All language subtitles for All.Creatures.Big.and.Small.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY-ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,497 --> 00:00:20,306 Baiklah, sekarang untuk kemasan tersebut. 2 00:00:20,399 --> 00:00:21,869 Apa yang aku membutuhkankannya? 3 00:00:22,368 --> 00:00:23,506 Tentu saja, apa lagi? 4 00:00:23,602 --> 00:00:25,582 Aku membutuhkan peti penghangat... Oke. 5 00:00:27,439 --> 00:00:32,320 Dimana benda it.. Hmm, oke. Kita akan menempatkannya di sebelah sana. 6 00:00:32,378 --> 00:00:34,449 Eh, peta, peta, peta... 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,290 Finny? Apakah kau mengambil petanya? 8 00:00:37,316 --> 00:00:38,556 Dan di mana botolnya? 9 00:00:39,318 --> 00:00:41,559 Oh, ini dia. Lupakan! 10 00:00:42,488 --> 00:00:44,490 Ooh, sebaiknya tidak melupakan ini. 11 00:00:45,424 --> 00:00:46,568 Finny? 12 00:00:52,598 --> 00:00:54,441 Dimana anak itu? 13 00:00:54,500 --> 00:00:56,502 Ayah, Ayah ! 14 00:00:59,572 --> 00:01:04,544 Sesuatu yang hebat telah terjadi, Ayah! Hari ini aku benar-benar membuat pertemanan! 15 00:01:04,577 --> 00:01:09,583 Kita menaiki sebuah kaktus, dan melemparkan bebatuan ke ngarai yang begitu dalam, 16 00:01:10,349 --> 00:01:12,389 kami bahkan tidak bisa mendengar batu itu mendarat! 17 00:01:12,451 --> 00:01:13,486 Itu menyenangkan! 18 00:01:13,519 --> 00:01:16,363 Besok kami.. 19 00:01:16,388 --> 00:01:18,390 Apakah kau sedang mendengarkan, Ayah? 20 00:01:18,390 --> 00:01:21,564 A.. Aku minta maaf, Finny. 21 00:01:22,394 --> 00:01:24,396 Tidak, tidak lagi! 22 00:01:25,531 --> 00:01:27,477 Kau baru saja menyelesaikan rumah yang baru! 23 00:01:27,566 --> 00:01:29,307 Aku baru saja bertemu dengan teman-teman! 24 00:01:29,435 --> 00:01:31,312 Saat ini adalah hal ini berbeda. 25 00:01:31,337 --> 00:01:34,511 Semua hewan di dunia telah dipanggil untuk sebuah pertemuan. 26 00:01:35,341 --> 00:01:36,445 Nah, aku tinggal di sini! 27 00:01:36,609 --> 00:01:38,352 Tidak, dengarkan. 28 00:01:38,444 --> 00:01:40,415 Ada sebuah banjir yang akan datang, Finny. 29 00:01:40,512 --> 00:01:43,493 - Kita akan tenggelam jika kita tidak pergi. - Hmph. 30 00:01:45,384 --> 00:01:46,556 Air? Di sini? 31 00:01:52,324 --> 00:01:54,330 Itu adalah alasanmu yang paling tidak memuaskan! 32 00:01:54,393 --> 00:01:58,432 Selalu saja mengenai cuaca, atau tetangga berisik, atau burung membuang kotoran di.. 33 00:02:02,434 --> 00:02:03,612 Serambi. 34 00:02:04,336 --> 00:02:06,373 Aku tahu bagaimana perasaanmu, Finny, 35 00:02:06,405 --> 00:02:08,476 tapi membuatmu tetap aman adalah tugasku. 36 00:02:08,500 --> 00:02:08,999 v 37 00:02:09,000 --> 00:02:09,499 vo 38 00:02:09,500 --> 00:02:09,999 vob 39 00:02:10,000 --> 00:02:10,499 vob 40 00:02:10,500 --> 00:02:10,999 vob s 41 00:02:11,000 --> 00:02:11,499 vob su 42 00:02:11,500 --> 00:02:11,999 vob sub 43 00:02:12,000 --> 00:02:12,499 vob sub 44 00:02:12,500 --> 00:02:12,999 vob sub b 45 00:02:13,000 --> 00:02:13,499 vob sub by 46 00:02:13,500 --> 00:02:13,999 vob sub by 47 00:02:14,000 --> 00:02:14,499 vob sub by m 48 00:02:14,500 --> 00:02:14,999 vob sub by ma 49 00:02:15,000 --> 00:02:15,499 vob sub by mah 50 00:02:15,500 --> 00:02:15,999 vob sub by mahs 51 00:02:16,000 --> 00:02:16,499 vob sub by mahsu 52 00:02:16,500 --> 00:02:16,999 vob sub by mahsun 53 00:02:17,000 --> 00:02:17,499 vob sub by mahsunm 54 00:02:17,500 --> 00:02:17,999 vob sub by mahsunma 55 00:02:18,000 --> 00:02:18,500 vob sub by mahsunmax 56 00:02:18,501 --> 00:02:24,301 vob sub by mahsunmax 57 00:02:24,390 --> 00:02:25,494 Sekarang... 58 00:02:26,358 --> 00:02:28,429 Dimanakah telah ku taruh payung itu? 59 00:02:32,464 --> 00:02:34,444 Oh. Siap? 60 00:02:35,434 --> 00:02:36,504 Sepertinya begitu. 61 00:02:40,372 --> 00:02:41,407 Ayo . 62 00:02:41,573 --> 00:02:44,520 Perjalan kita akan sangat panjang. 63 00:02:44,576 --> 00:02:46,487 Kita akan menemukan tempat kita. 64 00:03:03,595 --> 00:03:05,736 Apakah kita sudah sampai disana? 65 00:03:08,287 --> 00:03:14,287 Ooops! Aku kehilangan bahtera.. 66 00:03:29,388 --> 00:03:31,527 - Wah! - Wah! 67 00:03:32,324 --> 00:03:34,304 Aku pikir inilah tempatnya. 68 00:03:45,304 --> 00:03:47,477 Sepertinya banjirnya akan segera datang. 69 00:03:48,340 --> 00:03:49,444 Tenanglah, Finny. 70 00:03:49,508 --> 00:03:53,479 Mereka tidak akan membuat kita datang sejauh ini tanpa semacam rencana! 71 00:03:54,480 --> 00:03:55,858 Benar bukan? 72 00:04:08,594 --> 00:04:10,471 Ah. Tempat yang baik. 73 00:04:14,466 --> 00:04:16,377 - Hei. - Tenanglah, kumohon! 74 00:04:18,404 --> 00:04:19,542 Tenang! 75 00:04:24,309 --> 00:04:27,449 Perhatikanlah, raja para binatang! 76 00:04:35,554 --> 00:04:37,556 Ah, lihatlah kawan ini, Finny. 77 00:04:37,589 --> 00:04:40,331 Semuanya akan baik-baik saja. 78 00:04:40,392 --> 00:04:42,565 Aku takut aku mempunyai berita yang buruk. 79 00:04:43,295 --> 00:04:45,275 Aah, sudah kuduga! 80 00:04:45,297 --> 00:04:48,301 Ayah, semuanya sedang menatap. 81 00:04:52,571 --> 00:04:58,487 Tapi itu memberikan harapan besar padaku untuk melihat kalian bersatu padu. 82 00:05:00,412 --> 00:05:03,416 Karnivora pemakan daging 83 00:05:03,449 --> 00:05:07,229 Dan herbivora vegetarian. 84 00:05:07,319 --> 00:05:11,324 Secara bersama-sama kita akan membuat pertahanan terhadap kejadian yang akan datang. 85 00:05:11,557 --> 00:05:15,462 Kalian mungkin telah memperhatikan akhir- akhir ini cuacanya menjadi tidak menentu. 86 00:05:15,561 --> 00:05:20,442 Mungkin kalian akan bertanya-tanya pada diri sendiri apa yang akan terjadi selanjutnya. 87 00:05:20,466 --> 00:05:22,343 Sebuah banjir! 88 00:05:22,367 --> 00:05:28,340 Begitu hebatnya itu akan menutupi bumi, melanda dan menghancurkan segala sesuatu yang berada di jalurnya! 89 00:05:28,373 --> 00:05:32,221 - Oh, tidak! - Tidak akan ada yang selamat. 90 00:05:32,311 --> 00:05:36,316 Hei, tuan, apakah benda berbentuk perahu yang ada di belakangmu itu? 91 00:05:41,520 --> 00:05:44,364 Oh, ya, ya. Tadinya aku akan sampai ke titik itu. 92 00:05:45,324 --> 00:05:47,304 Tidak akan ada yang akan selamat 93 00:05:47,326 --> 00:05:50,330 jika itu bukan karena manusia yang sangat menyenangkan yang dipangggil Nuh. 94 00:05:50,362 --> 00:05:53,400 - Nuh? - Dia sedang membangun bahtera yang besar 95 00:05:53,432 --> 00:05:56,413 sebuah kapal untuk membuat kita, hewan tetap aman hingga banjir berlalu. 96 00:05:57,603 --> 00:06:00,245 Sudah kubilang mereka punya rencana. 97 00:06:00,339 --> 00:06:02,478 Mungkin aku seharusnya sudah memulai hal itu. 98 00:06:02,574 --> 00:06:08,547 Yah, aku, raja para hewan, telah ditunjuk sebagai kapten bahtera itu oleh Nuh sendiri. 99 00:06:09,381 --> 00:06:13,420 Dia menugaskan aku untuk mengurus semua urusan hewan. 100 00:06:13,452 --> 00:06:16,399 Jadi, Nuh memiliki beberapa aturan. 101 00:06:16,421 --> 00:06:21,336 Pertama-tama, ada sebuah larangan untuk karnivora memakan herbivora. 102 00:06:21,360 --> 00:06:22,430 Apa?! 103 00:06:23,328 --> 00:06:24,332 Aku berpikir harus demikian juga! 104 00:06:24,429 --> 00:06:27,569 Tampaknya dia cukup serius mengenai hal itu, menyedihkan. 105 00:06:28,367 --> 00:06:31,348 Hei, biarkan mereka pergi! Eh, maaf! 106 00:06:31,370 --> 00:06:32,405 Ya? 107 00:06:32,437 --> 00:06:36,476 Apakah larangan itu dimulai sekarang, atau ketika kita menaiki kapal? 108 00:06:37,309 --> 00:06:39,289 Larangannya dimulai sekarang. 109 00:06:39,444 --> 00:06:41,583 Dengar? Sudah kubilang. 110 00:06:45,584 --> 00:06:51,400 Dan? 111 00:06:51,490 --> 00:06:53,492 Oh, aduh! 112 00:06:54,459 --> 00:06:57,531 Dan, akhirnya, semua hewan diterima di bahtera itu! 113 00:06:59,398 --> 00:07:01,309 Hore! 114 00:07:01,333 --> 00:07:04,405 Selama kalian berada di dalam daftar Nuh. 115 00:07:04,436 --> 00:07:08,384 - Apa yang telah dia katakan? - Sampai jumpa besok di pendaftaran. 116 00:07:09,308 --> 00:07:12,312 Daftar? Daftar apa? 117 00:07:14,287 --> 00:07:17,870 ma hs unma x 118 00:07:30,529 --> 00:07:32,272 Berikutnya. 119 00:07:32,364 --> 00:07:33,570 Selamat pagi! 120 00:07:36,301 --> 00:07:42,411 - Sekarang, siapakah yang berada di sini? - Kami burung penyanyi, dari Australia! 121 00:07:46,478 --> 00:07:49,416 Kalau begitu, kalian berada di daftar. Selamat Datang. 122 00:07:49,514 --> 00:07:53,394 Tanda tanganlah di sini, tolong. 123 00:07:53,418 --> 00:07:57,366 Terima kasih, kau sudah masuk. Semoga perjalanannya menyenangkan! 124 00:07:57,489 --> 00:08:01,403 - Yang berikutnya. - Kami adalah harimau dari Siberia. 125 00:08:03,495 --> 00:08:05,566 Selamat datang. 126 00:08:05,597 --> 00:08:08,273 - Yang berikutnya. - Oh, itu adalah aku! Aku datang, datang sekarang! 127 00:08:08,367 --> 00:08:11,314 Kaki kiri, kaki tengah, kaki kanan, kiri... 128 00:08:11,336 --> 00:08:15,341 Ah, fokus, Tanglefoot! Fokus, ayolah! 129 00:08:15,407 --> 00:08:16,579 Hi, aku adalah Tanglefoot! 130 00:08:17,309 --> 00:08:19,414 - Yang berikutnya. - Ah, disitu ternyata kau. 131 00:08:19,444 --> 00:08:23,258 - Kami adalah gajah. - Dari India atau Afrika? 132 00:08:23,348 --> 00:08:26,420 - Hah? Apakah kau bercanda? - Hah? 133 00:08:26,551 --> 00:08:27,552 Kau sudah didaftarkan. 134 00:08:27,552 --> 00:08:31,329 Berikutnya. Selamat datang. Berikutnya. 135 00:08:31,523 --> 00:08:34,299 Selamat datang di bahtera ini. Berikutnya. 136 00:08:34,326 --> 00:08:37,432 Berikutnya... selanjutnya... selanjutnya... 137 00:08:39,398 --> 00:08:40,576 Berikutnya. 138 00:08:43,302 --> 00:08:44,475 Hei. 139 00:08:48,507 --> 00:08:50,544 Halo, aku Dave. 140 00:08:51,310 --> 00:08:52,584 Aku adalah seekor Nestrian. 