdigat. 803 00:56:24,845 --> 00:56:27,727 Det var ju inte sĂ„ att jag dödade henne. 804 00:56:29,314 --> 00:56:30,314 (1) NY FÖLJARE 805 00:56:30,692 --> 00:56:31,692 (3) VÄNFÖRFRÅGNINGAR 806 00:56:31,903 --> 00:56:32,947 (14) NYA LIKES 807 00:56:33,114 --> 00:56:34,114 (28) NYA LIKES 808 00:56:42,259 --> 00:56:44,681 Fan, fan, fan! 809 00:56:55,872 --> 00:56:57,375 Lillian? 810 00:56:59,046 --> 00:57:00,591 Vad Ă€r det? 811 00:57:00,716 --> 00:57:03,054 FörlĂ„t, men jag klarar inte det hĂ€r nu. 812 00:57:03,681 --> 00:57:06,061 Lily, kom tillbaka. 813 00:57:07,606 --> 00:57:08,859 Lily? 814 00:57:11,030 --> 00:57:12,826 Jag klarar inte det hĂ€r nu. 815 00:57:12,909 --> 00:57:15,916 - Lily? - Lillian? 816 00:57:20,384 --> 00:57:21,846 Lily? 817 00:57:25,019 --> 00:57:27,567 Jag vill frĂ„ga dig en sak, Lily. 818 00:57:27,692 --> 00:57:30,406 Jag vill bara prata med dig. 819 00:57:30,573 --> 00:57:33,079 Och jag vill att du svarar Ă€rligt. 820 00:57:33,162 --> 00:57:35,250 - Gör inte sĂ„ hĂ€r. - Se pĂ„ mig, Lily. 821 00:57:35,417 --> 00:57:38,591 Jag vill bara veta sanningen. 822 00:57:38,716 --> 00:57:42,516 Var det du pĂ„ bilderna i Nick Mathers telefon? 823 00:57:43,310 --> 00:57:44,604 Lily, titta pĂ„ mig. 824 00:57:44,729 --> 00:57:47,819 Det Ă€r en enkel frĂ„ga jag stĂ€ller. 825 00:57:47,903 --> 00:57:49,782 Jag ber dig, lĂ„t bli. 826 00:57:49,866 --> 00:57:53,039 Är det du pĂ„ bilderna? 827 00:57:54,960 --> 00:57:57,132 Jag vill bara veta sanningen. Är det du? 828 00:57:57,257 --> 00:57:59,136 Gjorde du det hĂ€r? 829 00:57:59,219 --> 00:58:01,015 Sluta, snĂ€lla... 830 00:58:01,140 --> 00:58:03,061 Lily, jag Ă€r din mor. 831 00:58:03,187 --> 00:58:06,235 Du Ă€r min dotter. 832 00:58:06,360 --> 00:58:09,242 Jag har Ă€gnat 18 Ă„r Ă„t att uppfostra dig. 833 00:58:09,367 --> 00:58:12,290 Jag vill bara veta sanningen. Är det du pĂ„ bilderna? 834 00:58:12,415 --> 00:58:15,631 - Pappa...? - Svara pĂ„ frĂ„gan, Lily. 835 00:58:23,565 --> 00:58:24,943 Ja. 836 00:58:25,987 --> 00:58:27,323 Ja. 837 00:58:27,406 --> 00:58:29,411 - Är det du? - Ja. 838 00:58:30,789 --> 00:58:32,668 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 839 00:58:34,004 --> 00:58:35,925 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 840 00:58:37,011 --> 00:58:38,598 Hur kunde du göra sĂ„? 841 00:58:38,723 --> 00:58:40,686 - Upp med dig. - Nej, snĂ€lla! 842 00:58:40,811 --> 00:58:43,442 - Upp med dig! Nu genast! - Jag vill inte gĂ„! 843 00:58:43,650 --> 00:58:45,154 - Jag Ă€lskar dig! - Nej. 844 00:58:45,279 --> 00:58:48,077 - Jag Ă€lskar dig! FörlĂ„t! - Upp med dig! 845 00:58:48,202 --> 00:58:50,624 Nej, mamma! SnĂ€lla. 846 00:58:50,749 --> 00:58:53,631 - Ut! - Pappa, hjĂ€lp mig! 847 00:58:53,756 --> 00:58:55,886 LĂ„t mig stanna! 848 00:58:56,011 --> 00:58:58,057 Gör inte sĂ„ hĂ€r! 849 00:59:01,607 --> 00:59:04,029 SlĂ€pp in mig! 850 00:59:06,242 --> 00:59:08,121 Mamma, snĂ€lla! 851 00:59:10,960 --> 00:59:14,009 SnĂ€lla, slĂ€pp in mig! 852 00:59:15,136 --> 00:59:17,141 FörlĂ„t! 853 00:59:17,224 --> 00:59:18,853 FörlĂ„t! 854 00:59:35,139 --> 00:59:37,101 LĂ€gg av... 855 00:59:37,185 --> 00:59:40,317 Det dĂ€r Ă€r för fan Lily Colson. HerrejĂ€vlar! 856 00:59:43,866 --> 00:59:45,411 Jag gillar dina grejer! 857 00:59:46,121 --> 00:59:48,501 Salems egen lilla porrstjĂ€rna. 858 00:59:49,879 --> 00:59:52,761 Kolla vad vi hittade pĂ„ vĂ€gen hem. 859 00:59:53,137 --> 00:59:56,435 Lily Colson, Salems största slampa. 860 00:59:56,561 --> 00:59:58,899 LĂ€get, Lily? 861 00:59:59,024 --> 01:00:03,701 SĂ€g hej, raring. Ge oss en slĂ€ngkyss. 862 01:00:03,827 --> 01:00:07,167 Hon gillar ju att anvĂ€nda munnen. Vad Ă€r problemet? 863 01:00:07,251 --> 01:00:09,756 - Kom igen, ge oss en slĂ€ngkyss. - LĂ„t mig vara, för fan. 864 01:00:11,301 --> 01:00:13,807 - Vad sa du, bitch? - LĂ„t mig vara, för fan. 865 01:00:13,890 --> 01:00:17,356 Tror du att nĂ„n vill knulla din Ă€ckliga fitta- 866 01:00:17,482 --> 01:00:20,238 - efter att ha googlat dig? Ditt liv Ă€r slut. 867 01:00:20,363 --> 01:00:23,244 Du borde bara nöja dig med vad du fĂ„r. 868 01:00:23,328 --> 01:00:24,915 Fattar du? 869 01:00:26,293 --> 01:00:28,506 - Kom och ta det, bitch. - Dra Ă„t helvete! 