All language subtitles for All Inclusive 2014 BRRip Bluray sub ita .SRT project

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,994 --> 00:00:10,005 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,989 --> 00:00:16,997 Venite a tradurre con [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:17,995 --> 00:00:22,995 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,009 --> 00:00:27,997 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,025 --> 00:00:34,990 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:01:12,673 --> 00:01:15,338 Ho scritto i giorni della settimana nelle buste del frigo. 7 00:01:15,458 --> 00:01:18,358 Tirale fuori un paio d'ore prima di consumarle. 8 00:01:19,101 --> 00:01:21,610 Domenica, pettinali tutti per togliere 9 00:01:21,730 --> 00:01:24,280 i pidocchi. Anche Victor. Bisogna farlo. 10 00:01:25,300 --> 00:01:27,147 Dobbiamo liberarci di quei bastardi. 11 00:01:27,267 --> 00:01:28,917 Stai ascoltando, Lasse? 12 00:02:06,953 --> 00:02:08,653 Ho davvero molta fretta. 13 00:02:15,791 --> 00:02:18,691 Ecco, il taxi e' qui. Bambini! Datemi un bacio. 14 00:02:31,937 --> 00:02:36,283 Thomas, vattene adesso. Dovevo essere in aeroporto 5 minuti fa. 15 00:02:36,808 --> 00:02:38,458 Ditte, mi chiamo David. 16 00:02:42,498 --> 00:02:45,486 SRT project ha tradotto per voi: 17 00:02:46,519 --> 00:02:49,495 Traduzione: ManuLiga [SRT project] 18 00:02:50,179 --> 00:02:51,597 - Ciao, mamma. - Ciao, Ditte. 19 00:02:51,717 --> 00:02:54,148 - Perche' sei sempre in ritardo? - Sta' zitta, Sigrid. 20 00:02:54,268 --> 00:02:56,668 - Dobbiamo sbrigarci. - Dov'e' papa'? 21 00:02:58,613 --> 00:03:00,351 Pronto? Rispondimi. 22 00:03:00,782 --> 00:03:03,132 Papa' non viene. Siamo solo noi tre. 23 00:03:04,156 --> 00:03:06,806 Noi tre? Non possiamo partire senza papa'. 24 00:03:07,685 --> 00:03:09,335 Ma cosa sta succedendo? 25 00:03:10,000 --> 00:03:11,800 Beh, si tratta di papa'... 26 00:03:12,875 --> 00:03:15,588 - Papa' e' morto. - No! 27 00:03:15,708 --> 00:03:18,100 - No, no, no. No! - Papa' e' morto? 28 00:03:18,220 --> 00:03:21,171 - Papa' non e' morto. - E' morto. 29 00:03:21,291 --> 00:03:23,041 - Per me lo e'. - Papa'? 30 00:03:23,161 --> 00:03:28,119 - No, no, papa' non e' morto. - No, tesoro. Era uno scherzo. 31 00:03:28,611 --> 00:03:30,161 Mi dispiace, Skipper. 32 00:03:32,927 --> 00:03:36,046 - Mamma e papa' stanno divorziando. - Divorziando? 33 00:03:36,166 --> 00:03:39,216 - Si', vieni con me, Ditte. - Cosa sta succedendo? 34 00:03:39,791 --> 00:03:43,817 La nuova fidanzata di papa' e' Jonna. Te la ricordi? Della contabilita'? 35 00:03:43,937 --> 00:03:45,858 Si', mamma li ha trovati nel magazzino. 36 00:03:45,978 --> 00:03:48,428 Jonna aveva il coso di papa' in bocca. 37 00:03:50,115 --> 00:03:52,263 Mamma, forza, dai. Vieni! 38 00:03:52,492 --> 00:03:54,945 - Siamo gia' in ritardo. Dai. - Io non ci vengo. 39 00:03:55,065 --> 00:03:57,296 Andiamo a Malta a festeggiare il tuo compleanno. 40 00:03:57,416 --> 00:03:59,921 Non so neanche dov'e' Malta. 41 00:04:00,041 --> 00:04:04,058 E' vicino all'Africa. Forza, dai. Porto questa per te? 42 00:04:07,509 --> 00:04:09,659 - Hai la carta d'imbarco? - Si'. 43 00:04:11,277 --> 00:04:12,577 Andiamo, tesoro. 44 00:04:14,083 --> 00:04:17,641 Benvenute a bordo. Siete nei posto A e B. 45 00:04:19,541 --> 00:04:22,005 Siamo nella fila 15, mamma. Vieni. 46 00:04:23,708 --> 00:04:27,108 - Sigrid, non siamo insieme? - Qual e' il posto di Ditte? 47 00:04:28,095 --> 00:04:30,245 Perche' non siamo sedute vicine? 48 00:05:02,123 --> 00:05:05,123 - Cosa stai guardando? - Stai viaggiando da sola? 49 00:05:05,625 --> 00:05:08,175 No, ma madre e mia sorella sono laggiu'. 