141 00:08:53,312 --> 00:08:54,382 Nestrian? 142 00:08:54,413 --> 00:08:57,385 Itu membuat ku penasaran. Dari mana kau berasal? 143 00:08:57,482 --> 00:09:00,361 Ah, eh, sebenarnya, Pak, kami tidak benar-benar mengetahui! 144 00:09:01,453 --> 00:09:04,525 Kami seperti menjelajahi dunia untuk mencari sebuah tempat untuk ditinggali. 145 00:09:05,324 --> 00:09:09,500 Tunggu sebentar. Bukankah kau rekan yang memancarkan gas biru mengerikan 146 00:09:09,528 --> 00:09:13,340 - ketika kau merasa takut? - Oh, kau telah mendengar kami? 147 00:09:13,365 --> 00:09:16,474 - Aku yakin perjalanan kita akan hebat! - Maaf, berikutnya. 148 00:09:16,568 --> 00:09:19,549 Apa? Tidak, ini pasti adalah sebuah kesalahan! 149 00:09:19,604 --> 00:09:23,350 Jika kau tidak ada di dalam daftar, Kau tidak ada di bahtera. 150 00:09:23,442 --> 00:09:25,547 Sekarang, silakan. 151 00:09:25,577 --> 00:09:28,319 Jangan mengusir kami! 152 00:09:28,347 --> 00:09:30,327 Kami bisa sangat bermanfaat untukmu. 153 00:09:30,449 --> 00:09:31,527 Ini adalah perjalanan panjang, kan? 154 00:09:31,583 --> 00:09:35,326 Kami bisa membuat hal-hal menjadi baik dan nyaman untuk kalian semua! 155 00:09:35,354 --> 00:09:38,428 Nestrians adalah pembuat rumah yang hebat! 156 00:09:38,523 --> 00:09:42,428 Bahkan aku bisa membuat tempat seperti ini terlihat bagus. 157 00:09:42,527 --> 00:09:46,498 - Margaret tinggal di sini. - Kupikir kita sudah cukup membuang-buang waktu. 158 00:09:46,565 --> 00:09:49,546 Tidak, kau tidak bisa melakukan ini! 159 00:09:52,337 --> 00:09:55,275 Kau tidak akan membiarkan yang sangat sensitif, penghuni gua, 160 00:09:55,374 --> 00:10:00,323 administrasi, wanita gila yang bernama "Margaret" memberitahukan kita apa yang harus dilakukan! 161 00:10:00,345 --> 00:10:01,349 Benar bukan? 162 00:10:01,446 --> 00:10:08,523 Kita semua laki-laki di sini, ya? 163 00:10:08,553 --> 00:10:11,534 - Aku Margaret. - Aah! 164 00:10:15,527 --> 00:10:17,302 Aah! 165 00:10:18,530 --> 00:10:20,407 Keluar dari sini! 166 00:10:26,471 --> 00:10:29,315 Syukurlah kita berada di bahtera! 167 00:10:34,413 --> 00:10:37,360 Oh, hei, Ayah! 168 00:10:38,450 --> 00:10:39,451 Hei. 169 00:10:39,484 --> 00:10:41,555 Leah? 170 00:10:43,522 --> 00:10:45,524 - Nah. - Nah apa? 171 00:10:45,524 --> 00:10:48,334 Kita adalah Grymp. 172 00:10:48,393 --> 00:10:51,374 Aah! ya ampun. 173 00:10:51,563 --> 00:10:53,440 Tentu saja kita naik ke bahtera. 174 00:10:53,498 --> 00:10:55,309 - Hore! - Aah! 175 00:10:55,400 --> 00:10:56,470 Apa yang sedang kau lakukan? 176 00:10:56,501 --> 00:10:59,473 Oh, maaf, Ibu. Aku lupa diri. 177 00:10:59,571 --> 00:11:03,483 Kamu, wanita muda, banyak belajar tentang menjadi seekor Grymp. 178 00:11:03,542 --> 00:11:06,355 - Sekarang, ayo. - Ya, bu. 179 00:11:06,445 --> 00:11:10,325 Jadi, ayah, bagaimana hasilnya? 180 00:11:10,348 --> 00:11:11,452 Tidak bisa lebih baik lagi! 181 00:11:11,483 --> 00:11:13,420 Benarkah? Luar biasa! 182 00:11:13,518 --> 00:11:17,466 - Kita akan berada di bahtera! Hore! - Uh, ayolah, anak. Ayo. 183 00:11:17,522 --> 00:11:19,559 Apa tadi kau melihat kucing-kucing hitam yang terlihat keren itu? 184 00:11:19,591 --> 00:11:24,404 Kupikir mereka disebut Grymp, kan? Mungkin kita akan bertemu mereka lagi di bahtera? 185 00:11:42,347 --> 00:11:46,386 Apakah kau pikir semua hewan di dunia akan berada di sana bersama kita? 186 00:11:46,418 --> 00:11:49,299 Eh, yah, itu adalah sebuah kapal yang cukup besar, kau tahu. 187 00:11:49,387 --> 00:11:51,233 Hm, bisa kau memberikanku tali itu? 188 00:11:51,323 --> 00:11:53,530 Oh, tentu. 189 00:11:53,558 --> 00:11:56,302 Dan apakah disana akan ada beruang dan gajah? 190 00:11:56,394 --> 00:11:57,395 Iya. 191 00:11:57,429 --> 00:11:59,309 Pintunya, tolong? 192 00:11:59,397 --> 00:12:02,378 Itu akan menjadi begitu mengagumkan! 193 00:12:02,400 --> 00:12:04,246 Ya, tentu. 194 00:12:04,336 --> 00:12:05,340 Uh, ayah? 195 00:12:05,437 --> 00:12:09,317 Eh, kau tahu, tempat ini berubah menjadi cukup baik. 196 00:12:09,474 --> 00:12:11,579 Hampir malu untuk pergi, bukan? 197 00:12:11,610 --> 00:12:16,355 - Apa yang sedang kau bicarakan.. - Maksudku, kita bisa tinggal di sini jika kau suka 198 00:12:16,414 --> 00:12:21,454 - Mungkin kali ini kau bisa membuat.. - Ayah, kita tidak masuk ke bahtera, kan? 199 00:12:26,324 --> 00:12:29,228 Aku minta maaf, Finny, kita tidak berada di dalam daftar. 200 00:12:29,327 --> 00:12:32,308 Ah, sudah kuduga mereka akan membuang kita! 201 00:12:32,364 --> 00:12:33,434 Nestrian! 202 00:12:33,532 --> 00:12:36,513 - Kita hanya tidak cocok saja. - Jangan katakan itu! 203 00:12:36,534 --> 00:12:38,311 Aku akan menemukan rumah untuk kita. 204 00:12:38,403 --> 00:12:41,384 Sebuah tempat di mana kau akan membuat pertemanan. 205 00:12:42,340 --> 00:12:45,514 Finny, lihatlah aku. 206 00:12:46,444 --> 00:12:49,391 Aku akan memasukkan kita di bahtera itu, oke? 207 00:12:50,315 --> 00:12:51,919 Kau bersungguh-sungguh akan hal itu? 208 00:12:52,317 --> 00:12:53,557 Aku berjanji padamu. 209 00:13:19,344 --> 00:13:20,348 Dimohon, perhatian kalian. 210 00:13:20,445 --> 00:13:24,518 Jangan lupa untuk menunjukkan tiket naikmu yang dicantumkan pada kaki atau kukumu. 211 00:13:24,582 --> 00:13:25,460 Terima kasih. 212 00:13:25,550 --> 00:13:30,397 Oke, lurus ke depan. Nikmati perjalanan mu. 213 00:13:30,422 --> 00:13:32,424 - Selamat datang di bahtera! - Tunggu. 214 00:13:32,457 --> 00:13:36,462 Uh, Zebra-Zebra... Tingkat 2, kabin 743. 215 00:13:36,528 --> 00:13:39,600 Semoga perjalanannya menyenangkan! 216 00:13:40,298 --> 00:13:42,437 - Berikutnya! - Tentu. 217 00:13:42,467 --> 00:13:44,413 Hei, jangan memotong antrian! 218 00:13:44,436 --> 00:13:50,318 Maaf, kawan-kawan, kami sedang terburu-buru. Ini griffin. Periksa daftarnya, jika kau bisa membaca. 219 00:13:50,342 --> 00:13:52,481 Tolong! 220 00:13:52,510 --> 00:13:55,354 Keluarkan aku! 221 00:13:57,415 --> 00:14:02,364 Bau mulutnya sedang membunuh ku! Keluarkan aku dari sini! 222 00:14:02,387 --> 00:14:04,460 Hei, muntahkan dia keluar! Kau tahu aturannya! 223 00:14:04,556 --> 00:14:08,402 Tidak bisakah untuk sekali saja kau mengendalikan dirimu? 224 00:14:09,427 --> 00:14:13,466 Aku tidak datang kesini langsung dari Kansas untuk dimakan! 225 00:14:13,498 --> 00:14:16,436 Oh, kamu terlihat sangat enak. 226 00:14:16,534 --> 00:14:20,346 Kalian enyahlah sebelum hal-hal menjadi jelek. 227 00:14:20,372 --> 00:14:26,345 Tidak bermaksud menyinggung, kawan. Tapi... Kamu adalah Gorila. Hal-hal sudah menjadi jelek. 228 00:14:26,378 --> 00:14:28,449 Kamu memintanya. 229 00:14:34,352 --> 00:14:38,323 Kamu benar-benar berpikir ini akan berhasil? 230 00:14:38,423 --> 00:14:40,596 Kita akan masuk ke bahtera itu. 231 00:14:41,326 --> 00:14:43,431 Kamu akan lihat. 232 00:14:43,461 --> 00:14:46,533 Mohon jangan tinggalkan barang bawaan kalian tanpa pengawasan atau itu mungkin saja dimakan. 233 00:14:46,564 --> 00:14:50,273 Apakah kamu berpikir kita satu-satunya Gymps di kapal? 234 00:14:50,302 --> 00:14:51,337 Mengapa kamu bertanya? 235 00:14:51,369 --> 00:14:53,508 Aku hanya berpikir itu mungkin bagus memiliki beberapa kawanan... 236 00:14:53,538 --> 00:14:56,385 Kawanan? Grymps tidak punya kawanan. 237 00:14:56,474 --> 00:14:59,455 Satu-satunya cara untuk bertahan hidup adalah untuk menjaga diri kita sendiri. 238 00:14:59,477 --> 00:15:01,457 Berapa kali aku harus... 239 00:15:01,479 --> 00:15:04,451 Hei, sorotan bagus! 240 00:15:04,549 --> 00:15:06,529 Apakah kamu keberatan yang kamu lakukan dengan benda itu? 241 00:15:06,551 --> 00:15:09,430 Grymps mau lewat! 242 00:15:11,356 --> 00:15:12,426 Uh-oh. 243 00:15:12,457 --> 00:15:14,562 Apakah ini lelucon? 244 00:15:14,592 --> 00:15:17,471 Sayang, disanalah kamu! 245 00:15:17,495 --> 00:15:18,273 Kenapa terburu-buru? 246 00:15:18,363 --> 00:15:21,444 Kamu benar-benar berpikir kamu akan kabur dengan ini? 247 00:15:21,499 --> 00:15:24,378 Jangan terlalu keras... 248 00:15:24,436 --> 00:15:25,471 Cukup bagus, hah? 249 00:15:25,503 --> 00:15:29,383 - Kamu pikir aku terlihat seperti itu? - Itu adalah ide nya! 250 00:15:29,407 --> 00:15:32,320 Aku akan memberitahu para penjaga apa yang kalian coba lakukan. 251 00:15:32,343 --> 00:15:34,484 - Selamat siang untuk mu, pak. - Jangan sentuh aku. 252 00:15:34,579 --> 00:15:38,391 - Kami adalah Grymps. - Dia seorang pembohong! 253 00:15:39,417 --> 00:15:42,364 Oh, Ya ampun. 254 00:15:42,587 --> 00:15:45,297 Um... Uh-huh. 255 00:15:45,390 --> 00:15:48,394 Oke, masuklah. 256 00:15:48,426 --> 00:15:50,497 Jangan percaya sepatah kata mu yang dikatakan makhluk ini. 257 00:15:50,528 --> 00:15:54,476 Hei, pergi bicarakan masalah keluarga kalian di kabin kalian. 258 00:15:54,499 --> 00:15:59,312 - Dia bukan suami ku! - Kamu bukan satu- satunya yang ingin menaiki kapal 259 00:15:59,337 --> 00:16:03,342 - Tapi aku... - Satu kata lagi dan kamu turun! 260 00:16:03,374 --> 00:16:05,320 Berikutnya! 261 00:16:05,343 --> 00:16:09,248 Ke arah sini, Tuan dan Nyonya Grymp. 262 00:16:09,347 --> 00:16:11,520 Lihat? Aku sudah bilang kita akan naik ke bahtera. 263 00:16:11,549 --> 00:16:14,325 Ya! 264 00:16:20,358 --> 00:16:24,363 Selamat pagi, tuan-tuan dan nyonya-nyonya. Ini Kapten kalian berbicara. 265 00:16:24,395 --> 00:16:27,299 Silahkan masuk ke dalam kabin kalian saat kami menyelesaikan proses pemuatan. 266 00:16:27,398 --> 00:16:31,437 Waktu berlayar kita akan sekitar 4O hari dan 4O malam. 267 00:16:31,469 --> 00:16:34,416 Kami mengharapkan beberapa laut berombak dan gerimis ringan. 268 00:16:34,439 --> 00:16:35,383 Terima kasih. 