870 01:00:28,631 --> 01:00:31,304 Tvinga mig inte att kliva ur bilen. 871 01:00:32,932 --> 01:00:35,020 Vad fan gör du, bitch? 872 01:00:35,146 --> 01:00:39,029 Salem-slynan Ă€r pĂ„ flykt! 873 01:00:39,488 --> 01:00:41,952 Vi nĂ€rmar oss, Lily. 874 01:00:42,077 --> 01:00:43,664 Bitch!-Stanna bilen. 875 01:00:45,669 --> 01:00:47,506 Vart fan tror du att du ska? 876 01:00:49,009 --> 01:00:52,684 Ju mer jag fĂ„r anstrĂ€nga mig, desto ondare kommer det att göra! 877 01:00:53,394 --> 01:00:55,231 Korkade slyna... 878 01:01:17,572 --> 01:01:20,913 EN VECKA SENARE 879 01:01:21,497 --> 01:01:23,794 Det som verkligen stör mig Ă€r det hĂ€r: 880 01:01:24,671 --> 01:01:28,388 Vem ser en bild pĂ„ en naken tjej, och deras första tanke Ă€r: 881 01:01:28,555 --> 01:01:31,102 "Jag mĂ„ste döda den hĂ€r bitchen?" 882 01:01:32,146 --> 01:01:36,280 MĂ„nga fler Ă€n man tror, visar det sig. 883 01:01:38,577 --> 01:01:43,504 Jag vet att vi alla Ă€r lite avtrubbade nĂ€r det gĂ€ller vĂ„ld. 884 01:01:43,629 --> 01:01:45,341 Och pöbelmentalitet. 885 01:01:45,467 --> 01:01:47,429 Och vĂ„ldsam pöbelmentalitet. 886 01:01:47,513 --> 01:01:51,313 Är du ledsen att min mans kuk var i din mun?! 887 01:01:51,438 --> 01:01:55,781 Men nĂ€r 17 000 mĂ€nniskors sms och mejl lĂ€cker ut... 888 01:01:55,906 --> 01:01:58,078 Slaktarna frĂ„n Salem, din jĂ€vel! 889 01:01:58,203 --> 01:02:00,542 Hora, hora, hora! 890 01:02:00,667 --> 01:02:04,049 ...och varken polisen eller FBI gör nĂ„t Ă„t det... 891 01:02:04,592 --> 01:02:07,265 ...sĂ„ kan det spĂ„ra ur jĂ€vligt ordentligt. 892 01:02:10,313 --> 01:02:11,858 InvĂ„nare i Salem! 893 01:02:13,236 --> 01:02:15,073 Hör ni mig? 894 01:02:16,117 --> 01:02:22,172 Ett terrordĂ„d har begĂ„tts mitt i vĂ„r stad. 895 01:02:22,298 --> 01:02:24,135 Döda den jĂ€veln! 896 01:02:24,260 --> 01:02:28,895 Polisen, myndigheterna och medierna- 897 01:02:29,104 --> 01:02:32,528 -Ă€r antingen maktlösa eller delaktiga! 898 01:02:32,612 --> 01:02:35,869 Resten av vĂ€rlden skrattar Ă„t oss- 899 01:02:36,036 --> 01:02:40,254 -och njuter av vĂ„r förödmjukelse! 900 01:02:40,379 --> 01:02:43,344 Det mĂ„ste fĂ„ ett slut nu! 901 01:02:44,096 --> 01:02:47,102 Vi tĂ€nker inte lĂ€ngre lĂ„ta oss förödmjukas. 902 01:02:47,227 --> 01:02:49,691 Vi tĂ€nker inte lĂ€ngre stĂ„ hjĂ€lplösa. 903 01:02:49,816 --> 01:02:54,577 Vi ska driva fram denne terrorist med alla tillgĂ€ngliga medel. 904 01:02:55,078 --> 01:02:59,170 Om myndigheterna inte kan upprĂ€tthĂ„lla lag och ordning- 905 01:02:59,296 --> 01:03:01,718 -sĂ„ kommer vi att göra det. 906 01:03:02,177 --> 01:03:03,722 Ta Salem tillbaka! 907 01:03:03,847 --> 01:03:05,392 Ta Salem tillbaka! 908 01:03:05,518 --> 01:03:07,188 Ta Salem tillbaka! 909 01:03:07,313 --> 01:03:08,608 Ta Salem tillbaka! 910 01:03:09,151 --> 01:03:10,654 Ta Salem tillbaka! 911 01:03:10,779 --> 01:03:12,241 Ta Salem tillbaka! 912 01:03:12,366 --> 01:03:14,078 Ta Salem tillbaka! 913 01:03:35,625 --> 01:03:37,546 Lugna dig, Marty. 914 01:03:37,672 --> 01:03:39,634 - Lugn. - Jag kan inte... 915 01:03:39,718 --> 01:03:42,056 Lugn. 916 01:03:42,265 --> 01:03:45,313 Marty, vi ska bara ta av huvan. 917 01:03:46,232 --> 01:03:47,652 Är du beredd? 918 01:03:49,740 --> 01:03:51,285 Bra. 919 01:03:51,410 --> 01:03:53,957 Gör mig inte illa... 920 01:03:54,083 --> 01:03:56,004 Marty, Marty... 921 01:03:56,129 --> 01:03:59,553 Vi sĂ„g alla nĂ€r polischefens information lĂ€cktes ut. 922 01:04:00,430 --> 01:04:02,267 Vi sĂ„g ditt polisförhör. 923 01:04:02,393 --> 01:04:03,687 Vi lĂ€ste utskriften. 