50 00:05:08,560 --> 00:05:09,910 Dov'e' tuo papa'? 51 00:05:11,527 --> 00:05:13,377 Sarebbe dovuto essere qui, 52 00:05:13,802 --> 00:05:17,702 ha scelto di stare a casa a sbattersi una ragioniera di nome Jonna. 53 00:05:17,856 --> 00:05:20,806 La mia insegnante di matematica si chiama Jonna. 54 00:05:21,583 --> 00:05:22,983 Non credo sia lei. 55 00:05:25,375 --> 00:05:26,975 Posso averne un pezzo? 56 00:05:27,309 --> 00:05:28,409 No, davvero. 57 00:05:29,371 --> 00:05:30,371 No, papa'! 58 00:05:31,208 --> 00:05:32,785 - Tenga. - Grazie. 59 00:05:32,905 --> 00:05:35,755 E, la prego, smetta di parlare con mio figlio. 60 00:05:36,554 --> 00:05:37,654 Ok, va bene. 61 00:05:57,000 --> 00:05:58,350 Cosa c'e' adesso? 62 00:05:59,417 --> 00:06:02,417 Mio papa' pensa che sembri mentalmente instabile. 63 00:06:04,201 --> 00:06:07,671 E cosa lo rende un esperto nella salute mentale degli altri? 64 00:06:07,791 --> 00:06:09,141 E' uno psicologo. 65 00:06:14,113 --> 00:06:16,413 E' davvero bello. Dove l'hai preso? 66 00:06:17,799 --> 00:06:19,649 Me l'ha regalato mia mamma. 67 00:06:20,708 --> 00:06:21,958 Posso provarlo? 68 00:06:23,153 --> 00:06:24,453 Si', per un po'. 69 00:06:34,827 --> 00:06:36,977 - Papa'? - E' davvero forte, eh? 70 00:06:38,291 --> 00:06:39,741 Devo fare la pipi'. 71 00:06:41,546 --> 00:06:44,651 - Non ora. L'aereo sta atterrando. - Mi sto pisciando addosso. 72 00:06:44,771 --> 00:06:47,121 Dovrai aspettare. Stiamo atterrando. 73 00:06:49,356 --> 00:06:52,380 Non posso. La sto facendo. Ecco che arriva. 74 00:06:52,500 --> 00:06:55,171 - Tieni. - Sta dando dell'alcool a mio figlio? 75 00:06:55,291 --> 00:06:58,441 No, gli sto dando qualcosa per fare la pipi' dentro. 76 00:07:21,918 --> 00:07:24,768 - Lo potrebbe tenere, per favore? - Cosa? Si'. 77 00:07:26,743 --> 00:07:29,164 - Me ne dai un sorso? Devo bere. - No, no. 78 00:07:29,284 --> 00:07:31,921 E' tiepida. Ti prendo da bere in albergo. 79 00:07:32,041 --> 00:07:35,791 - Perche' complichi sempre tutto? - No, no, no, e' pipi'! Scusa. 80 00:08:29,708 --> 00:08:33,638 Venite qui e prendete i vostri braccialetti 'tutto incluso'. 81 00:08:33,758 --> 00:08:35,130 Ecco a lei. 82 00:08:35,431 --> 00:08:39,505 Dovrei menzionare l'umidita'. E' importante che beviate molto. 83 00:08:39,625 --> 00:08:41,338 - Stavo per dirlo. - No, no. 84 00:08:41,458 --> 00:08:44,737 L'anno scorso l'ha detto nel bus. Quest'anno mi mancava. 85 00:08:44,857 --> 00:08:46,807 Sta facendo un ottimo lavoro. 86 00:08:46,927 --> 00:08:50,035 Papa', ricordati la nostra valigia. Papa'? 87 00:08:51,365 --> 00:08:54,279 Ecco i braccialetti 'tutto incluso' per voi. 88 00:08:54,516 --> 00:08:56,557 Pessime valigie schifose! 89 00:08:57,428 --> 00:09:00,046 Ti avevo detto di non comprare questa merda con gli sconti. 90 00:09:00,166 --> 00:09:02,035 Non le ho comprate io. 91 00:09:02,333 --> 00:09:04,452 - Vi ho contate? - Due volte. 92 00:09:04,750 --> 00:09:08,588 Dice solo che dovevate viaggiare in 4. Non riesco a trovare Bent. 93 00:09:08,708 --> 00:09:11,408 - Bent Reinholt. E' con voi? - No. Andiamo. 94 00:09:11,528 --> 00:09:13,869 Non capisco. Qui dice Lise Reinholt, 95 00:09:13,989 --> 00:09:16,237 Bent Reinholt, Ditte Reinholt e Sigrid Reinholt. 96 00:09:16,357 --> 00:09:19,307 Bent e' morto. Lei e' veramente poco professionale. 97 00:09:20,890 --> 00:09:23,152 - 518. Eccola. - E' l'ultima. 98 00:09:29,024 --> 00:09:31,869 - Non hai caldo cosi'? - No. 99 00:09:37,124 --> 00:09:39,424 - Che seccatura - Fallo piu' piano. 100 00:09:41,295 --> 00:09:44,245 - Non hai preso un'altra carta? - No, e' questa. 101 00:09:44,875 --> 00:09:46,725 Con la foto di una signora. 102 00:09:47,250 --> 00:09:49,721 - Sei sicura? - Piu' piano, Sigrid. 