269 00:16:35,406 --> 00:16:37,477 Hei, keluar! Ini adalah kabin kami! 270 00:16:37,509 --> 00:16:39,352 Mau lewat. 271 00:16:39,377 --> 00:16:40,549 Periksa ini! 272 00:16:40,578 --> 00:16:43,254 Sebuah pemandangan lautan! 273 00:16:43,348 --> 00:16:47,296 Dan aku juga mengingatkan kalian bahwa ini adalah pelayaran non-karnivora. 274 00:16:47,318 --> 00:16:49,320 Terima kasih atas pengertian kalian. 275 00:16:49,354 --> 00:16:52,335 Aku benar-benar bisa memakan jerapah sekarang juga... 276 00:16:52,357 --> 00:16:54,428 Kapten, kamu masih mengudara! 277 00:16:54,459 --> 00:16:56,236 Whoops! 278 00:16:56,327 --> 00:16:58,298 Terima kasih telah bermain bersama. 279 00:16:58,396 --> 00:16:59,866 Kamu telah menyelamatkan nyawa kami. 280 00:17:00,565 --> 00:17:06,345 Grymps tidak menyelamatkan nyawa. Kami mengambil nyawa. 281 00:17:10,475 --> 00:17:13,354 Aku juga mencintai mu. 282 00:17:14,412 --> 00:17:17,384 Aku persembahkan kabin mewah kalian. 283 00:17:17,482 --> 00:17:22,363 Termasuk pemandangan lautan eksklusif dan timbunan rumput kering ukuran raja 284 00:17:22,387 --> 00:17:24,424 untuk keluarga kalian yang menawan. 285 00:17:24,455 --> 00:17:26,492 Ini bukan suami ku! 286 00:17:26,524 --> 00:17:28,470 Lemparkan dia keluar dari bahtera ini! 287 00:17:28,493 --> 00:17:30,370 Ayolah, sayang. 288 00:17:30,395 --> 00:17:33,676 Kita akan segera membuat tempat ini seperti rumah. 289 00:17:35,333 --> 00:17:36,403 Uh... 290 00:17:36,434 --> 00:17:41,508 Jika aku berterus terang, kalian berdua adalah pasangan yang menawan. 291 00:17:43,441 --> 00:17:47,287 - Kamu ingin pergi kemana? - Bukan urusan mu. 292 00:17:47,312 --> 00:17:49,417 Keren, anggap aku ikut! 293 00:17:52,517 --> 00:17:55,464 Hei, aku Finny. 294 00:17:56,454 --> 00:18:00,334 Kamu tahu, aku yakin semua orang berpikir kita adalah kakak beradik. 295 00:18:00,358 --> 00:18:02,363 Aku tidak mencari adik kecil. 296 00:18:02,460 --> 00:18:04,462 Apa? Tidak! 297 00:18:04,496 --> 00:18:07,375 Kamu akan menjadi adik kecil. 298 00:18:07,499 --> 00:18:10,275 Dan aku akan menjadi... 299 00:18:10,335 --> 00:18:12,337 Hei. 300 00:18:13,404 --> 00:18:15,215 Apa yang sedang kita lakukan disini? 301 00:18:15,306 --> 00:18:18,515 Aku ingin melihat banjir itu dengan mata ku sendiri. 302 00:18:23,348 --> 00:18:25,350 Hmm? 303 00:18:26,417 --> 00:18:28,294 Kamu mungkin menyakiti seseorang! 304 00:18:28,319 --> 00:18:29,559 "Kamu mungkin menyakiti seseorang. " 305 00:18:29,587 --> 00:18:33,558 Lari kembali ke ayah jika kamu takut. 306 00:18:35,560 --> 00:18:40,475 Untuk keamanan kalian sendiri, dimohon jangan meninggalkan kabin kalian saat pelayaran. 307 00:18:40,498 --> 00:18:44,378 Terima kasih atas kerja sama kalian. 308 00:18:47,539 --> 00:18:50,383 Aku tahu tidak ada banjir. 309 00:18:52,410 --> 00:18:54,412 Aku tidak berpikir kita diperbolehkan di atas sini. 310 00:18:54,445 --> 00:18:58,393 - Dimana selera petualangan mu? - Hah? 311 00:18:58,416 --> 00:19:00,555 - Tidak terlihat seperti kamu memiliki selera petualangan. - Tentu aku punya! 312 00:19:00,585 --> 00:19:03,327 Hei! 313 00:19:03,454 --> 00:19:06,333 Kalian anak-anak tidak diperbolehkan di atas sini! 314 00:19:16,534 --> 00:19:18,514 Phew, itu... 315 00:19:18,536 --> 00:19:21,449 Hmm, kemana perginya mereka? 316 00:19:29,347 --> 00:19:31,327 Masukkan ekor mu! 317 00:19:31,349 --> 00:19:33,456 Ah, maaf. 318 00:19:33,551 --> 00:19:35,326 Aah! 319 00:19:35,386 --> 00:19:38,367 Hei, berhenti! Kembali kesini! 320 00:19:48,433 --> 00:19:50,472 Kalian anak-anak berada dalam masalah besar! 321 00:19:50,568 --> 00:19:55,313 Mungkin jika kita mulai menangis, dia akan merasa tidak enak dan melepaskan kita. 322 00:19:55,340 --> 00:19:57,513 Kamu bisa lakukan apapun yang kamu mau. Aku adalah seekor Grymp. 323 00:19:57,542 --> 00:20:00,421 Kami tidak menunjukkan rasa takut. 324 00:20:00,445 --> 00:20:03,551 Kamu tidak menakuti ku! 325 00:20:06,317 --> 00:20:08,388 Ya, kamu lebih baik lari! 326 00:20:08,419 --> 00:20:11,332 Wow, itu menakjubkan! 327 00:20:11,356 --> 00:20:14,337 Apakah kamu lihat wajah nya? 328 00:20:14,359 --> 00:20:18,364 Ya! Seperti itu! 329 00:20:23,534 --> 00:20:25,514 Banjirnya! 330 00:20:25,536 --> 00:20:27,482 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?.. 331 00:20:27,505 --> 00:20:30,215 Tenang, kita berada di bahtera! 332 00:20:30,308 --> 00:20:32,310 Benar, ini adalah bahtera. 333 00:20:32,377 --> 00:20:34,516 Apa yang aku khawatirkan? 334 00:20:34,545 --> 00:20:36,391 - Ini bukan bahtera. - Apa? 335 00:20:36,481 --> 00:20:40,293 Ini bukan bahtera! 336 00:20:46,457 --> 00:20:48,403 Leah, masuk ke dalam. 337 00:20:48,426 --> 00:20:50,306 Wah! 338 00:20:50,395 --> 00:20:52,375 Bertahan, Finny! 339 00:20:52,397 --> 00:20:54,274 Finny? 340 00:20:54,332 --> 00:20:56,212 Oh, tidak! Bahteranya! 341 00:20:56,300 --> 00:20:59,372 Hei, berhenti! 342 00:21:03,374 --> 00:21:04,546 Berhenti! 343 00:21:04,575 --> 00:21:08,284 - Jangan pergi tanpa kami! - Tunggu! 344 00:21:09,347 --> 00:21:10,382 Tunggu! 345 00:21:10,415 --> 00:21:12,395 Hei! 346 00:21:12,417 --> 00:21:13,555 Tunggu! 347 00:21:18,556 --> 00:21:22,265 Jangan... Berhenti... 348 00:21:23,328 --> 00:21:26,400 - Hei! - Hei! 349 00:21:26,431 --> 00:21:28,308 Tidak! 350 00:21:28,332 --> 00:21:31,506 Jangan pergi tanpa kami! 351 00:21:32,437 --> 00:21:36,283 Tidak! 352 00:21:40,378 --> 00:21:44,292 - Kamu bisa berenang, kan? - Aku tidak tahu, tidak pernah berada dalam air! 353 00:21:44,315 --> 00:21:47,421 Waktunya mencari tahu! 354 00:21:49,587 --> 00:21:52,363 Aah... 355 00:21:52,390 --> 00:21:54,370 Hah? 356 00:21:54,392 --> 00:21:57,432 Lihat, mereka membawa kita kembali ke bahtera! 357 00:21:57,528 --> 00:22:00,270 Terima kasih telah membantu kami! 358 00:22:00,298 --> 00:22:01,436 Terima kasih kembali! 359 00:22:03,301 --> 00:22:06,441 Hei, hei, tidak! Apa yang sedang kamu lakukan? Ini arah yang salah! 360 00:22:06,471 --> 00:22:09,384 Mereka pasti tidak membantu kita! 361 00:22:09,407 --> 00:22:12,411 Kami membantu diri kami sendiri untuk sebuah cemilan saat terbang! 362 00:22:17,348 --> 00:22:19,419 Kamu berikutnya! 363 00:22:20,518 --> 00:22:24,466 Oh tidak, jangan bilang kamu sakit perut lagi. 364 00:22:48,412 --> 00:22:49,516 Apa-apaan itu tadi? 365 00:22:49,547 --> 00:22:53,259 Berapa kali aku harus bilang padamu: makan dengan perlahan! 366 00:22:53,351 --> 00:22:55,353 Oh, tapi aku sangat lapar! 367 00:22:55,386 --> 00:22:58,267 Hebat, mereka adalah satu-satunya makanan tersisa! 368 00:22:58,356 --> 00:23:00,393 Apapun yang kamu lakukan, itu berhasil. 369 00:23:00,458 --> 00:23:02,395 Ayah, Ayah! 370 00:23:02,493 --> 00:23:04,564 Ayah! 371 00:23:04,595 --> 00:23:09,408 Oh, tidak! Mereka pergi tanpa kita! 372 00:23:09,567 --> 00:23:11,444 Apa yang akan kita lakukan? 373 00:23:11,469 --> 00:23:14,416 Banjirnya, itu akan segera kemari! 374 00:23:14,439 --> 00:23:17,477 Aku tidak tahu tentang kamu, tapi aku akan tetap berjalan. 375 00:23:23,548 --> 00:23:25,323 Anak-anak? 376 00:23:25,383 --> 00:23:26,589 Anak-anak apa? 377 00:23:27,318 --> 00:23:29,355 Leah! 378 00:23:29,387 --> 00:23:30,593 Finny? 379 00:23:31,289 --> 00:23:32,461 Oh! 380 00:23:32,490 --> 00:23:35,494 - Dimana puteri ku? - Ack! 381 00:23:35,526 --> 00:23:38,507 - Terima kasih, kawan-kawan. - Jangan khawatir. 382 00:23:38,529 --> 00:23:40,531 Leah? 383 00:23:41,432 --> 00:23:44,245 Finny? 384 00:23:44,335 --> 00:23:45,507 Uh-huh, uh-huh? 385 00:23:45,536 --> 00:23:47,538 Tidak, dia tidak! 386 00:23:47,572 --> 00:23:50,280 Ugh, apakah dia tahu dimana para anak-anak atau tidak? 387 00:23:50,308 --> 00:23:52,345 Shh! 388 00:23:53,311 --> 00:23:54,551 Tidak 389 00:23:54,579 --> 00:23:56,559 - Finny? - Leah! 390 00:23:56,581 --> 00:23:59,391 Finny? 391 00:23:59,417 --> 00:24:00,521 - Finny? - Leah? 392 00:24:00,551 --> 00:24:02,428 - Finny! - Leah! 393 00:24:02,453 --> 00:24:04,490 Finny! 394 00:24:08,492 --> 00:24:11,564 Dimana kamu? 395 00:24:18,436 --> 00:24:21,349 Kamu mungkin... Tidak tahu ini... 396 00:24:21,372 --> 00:24:25,445 Tapi kabur... Adalah keistimewaan Nestrian. 397 00:24:25,476 --> 00:24:29,481 Ayah dan aku... Hanya tidak bisa terlihat duduk tenang. 398 00:24:29,513 --> 00:24:35,424 Meskipun... Itu saja yang aku ingin lakukan saat ini. 399 00:24:38,556 --> 00:24:40,467 Aku rasa kita cukup tinggi. 400 00:24:42,493 --> 00:24:45,474 Kita harus membuat perlindungan untuk malam ini. 401 00:24:46,531 --> 00:24:48,308 Ada apa dengan masalah "kita" ini? 402 00:24:48,399 --> 00:24:51,403 Aku sudah bilang padamu untuk enyah saja. 403 00:24:51,469 --> 00:24:55,283 Aku adalah seekor Grymp. Kami adalah penyendiri. 404 00:24:55,373 --> 00:24:58,377 Apakah kamu yakin? Nestrian adalah kawanan yang hebat. 405 00:24:58,409 --> 00:25:00,514 Dan kami membangun perlindungan yang cukup bagus. 406 00:25:00,544 --> 00:25:06,517 Lupakan itu, kita buat perlindungan kita sendiri dan pergi ke arah terpisah pada pagi hari. 407 00:25:37,481 --> 00:25:39,461 Ugh! 408 00:25:40,287 --> 00:25:48,887 ma hs u nm ax 409 00:26:00,538 --> 00:26:03,382 Ugh... 410 00:26:14,485 --> 00:26:17,329 Hah? (Selamat Datang) 411 00:26:17,355 --> 00:26:18,561 Oh, kumohon. 412 00:26:34,472 --> 00:26:38,318 Tunggu sebentar! Aku sedang mandi! 413 00:26:43,314 --> 00:26:45,294 Hmm... Oh, hai! 414 00:26:45,316 --> 00:26:48,354 Senangnya kamu mampir! 415 00:26:49,320 --> 00:26:52,301 Kamu... Bersinar. 416 00:26:52,323 --> 00:26:54,564 Oh, terima kasih. 417 00:26:54,592 --> 00:26:56,538 Oh, benar. 418 00:26:56,560 --> 00:26:59,302 Ini terjadi dalam kegelapan. Berguna saat... 419 00:26:59,330 --> 00:27:02,311 Ide buruk. Cahaya menarik para musuh. 