924 01:04:04,648 --> 01:04:06,401 Du erkĂ€nde i stort sett att det var du. 925 01:04:06,527 --> 01:04:09,450 Nej, jag svĂ€r! Det var inte jag. 926 01:04:09,575 --> 01:04:12,289 Jag jĂ€vlades bara med dem! 927 01:04:12,456 --> 01:04:14,962 Marty, minns du vad jag sa? 928 01:04:15,045 --> 01:04:17,259 - Ja. - Inga lögner. 929 01:04:17,384 --> 01:04:19,054 Inga lögner. 930 01:04:20,892 --> 01:04:23,815 Vi vet att du ligger bakom det hĂ€r, Marty. 931 01:04:23,982 --> 01:04:25,485 Vi vet det. 932 01:04:25,610 --> 01:04:26,947 För helvete! 933 01:04:27,114 --> 01:04:28,700 Jag svĂ€r! 934 01:04:28,784 --> 01:04:31,874 - Jag svĂ€r att jag inte gjorde det! - Inte? 935 01:04:31,999 --> 01:04:34,171 Men nĂ„n gjorde det. 936 01:04:34,380 --> 01:04:36,676 Om det inte var du, vem var det? 937 01:04:36,802 --> 01:04:38,096 Ge oss ett namn. 938 01:04:38,221 --> 01:04:39,516 Vem gjorde det? 939 01:04:39,683 --> 01:04:41,854 - Jag vet inte sĂ€kert... - Marty? 940 01:04:41,938 --> 01:04:44,318 Jag tror att det var Lily Colson! 941 01:04:44,443 --> 01:04:46,114 SĂ€g det namnet igen. 942 01:04:47,784 --> 01:04:50,832 - Lily Colson! - Men du vet inte sĂ€kert? 943 01:04:50,958 --> 01:04:55,969 Nej, jag övervakade datatrafik och sĂ„g hennes IP-adress. 944 01:04:56,846 --> 01:04:59,518 Hon skickade enorma mĂ€ngder. 945 01:04:59,643 --> 01:05:01,021 Det Ă€r hon, jag svĂ€r. 946 01:05:01,815 --> 01:05:03,360 JĂ€vlas inte med oss, Marty. 947 01:05:03,485 --> 01:05:04,905 Det gör jag inte. 948 01:05:05,030 --> 01:05:06,450 Ta och snygga till honom. 949 01:05:12,881 --> 01:05:13,883 Okej... 950 01:05:14,426 --> 01:05:17,098 Jag heter Marty Caulker. 951 01:05:17,266 --> 01:05:19,145 Jag kan inte lĂ€ngre undanhĂ„lla sanningen. 952 01:05:40,650 --> 01:05:45,244 - ...improvisera nĂ€sta vĂ€nda. - Okej. Jag vinner... 953 01:05:45,411 --> 01:05:47,248 Pappsen: jag Ă€r tydligen en jĂ€vla idiot 954 01:05:47,373 --> 01:05:49,252 ...har du pĂ„ dig klĂ€nning pĂ„ vĂ„r dejt. 955 01:05:49,378 --> 01:05:52,009 Om jag vinner gör du ocksĂ„ det. 956 01:05:52,134 --> 01:05:55,391 Lily: hur mĂ„r du?? jag Ă€r sĂ„ ledsen 957 01:05:59,734 --> 01:06:01,571 Jag ocksĂ„. För allt. 958 01:06:04,995 --> 01:06:06,916 jag saknar dig 959 01:06:34,310 --> 01:06:36,189 Jag vill bli regissör- 960 01:06:36,314 --> 01:06:38,653 - och bara göra vĂ„ldtĂ€kts-hĂ€mnd-filmer med manliga offer. 961 01:06:38,778 --> 01:06:39,989 Som Den sista fĂ€rden? 962 01:06:40,114 --> 01:06:42,411 Nej, de ska vara sexiga. 963 01:06:42,578 --> 01:06:44,290 Som en remake av Straw Dogs- 964 01:06:44,374 --> 01:06:47,338 -dĂ€r Dustin Hoffman blir vĂ„ldtagen. 965 01:06:47,464 --> 01:06:50,262 Har inte Nancy Meyers redan gjort det? 966 01:06:50,387 --> 01:06:51,473 Om livet var en film- 967 01:06:51,640 --> 01:06:54,688 - sĂ„ borde scenen dĂ€r hon rakar skallen komma nu. 968 01:06:54,771 --> 01:06:55,815 Absolut. 969 01:06:55,899 --> 01:06:58,989 Nej, det borde ha hĂ€nt förra veckan. 970 01:06:59,114 --> 01:07:03,708 Nu borde "tjej brĂ€nner ner hela jĂ€vla stan"-scenen komma. 971 01:07:03,833 --> 01:07:07,299 - Det vore grymt. - Skönt att det inte Ă€r en film. 972 01:07:07,424 --> 01:07:10,097 Du hade definitivt dött pĂ„ slutet. 973 01:07:10,180 --> 01:07:12,268 Varför mĂ„ste jag dö? 974 01:07:12,394 --> 01:07:15,692 - För att slampan mĂ„ste vĂ€ck. - Skit pĂ„ er. 975 01:07:15,818 --> 01:07:17,739 Vad fan? 976 01:07:17,822 --> 01:07:20,077 - VadĂ„? - Ser ni det hĂ€r? 977 01:07:20,161 --> 01:07:22,958 - Vad? - Marty Caulker laddade upp en video. 978 01:07:25,589 --> 01:07:28,262 Jag heter Marty Caulker. 979 01:07:28,387 --> 01:07:31,561 Jag Ă€r inte Erostratus. Det hĂ€r var inte min idĂ©. 980 01:07:32,563 --> 01:07:34,901 Men nĂ€r borgmĂ€starens info lĂ€ckte- 981 01:07:35,068 --> 01:07:39,161 - började jag övervaka datamĂ€ngderna som överfördes- 982 01:07:39,244 --> 01:07:41,875 - frĂ„n varje IP-adress i och omkring Salem. 983 01:07:43,044 --> 01:07:44,923 Det var en som stack ut. 984 01:07:45,967 --> 01:07:47,262 Lily Colsons. 985 01:07:50,101 --> 01:07:52,064 NĂ€r jag konfronterade henne... 