103 00:09:50,790 --> 00:09:53,775 Ho preso un'altra carta. Proviamo con l'altra. 104 00:09:57,064 --> 00:09:58,114 Oh, eccoci. 105 00:09:59,682 --> 00:10:01,282 Wow, che bella camera! 106 00:10:03,949 --> 00:10:05,799 Falla prendere a me, mamma. 107 00:10:15,199 --> 00:10:16,899 E' un lettone adorabile. 108 00:10:20,958 --> 00:10:22,858 Oh, Dio mio, fa cosi' caldo. 109 00:10:29,919 --> 00:10:33,160 No, no, no, non il mini bar! E' troppo costoso. 110 00:10:33,458 --> 00:10:34,558 Non toccare! 111 00:10:35,055 --> 00:10:38,075 Non toccare niente, o le conteranno come se le avessi bevute. 112 00:10:38,195 --> 00:10:42,751 Quando siamo andati io e Lasse... Quando siamo stati... a Roma? 113 00:10:43,089 --> 00:10:46,110 Credo fosse nel 2009, mamma? Tu tenesti i bambini. 114 00:10:46,230 --> 00:10:49,130 Fu uno shock terribile quando vedemmo il conto. 115 00:10:59,882 --> 00:11:03,082 - Papa' deve aver cagato fuori. - Se n'e' andato via? 116 00:11:03,634 --> 00:11:07,484 - E puoi passeggiare sulle rupi. - Rispondi. Papa' se n'e' andato? 117 00:11:07,666 --> 00:11:10,966 Credo che tu sia la'. Andiamo a guardare la tua camera. 118 00:11:12,936 --> 00:11:15,186 Perche' noi due non siamo insieme? 119 00:11:16,427 --> 00:11:18,577 Dai, andiamo a dare un'occhiata. 120 00:11:20,171 --> 00:11:21,071 Mamma... 121 00:11:23,453 --> 00:11:24,253 Vieni. 122 00:12:29,881 --> 00:12:32,481 - Ciao. - Non ora. Mamma e' molto scossa. 123 00:12:35,170 --> 00:12:36,870 - Entra, Ditte. - Ciao. 124 00:12:38,736 --> 00:12:41,182 - Mamma, non sei sola. - Si', lo sono. 125 00:12:43,027 --> 00:12:46,362 Ricordati che hai me, hai Lasse e i bambini. 126 00:12:46,744 --> 00:12:48,539 E hai... Ditte. 127 00:12:52,083 --> 00:12:53,973 Forza, forza, mamma. 128 00:12:56,919 --> 00:12:58,019 Ciao, mamma. 129 00:12:58,554 --> 00:13:01,546 Non hai caldo con quegli stivali, Ditte? 130 00:13:01,813 --> 00:13:05,163 - Stai bene, mamma? - No, non si sente tanto bene. 131 00:13:09,193 --> 00:13:11,293 - Vuoi andare al bar? - Adesso? 132 00:13:11,413 --> 00:13:12,113 Si'. 133 00:13:12,971 --> 00:13:14,921 No, adesso non voglio niente. 134 00:13:16,695 --> 00:13:20,195 E' stato un giorno molto lungo e sono stanca adesso, Ditte. 135 00:13:24,437 --> 00:13:26,337 Ci vediamo domani, ok, Ditte? 136 00:13:29,186 --> 00:13:30,836 Papa', puoi venire qui? 137 00:13:33,948 --> 00:13:34,998 Perche' no? 138 00:13:36,345 --> 00:13:39,145 Si', ma questa vacanza e' stata una tua idea. 139 00:13:41,587 --> 00:13:43,287 L'ha scoperto solo ieri? 140 00:13:45,499 --> 00:13:46,849 Tre settimane fa? 141 00:13:48,625 --> 00:13:50,325 Stai parlando con papa'? 142 00:13:52,408 --> 00:13:54,671 - Stai fumando? - No, no. 143 00:13:54,791 --> 00:13:58,341 - Perche' stai parlando con papa'? - Da quanto tempo lo sai? 144 00:14:00,917 --> 00:14:04,407 - Da due settimane e tre giorni. - Perche' diavolo non me l'hai detto? 145 00:14:04,527 --> 00:14:07,285 Ditte, cosa avresti fatto se l'avessi saputo? 146 00:14:07,405 --> 00:14:11,652 Vi avrei aiutato e sostenuto e vi avrei portato delle pizze. 147 00:14:12,987 --> 00:14:14,737 Avresti dovuto chiamarmi. 148 00:14:21,370 --> 00:14:23,170 Posso avere una sigaretta? 149 00:14:27,212 --> 00:14:28,512 Vieni a sederti. 150 00:14:44,117 --> 00:14:48,380 Ditte, quando mamma ebbe l'infarto, ti chiamammo per tre giorni. 151 00:14:48,500 --> 00:14:52,744 Fu 5 anni fa e la batteria del telefono era scarica. Te l'ho gia' detto. 152 00:14:53,280 --> 00:14:57,080 No, non quella volta. Eri in tour con quel chiassoso gruppo rock. 153 00:14:58,000 --> 00:15:00,517 Il gruppo rock chiassoso fu quando... 154 00:15:02,228 --> 00:15:03,578 stavi partorendo. 155 00:15:04,630 --> 00:15:08,280 Si', e strano a dirsi, non c'eri mai a nessuno dei miei parti. 