420 00:27:02,333 --> 00:27:03,471 Bisakah kamu mematikannya? 421 00:27:03,501 --> 00:27:06,314 Tidak, tapi masuklah. 422 00:27:06,404 --> 00:27:08,475 Kita aman disini, um...? 423 00:27:08,506 --> 00:27:09,484 Leah. 424 00:27:09,507 --> 00:27:10,542 Aku Finny. 425 00:27:10,574 --> 00:27:13,487 Apakah aku sudah bilang Nestrian adalah pemeluk yang hebat? 426 00:27:13,511 --> 00:27:17,550 Seseorang kelihatannya dia membutuhkan pelukan! 427 00:27:17,581 --> 00:27:20,562 Jangan pernah berpikir tentang itu. 428 00:27:30,428 --> 00:27:32,465 Kamu suka? 429 00:27:32,496 --> 00:27:36,342 Benar-benar upaya yang sia-sia hanya untuk satu malam, ha! 430 00:27:36,367 --> 00:27:37,437 Tidak, itu bukan apa-apa. 431 00:27:37,468 --> 00:27:39,539 Aku bisa membangun sebuah rumah kapanpun aku mau. 432 00:27:39,570 --> 00:27:43,316 Lagipula Nestrian tidak menetap di satu tempat untuk waktu yang lama. 433 00:27:43,407 --> 00:27:44,408 Itu aneh. 434 00:27:44,442 --> 00:27:47,355 Ayah bilang kami harus "menemukan tempat kami" atau apapun. 435 00:27:47,378 --> 00:27:50,282 Yang benar-benar payah saat kamu ingin... 436 00:27:50,381 --> 00:27:53,453 Kamu tahu... Berteman. 437 00:27:53,484 --> 00:27:56,556 Aku akan menetap disini malam ini, tapi itu saja. 438 00:27:56,587 --> 00:28:00,296 Besok pagi, aku pergi dari sini. Sendirian. 439 00:28:11,535 --> 00:28:14,473 Aku rasa singa itu memang benar tentang banjir itu. 440 00:28:14,572 --> 00:28:16,349 Iya. 441 00:28:16,440 --> 00:28:19,580 Tapi kita aman berada di sini untuk malam ini. 442 00:28:21,512 --> 00:28:25,392 Dan orang tua kita pasti akan datang dan menjemput kita di pagi hari. 443 00:28:26,584 --> 00:28:29,565 Aku ingin tahu apakah ibu ku tahu jika aku menghilang. 444 00:28:29,587 --> 00:28:32,568 Tentu saja dia tahu! 445 00:28:35,326 --> 00:28:38,398 Tapi ayah ku, dia pasti sangat mengkhawatirkan aku. 446 00:28:46,504 --> 00:28:48,315 Oh, aku tidak ingat jika aku memakan itu. 447 00:28:48,405 --> 00:28:52,219 Aku sudah memberitahu gadis itu jutaan kali untuk tidak pergi dari sisi ku! 448 00:28:52,309 --> 00:28:57,383 Boleh.. oh, aku memiliki perasaan buruk tentang ini 449 00:28:59,416 --> 00:29:03,230 - Apa? - Aku yakin aku telah menemukan anak anak mu. 450 00:29:03,320 --> 00:29:04,494 Aku sudah menduganya! 451 00:29:04,588 --> 00:29:08,297 Ayo kemarilah sekarang, cepatlah. 452 00:29:09,493 --> 00:29:11,339 Itu bukan anak anak kami! 453 00:29:11,428 --> 00:29:14,568 - Apakah kau benar benar yakin? - Tentu saja kami yakin! 454 00:29:14,598 --> 00:29:17,374 Mereka adalah para kuda nil! 455 00:29:18,335 --> 00:29:20,337 Apakah kami terlihat seperti kuda nil? 456 00:29:20,371 --> 00:29:22,408 Yah.. 457 00:29:22,506 --> 00:29:24,443 - Iya. - Apa? 458 00:29:24,542 --> 00:29:27,480 Aku tidak naik ke atas perahu ini untuk di hina! 459 00:29:27,578 --> 00:29:33,551 Apakah kau tahu apa yang bisa dilakukan seekor Grymp ketika dia marah? 460 00:29:39,456 --> 00:29:43,461 Eh, aku pikir aku akan muntah lagi. 461 00:29:47,331 --> 00:29:49,211 Masuklah ke sana, dasar kau penumpang gelap! 462 00:29:49,300 --> 00:29:50,404 Ini adalah sebuah kesalahan! 463 00:29:50,434 --> 00:29:52,280 Apa sebenarnya yang menjadi masalahnya? 464 00:29:52,369 --> 00:29:53,507 Ini sebaiknya hal yang penting. 465 00:29:53,537 --> 00:29:55,608 Aku baru akan menyelesaikan potongan rambut kuda ku. 466 00:29:56,307 --> 00:29:58,309 Akhirnya, ada seseorang yang bisa mengerti! 467 00:29:58,342 --> 00:30:00,449 Kapten, kau harus memutar arah kapal ini. 468 00:30:00,544 --> 00:30:05,223 Aku yang bertanggung jawab di sini, dan aku tidak akan memutar arah kapal ini untuk siapapun! 469 00:30:05,316 --> 00:30:06,251 Tapi kapten 470 00:30:06,350 --> 00:30:08,352 Kurung para penumpang gelap ini. Aku akan mengurus mereka nanti. 471 00:30:08,385 --> 00:30:10,558 Apa, tidak, aku bukan penumpang gelap! 472 00:30:10,588 --> 00:30:12,499 Dia yang telah menyeretku ke dalam situasi ini! 473 00:30:12,523 --> 00:30:15,436 Sekarang kau dan kekasih mu bisa memikirkan itu, hmm? 474 00:30:15,459 --> 00:30:18,272 Tidak! Anak anak kami sedang tenggelam di luar sana. 475 00:30:18,362 --> 00:30:20,342 Dan kami terkurung di dalam sini. 476 00:30:20,364 --> 00:30:23,538 Ini semua adalah salah mu. 477 00:30:25,336 --> 00:30:28,308 Aku mengkhawatirkan anak anak itu sama dengan diri mu. 478 00:30:28,405 --> 00:30:34,583 Tapi jika kita ingin keluar dari tempat ini, kita harus bekerja sama. 479 00:30:39,550 --> 00:30:42,531 Kau sebaiknya cepat memikirkan sebuah cara untuk keluar dari tempat ini. 480 00:30:42,553 --> 00:30:46,330 Karena aku semakin merasa lapar. 481 00:30:57,368 --> 00:30:59,348 Apa itu...? 482 00:30:59,370 --> 00:31:01,350 Di mana hutannya? 483 00:31:02,540 --> 00:31:05,282 Apa yang sedang kau lakukan? 484 00:31:05,342 --> 00:31:08,323 Aku sedang merakit perahu ku sendiri! 485 00:31:08,546 --> 00:31:11,222 Sekarang aku tahu apa yang sedang kau pikirkan. 486 00:31:11,315 --> 00:31:13,420 Di mana ranjangnya, bukan? 487 00:31:14,418 --> 00:31:19,367 Bagaimana caranya bisa tidur.. dengan nyaman? 488 00:31:19,556 --> 00:31:21,365 Itu sangat bagus. 489 00:31:21,392 --> 00:31:25,499 Kau lihat, dan kau pikir kau akan lebih baik tanpa aku. 490 00:31:32,569 --> 00:31:34,446 Ups. 491 00:31:41,378 --> 00:31:44,382 Oh, menangis tidak akan membantu. 492 00:31:44,415 --> 00:31:45,419 Aku tidak sedang menangis! 493 00:31:45,516 --> 00:31:48,326 Yah, kau pasti sedang menangis. 494 00:31:48,352 --> 00:31:52,357 Tunggu dulu, jika kau tidak sedang menangis, suara bising apa itu? 495 00:31:55,325 --> 00:31:57,305 Binatang jahat itu telah kembali! 496 00:31:57,328 --> 00:31:59,265 Kita harus pergi dari sini! 497 00:31:59,363 --> 00:32:02,401 Di sana, ada daratan! 498 00:32:02,433 --> 00:32:05,539 Hei, lihatlah mahluk tidak berdaya itu! 499 00:32:08,339 --> 00:32:10,580 Mangsa yang mudah di dapat, bukan? 500 00:32:11,475 --> 00:32:13,318 Leah! 501 00:32:13,344 --> 00:32:14,314 Aku tidak bisa! 502 00:32:14,411 --> 00:32:15,549 0h! 503 00:32:23,520 --> 00:32:26,433 Whoa! 504 00:32:30,327 --> 00:32:32,568 Koyak mangsa itu! 505 00:32:33,497 --> 00:32:36,410 - Aah! - Menyingkirlah dari ku! 506 00:32:36,600 --> 00:32:39,547 Oh, aku benci warna hijau! 507 00:32:39,570 --> 00:32:41,381 Whoa, whoa! 508 00:32:41,472 --> 00:32:43,509 Whoa! 509 00:32:55,285 --> 00:32:55,558 Hai! 510 00:32:55,586 --> 00:32:57,497 - Kau siap? - Tidak. 511 00:33:00,557 --> 00:33:03,401 Terima kasih, Leah, tadi itu.. 512 00:33:03,594 --> 00:33:05,474 Tidak ada lagi bermain main! 513 00:33:05,562 --> 00:33:08,406 Iya, saatnya untuk sarapan pagi. 514 00:33:12,569 --> 00:33:16,312 Ah.. chuu! 515 00:33:18,342 --> 00:33:20,313 Kalian pernah merasa begitu menyesal. 516 00:33:20,410 --> 00:33:25,325 Itu tidak tertahankan ketika seseorang menggelitik lubang hidung ku. 517 00:33:25,482 --> 00:33:26,452 Tuhan memberkati mu. 518 00:33:26,550 --> 00:33:28,396 Terima kasih. 519 00:33:28,485 --> 00:33:32,333 Oh, oh, airnya, sudah berada di sini! 520 00:33:32,423 --> 00:33:35,404 Itu.. Itu bahkan lebih buruk dari yang aku perkirakan! 521 00:33:35,426 --> 00:33:36,530 Ara itu? 522 00:33:36,560 --> 00:33:39,236 Seekor kura kura raksasa? 523 00:33:39,329 --> 00:33:41,468 Aku tidak tahu, tapi itu membantu mereka. 524 00:33:41,498 --> 00:33:44,242 Sepertinya kita harus datang dengan.. 525 00:33:44,334 --> 00:33:46,507 Sesuatu yang lain. 526 00:33:51,542 --> 00:33:53,422 Terima kasih telah membantu kami. 527 00:33:53,510 --> 00:33:55,421 Aku Finny. 528 00:33:55,445 --> 00:33:57,482 Dan ini adalah Leah. 529 00:33:58,382 --> 00:34:01,329 Eh, dia.. Dia hewan yang tidak banyak berbicara. 530 00:34:02,453 --> 00:34:04,330 Nama ku adalah Obesey. 531 00:34:04,354 --> 00:34:06,559 Apakah kau sedang berbicara pada diri mu sendiri lagi? 532 00:34:09,526 --> 00:34:11,506 - Hmm? - Hai. 533 00:34:11,528 --> 00:34:13,203 Hai! 534 00:34:13,297 --> 00:34:15,470 Kenapa kalian anak anak tidak berada di atas perahu itu? 535 00:34:15,499 --> 00:34:18,243 Apakah kalian telah di depak juga? 536 00:34:18,335 --> 00:34:21,407 Dialah yang telah di depak, bukan aku. 537 00:34:21,538 --> 00:34:25,215 Persembahan kami juga di kapal itu tidak di terima 538 00:34:25,309 --> 00:34:30,520 Hei, itu adalah tentang diri mu sendiri, tapi burung Flamingo itu telah mengacaukan pekerjaan ku 539 00:34:31,482 --> 00:34:33,259 Aku turut menyesal tentang dia. 540 00:34:33,350 --> 00:34:37,321 Membuat dirinya terjebak pada ku dua tahun yang lalu dan dia tidak ingin pergi. 541 00:34:37,354 --> 00:34:38,389 Namanya adalah Stayput. 542 00:34:38,422 --> 00:34:40,424 Aku adalah sahabat baiknya Obesey. 543 00:34:40,424 --> 00:34:43,303 Kau begitu mengganggu. 544 00:34:43,327 --> 00:34:45,534 Kami bercanda seperti ini sepanjang waktu. 545 00:34:45,562 --> 00:34:52,275 Sekarang aku harus berbagi momen-momen terakhirku dengan kursi belakang yang selalu mengoceh. 546 00:34:56,540 --> 00:34:57,418 Hmm.. 547 00:34:57,508 --> 00:35:00,252 Hei, kenapa kalian tidak ikut bersama kami? 548 00:35:00,344 --> 00:35:01,314 Apa? 549 00:35:01,412 --> 00:35:06,261 Oh, kau begitu baik hati, tapi aku takut kami hanya akan memperlambat kalian. 550 00:35:06,350 --> 00:35:08,523 Diamlah, Bodoh! Heh, jangan dengarkan dia! 551 00:35:08,552 --> 00:35:10,554 Kami akan sangat senang ikut dengan kalian! 552 00:35:10,554 --> 00:35:13,298 Tapi kemana sebenarnya arah tujuan kalian? 553 00:35:13,390 --> 00:35:15,461 Hmm.. 554 00:35:15,526 --> 00:35:17,301 Ke bukit atas. 555 00:35:17,327 --> 00:35:19,398 Menjauh dari banjir itu. 556 00:35:20,397 --> 00:35:22,536 Ide Yang bagus! 