986 01:07:52,189 --> 01:07:53,860 Vad i helvete? 987 01:07:53,985 --> 01:07:56,282 ...sĂ„ erkĂ€nde hon hackandet- 988 01:07:56,365 --> 01:07:58,787 -och sa att om jag inte hjĂ€lpte henne... 989 01:08:00,249 --> 01:08:01,585 Hon sa att om jag inte hjĂ€lpte henne- 990 01:08:01,752 --> 01:08:05,427 - skulle hon lĂ€cka bĂ„de min och min pappas personliga information. 991 01:08:05,552 --> 01:08:07,097 FörlĂ„t mig. 992 01:08:07,222 --> 01:08:09,352 Jag var rĂ€dd och visste inte vad jag skulle göra. 993 01:08:09,519 --> 01:08:11,899 - FörlĂ„t. - Varför sĂ€ger han sĂ„? 994 01:08:12,442 --> 01:08:14,655 - Det Ă€r sjukt. - Jag vet ju inte ens hur man gör sĂ„nt. 995 01:08:14,822 --> 01:08:18,455 Hur kan han sĂ€ga sĂ„ utan nĂ„gra bevis? 996 01:08:18,581 --> 01:08:21,504 Hittade han pĂ„, eller kom det verkligen frĂ„n ditt hus? 997 01:08:21,629 --> 01:08:23,383 - Fan. - Det hĂ€r Ă€r inte bra. 998 01:08:23,508 --> 01:08:24,844 Alla twittrar om det. 999 01:08:24,970 --> 01:08:26,682 Hur mĂ„nga kommer att tro pĂ„ det hĂ€r? 1000 01:08:28,937 --> 01:08:31,275 Larmade mamma pĂ„, Sarah? 1001 01:08:31,400 --> 01:08:33,280 Jag vet inte. 1002 01:08:33,363 --> 01:08:35,033 Jag borde nog kolla. 1003 01:08:36,119 --> 01:08:37,998 Vi mĂ„ste... 1004 01:08:38,124 --> 01:08:39,961 Vi mĂ„ste... 1005 01:08:47,895 --> 01:08:49,565 Larmade du pĂ„? 1006 01:08:49,649 --> 01:08:51,653 Jag tror det. HursĂ„? 1007 01:08:51,737 --> 01:08:53,908 Jag kĂ€nner mig orolig. 1008 01:08:54,034 --> 01:08:57,625 - Vill du ha en Xanor? - Nej. 1009 01:09:17,377 --> 01:09:19,590 Zon 4 larmas. 1010 01:09:19,715 --> 01:09:21,594 GĂ„r ej att larma pĂ„. 1011 01:09:21,719 --> 01:09:23,849 Mamma, vad Ă€r zon 4? 1012 01:09:24,016 --> 01:09:25,853 Skjutdörren i glas. 1013 01:09:30,113 --> 01:09:31,407 JĂ€vlar... 1014 01:09:32,535 --> 01:09:34,289 StĂ€ng dörren. 1015 01:09:44,185 --> 01:09:45,647 Kom hĂ€r... 1016 01:09:49,238 --> 01:09:51,326 Zon 4 larmas pĂ„. 1017 01:09:52,328 --> 01:09:53,832 Larmas. 1018 01:09:53,957 --> 01:09:56,588 Zon 6 kan ej larmas pĂ„. 1019 01:10:03,018 --> 01:10:04,772 Sarah? 1020 01:10:05,691 --> 01:10:08,489 - Allt vĂ€l? - Nej, inte direkt. 1021 01:10:08,572 --> 01:10:10,953 - Kan jag hjĂ€lpa till? - Nej, det Ă€r lugnt. 1022 01:10:18,093 --> 01:10:19,388 Em? 1023 01:10:20,432 --> 01:10:21,559 Em? 1024 01:10:29,953 --> 01:10:32,124 Zon 6 larmas pĂ„. 1025 01:10:33,085 --> 01:10:34,630 Larmas. 1026 01:10:34,755 --> 01:10:37,135 Zon 6 kan ej larmas pĂ„. 1027 01:11:15,010 --> 01:11:17,641 Jag vet att din mamma har vapen hĂ€r. Var Ă€r de? 1028 01:11:18,685 --> 01:11:20,355 Var? 1029 01:11:20,522 --> 01:11:22,025 Uppe. 1030 01:11:40,859 --> 01:11:42,946 Bex: Em, var Ă€r du? 1031 01:11:43,448 --> 01:11:45,535 Lily flippar ur. 1032 01:11:45,911 --> 01:11:48,542 Hon fĂ„r ett ton dödshot pĂ„ twitter. 1033 01:12:26,709 --> 01:12:28,714 Jag Ă€r rĂ€dd. Det Ă€r folk utanför. 1034 01:12:29,131 --> 01:12:31,177 Jag ringer polisen. 1035 01:12:37,232 --> 01:12:40,239 Du sĂ„g antagligen det. 1036 01:12:41,492 --> 01:12:44,874 Du ska veta att det inte Ă€r sant. 1037 01:12:46,461 --> 01:12:48,674 Jag skulle aldrig göra folk sĂ„ illa. 1038 01:12:49,843 --> 01:12:51,639 Och pĂ„ grund av allt som har hĂ€nt- 1039 01:12:51,764 --> 01:12:54,228 -kommer du inte att tro mig- 1040 01:12:54,437 --> 01:12:58,529 -men jag ville sĂ€ga det personligen. 1041 01:12:59,740 --> 01:13:01,411 Det var inte jag. 1042 01:13:02,246 --> 01:13:05,670 Jag skulle inte utsĂ€tta nĂ„n för det hĂ€r. 1043 01:13:07,925 --> 01:13:10,013 Jag vet att jag... 1044 01:13:10,180 --> 01:13:13,270 ...begick misstag, men jag Ă€r ingen dĂ„lig mĂ€nniska. 1045 01:13:18,197 --> 01:13:22,164 Jag saknar dig jĂ€ttemycket och vill bara fĂ„ komma hem. 1046 01:13:40,914 --> 01:13:42,250 Mamma! 1047 01:13:46,217 --> 01:13:47,971 Mamma! 1048 01:14:00,457 --> 01:14:01,459 Mamma! 1049 01:14:12,233 --> 01:14:13,903 Mamma, snĂ€lla! 1050 01:14:16,033 --> 01:14:17,954 Mamma! 