156 00:15:08,484 --> 00:15:12,505 Strano a dirsi, non mi piace guardare la tua vagina mentre sforni bambini. 157 00:15:12,625 --> 00:15:17,285 Mamma c'e' stata ogni volta e adora guardarli nascere. 158 00:15:28,000 --> 00:15:30,769 Qual e' il problema? Qual e' il problema? 159 00:15:30,889 --> 00:15:33,921 Il problema e' che ti sei defilata dalla famiglia e va bene. 160 00:15:34,041 --> 00:15:37,787 Quindi non ci aspettiamo niente da te e non puoi deluderci. 161 00:15:37,907 --> 00:15:40,207 Non mi sono tirata fuori da niente. 162 00:15:40,978 --> 00:15:42,978 Come si chiamano i miei figli? 163 00:15:45,956 --> 00:15:48,806 - Dio, che domanda stupida. - Come si chiamano? 164 00:15:48,926 --> 00:15:50,076 Sei ridicola. 165 00:15:52,585 --> 00:15:53,935 Come si chiamano? 166 00:15:55,093 --> 00:15:56,814 Si chiamano... 167 00:16:00,083 --> 00:16:01,283 Si chiamano... 168 00:16:03,144 --> 00:16:03,944 Jonas. 169 00:16:04,370 --> 00:16:05,070 Si'. 170 00:16:06,875 --> 00:16:08,725 La bambina si chiama Laura. 171 00:16:09,291 --> 00:16:11,141 La bambina si chiama Laura. 172 00:16:11,620 --> 00:16:12,370 E... 173 00:16:13,673 --> 00:16:14,573 William. 174 00:16:14,710 --> 00:16:16,088 - Come? - William. 175 00:16:16,208 --> 00:16:18,108 - Cos'hai detto? - William. 176 00:16:18,500 --> 00:16:19,150 No. 177 00:16:20,952 --> 00:16:22,552 Villy. Willy. Villads. 178 00:16:23,782 --> 00:16:26,463 Per amor di Dio, e' Victor. 179 00:16:26,583 --> 00:16:30,963 Victor, Victor, Victor. Laura, Jonas, Victor. Laura, Jonas, Victor. 180 00:16:31,083 --> 00:16:34,033 Tu devi essere la piu' grande egoista del mondo. 181 00:16:35,207 --> 00:16:37,505 Non lo sono, maledizione. Smettila di colpirmi! 182 00:16:37,625 --> 00:16:39,975 Maledizione, colpisci davvero forte. 183 00:16:46,329 --> 00:16:48,179 Cos'hai comprato per mamma? 184 00:16:49,553 --> 00:16:50,353 Cioe'? 185 00:16:50,573 --> 00:16:53,673 Che cosa le hai comprato come regalo di compleanno? 186 00:16:55,208 --> 00:16:57,640 - Un sacco di cose. - Un sacco di cose. 187 00:16:57,760 --> 00:17:00,851 Dai, possiamo dividere il tuo? Possiamo fare a meta', per favore? 188 00:17:00,971 --> 00:17:04,626 No, non possiamo. Compraglielo da sola. Buonanotte. 189 00:17:33,045 --> 00:17:35,295 {\an8} Scusi, posso avere uno di questi? 190 00:17:35,442 --> 00:17:37,242 {\an8}Mi dispiace, siamo chiusi. 191 00:17:38,638 --> 00:17:41,186 {\an8}Solo uno, per favore? Un drink. 192 00:17:41,306 --> 00:17:43,256 {\an8}No, abbiamo delle regole qui. 193 00:17:49,579 --> 00:17:51,329 {\an8}Posso chiederle una cosa? 194 00:17:52,313 --> 00:17:55,083 {\an8}- Cosa? - Domani e' il compleanno di mia mamma. 195 00:17:55,203 --> 00:17:58,449 {\an8}Quindi, avrebbe qualcosa da consigliarmi? 196 00:17:59,645 --> 00:18:02,145 {\an8}Stavo cercando qualcosa dei bei tempi! 197 00:18:06,272 --> 00:18:07,172 {\an8}Capisco. 198 00:18:07,957 --> 00:18:10,507 {\an8}- Bei tempi, eh? - Si', si', per favore. 199 00:18:11,612 --> 00:18:15,263 {\an8}Ho dell'eroina, cocaina, extasy, sedativi... 200 00:18:15,383 --> 00:18:17,924 {\an8}No, no, no, mi scusi. Mi scusi. 201 00:18:18,618 --> 00:18:19,818 {\an8}Niente droghe. 202 00:18:21,159 --> 00:18:24,025 {\an8}- Pornografia? - Come? Porno? 203 00:18:24,257 --> 00:18:25,357 {\an8}Pornografia? 204 00:18:26,156 --> 00:18:29,673 {\an8}Ho gay, lesbiche, gemelli, animali... 205 00:18:30,527 --> 00:18:32,878 {\an8}Gente grassa, gente morta, ritardati. 206 00:18:32,998 --> 00:18:36,098 {\an8}No, no! Mi dispiace. Niente porno e niente droghe. 207 00:18:37,289 --> 00:18:37,939 {\an8}No. 208 00:18:39,318 --> 00:18:41,990 {\an8}Forse questo e' piu' adatto. 