557 00:35:23,333 --> 00:35:25,335 Lihatlah dia. 558 00:35:26,403 --> 00:35:27,373 Hmm? 559 00:35:27,471 --> 00:35:30,250 Bagaimana dia bisa pergi ke atas sana? 560 00:35:30,340 --> 00:35:32,479 Ayolah, Leah, mereka telah menyelamatkan kita. 561 00:35:32,509 --> 00:35:35,490 Kita tidak bisa meninggalkan mereka begitu saja di sini untuk tenggelam. 562 00:35:35,512 --> 00:35:39,460 Oh, baiklah, tapi mereka adalah tanggung jawab mu! 563 00:35:41,452 --> 00:35:43,363 Selamat bergabung di tim ini! 564 00:35:43,387 --> 00:35:44,459 Benarkah? 565 00:35:44,555 --> 00:35:46,366 Kami bisa ikut bersama kalian? 566 00:35:46,457 --> 00:35:49,563 Bagus sekali! Lihatlah bagaimana keadaan membaik ketika aku berbicara? 567 00:35:49,593 --> 00:35:52,369 Ayo kita berangkat! 568 00:35:53,397 --> 00:35:56,469 Oh, aku tidak percaya ini. 569 00:36:23,393 --> 00:36:28,502 Kodok gemuk itu akan roboh seperti satu ton batu bata! Ha ha! 570 00:36:37,474 --> 00:36:39,545 Apakah kalian mendengar suara itu? 571 00:36:39,576 --> 00:36:41,453 Apa? 572 00:36:41,478 --> 00:36:44,425 Itu.. Kesunyian yang mematikan. 573 00:36:44,448 --> 00:36:45,449 Apa yang kau harapkan? 574 00:36:45,449 --> 00:36:47,554 Hanya kita yang tersisa. 575 00:36:50,554 --> 00:36:53,264 Bukan hanya kita yang tersisa. 576 00:36:53,357 --> 00:36:54,529 Tenanglah. 577 00:36:54,558 --> 00:36:56,233 Kita adalah sebuah tim sekarang. 578 00:36:56,326 --> 00:36:57,361 Kita aman. 579 00:36:57,394 --> 00:37:02,366 Yah, kalau begitu kita tidak harus mengkhawatirkan apapun, bukan? 580 00:37:02,399 --> 00:37:04,401 Benar sekali! 581 00:37:06,436 --> 00:37:08,473 Kepala mengarah ke atas sana, hewan gemuk! 582 00:37:08,505 --> 00:37:11,315 Ayo kita terus bergerak! 583 00:37:11,408 --> 00:37:13,410 0h! 584 00:37:13,443 --> 00:37:16,222 Itu benar benar keren ketika kau memutuskan untuk ikut bersama kami. 585 00:37:16,313 --> 00:37:17,519 Kita semua menuju arah yang sama. 586 00:37:17,548 --> 00:37:19,291 Pilihan apa lagi yang aku miliki? 587 00:37:19,383 --> 00:37:22,321 Ayolah, kau harus mengakui itu. Kita membuat sebuah tim yang hebat. 588 00:37:22,419 --> 00:37:25,366 Berhentilah menyebut kita adalah sebuah tim! 589 00:37:25,455 --> 00:37:27,457 Oh, kau memang benar sekali. 590 00:37:27,457 --> 00:37:29,437 Kita benar-benar membutuhkan nama sebuah tim. 591 00:37:29,459 --> 00:37:30,563 Argh! 592 00:37:30,594 --> 00:37:33,438 Bagaimana kalau kita beri nama Sang Pelari banjir? 593 00:37:33,463 --> 00:37:35,343 Atau Empat kesatria penakluk rasa takut? 594 00:37:35,432 --> 00:37:37,343 Atau Para guru pengunungan! 595 00:37:37,367 --> 00:37:39,540 Tutup mulut mu! 596 00:37:42,306 --> 00:37:45,287 Oh, tidak, aku tidak akan melakukan itu jika aku menjadi kau. 597 00:37:45,509 --> 00:37:48,285 Kita berada di bawah jalur air. 598 00:37:48,512 --> 00:37:50,423 Mari kita berpikir sesaat. 599 00:37:50,447 --> 00:37:54,452 Jika kita ingin keluar dari sini, kita membutuhkan sebuah rencana yang baik. 600 00:37:54,484 --> 00:37:56,430 Hmm.. 601 00:37:59,456 --> 00:38:01,393 Oh, itu dia! 602 00:38:01,491 --> 00:38:02,469 Oke! Oke, oke! 603 00:38:02,492 --> 00:38:06,238 Jadi, kita berada di sini, di dalam penjara ini. 604 00:38:06,330 --> 00:38:08,435 Di mana kaptennya? 605 00:38:09,399 --> 00:38:11,379 Benar, berada di bagian atas kapal itu! 606 00:38:11,401 --> 00:38:14,575 Jadi kita akan meminta para penjaga untuk melepaskan kita.. 607 00:38:16,306 --> 00:38:19,344 Lalu kita pergi melalui koridor ini.. 608 00:38:19,376 --> 00:38:21,356 Menuju ke bagian atas kapaL. 609 00:38:21,411 --> 00:38:23,584 Kita menjelaskan pada kapten itu.. 610 00:38:25,415 --> 00:38:28,362 Dia akan memutar balik arah kapalnya" 611 00:38:28,518 --> 00:38:30,555 dan kita akan mendapatkan anak anak kita! 612 00:38:31,488 --> 00:38:32,458 (Selamat) 613 00:38:32,556 --> 00:38:35,460 Tidak, tidak ada yang bisa dijelaskan pada para penjaga itu atau singa itu. 614 00:38:35,559 --> 00:38:39,202 - Oh. - Aku punya sebuah rencana sungguhan. 615 00:38:39,296 --> 00:38:42,300 Aku akan melawan para penjaga itu. 616 00:38:42,332 --> 00:38:43,370 Rasakan itu! 617 00:38:43,467 --> 00:38:48,507 Dan kemudian aku akan mengalahkan kapten itu. 618 00:38:58,382 --> 00:39:00,262 Oh, yah, rencana yang sangat bagus. 619 00:39:00,350 --> 00:39:03,422 Tapi apakah kau lupa kita masih terkurung di dalam sini? 620 00:39:05,322 --> 00:39:05,561 Sial. 621 00:39:05,589 --> 00:39:08,297 Bagaimana cara kita keluar dari sini? 622 00:39:08,325 --> 00:39:11,499 Ah, bukankah kau tadi mengatakan bahwa kau lapar? 623 00:39:13,287 --> 00:39:16,587 ma hs unma x 624 00:39:17,567 --> 00:39:19,478 Kau kembalilah ke sini! 625 00:39:19,503 --> 00:39:21,505 Aah, seseorang masuklah ke sini! 626 00:39:21,505 --> 00:39:23,416 Hmm? 627 00:39:23,440 --> 00:39:25,511 Oh, astaga. 628 00:39:33,383 --> 00:39:35,454 Hah? 629 00:39:35,552 --> 00:39:37,361 Oh, Hei, tidak boleh berburu di atas kapal. 630 00:39:37,387 --> 00:39:42,293 Apa gunanya mahluk bodoh ini berada di ruang sel yang aman ini. 631 00:39:42,392 --> 00:39:46,534 Maafkan aku, pak, itu pasti orang lain yang melakukan itu di kapal ini.. 632 00:39:53,437 --> 00:39:56,384 Hei! Kalian tidak bisa.. 633 00:39:56,439 --> 00:39:59,443 Waw, tadi itu hampir saja! 634 00:39:59,543 --> 00:40:03,491 Sedikit.. Sedikir terlalu bersemangat untuk selera ku. 635 00:40:04,481 --> 00:40:06,483 Rencana mu berjalan dengan baik. 636 00:40:06,483 --> 00:40:08,326 Kau membuat umpan yang bagus. 637 00:40:08,351 --> 00:40:09,295 Oh, benarkah? 638 00:40:09,319 --> 00:40:10,493 Hei, keluarkan aku! 639 00:40:10,587 --> 00:40:13,263 Jalan mana? Kita tidak punya banyak waktu. 640 00:40:13,356 --> 00:40:14,528 Aku tidak suka berada di dalam sini.. 641 00:40:14,558 --> 00:40:15,559 Eh, biar aku pikirkan. 642 00:40:15,559 --> 00:40:18,438 Aku akan menjadi sahabat baik mu jika kau mengeluarkan aku! 643 00:40:18,462 --> 00:40:22,342 Eh.. lewat sini? 644 00:40:24,367 --> 00:40:25,337 Hmm? 645 00:40:25,435 --> 00:40:27,381 0- ow! 646 00:40:29,372 --> 00:40:31,343 Seseorang sedang menuju kemari! Aah! 647 00:40:31,441 --> 00:40:33,421 Keluarkan aku! 648 00:40:33,443 --> 00:40:35,445 oh, tidak. 649 00:40:35,479 --> 00:40:37,459 Apa apaan ini...? 650 00:40:39,416 --> 00:40:41,489 Oh, hey, teman-teman, ayolah, keluarkan aku! 651 00:40:41,585 --> 00:40:45,533 Ayolah, aku mohon, keluarkan aku! Kalian tidak bisa melakukan ini! 652 00:40:46,556 --> 00:40:48,231 Terima kasih! 653 00:40:48,325 --> 00:40:48,464 Apa yang telah terjadi? 654 00:40:48,558 --> 00:40:50,560 Penumpang gelap itu, mereka melarikan diri. 655 00:40:50,560 --> 00:40:53,541 Mereka telah menipu ku, dan aku tidak melihat itu. 656 00:40:53,563 --> 00:40:58,342 Dia berpura pura bahwa dia sedang memburunya, lalu aku masuk untuk menghentikannya, 657 00:40:58,368 --> 00:41:01,508 dan aku berkata, "Hei, Tidak boleh berburu di atas kapal!" 658 00:41:01,538 --> 00:41:03,381 Aku sudah menduga mereka akan membuat masalah. 659 00:41:03,406 --> 00:41:05,408 Apakah kau tidak apa apa, sayang? 660 00:41:05,542 --> 00:41:07,388 Aku baik baik saja. 661 00:41:07,477 --> 00:41:10,356 Jika aku bisa mendapatkan mereka.. 662 00:41:10,580 --> 00:41:13,390 Mereka akan membayar untuk.. 663 00:41:20,524 --> 00:41:24,472 Eh.. Hah? 664 00:41:24,494 --> 00:41:27,307 - Ayo kita tangkap mereka! - Ayo kita tangkap mereka, sayang! 665 00:41:27,397 --> 00:41:29,377 Aku minta maaf, kentut itu.. 666 00:41:29,399 --> 00:41:31,279 Aku akan pergi ke lantai atas. 667 00:41:31,368 --> 00:41:35,441 Baiklah, itu terjadi ketika kita benar benar.. Kau tahu, 668 00:41:35,472 --> 00:41:36,442 Ketakutan. 669 00:41:36,540 --> 00:41:40,545 Bagaimana kau bisa bertahan sehari saja.. 670 00:41:41,311 --> 00:41:43,484 Sekarang tutuplah mulutmu dan bacalah petanya. 671 00:41:43,580 --> 00:41:46,424 Hmm, ke atas tangga itu. 672 00:41:46,449 --> 00:41:47,427 Hmm. 673 00:41:47,451 --> 00:41:50,432 Eh, dan lalu itu.. Whoa! 674 00:41:51,321 --> 00:41:53,460 Anak anak, aku mohon, tunggu! 675 00:41:59,596 --> 00:42:02,338 Belok kiri! 676 00:42:03,366 --> 00:42:05,539 Belok kiri yang lainnya. 677 00:42:07,537 --> 00:42:10,416 Lewat pintu itu di lantai selanjutnya. 678 00:42:16,446 --> 00:42:19,484 Uh, di atas, ke anjungan! 679 00:42:24,521 --> 00:42:29,436 - Kau telah mencapai tujuanmu. - Ssh, diam! 680 00:42:38,468 --> 00:42:40,573 Mungkin aku harus bicara dengan dia lagi, dan.. 681 00:42:41,304 --> 00:42:42,476 Tidak, tidak ada lagi bicara bicara. 682 00:42:42,505 --> 00:42:45,486 Aku akan melakukan ini dengan caraku, cara Grymp. 683 00:42:45,542 --> 00:42:47,419 Kau diam disini saja. 684 00:42:47,477 --> 00:42:49,457 Jangan melakukan apapun. 685 00:42:49,479 --> 00:42:54,588 Bisakah kau melakukan itu? Atau itu terlalu sulit bagi seorang Nestrian? 686 00:42:56,553 --> 00:42:59,329 Hmmmh. 687 00:43:01,391 --> 00:43:02,335 Kapten! 688 00:43:02,359 --> 00:43:03,429 Masuk! 689 00:43:05,562 --> 00:43:09,408 Hai! Apa kabarmu? 690 00:43:09,432 --> 00:43:13,346 Aku bertanya tanya apakah aku bisa bicara denganmu lagi? 691 00:43:13,370 --> 00:43:14,508 Kau lagi? 692 00:43:14,571 --> 00:43:17,484 Ya ampun, kau makhluk kecil yang keras kepala. 693 00:43:21,378 --> 00:43:24,359 Yang mulia, kami.. 694 00:43:28,385 --> 00:43:30,524 Aku punya masalah besar. 695 00:43:30,553 --> 00:43:32,499 Anak anak kami masih ada di luar sana. 696 00:43:32,522 --> 00:43:34,559 Kapten, kau harus memutar kapal ini.. 697 00:43:35,325 --> 00:43:37,305 Aku yakin kita sudah membahas soal ini. 698 00:43:37,360 --> 00:43:38,532 Tapi tuan, tolonglah. 