1051 01:14:18,079 --> 01:14:19,499 Mamma! 1052 01:14:21,127 --> 01:14:22,923 Mamma! 1053 01:14:23,048 --> 01:14:24,552 Mamma! 1054 01:14:24,719 --> 01:14:26,848 Mamma! 1055 01:15:30,321 --> 01:15:31,824 Mamma! 1056 01:15:31,950 --> 01:15:34,288 Mamma! 1057 01:15:35,917 --> 01:15:37,378 Mamma! 1058 01:15:53,455 --> 01:15:54,792 Helvete... 1059 01:16:27,238 --> 01:16:29,201 Nu Ă€r det kört! 1060 01:16:38,220 --> 01:16:40,267 Salems invĂ„nare! 1061 01:16:40,392 --> 01:16:42,229 Salems invĂ„nare! 1062 01:16:42,354 --> 01:16:44,150 Lovade jag er inte rĂ€ttvisa? 1063 01:16:44,275 --> 01:16:46,530 Titta hĂ€r! 1064 01:16:46,656 --> 01:16:49,704 Titta! Ta fram henne! 1065 01:16:49,829 --> 01:16:51,708 Titta pĂ„ henne! 1066 01:16:52,794 --> 01:16:53,963 Nu Ă€r hon inte sĂ„ tuff! 1067 01:17:06,741 --> 01:17:07,827 Titta pĂ„ de hĂ€r slynorna! 1068 01:17:07,994 --> 01:17:10,458 Titta pĂ„ de hĂ€r slynorna! 1069 01:17:11,168 --> 01:17:13,172 Ta hit henne! Ta hit henne! 1070 01:17:13,339 --> 01:17:16,262 Tror du att du kan förstöra vĂ„rt Salem? 1071 01:17:16,388 --> 01:17:19,478 Vill du be om ursĂ€kt? 1072 01:17:19,603 --> 01:17:21,733 Ber du om ursĂ€kt för vad du gjorde med stan? 1073 01:17:23,236 --> 01:17:26,368 Det Ă€r kört för dig, hör du det? 1074 01:17:29,040 --> 01:17:31,755 FörrĂ€dare, förrĂ€dare! 1075 01:17:31,880 --> 01:17:34,302 FörrĂ€dare, förrĂ€dare! 1076 01:17:35,555 --> 01:17:39,856 InvĂ„nare i Salem, ni vet vad de hĂ€r flickorna gjorde. 1077 01:17:39,939 --> 01:17:42,570 Ni vet hur de förstörde vĂ„r stad. 1078 01:17:42,695 --> 01:17:45,284 Ska vi lĂ„ta dem komma undan med det? 1079 01:17:45,410 --> 01:17:46,410 Nej! 1080 01:17:46,495 --> 01:17:49,293 Eller ska vi ta tillbaka vĂ„r stad? 1081 01:17:49,377 --> 01:17:53,260 Vi Ă€r bra mĂ€nniskor! Vi Ă€r bra mĂ€nniskor! 1082 01:17:53,720 --> 01:17:55,891 Vi Ă€r bra mĂ€nniskor! 1083 01:17:56,058 --> 01:17:58,230 Vi ska ingenstans, Lily. 1084 01:17:58,355 --> 01:18:02,572 Du kan försöka gömma dig, men vi kommer att hitta dig, din slyna! 1085 01:18:03,324 --> 01:18:06,122 Vi kommer att hitta dig, din slyna! 1086 01:18:06,414 --> 01:18:08,544 Lily Colson! 1087 01:18:25,247 --> 01:18:28,504 Tack, tack, tack... 1088 01:18:28,630 --> 01:18:30,300 Skynda dig. 1089 01:18:30,425 --> 01:18:31,803 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 1090 01:18:31,929 --> 01:18:34,267 De kan inte se oss hĂ€r- 1091 01:18:34,392 --> 01:18:35,812 -men du kan inte stanna. 1092 01:18:37,984 --> 01:18:42,201 De dödade Nance! De dödade henne och tog Sarah och Em! 1093 01:18:42,869 --> 01:18:45,959 - Och de Ă€r ute efter mig! - Allt kommer att ordna sig. 1094 01:18:46,085 --> 01:18:48,465 - Vi gĂ„r upp. - Jag kan inte röra mig. 1095 01:18:49,592 --> 01:18:51,388 Kom hĂ€r. 1096 01:18:55,355 --> 01:18:56,984 Kom hĂ€r. 1097 01:19:05,419 --> 01:19:07,340 Ta ett djupt andetag. 1098 01:19:10,096 --> 01:19:12,017 Jag kommer strax. 1099 01:19:17,571 --> 01:19:22,582 Ta Salem tillbaka! Ta Salem tillbaka! 1100 01:19:22,707 --> 01:19:24,461 Ta Salem tillbaka! 1101 01:19:35,861 --> 01:19:39,828 - Ta henne! - HjĂ€lp! 1102 01:20:00,623 --> 01:20:04,465 De Ă€r oskadda. De tog dem nog bara till polisstationen. 1103 01:20:06,094 --> 01:20:08,516 Vi ska hjĂ€lpa er, vi lovar. 1104 01:20:08,641 --> 01:20:10,604 - Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd. - Jag vet. 1105 01:20:10,729 --> 01:20:14,111 Hela vĂ€rlden har blivit galen. 