209 00:18:42,110 --> 00:18:43,860 {\an8}Si', e' perfetto, grazie. 210 00:18:45,073 --> 00:18:46,123 {\an8}Ciao, caro. 211 00:18:46,332 --> 00:18:47,482 {\an8}Ciao, tesoro. 212 00:18:57,621 --> 00:18:59,421 {\an8}Sembra che ne hai bisogno. 213 00:19:02,848 --> 00:19:03,698 {\an8}Prosit. 214 00:19:04,015 --> 00:19:06,439 {\an8}Oh, no. No, vengo dalla Danimarca. 215 00:19:07,335 --> 00:19:08,835 {\an8}- Si'. - Danimarca. 216 00:19:09,739 --> 00:19:12,557 {\an8}- Hans Christian Andersen, e... - H.C. Andersen, si'. 217 00:19:12,677 --> 00:19:13,877 {\an8}Belle donne... 218 00:19:14,500 --> 00:19:16,740 {\an8}- E pancetta. - Pancetta, si'. Burro... 219 00:19:16,860 --> 00:19:17,660 {\an8}Burro. 220 00:19:19,407 --> 00:19:21,157 {\an8}Io sono Antonio Banderas. 221 00:19:22,087 --> 00:19:23,637 {\an8}Sei Antonio Banderas? 222 00:19:23,901 --> 00:19:25,211 {\an8}No, Banderas. 223 00:19:25,561 --> 00:19:28,757 {\an8}- Non il vero Antonio Banderas. - Banderas. Ah, ok, ok. 224 00:19:28,877 --> 00:19:30,627 - Salute. - Salute. Si'. 225 00:19:36,185 --> 00:19:37,811 {\an8}E' troppo forte per te? 226 00:19:37,931 --> 00:19:39,936 {\an8}No, mi piace. Mi piace... 227 00:19:40,636 --> 00:19:42,436 {\an8}Allora, dov'e' tuo marito? 228 00:19:45,209 --> 00:19:47,409 {\an8}- Nessun marito. - Nessun marito? 229 00:19:48,050 --> 00:19:51,136 {\an8}Oh, no, no, no, no, no. E'... 230 00:19:51,615 --> 00:19:53,562 {\an8}Domani e' il compleanno di mia mamma 231 00:19:53,682 --> 00:19:56,001 {\an8}e deve svegliarmi molto presto, quindi... 232 00:19:56,121 --> 00:19:56,871 {\an8}e'... 233 00:19:57,425 --> 00:20:00,142 {\an8}e' molto importante che non lo rovini. 234 00:20:00,375 --> 00:20:01,175 {\an8}Forza. 235 00:20:01,801 --> 00:20:03,351 {\an8}Uno non ti uccidera'. 236 00:20:25,040 --> 00:20:27,240 Che animale ti piacerebbe essere? 237 00:20:28,570 --> 00:20:30,660 Quale animale? 238 00:20:55,217 --> 00:20:55,967 {\an8}Ciao. 239 00:20:58,063 --> 00:20:59,113 {\an8}Buongiorno. 240 00:21:00,580 --> 00:21:01,730 {\an8}Non muoverti. 241 00:21:35,152 --> 00:21:38,160 Sta bene? L'orso l'ha molestata? 242 00:21:48,958 --> 00:21:51,908 - Non ti fanno entrare? - Penso stiano dormendo. 243 00:21:53,220 --> 00:21:55,820 C'e' nessuno? Fatemi entrare, sono Ditte! 244 00:21:55,990 --> 00:21:57,340 Forse sono morte. 245 00:21:58,033 --> 00:22:00,050 Tuo papa' non viene a nuotare con te? 246 00:22:00,170 --> 00:22:02,338 Sta dormendo. E' stato sveglio tutta la notte. 247 00:22:02,458 --> 00:22:04,200 - A fare che? - A piangere. 248 00:22:04,320 --> 00:22:06,785 - Perche'? - Per la mia mamma. 249 00:22:08,420 --> 00:22:09,670 Fatemi entrare! 250 00:22:10,583 --> 00:22:13,583 - Forse sono a fare colazione. - Non senza di me. 251 00:22:14,455 --> 00:22:15,755 Poi c'e' questo. 252 00:22:16,939 --> 00:22:18,389 Un museo di guerra. 253 00:22:18,730 --> 00:22:21,238 - Che cosa? - Un museo di guerra. 254 00:22:23,308 --> 00:22:24,756 A papa' sarebbe piaciuto. 255 00:22:24,876 --> 00:22:27,676 Si', ma non e' qui. Puoi nuotare coi delfini. 256 00:22:28,755 --> 00:22:31,595 L'abbiamo fatto a Kos. Non e' poi questa gran cosa. 257 00:22:31,715 --> 00:22:33,515 Ho sempre voluto provarlo. 258 00:22:34,069 --> 00:22:37,389 Un giro storico. Il giro dei Cavalieri Templari. 259 00:22:37,846 --> 00:22:40,369 Ti ricordi che papa' ne parlo'? 260 00:22:40,489 --> 00:22:43,168 Un bus ci prende all'albergo e ci porta alle rovine. 261 00:22:43,288 --> 00:22:45,238 - Buongiorno, mamma. - Ciao. 262 00:22:46,256 --> 00:22:47,994 Sono felice che ci hai trovate. 263 00:22:48,114 --> 00:22:50,944 Eri in coma? Ti abbiamo bussato la porta per 15 minuti. 264 00:22:51,064 --> 00:22:52,714 Buon compleanno, mamma. 