699 00:43:38,561 --> 00:43:43,306 Kau sungguh mulai menguji kesabaranku. 700 00:43:43,333 --> 00:43:45,372 Tapi putraku 701 00:43:45,468 --> 00:43:47,448 Hanya dia saja yang aku miliki. 702 00:43:47,470 --> 00:43:51,441 Aku tahu, aku rasa aku tidak bisa mengenyahkanmu secepat itu. 703 00:43:51,474 --> 00:43:58,358 Aku rasa aku bisa membuat pengecualian untuk perjanjian damai antara herbivora dan karnivora. 704 00:44:01,484 --> 00:44:04,289 Aku tidak berpikir akan ada yang sadar dengan hilangnya seekor.. 705 00:44:05,455 --> 00:44:07,457 Nestrian. 706 00:44:08,324 --> 00:44:11,498 Aku sudah bilang padamu, tidak ada gunanya bicara dengan orang ini. 707 00:44:11,528 --> 00:44:12,563 Kau tahu? 708 00:44:13,296 --> 00:44:15,298 Kita merupakan tim yang hebat. 709 00:44:24,374 --> 00:44:27,321 Mari kita cari anak anak kita! 710 00:44:40,356 --> 00:44:42,427 Itu adalah tempat dimana mereka berada. 711 00:45:02,412 --> 00:45:04,392 Makan malam lilin. 712 00:45:05,448 --> 00:45:07,325 Hanya kita berdua. 713 00:45:07,350 --> 00:45:09,455 0h ya, sayang. 714 00:45:09,486 --> 00:45:11,557 Kita sudah lama sekali tidak melakukan ini. 715 00:45:21,398 --> 00:45:22,333 Wow. 716 00:45:22,432 --> 00:45:25,504 Itu jelas merupakan jalan turun yang jauh. 717 00:45:25,535 --> 00:45:27,310 Mungkin ada jalan lain. 718 00:45:27,337 --> 00:45:28,307 Lupakan saja! 719 00:45:28,404 --> 00:45:31,351 Kita tidak bisa lagi menghabiskan waktu untuk memutar. 720 00:45:31,374 --> 00:45:35,516 Kau sudah menghabiskan waktu setengah hari untuk topi bodoh yang bertujuan membantu kita. 721 00:45:37,514 --> 00:45:39,357 Tapi dia butuh perlindungan topi! 722 00:45:39,382 --> 00:45:41,453 Aku bilang kepadamu dia akan memperlambat kita. 723 00:45:41,484 --> 00:45:44,363 Kawan kawan pemanjat gunungku.. 724 00:45:44,420 --> 00:45:47,392 Bolehkah kita berhenti untuk beristirahat? 725 00:45:47,490 --> 00:45:51,302 Tidak ada waktu untuk beristirahat, lihat! 726 00:46:05,475 --> 00:46:08,581 Yah, aku rasa kalau begitu jembatannya. 727 00:46:09,379 --> 00:46:11,552 Oke, aku lebih dulu. 728 00:46:20,290 --> 00:46:23,464 Kau harus berjalan dengan perlahan, dan satu per satu. 729 00:46:23,526 --> 00:46:26,439 Jaga jarak satu sama lain. 730 00:46:26,529 --> 00:46:30,375 Beberapa dari batu ini sangat longgar. 731 00:46:30,500 --> 00:46:32,411 ...jadi tunggu aba abaku.. 732 00:46:32,435 --> 00:46:34,381 Dan lalu.. 733 00:46:34,504 --> 00:46:36,450 Dan lalu apa? 734 00:46:39,442 --> 00:46:41,547 Kau pasti sedang bercanda! 735 00:46:43,546 --> 00:46:45,423 Makan malam datang. 736 00:47:15,411 --> 00:47:17,391 Obesey, lihatlah itu! 737 00:47:17,413 --> 00:47:20,485 Kau adalah lebah raksasa! 738 00:47:21,417 --> 00:47:22,555 Hei, dimana Leah? 739 00:47:22,585 --> 00:47:26,294 Jangan cemas, dia baik baik saja. 740 00:47:26,322 --> 00:47:27,292 Benar kan Leah? 741 00:47:27,390 --> 00:47:28,562 Tidak pernah sebaik ini. 742 00:47:28,591 --> 00:47:31,233 Naik, naik dan pergi, kapten! 743 00:47:31,327 --> 00:47:33,364 Ave-aye! 744 00:47:35,398 --> 00:47:39,403 Jika seperti ini, kita akan mencapai puncak dengan cepat. 745 00:47:39,469 --> 00:47:41,278 Apa yang sedang kau lakukan? 746 00:47:41,337 --> 00:47:43,408 Turunkan kita sekarang! 747 00:47:44,307 --> 00:47:46,287 Wow! 748 00:47:46,376 --> 00:47:49,448 Kita akan segera mencapai ketinggian jelajah kita. 749 00:47:53,349 --> 00:47:54,487 Oh tidak! 750 00:48:17,407 --> 00:48:20,286 Oh, oh ya ampun. 751 00:48:20,310 --> 00:48:21,311 Aku perlu berbaring. 752 00:48:21,344 --> 00:48:24,348 Kau memang selalu berbaring. 753 00:48:24,580 --> 00:48:27,222 - Leah? - Sudah kuduga! 754 00:48:27,317 --> 00:48:28,455 Apakah kau tidak apa apa? 755 00:48:28,484 --> 00:48:30,430 Aku tahu ini akan terjadi! 756 00:48:30,486 --> 00:48:34,491 Lihatlah! Jalan setapak langsung ke puncak! 757 00:48:38,561 --> 00:48:40,202 Oh ya! 758 00:48:40,296 --> 00:48:42,333 Bahkan kau bisa ke atas sana, pria besar! 759 00:48:42,365 --> 00:48:44,538 Ya, kita adalah tim terbaik yang pernah ada! 760 00:48:44,567 --> 00:48:46,308 Ayo pergi! 761 00:48:46,336 --> 00:48:47,476 Aku akan pergi sendirian. 762 00:48:47,570 --> 00:48:51,279 - Apa? - Seluruh tim ini, ini bukan untukku. 763 00:48:51,307 --> 00:48:52,547 Tapi kita sudah sejauh ini! 764 00:48:52,575 --> 00:48:55,251 Jauh? Aku seharusnya bahkan tidak berada disini. 765 00:48:55,345 --> 00:48:57,450 Aku seharusnya berada di kapal dengan ibuku. 766 00:48:57,480 --> 00:49:00,324 Dan adalah salahmu aku tidak berada disana! 767 00:49:00,383 --> 00:49:01,327 Tapi Leah.. 768 00:49:01,351 --> 00:49:02,523 Kau mau pergi kemana? 769 00:49:02,552 --> 00:49:05,362 Lebih aman untuk tetap bersama sama. 770 00:49:05,388 --> 00:49:06,492 Aku pergi sendirian. 771 00:49:06,523 --> 00:49:10,562 Aku tidak perlu saran dari siput berukuran besar. 772 00:49:11,294 --> 00:49:14,366 Tunggu, aku pikir aku tahu cara memperbaiki ini. 773 00:49:14,597 --> 00:49:18,374 Seseorang perlu pelukan! 774 00:49:19,302 --> 00:49:21,475 Aku sudah selesai. Selamat tinggal. 775 00:49:27,510 --> 00:49:31,424 Tapi aku pikir kita adalah sebuah tim. 776 00:49:31,447 --> 00:49:33,427 Apa yang kita lakukan sekarang? 777 00:49:34,317 --> 00:49:40,393 Jika tawaran pelukan itu masih ada, aku rasa aku bisa. 778 00:49:50,466 --> 00:49:54,505 Kapten, kami mendapatkan situasi pelanggaran keamanan. 779 00:49:54,537 --> 00:49:55,415 Para penjaga! 780 00:49:55,505 --> 00:49:57,348 Aku akan mengurus dia. 781 00:49:57,373 --> 00:49:58,443 Tunggu sejenak. 782 00:50:11,487 --> 00:50:14,559 Masuk, apa lagi yang kau tunggu? 783 00:50:16,559 --> 00:50:18,300 Pak! 784 00:50:20,329 --> 00:50:22,434 Apa yang jadi masalah? 785 00:50:22,465 --> 00:50:27,280 Uh, seekor Nestrian dan Grymp kabur dari bawah pak. 786 00:50:27,370 --> 00:50:32,410 Idiot mana yang membiarkan seekor Nestrian kabur? 787 00:50:33,443 --> 00:50:37,323 Pergi dan dapatkan mereka sebelum mereka memberontak! 788 00:50:40,583 --> 00:50:46,365 Jangan berdiri disana saja! Seluruh kerajaan hewan sedang dalam marabahaya! 789 00:50:46,456 --> 00:50:48,493 Ya Pak! Segera, pak! 790 00:50:52,495 --> 00:50:54,600 Kita tidak akan bisa begini terus. 791 00:50:55,298 --> 00:50:58,404 Kita harus segera menemukan Leah dan Finny. 792 00:50:58,434 --> 00:50:59,504 Pastinya! 793 00:50:59,535 --> 00:51:02,345 Uh, maksudku, kita akan. 794 00:51:08,544 --> 00:51:10,421 Grymps itu penyendiri. 795 00:51:11,347 --> 00:51:13,293 Grymps itu penyendiri. 796 00:51:15,351 --> 00:51:17,422 Grymps tidak menunjukkan rasa takut. 797 00:51:18,387 --> 00:51:21,391 Grymps tidak menunjukkan rasa takut. 798 00:51:29,399 --> 00:51:33,347 Uh, kenapa aku tidak mendengarkan ibu dari awal? 799 00:51:33,369 --> 00:51:36,543 Grymps tidak berkumpul, bergembala atau berkumpul. 800 00:51:36,572 --> 00:51:39,314 Kami tidak berteman. 801 00:51:39,342 --> 00:51:41,447 Ah, Leah, yang benar saja! 802 00:51:48,584 --> 00:51:50,393 Ibu! 803 00:51:52,388 --> 00:51:54,299 Finny! 804 00:51:58,428 --> 00:52:00,374 Pegang lidahku! 805 00:52:00,396 --> 00:52:02,273 Apa? 806 00:52:02,298 --> 00:52:04,539 Aku bilang pegang lidahku! 807 00:52:14,410 --> 00:52:16,356 Ah, kau menyelamatkan aku! 808 00:52:16,412 --> 00:52:18,392 Oh, itu bukan apa apa, tidak perlu berterima kasih. 809 00:52:18,414 --> 00:52:20,286 Yah, kau tahu, aku tidak bermaksud sombong, 810 00:52:20,316 --> 00:52:22,353 tapi aku juga bagian dari tim penyelamatnya. 811 00:52:22,385 --> 00:52:24,387 Tapi.. apa yang aku bilang tadi.. 812 00:52:24,420 --> 00:52:26,457 Aku memaafkanmu sayang. 813 00:52:26,522 --> 00:52:29,435 Dan sebenarnya, ini adalah idenya. 814 00:52:29,458 --> 00:52:30,536 Heh? 815 00:52:31,361 --> 00:52:34,365 Aku baru saja berpikir untuk membentuk tim kita kembali. 816 00:52:35,398 --> 00:52:38,379 Ayo team pelari Banjir! 817 00:52:38,434 --> 00:52:42,405 Uh tunggu sebentar. AKu pikir tadi kita akan setuju memakai nama "Jagoan Gunung"? 818 00:52:42,405 --> 00:52:46,512 Bukankah tadi kita setuju untuk memakai nama "Pelan pelan tapi pasti"? 819 00:52:46,575 --> 00:52:49,488 Aku sebenarnya suka dengan nama "Empat Sekawan hebat" 820 00:52:49,512 --> 00:52:51,389 Setuju! 821 00:52:52,287 --> 00:53:06,287 ITS AVAILABLE ON BLURAY SO, DON'T TRY TO RESYNC ANYMORE 822 00:53:10,466 --> 00:53:12,468 Ayolah kawan kawan, kita sedikit lagi. 823 00:53:12,502 --> 00:53:14,379 Seharusnya tidak lama lagi sampai kita di.. 824 00:53:14,437 --> 00:53:16,314 Sial! 825 00:53:22,545 --> 00:53:24,422 Oh, Ya ampun! 826 00:53:24,447 --> 00:53:27,428 Jadi Leah, masih senang kami telah menyelamatkanmu? 827 00:53:28,317 --> 00:53:30,388 Maksudku, senang kau kembali. 828 00:53:30,419 --> 00:53:33,525 Jangan pikirkan aku, aku si pengoceh. lanjut saja. 829 00:53:40,429 --> 00:53:43,569 Hei, awas jalanmu, dasar mata rabun. 830 00:53:50,373 --> 00:53:52,353 Sangat gelap. 831 00:53:52,541 --> 00:53:55,454 Uh, apakah ada yang punya obor? 832 00:53:58,381 --> 00:54:00,383 Wow.. 833 00:54:04,553 --> 00:54:06,430 Ini tidak terlalu buruk. 834 00:54:06,455 --> 00:54:07,433 Finny? 835 00:54:07,523 --> 00:54:09,366 Apakah kau disana? 836 00:54:12,395 --> 00:54:14,272 Aku disini. 837 00:54:14,463 --> 00:54:16,374 Hei, lihat ini! 838 00:54:17,299 --> 00:54:18,403 Ta da! 839 00:54:19,569 --> 00:54:22,277 Kenapa aku tidak bisa melakukan itu? 840 00:54:22,305 --> 00:54:26,378 Karena kau adalah parasit, dan bukan cacing menyala. 841 00:54:26,475 --> 00:54:28,318 Ikuti aku. 842 00:54:28,344 --> 00:54:29,550 Aku akan terangi jalannya. 