1106 01:20:23,716 --> 01:20:26,221 - Lily? - Det Ă€r okej, jag fixar det. 1107 01:20:29,854 --> 01:20:31,984 Det kommer att ordna sig. 1108 01:20:33,780 --> 01:20:35,617 Du Ă€r i sĂ€kerhet nu. 1109 01:20:39,709 --> 01:20:41,338 Jag ska ta hand om dig. 1110 01:20:43,092 --> 01:20:44,804 Jag ska skydda dig. 1111 01:20:48,228 --> 01:20:50,065 Gud, sĂ„ vacker du Ă€r... 1112 01:20:52,696 --> 01:20:54,492 Kyss mig. 1113 01:20:58,375 --> 01:21:00,004 Du blev förĂ€lskad i mig. 1114 01:21:01,215 --> 01:21:03,428 Trodde du att jag var kĂ€r i dig? 1115 01:21:04,347 --> 01:21:06,184 Var det dĂ€rför du gjorde det hĂ€r? 1116 01:21:08,356 --> 01:21:12,782 Jag skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„nt hĂ€r. 1117 01:21:17,543 --> 01:21:21,217 SĂ€g sanningen, för fan. 1118 01:21:27,732 --> 01:21:31,198 All denna smĂ€rta och detta kaos... 1119 01:21:34,496 --> 01:21:36,918 ...och jag fick aldrig ens knulla dig. 1120 01:21:37,587 --> 01:21:39,215 Nej! Nej! 1121 01:21:41,721 --> 01:21:43,475 Nej, nej, nej... 1122 01:21:43,642 --> 01:21:45,855 Kyss mig. 1123 01:21:47,275 --> 01:21:49,237 - SnĂ€lla... - Kyss mig. 1124 01:21:50,490 --> 01:21:52,160 Gör mig inte illa... 1125 01:22:00,512 --> 01:22:02,516 Först ska vi döda dig. 1126 01:22:03,101 --> 01:22:05,732 Sen Lacey-systrarna. 1127 01:22:07,277 --> 01:22:11,327 Och sen ska vi döda den dĂ€r slampan Lily Colson. 1128 01:22:16,631 --> 01:22:19,596 Hörru, mesen. Kom hit och bind henne. 1129 01:22:36,800 --> 01:22:38,804 FörlĂ„t, Bex. 1130 01:22:39,556 --> 01:22:40,892 Nej. 1131 01:22:41,728 --> 01:22:45,110 Nej! Nej, nej, nej... 1132 01:22:46,363 --> 01:22:47,908 Nej! 1133 01:22:48,952 --> 01:22:50,330 Gör det inte. 1134 01:22:50,455 --> 01:22:51,875 Jag har inget val. 1135 01:22:52,000 --> 01:22:54,380 Jag ber dig... 1136 01:22:54,506 --> 01:22:56,886 Du Ă€r inte sĂ„n hĂ€r. 1137 01:23:03,066 --> 01:23:05,029 SnĂ€lla, lĂ„t bli... 1138 01:23:11,961 --> 01:23:14,299 Vill du kyssa mig, pappsen? 1139 01:23:15,719 --> 01:23:17,139 Ja. 1140 01:23:18,809 --> 01:23:21,440 Vill du ta pĂ„ mig, pappsen? 1141 01:23:21,565 --> 01:23:23,110 Ja. 1142 01:23:25,574 --> 01:23:28,038 Vill du knulla mig, pappsen? 1143 01:23:29,207 --> 01:23:30,543 Ja. 1144 01:23:33,759 --> 01:23:36,097 Lovar du att vara försiktig? 1145 01:23:39,229 --> 01:23:40,690 Jag lovar. 1146 01:24:08,168 --> 01:24:09,168 Din fitta! 1147 01:24:11,258 --> 01:24:13,179 För helvete, Lily! Jag tĂ€nkte inte göra dig illa. 1148 01:24:13,304 --> 01:24:15,559 Öppna dörrjĂ€veln! 1149 01:24:21,823 --> 01:24:23,785 Lily, det var bara ett misstag. 1150 01:24:23,952 --> 01:24:25,664 Öppna dörrjĂ€veln! 1151 01:24:25,790 --> 01:24:28,086 Öppna dörrjĂ€veln, Lily! 1152 01:24:28,170 --> 01:24:29,965 Öppna dörren! 1153 01:24:31,970 --> 01:24:34,809 Det Ă€r inte som det ser ut. Jag dödade henne inte. 1154 01:24:35,352 --> 01:24:37,691 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Öppna! 1155 01:24:38,526 --> 01:24:40,990 Öppna dörrjĂ€veln, Lily! 1156 01:24:41,783 --> 01:24:44,873 Jag tĂ€nkte för fan inte göra dig illa. 1157 01:24:45,040 --> 01:24:46,752 Jag har förlorat allt. 1158 01:24:46,878 --> 01:24:48,590 Jag har inget kvar. 1159 01:24:48,715 --> 01:24:51,387 Öppna dörren, annars jĂ€vlar! 1160 01:24:51,471 --> 01:24:54,478 Öppna dörren nu! 1161 01:24:54,603 --> 01:24:56,064 - Nu! - Fan! 1162 01:24:58,194 --> 01:24:59,823 Öppna dörrjĂ€veln- 1163 01:25:00,031 --> 01:25:01,577 -din lilla skit! 1164 01:25:04,333 --> 01:25:06,671 Öppna dörrjĂ€veln! 1165 01:26:10,186 --> 01:26:11,480 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd... 1166 01:26:13,568 --> 01:26:15,489 Jag vill inte dö... 1167 01:26:15,614 --> 01:26:17,827 Du Ă€r inte sĂ„n hĂ€r, Diamond. 1168 01:26:27,307 --> 01:26:28,434 Jag vĂ€grar. 1169 01:26:28,559 --> 01:26:30,230 Jag tĂ€nker inte binda henne. 1170 01:26:30,313 --> 01:26:32,401 Vad fan Ă€r det med dig? 1171 01:26:32,526 --> 01:26:35,491 Hon förstörde ditt liv. 1172 01:26:35,575 --> 01:26:37,454 Hon förödmjukade dig. 1173 01:26:46,557 --> 01:26:47,894 Nej. 1174 01:26:48,687 --> 01:26:50,524 Hon förödmjukade mig inte. Du gjorde det. 1175 01:26:58,834 --> 01:27:00,379 Bind henne. 1176 01:27:01,006 --> 01:27:02,551 Dra Ă„t helvete. 1177 01:27:04,012 --> 01:27:06,058 Du Ă€r ingen hjĂ€lte, Diamond. 1178 01:27:10,777 --> 01:27:13,116 SlĂ€pa ut honom pĂ„ gatan. 1179 01:27:13,283 --> 01:27:14,661 Nu hĂ€nger vi bitchen. 