265 00:22:53,654 --> 00:22:55,554 - Ma... - Questo e' per te. 266 00:22:56,664 --> 00:22:57,845 Stai scherzando, vero? 267 00:22:57,965 --> 00:23:01,450 E' un regalo del viaggio con tutta la tua roba preferita. 268 00:23:01,570 --> 00:23:03,020 Si', e' cosi bello. 269 00:23:06,916 --> 00:23:11,077 - E' davvero adorabile. - Si', l'ho comprato su Internet. 270 00:23:11,787 --> 00:23:13,237 C'e' del miele e... 271 00:23:14,314 --> 00:23:16,314 Questa e' bella. E cosa dice? 272 00:23:17,184 --> 00:23:19,630 'Ero al mare a Malta' (Ero una puttana a Malta N.d.T.) 273 00:23:19,750 --> 00:23:21,974 - Non e' adorabile? - Si'. 274 00:23:22,950 --> 00:23:25,706 - Hai preso anche quella su Internet? - Si'. 275 00:23:25,826 --> 00:23:27,376 Penso mi andra' bene. 276 00:23:27,496 --> 00:23:34,543 # Buon compleanno a te, buon compleanno a te. # 277 00:23:34,663 --> 00:23:39,310 # Buon compleanno, cara Lise. # 278 00:23:39,861 --> 00:23:44,688 # Buon compleanno a te. 279 00:23:45,123 --> 00:23:47,273 - E' bellissima. - Non e' oggi. 280 00:23:47,546 --> 00:23:48,296 Cosa? 281 00:23:48,505 --> 00:23:51,452 Il compleanno di mamma e' giovedi'. 282 00:23:54,416 --> 00:23:57,600 - 90? - No, gli avevo detto che erano 60. 283 00:23:57,720 --> 00:24:00,638 - Non importa. - Avevo detto 60, non 90. 284 00:24:01,724 --> 00:24:04,771 {\an8}- Grazie. - Scusa. Va bene cosi'. 285 00:24:05,901 --> 00:24:07,951 - Grazie. - Avevo detto 60. 286 00:24:08,883 --> 00:24:11,283 Non importa. La giriamo al contrario. 287 00:24:11,571 --> 00:24:12,721 Niente sesso. 288 00:24:15,162 --> 00:24:16,012 {\an8}Auguri. 289 00:24:16,494 --> 00:24:18,494 Questo e' lusinghiero, vero? 290 00:24:19,049 --> 00:24:22,028 E' veramente bello, Ditte. Hai altre sorprese? 291 00:24:25,000 --> 00:24:28,980 Mamma, perche' dobbiamo festeggiare il tuo compleanno in un giorno particolare? 292 00:24:29,100 --> 00:24:32,350 - Non possiamo festeggiare anche oggi? - Si', va bene. 293 00:24:32,739 --> 00:24:34,439 - E' divertente. - Si'! 294 00:24:34,666 --> 00:24:36,712 Hai qualcosa di speciale in mente? 295 00:24:36,832 --> 00:24:38,982 Si', Ditte, cos'hai organizzato? 296 00:24:41,945 --> 00:24:43,295 Un sacco di cose. 297 00:24:55,608 --> 00:24:59,008 - Avresti dovuto guardare il tempo. - Stai zitta, Sigrid. 298 00:25:00,422 --> 00:25:03,872 Nessuno e' mai morto per il cambio del tempo. Che cosa e'? 299 00:25:05,404 --> 00:25:09,489 Lasse ha appena mandato delle foto di Victor. E' cosi' bello. 300 00:25:09,609 --> 00:25:12,563 - Posso vederle? - Si'. 301 00:25:13,115 --> 00:25:16,165 - Cosa sta facendo? - E' il periodo del pisellino. 302 00:25:17,024 --> 00:25:18,993 - E' cosi' carino. - Non e' dolce? 303 00:25:19,113 --> 00:25:22,410 - Mamma! Andiamo. - Ha i tuoi stessi occhi. 304 00:25:22,896 --> 00:25:25,327 - Vai negli scivoli acquatici. - Cosa? 305 00:25:25,447 --> 00:25:28,711 Vai negli scivoli acquatici. Dai, vieni. Io prendo questo. 306 00:25:28,831 --> 00:25:31,422 Nessuno della mia eta' fa quelle cose. 307 00:25:31,542 --> 00:25:33,542 E' divertente. Solo una volta. 308 00:25:33,662 --> 00:25:35,655 Mi fa male la schiena, non ho dormito bene. 309 00:25:35,775 --> 00:25:37,259 Non farlo se non lo vuoi fare. 310 00:25:37,379 --> 00:25:40,779 Se vengo con te, possiamo fare solo un giro. Ci proviamo? 311 00:25:43,632 --> 00:25:44,782 Siete pronte? 312 00:25:45,394 --> 00:25:47,394 - Uno, due... - Tre, andiamo! 313 00:25:48,246 --> 00:25:49,396 Tre, andiamo! 314 00:26:15,351 --> 00:26:17,579 Sono arrivata per prima! Si'! 315 00:26:19,100 --> 00:26:20,050 Che cosa? 316 00:26:21,916 --> 00:26:24,666 - Lasciami andare. Dov'e' mamma? - Che cosa? 317 00:26:25,046 --> 00:26:26,446 - Mamma? - Mamma? 318 00:26:30,924 --> 00:26:31,724 Mamma? 319 00:26:33,578 --> 00:26:35,046 - Mamma! - Mamma! 