843 00:54:30,546 --> 00:54:33,390 Oh ya, aku adalah parasit. 844 00:54:33,416 --> 00:54:36,329 Dan kau ternyata inang yang bagus. 845 00:54:36,452 --> 00:54:40,491 Hanya karena aku hidup di atasmu bukan berarti aku suka tetangga. 846 00:54:52,368 --> 00:54:53,506 Apakah kau tidak apa apa? 847 00:54:53,536 --> 00:54:56,517 Ya ya, aku tidak apa apa. 848 00:55:00,309 --> 00:55:04,314 Finny, Obesey butuh istirahat. 849 00:55:05,481 --> 00:55:07,552 Tidak masalah. 850 00:55:14,490 --> 00:55:18,461 Tempat ini tampaknya bagus untuk berkemah malam ini. 851 00:55:18,494 --> 00:55:19,564 Disini? 852 00:55:20,363 --> 00:55:22,365 Ayolah kawan, beri aku bantuan. 853 00:55:22,398 --> 00:55:25,504 Percayalah aku, dia tahu apa yang dia sedang lakukan. 854 00:55:34,477 --> 00:55:38,425 Kalian para Nestrian sungguh tahu cara membuat sesuatu yang bagus, ya? 855 00:55:38,447 --> 00:55:40,324 Pastinya! 856 00:55:42,351 --> 00:55:44,490 Kita harus mencapai puncak di pagi hari. 857 00:55:44,520 --> 00:55:46,397 Tapi banjirnya.. 858 00:55:48,491 --> 00:55:51,301 Sepertinya tidak akan pernah berakhir. 859 00:55:52,328 --> 00:55:55,605 Mungkin kita tidak ditakdirkan selamat dari ini semua. 860 00:55:56,299 --> 00:55:57,539 Kau pernah berpikir soal itu? 861 00:55:59,468 --> 00:56:03,314 Sepanjang hidupku, orang orang selalu menghinaku, 862 00:56:03,339 --> 00:56:05,410 bilang bahwa aku tidak bagus dalam hal apapun. 863 00:56:06,542 --> 00:56:09,352 Aku tidak pernah cocok dimanapum. 864 00:56:09,411 --> 00:56:12,358 Sekarang mereka bahkan tidak menginginkan aku di kapal bahtera itu. 865 00:56:13,382 --> 00:56:14,452 Aku hanya... 866 00:56:14,483 --> 00:56:15,484 Gemuk? 867 00:56:15,484 --> 00:56:17,327 Bukan! 868 00:56:17,386 --> 00:56:19,197 Ditakdirkan untuk mati. 869 00:56:19,288 --> 00:56:21,427 Jangan berkata seperti itu! Kita tidak boleh menyerah sekarang. 870 00:56:21,457 --> 00:56:25,428 Kita akan beristirahat, lalu kita akan menuju puncak itu, dan memberi sinyal ke kapal bahtera itu. 871 00:56:25,461 --> 00:56:28,399 Benar, ayolah, kawan besar. Beristirahatlah sebentar. 872 00:56:28,497 --> 00:56:30,377 Perjalanan kita masih panjang. 873 00:56:30,466 --> 00:56:32,446 Perjalananku masih panjang. 874 00:56:39,475 --> 00:56:41,512 Kau hanya duduk saja di atas sana. 875 00:56:57,593 --> 00:57:01,370 Ayolah! Aku menjadi terkena mabuk laut dalam tidurku di sini! 876 00:57:01,397 --> 00:57:05,404 Maaf. Tanahnya sama keras ini dengan sebuah batu. 877 00:57:05,501 --> 00:57:09,381 Mungkin karena memang itu adalah sebuah batu, hah? 878 00:57:09,405 --> 00:57:11,282 Hmm... 879 00:57:11,607 --> 00:57:13,416 Ah! 880 00:57:24,320 --> 00:57:27,358 Sudah kukatakan dia tahu apa yang dia lakukan. 881 00:57:28,324 --> 00:57:29,530 Tidak diragukan lagi. 882 00:57:30,392 --> 00:57:32,497 Jangan berhenti, Obesey. 883 00:57:33,362 --> 00:57:35,342 Teruskanlah. 884 00:57:35,531 --> 00:57:38,341 Oke. 885 00:57:40,436 --> 00:57:44,316 Selamat malam, semuanya. 886 00:57:47,343 --> 00:57:49,380 Selamat malam, Finny. 887 00:58:00,389 --> 00:58:05,338 Kau tahu, keadaan kita baik-baik saja disini. Tidak mungkin mereka telah pergi jauh. 888 00:58:07,329 --> 00:58:09,605 Aku penasaran apakah mereka masih bertahan hidup. 889 00:58:12,368 --> 00:58:17,274 Aku selalu bersikap keras terhadapnya, karena mencoba untuk mempersiapkan dia untuk kehidupan ini. 890 00:58:17,373 --> 00:58:18,308 Kau mengerti? 891 00:58:18,407 --> 00:58:20,478 Membuat dia menjadi tangguh. 892 00:58:20,509 --> 00:58:22,455 Dan sekarang.. 893 00:58:34,390 --> 00:58:36,236 Hei.. 894 00:58:36,325 --> 00:58:39,499 Aku telah berjanji kepada putraku bahwa aku akan membawa dia ke kapal bahtera, 895 00:58:39,528 --> 00:58:42,407 dan aku akan menepati janjiku. 896 00:58:42,465 --> 00:58:45,469 Aku tahu Leah bersama dengannya. 897 00:58:46,402 --> 00:58:48,404 Kau.. um.. 898 00:58:49,371 --> 00:58:51,442 Kau bersinar. 899 00:58:52,308 --> 00:58:54,549 Aku tahu.. aku tahu.. 900 00:59:06,388 --> 00:59:07,492 Hmm? 901 00:59:10,426 --> 00:59:12,337 Hujan? 902 00:59:55,337 --> 00:59:57,544 Lari! 903 00:59:59,341 --> 01:00:04,484 Airnya! Kita harus pergi dari sini! Ayo, lewat sini! 904 01:00:23,465 --> 01:00:25,536 Ayo, Obesey! 905 01:00:29,304 --> 01:00:31,443 Ayo, kau bisa melakukannya! 906 01:00:31,507 --> 01:00:33,216 Aku tidak bisa melakukannya. 907 01:00:33,309 --> 01:00:34,413 Pergilah tanpaku. 908 01:00:34,443 --> 01:00:37,324 Hei, bukan kau satu-satunya di sini! 909 01:00:37,412 --> 01:00:40,291 On, tidak! 910 01:00:40,482 --> 01:00:43,554 Tolong dia! Tolong kami! 911 01:00:45,454 --> 01:00:47,331 Hah? 912 01:00:48,390 --> 01:00:50,236 Apakah kau menginginkan pertolongan? 913 01:00:50,326 --> 01:00:52,272 Kau mendapatkannya! 914 01:01:06,508 --> 01:01:08,445 - Ah! - Terima kasih, kawan-kawan! 915 01:01:08,544 --> 01:01:11,457 Di sana, sinar matahari! 916 01:01:12,481 --> 01:01:15,519 Ayo, Obesey, cepat, cepat! 917 01:01:19,521 --> 01:01:23,298 - Ini dia! - Benar, jika Obesey bisa bergerak cepat. 918 01:01:33,502 --> 01:01:36,540 Oh, astaga.. 919 01:01:45,314 --> 01:01:48,286 Lihat, tanpa dipegang! 920 01:01:48,383 --> 01:01:51,387 Whoa, whoa, whoa! 921 01:02:05,434 --> 01:02:07,436 Ada jalan keluar yang lain! 922 01:02:07,469 --> 01:02:09,380 Berhentilah sekarang, Obesey! 923 01:02:09,405 --> 01:02:11,385 Kau bisa berhenti! 924 01:02:11,406 --> 01:02:14,285 Obesey, berhenti! 925 01:02:15,310 --> 01:02:16,550 Aku tidak bisa berhenti! 926 01:02:17,346 --> 01:02:18,518 Hei! 927 01:02:39,501 --> 01:02:44,473 Wow, aku rasa kau menemukan panggilan jiwamu, Obesey. Kau bukanlah seekor siput, kau adalah sebuah penyumbat! 928 01:02:49,444 --> 01:02:51,287 0h! 929 01:02:58,353 --> 01:03:00,492 Ayo, Obesey, mundurlah! 930 01:03:00,522 --> 01:03:03,401 Tidak, jangan sentuh aku di sana! 931 01:03:05,460 --> 01:03:08,441 Jangan lubang hidungku, hentikan! 932 01:03:11,567 --> 01:03:14,446 Oh, maafkan aku! 933 01:03:14,536 --> 01:03:16,482 Oh, tidak! 934 01:03:20,342 --> 01:03:22,481 Aku sangat lapar! 935 01:03:22,505 --> 01:03:24,445 Katakan saja 936 01:03:24,446 --> 01:03:28,394 Jadi bagaimana sekarang, kita hanya menunggu makanan untuk jatuh dari langit? 937 01:03:29,384 --> 01:03:33,526 - Apa yang? - Keren! Ha-ha! Kau adalah seorang jenius, sayang! 938 01:03:33,555 --> 01:03:36,559 Ha ha! Tidak ada yang lebih baik dari pengiriman makanan, eh? 939 01:03:38,494 --> 01:03:42,465 Sekarang di mana siput besar teman kalian yang akan menyelamatkan kalian? 940 01:03:43,565 --> 01:03:46,273 - ah? - ah? 941 01:03:48,303 --> 01:03:50,374 Oh, itu dia. 942 01:03:53,342 --> 01:03:56,323 - Obesey! - Stayput! 943 01:03:56,345 --> 01:04:00,418 - Ingatlah kami! - Sebagai pahlawan! 944 01:04:04,386 --> 01:04:06,332 Tidak, mereka.. 945 01:04:06,355 --> 01:04:08,494 - Kita harus.. - Tidak, Finny! 946 01:04:08,590 --> 01:04:11,298 Mereka telah tiada. 947 01:04:23,539 --> 01:04:27,444 Ayo, Finny. Obesey dan Stayput tidak menginginkan kita untuk menyerah. 948 01:04:27,543 --> 01:04:30,387 Kita sungguh harus pergi! 949 01:04:40,287 --> 01:04:53,187 ma h su nma x 950 01:05:16,425 --> 01:05:18,371 Inilah dia. 951 01:05:22,364 --> 01:05:25,436 Menurutmu berapa lama waktu yang kita miliki? 952 01:05:30,505 --> 01:05:32,451 Tidak banyak. 953 01:06:16,551 --> 01:06:19,293 Kita masih hidup! Bagus! 954 01:06:19,321 --> 01:06:22,495 Benar, tapi sekarang bagaimana? 955 01:06:32,401 --> 01:06:34,506 Bisakah kau melihat gunungnya? 956 01:06:35,304 --> 01:06:37,580 Tidak. Itu sudah tidak ada.. 957 01:06:39,508 --> 01:06:41,419 Kita harus melakukan sesuatu, Finny! 958 01:06:43,445 --> 01:06:45,447 Ini.. ini tidak boleh menjadi akhir kita! 959 01:06:45,480 --> 01:06:47,551 Obesey benar. 960 01:06:49,585 --> 01:06:53,328 Kita tidak ditakdirkan untuk selamat. 961 01:06:53,588 --> 01:06:57,297 Aku minta maaf karena telah menyeretmu ke dalam situasi ini, Leah. 962 01:06:57,325 --> 01:06:58,463 Hei. 963 01:06:58,487 --> 01:07:00,487 Ini bukan salahmu jika kita jatuh disini. 964 01:07:02,464 --> 01:07:04,444 Itu adalah kesalahanku. 965 01:07:04,533 --> 01:07:09,414 Aku tidak akan bertahan selama ini jika bukan karena kau, Finny. 966 01:07:10,405 --> 01:07:12,385 Kau adalah kawan.. 967 01:07:12,541 --> 01:07:14,452 Sejati. 968 01:07:16,478 --> 01:07:20,290 Ayolah, berikan aku pelukan. 969 01:07:32,427 --> 01:07:34,407 Aku tidak mempercayainya. 970 01:07:34,429 --> 01:07:37,276 Sudah kukatakan aku adalah pemeluk yang hebat. 971 01:07:37,366 --> 01:07:39,277 Bukan itu! 972 01:07:39,301 --> 01:07:41,372 Kapal bahtera! 973 01:07:44,000 --> 01:07:45,400 Kita selamat! 974 01:07:45,507 --> 01:07:46,542 - Hei! - Kami ada di sebelah sini! 975 01:07:46,575 --> 01:07:48,352 - Halo! - Hei! 976 01:07:48,443 --> 01:07:51,515 - Hei! - Kami ada di sebelah sini! 977 01:07:53,515 --> 01:07:55,426 Tidak ada apa-apa kecuali air. 978 01:07:58,587 --> 01:08:01,397 Kita harus melakukan sesuatu! 979 01:08:04,359 --> 01:08:07,306 Aku bilang takuti aku! 980 01:08:07,429 --> 01:08:09,466 Aku rasa kita terlambat. 981 01:08:12,534 --> 01:08:14,445 Oh, astaga! 982 01:08:14,469 --> 01:08:17,507 - Itu Finny! - Apakah Leah bersama dengan dia? 983 01:08:17,539 --> 01:08:19,416 Uh-oh! 984 01:08:22,544 --> 01:08:24,353 Aduh! 985 01:08:24,379 --> 01:08:29,453 - Aku bilang takuti aku, bukan gigit aku! - Lain kali, katakan lebih spesifik. 986 01:08:34,287 --> 01:08:35,287 Berhasil! 987 01:08:35,457 --> 01:08:37,334 Dia masih hidup! 988 01:08:37,358 --> 01:08:39,358 Sudah kubilang kita akan temukan mereka. 