1180 01:27:14,786 --> 01:27:17,584 Nu sparkar vi igĂ„ng det hĂ€r, grabbar! 1181 01:27:55,542 --> 01:28:00,720 Patriotiska medborgare och alla med information- 1182 01:28:01,472 --> 01:28:06,107 - som kan leda till gripandet av Lily Colson- 1183 01:28:06,942 --> 01:28:11,327 - kommer inte bara att ses som hjĂ€ltar i Salem- 1184 01:28:11,494 --> 01:28:13,874 -utan Ă€ven bli rikligt belönade. 1185 01:28:30,285 --> 01:28:31,789 Vad i helvete?! 1186 01:28:35,797 --> 01:28:38,637 Se upp! Vi kommer att hitta dig! 1187 01:28:39,973 --> 01:28:41,811 Det Ă€r inte bara jag som letar. 1188 01:28:41,894 --> 01:28:44,984 Det Ă€r hela stan, samt FBI. 1189 01:28:45,109 --> 01:28:49,244 SĂ„ gör det lĂ€tt för dig sjĂ€lv. 1190 01:28:53,962 --> 01:28:56,510 Det var för fan inte hon! 1191 01:28:56,635 --> 01:28:58,138 SĂ€g det till FBI. 1192 01:28:59,140 --> 01:29:03,149 De bekrĂ€ftade Martys vittnesmĂ„l om Lilys datauppladdning. 1193 01:29:04,110 --> 01:29:06,448 Varför Ă€r inte de hĂ€r, dĂ„? 1194 01:29:19,268 --> 01:29:21,022 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 1195 01:29:26,701 --> 01:29:28,329 Lily, han dödar dig! 1196 01:29:36,055 --> 01:29:38,894 Vet du ens hur man hĂ„ller i den dĂ€r, flicka lilla? 1197 01:29:45,534 --> 01:29:48,039 Vad tĂ€nker du göra, döda en snut? 1198 01:29:48,165 --> 01:29:49,543 Lily! 1199 01:29:50,712 --> 01:29:52,341 Man fĂ„r inte skjuta poliser. 1200 01:30:06,204 --> 01:30:08,000 Em! Sarah! 1201 01:30:10,297 --> 01:30:13,470 - Lily! - Är ni okej? 1202 01:30:13,596 --> 01:30:15,433 Är ni skadade? 1203 01:30:15,558 --> 01:30:19,024 Jag Ă€lskar er sĂ„ mycket! 1204 01:30:20,277 --> 01:30:23,618 De dödade för fan Nance! 1205 01:30:23,785 --> 01:30:25,497 Var Ă€r Bex? 1206 01:30:25,622 --> 01:30:27,919 Nu kör vi! 1207 01:30:29,714 --> 01:30:32,136 Sarah! 1208 01:30:35,644 --> 01:30:38,275 Kom igen! Slaktarna frĂ„n Salem! 1209 01:30:45,708 --> 01:30:47,420 SnĂ€lla! 1210 01:30:58,402 --> 01:31:01,325 Filma skiten! Vi mĂ„ste visa alla! 1211 01:31:02,369 --> 01:31:03,706 Spinn loss! 1212 01:31:04,624 --> 01:31:06,002 Slaktarna frĂ„n Salem! 1213 01:31:06,295 --> 01:31:08,424 Sluta larva er, gör slut pĂ„ det! 1214 01:31:08,591 --> 01:31:10,220 FortsĂ€tt! 1215 01:31:51,436 --> 01:31:53,106 HerrejĂ€vlar! 1216 01:32:03,462 --> 01:32:05,717 Vi mĂ„ste döda fittorna! 1217 01:32:13,025 --> 01:32:14,987 Helvete! 1218 01:32:37,704 --> 01:32:40,418 Om ni ger upp sĂ„ slutar vi skjuta. 1219 01:32:42,256 --> 01:32:43,383 Dra Ă„t helvete, fittjĂ€vlar! 1220 01:32:56,913 --> 01:32:59,878 - Allt vĂ€l? - Ja. 1221 01:33:00,045 --> 01:33:01,339 Fy fan! 1222 01:33:06,768 --> 01:33:07,854 Helvete... 1223 01:33:22,010 --> 01:33:24,098 Okej! 1224 01:33:24,265 --> 01:33:26,937 Jag ger mig! Skjut inte! 1225 01:33:28,942 --> 01:33:30,862 SnĂ€lla, skjut inte. 1226 01:33:30,988 --> 01:33:32,575 Ner pĂ„ knĂ€. 1227 01:33:33,451 --> 01:33:35,164 Ner pĂ„ knĂ€, för fan! 1228 01:33:35,289 --> 01:33:36,625 Okej! 1229 01:33:42,513 --> 01:33:45,770 SnĂ€lla, döda mig inte. 1230 01:33:46,981 --> 01:33:48,443 SnĂ€lla, döda mig inte. 1231 01:33:54,832 --> 01:33:57,087 FörlĂ„t, Bex. FörlĂ„t. 1232 01:33:58,841 --> 01:34:00,761 SnĂ€lla, döda mig inte. 1233 01:34:01,680 --> 01:34:03,893 Jag menade det inte. 1234 01:34:04,019 --> 01:34:07,359 Herregud, Bex! Döda mig för fan inte! 1235 01:34:09,614 --> 01:34:10,614 SnĂ€lla! 1236 01:34:11,410 --> 01:34:13,790 Det var helidiotiskt, jag vet! 1237 01:34:13,874 --> 01:34:16,045 FörlĂ„t för allt! 1238 01:34:16,212 --> 01:34:20,471 Jag Ă„ngrar allt! FörlĂ„t! Döda mig inte! 1239 01:34:22,142 --> 01:34:23,269 SnĂ€lla... 1240 01:34:26,109 --> 01:34:28,406 SnĂ€lla, döda mig inte. 1241 01:34:38,595 --> 01:34:39,931 Vi drar. 1242 01:34:51,414 --> 01:34:52,960 Tack. 1243 01:34:57,135 --> 01:34:58,722 - Allt vĂ€l? - Ja dĂ„. 1244 01:34:59,975 --> 01:35:01,562 - Ni? - Ja dĂ„. 1245 01:35:03,232 --> 01:35:07,826 Tack för att du inte mördade mig, antar jag. 1246 01:35:07,909 --> 01:35:09,245 Ingen orsak. 