320 00:26:35,338 --> 00:26:37,238 - Lasciati andare! - Aiutatemi. 321 00:26:37,358 --> 00:26:40,013 - Sto arrivando! - Aiutatemi! Non voglio farlo. 322 00:26:40,133 --> 00:26:43,608 No, Sigrid, e' il tubo sbagliato. Gesu'. 323 00:26:44,516 --> 00:26:48,130 Mamma, lasciati andare, sei quasi arrivata! 324 00:26:48,439 --> 00:26:49,589 No, ho paura. 325 00:26:51,984 --> 00:26:54,603 - Mamma, dammi la mano. - No, Sigrid. 326 00:26:54,723 --> 00:26:57,475 Dammi la mano, cosi' ti tiro io. 327 00:26:57,595 --> 00:27:00,546 - No, non voglio. Non voglio! - Mamma. Adesso. 328 00:27:01,665 --> 00:27:02,965 {\an8}Via, spostatevi! 329 00:27:17,527 --> 00:27:19,601 Mamma... Ditte, davvero! 330 00:27:20,859 --> 00:27:21,859 Vieni qui. 331 00:27:35,062 --> 00:27:38,160 Dio, Ditte, e' stato cosi' divertente! 332 00:27:38,280 --> 00:27:40,680 Non pensate che sia stato divertente? 333 00:27:42,561 --> 00:27:46,361 - Non dovremmo aspettare Sigrid? - Voleva solo telefonare a casa. 334 00:27:50,697 --> 00:27:52,997 Sono contenta di aver avuto questo. 335 00:27:53,466 --> 00:27:56,188 - Non hai caldo con quegli stivali? - No, mamma, sto bene. 336 00:27:56,308 --> 00:27:59,758 Puoi prendere le mie infradito. Ne ho un paio che non uso. 337 00:28:07,990 --> 00:28:09,340 Stai bene, mamma? 338 00:28:11,860 --> 00:28:13,310 Si'. E' solo che... 339 00:28:14,523 --> 00:28:15,673 immaginavo... 340 00:28:17,103 --> 00:28:19,903 immaginavo che sarei invecchiata con papa'... 341 00:28:22,166 --> 00:28:23,916 che saremo morti insieme. 342 00:28:24,958 --> 00:28:29,008 Prima lui, ovviamente. Gli uomini non vivono a lungo. Sono rammolliti. 343 00:28:33,118 --> 00:28:35,891 Sapevi dall'inizio che papa' era quello giusto? 344 00:28:36,011 --> 00:28:38,511 Con papa' e' stato amore a prima vista. 345 00:28:39,777 --> 00:28:43,577 Stava ballando con una ragazza svedese, credo. 346 00:28:44,397 --> 00:28:46,897 - E io mi sono fatta avanti. - Ah, si'? 347 00:28:47,835 --> 00:28:50,935 Si'. Ho detto: 'Penso che dovresti ballare con me'. 348 00:28:52,130 --> 00:28:53,630 'E' un ordine.' Si'. 349 00:28:56,607 --> 00:29:00,082 Si', poi ballammo tutta la notte e seppi che era lui. 350 00:29:02,439 --> 00:29:03,539 Era un figo? 351 00:29:05,368 --> 00:29:07,730 Andammo giu' alla spiaggia, 352 00:29:08,364 --> 00:29:10,764 e ci stendemmo su una sedia a sdraio. 353 00:29:12,205 --> 00:29:14,305 E fu allora che facemmo Sigrid. 354 00:29:15,249 --> 00:29:16,249 Che bello. 355 00:29:17,029 --> 00:29:20,629 - Non ce l'avevi mai detto. - Beh, non l'avevate mai chiesto. 356 00:29:20,960 --> 00:29:22,060 Lo so, ma... 357 00:29:24,936 --> 00:29:26,586 Allora, ti manca papa'? 358 00:29:29,362 --> 00:29:32,368 Beh, non e' sempre stato facile tra papa' e me... 359 00:29:33,391 --> 00:29:35,691 - Ha avuto qualche problema. - Si'. 360 00:29:36,859 --> 00:29:38,509 Ma ho sempre pensato... 361 00:29:39,410 --> 00:29:41,610 che avessimo formato una bella... 362 00:29:42,583 --> 00:29:45,183 squadra o comunque tu la voglia chiamare. 363 00:29:49,401 --> 00:29:50,601 E' solo che... 364 00:29:52,468 --> 00:29:54,950 Ho bisogno di sentirmi qualcosa per qualcuno. 365 00:29:55,070 --> 00:29:55,870 Certo. 366 00:29:59,333 --> 00:30:03,083 - Non sono brava a stare da sola. - Ma non sarai da sola, mamma. 367 00:30:05,173 --> 00:30:09,173 - E' cosi' dolce che tu lo dica. - No, lo penso. Sei cosi' adorabile. 368 00:30:10,875 --> 00:30:13,369 Credo di sembrare una mela avizzita. 369 00:30:13,489 --> 00:30:14,789 No, non e' vero. 370 00:30:15,706 --> 00:30:17,838 Tina Turner attira ancora gli uomini. 371 00:30:17,958 --> 00:30:20,908 Si', ma Tina Turner va a piu' feste di me. 372 00:30:21,028 --> 00:30:22,778 Tina Turner non e' morta? 