989 01:08:40,362 --> 01:08:42,308 Di mana aku? 990 01:08:45,287 --> 01:08:47,287 Oh lihat, siapa yang bangun? 991 01:08:47,311 --> 01:08:49,311 Kalian! 992 01:08:51,506 --> 01:08:54,453 - Tahan jalurnya. - Baik. 993 01:09:02,384 --> 01:09:04,230 Apa yang mereka lakukan? 994 01:09:04,319 --> 01:09:07,357 Ayo, lanjutkan! 995 01:09:10,292 --> 01:09:11,464 Ayolah! 996 01:09:21,436 --> 01:09:23,575 Hah? Tunggu sebentar.. 997 01:09:30,287 --> 01:09:32,287 Aku yang memimpin disini! 998 01:09:40,388 --> 01:09:41,366 Hah? 999 01:09:41,389 --> 01:09:43,391 Lepaskan pada hitungan ketiga. 1000 01:09:44,559 --> 01:09:45,537 Tiga. 1001 01:09:45,560 --> 01:09:49,408 Aw.. aw.. aw... 1002 01:09:49,497 --> 01:09:51,443 Oh.. 1003 01:09:52,287 --> 01:09:54,287 Hanya itu kemampuanmu? 1004 01:09:59,374 --> 01:10:01,411 Rambutku! 1005 01:10:04,412 --> 01:10:07,518 Betapa sangat beraninya dirimu.. 1006 01:10:08,287 --> 01:10:11,487 Sepertinya kau ingin mengambil alih tempatku, setelah semua ini ya? 1007 01:10:21,296 --> 01:10:24,277 Kamu ingin bermain kotor? 1008 01:10:29,437 --> 01:10:33,408 Bagaimana dengan permainan kotor itu? 1009 01:10:37,446 --> 01:10:40,518 - Terima kasih. - Ayo kita pergi! 1010 01:10:40,549 --> 01:10:43,393 - Bahtera itu punya rem, kan? - Berhenti! 1011 01:11:00,287 --> 01:11:02,287 Kita selamat! 1012 01:11:04,573 --> 01:11:06,575 Finny! 1013 01:11:25,287 --> 01:11:28,287 Terimakasih. Ayo masuk ke bahtera. 1014 01:11:29,531 --> 01:11:32,410 Apa yang kamu tunggu? 1015 01:11:37,339 --> 01:11:39,319 Finny! 1016 01:11:48,483 --> 01:11:50,463 Aku tidak akan pernah melepaskan kamu lagi! 1017 01:11:50,485 --> 01:11:53,295 - Kamu tidak mengerti! - Di manakah Finny? 1018 01:11:53,355 --> 01:11:54,325 Dia terjatuh ke laut! 1019 01:11:54,422 --> 01:11:56,459 Aku rasa Finny tidak bisa berenang! 1020 01:11:57,287 --> 01:11:59,287 Tapi aku bisa 1021 01:12:02,464 --> 01:12:04,501 Ibu, kita harus menolong mereka! 1022 01:12:04,525 --> 01:12:06,525 Tidak. Aku tak ingin kehilangan dirimu lagi. 1023 01:12:06,568 --> 01:12:09,481 Tapi dia adalah temanku! 1024 01:12:12,374 --> 01:12:15,446 Kamu tetaplah di sini! 1025 01:12:27,422 --> 01:12:29,402 Finny! 1026 01:12:37,532 --> 01:12:39,375 Finny! 1027 01:12:39,401 --> 01:12:41,574 Finny, tidak! 1028 01:12:44,506 --> 01:12:47,419 Maaf aku melanggar janjiku. 1029 01:12:47,442 --> 01:12:51,481 Aku.. Aku sangat menyesal.. 1030 01:13:19,307 --> 01:13:22,288 Ayah..Ayah.. 1031 01:13:22,310 --> 01:13:25,314 Aku tidak bisa bernapas. 1032 01:13:25,346 --> 01:13:29,385 Aku tahu. Kita berada di dalam air. 1033 01:13:29,417 --> 01:13:30,521 Kamu.. Kamu.. 1034 01:13:30,552 --> 01:13:33,396 Kamu berbicara! 1035 01:13:33,421 --> 01:13:34,456 Kamu bernapas! 1036 01:13:34,456 --> 01:13:36,493 Ah, kamu hidup! 1037 01:13:36,524 --> 01:13:39,300 Tapi kamu juga, ayah! 1038 01:13:40,562 --> 01:13:43,338 Aku tahu! 1039 01:13:45,467 --> 01:13:47,469 Waw! 1040 01:13:50,438 --> 01:13:53,419 Ini hebat, ayah! 1041 01:13:53,441 --> 01:13:55,421 Waw! 1042 01:13:58,513 --> 01:14:00,493 Aku tidak mempercayainya! 1043 01:14:00,515 --> 01:14:03,294 Akhirnya ini semua masuk akal! 1044 01:14:03,384 --> 01:14:08,265 Finny, kita menemukan tempat tinggal kita yang sebenarnya: di dalam air! 1045 01:14:08,590 --> 01:14:12,436 Hei Leah, lihat aku! 1046 01:14:12,460 --> 01:14:17,307 Oh, tidak! Hati-hati, di belakangmu! 1047 01:14:20,287 --> 01:14:22,287 Leah! 1048 01:14:22,311 --> 01:14:24,811 - Kau disini saja. - Tidak ayah, aku harus.. - Disini! 1049 01:14:27,442 --> 01:14:28,580 - Hei! - Hm? 1050 01:14:29,287 --> 01:14:31,287 Kita lakukan pemanasan. 1051 01:14:38,287 --> 01:14:40,887 Ayo Finny, mereka butuh udara! 1052 01:14:43,287 --> 01:14:45,287 Finny? 1053 01:14:45,311 --> 01:14:47,311 Jaga Leah dan ibunya. 1054 01:14:47,362 --> 01:14:50,309 - Apa yang kamu lakukan? - Aku punya sebuah ide! 1055 01:14:50,333 --> 01:14:52,333 Mengalihkan perhatian musuh. 1056 01:14:52,357 --> 01:14:54,357 Tunggu! 1057 01:14:57,472 --> 01:15:00,285 - Di manakah mereka? - Aku tidak tahu! 1058 01:15:00,375 --> 01:15:02,514 Lihat! 1059 01:15:08,316 --> 01:15:09,890 - Kamu tidak apa-apa? - Terima kasih. 1060 01:15:10,285 --> 01:15:11,423 Di manakah Finny? 1061 01:15:11,452 --> 01:15:15,457 Dia masih sendirian di bawah sana! Dia melakukan hal yang bodoh. 1062 01:15:18,426 --> 01:15:20,397 Finny! 1063 01:15:20,495 --> 01:15:23,408 Di manakah kamu? 1064 01:15:45,553 --> 01:15:48,363 Di sebelah sana! 1065 01:16:00,468 --> 01:16:02,505 Ini waktunya pembalasan! 1066 01:16:02,537 --> 01:16:05,484 Gaya Nestrian! 1067 01:16:20,321 --> 01:16:23,495 Finny! Huh? 1068 01:16:23,525 --> 01:16:27,396 - Finny! - Ayah! Tolong aku! 1069 01:16:27,495 --> 01:16:29,441 Bertahanlah! 1070 01:16:44,287 --> 01:16:47,387 Obesey! Stayput! 1071 01:16:47,411 --> 01:16:49,411 Kalian kembali! 1072 01:16:50,287 --> 01:16:52,287 Hanya saat ini, kita sedang ada waktu luang. 1073 01:16:53,388 --> 01:16:57,236 - Kamu mengenal mereka? - Aku kira kalian sudah mati! 1074 01:16:57,325 --> 01:17:00,329 Mati? Aku tidak mati. 1075 01:17:00,361 --> 01:17:03,342 Aku adalah seekor paus! 1076 01:17:03,565 --> 01:17:07,377 Ups. 1077 01:17:10,505 --> 01:17:13,509 Berpeganganlah kepadaku, Leah. 1078 01:17:16,544 --> 01:17:20,458 - Itu.. Itu adalah Obesey! - Hadir! 1079 01:17:20,481 --> 01:17:25,328 Dan Stayput! Siap melayanimu, nyonya! 1080 01:17:27,422 --> 01:17:29,459 - Finny! - Hei Leah! 1081 01:17:29,483 --> 01:17:32,483 Obesey, apa kau keberatan memberi tumpangan teman kami? 1082 01:17:32,507 --> 01:17:34,507 Tak masalah. 1083 01:17:34,529 --> 01:17:37,476 Kecepatan penuh! 1084 01:17:50,545 --> 01:17:55,324 Kamu benar-benar seorang pejuang. 1085 01:17:57,385 --> 01:18:00,332 Finny. 1086 01:18:02,287 --> 01:18:04,787 Kau Nestrian kecil. 1087 01:18:04,811 --> 01:18:06,811 Ha? 1088 01:18:08,287 --> 01:18:10,287 Kau menyelamatkan nyawa putriku. 1089 01:18:10,859 --> 01:18:12,259 Dan aku. 1090 01:18:12,433 --> 01:18:15,471 Dan nyawaku juga. 1091 01:18:15,503 --> 01:18:18,450 Dan nyawaku. Sekarang kemarilah. 1092 01:18:18,473 --> 01:18:22,512 Waw, Grymps juga pemeluk yang hebat! 1093 01:18:25,413 --> 01:18:28,451 Aku anggap kamu sudah menemukan anakmu? 1094 01:18:28,483 --> 01:18:31,521 - Kami sudah menemukannya. - Jadi, sekali lagi. 1095 01:18:31,552 --> 01:18:38,267 Tuan dan nyonya Grymp, kalau akhirnya kalian ingin aku antar ke kamar kalian. 1096 01:18:38,359 --> 01:18:41,340 Kamar? Kami tidak memerlukan kamar lagi. 1097 01:18:41,362 --> 01:18:46,402 Ayo, ayah! Mari kita pulang! 1098 01:18:47,435 --> 01:18:52,441 Nanti aku akan menemuimu! Aku datang! 1099 01:19:01,287 --> 01:19:03,487 - Kau mendarat sobat. - Aku tau 1100 01:19:04,519 --> 01:19:06,396 Nestrian. 1101 01:19:06,421 --> 01:19:09,300 Awalnya kalian ingin naik ke bahteranya, lalu kalian ingin pergi. 1102 01:19:09,324 --> 01:19:13,466 Mengapa kalian tidak memantapkan keputusan kalian? 1103 01:19:38,319 --> 01:19:41,493 - Bukankah itu para Nestrian? - Oh ya. 1104 01:19:41,522 --> 01:19:44,332 Akhirnya mereka menemukan tempat mereka yang sebenarnya. 1105 01:19:44,359 --> 01:19:50,469 Menurutmu, mungkin kita harus memberitahu mereka di tempat pendaftaran, bukan begitu? 1106 01:19:58,287 --> 01:20:00,887 - Hei Leah! - Maju Finny, maju! 1107 01:20:09,383 --> 01:20:11,522 Kaki kiri, kaki kanan.. 1108 01:20:11,552 --> 01:20:16,399 Ah, siapa yang membutuhkan kaki ketika kamu punya sirip! 1109 01:20:17,287 --> 01:20:21,287 TAMAT 1110 01:20:31,405 --> 01:20:33,407 ♪ Kamu dan aku, kita adalah sekelompok 1111 01:20:33,408 --> 01:20:35,513 ♪ Ya, kamu tahu aku tidak akan pergi 1112 01:20:38,346 --> 01:20:42,317 ♪ Angkat aku ketika aku terjatuh Ya kita harus terus bergerak 1113 01:20:42,350 --> 01:20:44,455 ♪ Ya kita harus terus bergerak 1114 01:20:44,485 --> 01:20:49,434 ♪ Ya kita harus terbang ke puncak, karena kita akan tetap setia 1115 01:20:54,596 --> 01:20:56,476 ♪ Ya aku tahu itu benar 1116 01:20:56,564 --> 01:20:59,443 ♪ Karena aku memilikimu 1117 01:21:02,403 --> 01:21:04,405 ♪ Tidak pernah mengira aku akan menemukan seseorang 1118 01:21:04,439 --> 01:21:07,318 ♪ Untuk memberi senyuman di wajahku 1119 01:21:07,375 --> 01:21:09,377 ♪ Tidak bisa melihat ke mana aku akan pergi 1120 01:21:09,410 --> 01:21:12,289 ♪ Di tempat yang gelap dan menyeramkan ini 1121 01:21:16,551 --> 01:21:20,431 ♪ Tidak bisa meminta seseorang yang lebih baik untuk menyanyikan lagu ini bersamaku 1122 01:21:20,455 --> 01:21:22,560 ♪ Ya kita harus terus bergerak 1123 01:21:23,324 --> 01:21:25,395 ♪ Ya kita harus terus menari 1124 01:21:25,426 --> 01:21:27,565 ♪ Ya kita harus terus terbang ke puncak 1125 01:21:27,595 --> 01:21:30,271 ♪ Karena kita harus tetap setia 1126 01:21:30,364 --> 01:21:33,368 ♪ Aku bilang itu kamu dan aku 1127 01:21:33,401 --> 01:21:35,506 ♪ Kita liar dan bebas 1128 01:21:37,538 --> 01:21:40,314 ♪ Karena aku memiliki kamu 1129 01:21:40,341 --> 01:21:42,343 ♪ Ya, aku memiliki kamu 1130 01:21:42,343 --> 01:21:44,448 ♪ Setiap orang membutuhkan seseorang 1131 01:21:44,479 --> 01:21:47,360 ♪ Dan seseorang itu adalah kamu 1132 01:21:47,448 --> 01:21:49,519 ♪ Aku memiliki kamu 1133 01:21:49,550 --> 01:21:52,260 ♪ Aku memiliki kamu 1134 01:21:52,353 --> 01:21:55,300 ♪ Aku memiliki kamu 1135 01:21:55,324 --> 01:22:10,324 mahsunmax, 27 Juli 2015 subscene.com/u/910430 1136 01:22:10,348 --> 01:22:25,348 www.tokopedia.com/mahsunmax 1137 01:22:25,372 --> 01:22:40,372 thanks for whatching without resync 1138 01:22:40,396 --> 01:22:55,396 SELAMAT IDUL FITRI 1436 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN 78772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.