1247 01:35:10,623 --> 01:35:14,089 - Du borde dra. - Ja. 1248 01:35:14,215 --> 01:35:16,428 - Ja. - Okej. 1249 01:35:26,867 --> 01:35:29,958 Jag menar... Inte alla mĂ€n. 1250 01:35:34,133 --> 01:35:36,931 Vad skulle jag göra utan er? 1251 01:35:39,353 --> 01:35:42,903 Jag heter Lily Colson och Ă€r 18 Ă„r gammal. 1252 01:35:42,986 --> 01:35:47,287 Och jag vet inte om jag och mina vĂ€nner kommer att överleva natten. 1253 01:35:49,500 --> 01:35:51,797 Hela jĂ€vla stan vill döda oss. 1254 01:35:53,300 --> 01:35:57,100 De kanske pĂ„stĂ„r att de trodde att jag lĂ„g bakom det- 1255 01:35:57,184 --> 01:35:59,982 -eller att jag Ă€r en omoralisk hora- 1256 01:36:00,107 --> 01:36:02,320 -som förtjĂ€nade det. 1257 01:36:02,446 --> 01:36:04,868 Men jag hackade ingen. 1258 01:36:04,993 --> 01:36:06,955 Det var inte jag och jag vet inte vem det var. 1259 01:36:07,832 --> 01:36:13,386 Vad gĂ€ller att vara en omoralisk hora, visst. 1260 01:36:15,265 --> 01:36:18,021 Det vĂ€ger Ă€ndĂ„ inte upp er rĂ€ttfĂ€rdighet. 1261 01:36:18,773 --> 01:36:22,281 Det Ă€r den verkliga sjukdomen, er rĂ€ttfĂ€rdighet och ert hyckleri. 1262 01:36:23,241 --> 01:36:27,125 Det enkla faktum att ni inte kan leva efter era egna regler- 1263 01:36:27,250 --> 01:36:29,463 -men Ă€ndĂ„ lĂ„tsas göra det. 1264 01:36:29,756 --> 01:36:32,804 Det hĂ€r Ă€r er vĂ€rld. Ni byggde den. 1265 01:36:32,929 --> 01:36:35,894 Om den Ă€r för strĂ€ng, riv den, dĂ„! 1266 01:36:36,813 --> 01:36:38,692 Men skyll inte pĂ„ mig. 1267 01:36:39,235 --> 01:36:42,283 Ta inte ut ert hat pĂ„ mig. Jag kom ju nyss. 1268 01:36:45,248 --> 01:36:48,171 Och jag vet inte vart jag ska ta vĂ€gen- 1269 01:36:48,296 --> 01:36:52,222 - för Ă€nda sen jag kom har jag följt order. 1270 01:36:53,099 --> 01:36:55,103 "Le, var öppen- 1271 01:36:55,186 --> 01:36:57,734 lĂ€gg benen i kors, sĂ€ra pĂ„ fittan. 1272 01:36:57,859 --> 01:36:59,947 Tala tystare, skrik högre- 1273 01:37:00,072 --> 01:37:03,914 - var tyst, var sjĂ€lvsĂ€ker, var intressant. 1274 01:37:03,998 --> 01:37:07,088 Var inte sĂ„ svĂ„r, var stark, kĂ€mpa inte emot. 1275 01:37:07,171 --> 01:37:10,470 Var en Ă€ngel, var en hora, var en prinsessa. 1276 01:37:10,637 --> 01:37:13,059 'Du kan bli vad du vill, 1277 01:37:13,143 --> 01:37:16,609 till och med USA: s president.'" 1278 01:37:18,154 --> 01:37:19,657 Jag skojar bara. 1279 01:37:21,286 --> 01:37:22,664 Dra Ă„t helvete. 1280 01:37:23,791 --> 01:37:27,132 Vill du fortfarande döda mig? VĂ„ldta mig? 1281 01:37:27,842 --> 01:37:30,514 Knivhugga mig? Skjuta mig? 1282 01:37:30,973 --> 01:37:32,560 Kom an. 1283 01:37:32,769 --> 01:37:35,233 Samla ditt jĂ€vla gĂ€ng. 1284 01:37:35,316 --> 01:37:39,200 Ta era vapen och göm er bakom era masker. 1285 01:37:41,413 --> 01:37:43,793 Vill ni göra det pĂ„ riktigt nu? 1286 01:37:45,714 --> 01:37:47,468 Försök. 1287 01:37:50,141 --> 01:37:53,147 För ni har förberett mig hela livet pĂ„ det hĂ€r. 1288 01:37:55,527 --> 01:37:59,494 Ni kanske dödar mig, men ni kan inte döda oss alla. 1289 01:38:50,440 --> 01:38:54,908 Åtalet inkluderar cyberterrorism, mord och krĂ€nkning av privatlivets helgd. 1290 01:38:55,660 --> 01:38:58,917 En livstidsdom Ă€r given. 1291 01:38:59,627 --> 01:39:01,172 Herregud... 1292 01:39:01,297 --> 01:39:02,591 Följ med mig. 1293 01:39:11,319 --> 01:39:16,079 Jag fattar inte hur du kunde göra nĂ„t sĂ„nt. 1294 01:39:17,708 --> 01:39:19,671 Folks liv blev förstörda. 1295 01:39:20,631 --> 01:39:22,552 MĂ€nniskor miste livet. 1296 01:39:24,306 --> 01:39:26,519 Din syster blev nĂ€stan dödad. 1297 01:39:27,521 --> 01:39:29,484 Varför... 1298 01:39:29,651 --> 01:39:32,198 Varför gjorde du sĂ„ hĂ€r? 1299 01:39:35,414 --> 01:39:37,251 Inte vet jag. 1300 01:39:38,295 --> 01:39:39,715 För att fĂ„ LOL: s. 1301 01:39:39,840 --> 01:39:44,155 Undertexter: BTI Studios ÖversĂ€ttning: Anders Enerlöv 91152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.