373 00:30:23,500 --> 00:30:25,900 No, veramente si e' appena risposata. 374 00:30:27,495 --> 00:30:28,671 Con un uomo piu' giovane. 375 00:30:28,791 --> 00:30:31,683 - Mamma, hai il naso arrossato. - Sigrid, per favore, no. 376 00:30:31,803 --> 00:30:36,053 Forse non e' poi cosi' rosso. Di cosa stavate parlando, oltre Tina Turner? 377 00:30:36,231 --> 00:30:39,531 Sto dicendo a mamma di quanti uomini potrebbe attirare. 378 00:30:39,964 --> 00:30:44,514 Stasera usciamo, ci beviamo dei drink, ci vestiamo bene. Non e' cosi' difficile. 379 00:30:49,591 --> 00:30:52,741 - Perche' dici queste stronzate a mamma? - Che cosa? 380 00:30:53,487 --> 00:30:56,637 - Di cosa stai parlando? - Che puo' trovare un uomo. 381 00:30:57,083 --> 00:30:58,633 E' una bella signora. 382 00:30:58,753 --> 00:31:02,252 Stai giocando coi suoi sentimenti. Fragile com'e'. 383 00:31:02,372 --> 00:31:05,272 - Certo che puo' trovare un uomo. - Lo dici tu. 384 00:31:09,707 --> 00:31:12,713 Si sentira' sconfitta se esce stasera, 385 00:31:12,833 --> 00:31:16,046 tutta vestita bene, pensando che tutti gli uomini la corteggino, 386 00:31:16,166 --> 00:31:18,666 e non succede niente. Sto male per lei. 387 00:31:20,400 --> 00:31:21,300 Davvero. 388 00:31:26,583 --> 00:31:28,242 Ehi! Full house. 389 00:31:37,016 --> 00:31:39,704 - Non puo' avere un'altra delusione. - Apri la bocca. 390 00:31:39,824 --> 00:31:42,561 Sono allergica! Sono allergica alle noccioline! 391 00:31:42,681 --> 00:31:44,318 Lo sono diventata dopo i parti. 392 00:31:44,438 --> 00:31:46,882 Si', prima ero allergica alle nocciole, 393 00:31:47,002 --> 00:31:51,130 ma si e' diffusa ai pistacchi, ai semi di girasole, 394 00:31:51,250 --> 00:31:53,359 alla macadamia... e adoro le noci alla macadamia. 395 00:31:53,479 --> 00:31:55,279 - Hai dei fratelli? - No. 396 00:31:56,003 --> 00:31:58,503 Sei fortunato. Sono un inferno vivente. 397 00:32:01,760 --> 00:32:03,678 Devo trovare un uomo per mia madre. 398 00:32:03,798 --> 00:32:04,948 Posso venire? 399 00:32:06,166 --> 00:32:08,566 - Che dice tuo papa'? - Sta dormendo. 400 00:32:09,005 --> 00:32:10,805 Aiutami ad alzarmi, Fido. 401 00:32:20,458 --> 00:32:22,058 Che ne dici di quello? 402 00:32:26,566 --> 00:32:28,663 {\an8}- Ciao. Salve. - Ciao. 403 00:32:29,553 --> 00:32:31,003 {\an8}Lei sta in albergo? 404 00:32:31,672 --> 00:32:32,922 {\an8}Grazie, tesoro. 405 00:32:36,191 --> 00:32:38,341 {\an8}Scusi, questa sedia e' occupata? 406 00:32:40,188 --> 00:32:42,138 {\an8}- Chi ti ha mandato? - Cosa? 407 00:32:42,516 --> 00:32:43,766 {\an8}Come? Che cosa? 408 00:32:46,025 --> 00:32:47,775 {\an8}Sanno che sono qui, vero? 409 00:32:51,007 --> 00:32:52,807 {\an8}- Chi? - Il clan Kennedy. 410 00:33:00,283 --> 00:33:01,433 Cos'ha detto? 411 00:33:06,087 --> 00:33:07,587 Oliver, aspetta qui. 412 00:33:11,194 --> 00:33:12,744 {\an8}Salve. Scusi, scusi. 413 00:33:13,216 --> 00:33:14,416 {\an8}Sa che ora e'? 414 00:33:16,602 --> 00:33:18,602 - Si'. Si'. - Oh, sei danese? 415 00:33:18,901 --> 00:33:21,555 Mia mamma ha letto quel libro. Dice che' e' meravigliso. 416 00:33:21,675 --> 00:33:23,251 Beh, e', sai... 417 00:33:24,449 --> 00:33:26,349 Si', sono le cinque meno 10. 418 00:33:29,793 --> 00:33:33,869 Che bel posto che hai trovato. Tu e tua moglie vi nascondete qui? 419 00:33:33,989 --> 00:33:35,539 - Mia moglie? - Si'. 420 00:33:35,659 --> 00:33:38,053 - Non sono sposato. - Neanche io. 421 00:33:39,341 --> 00:33:42,833 - Ma tu stai in albergo? - Si', si', sto proprio la'. 422 00:33:45,639 --> 00:33:47,899 - Dovremo uscire per un drink. - Noi due? 423 00:33:48,019 --> 00:33:51,077 Si'... e mia mamma. Sto viaggiando con mia mamma. 424 00:33:51,197 --> 00:33:54,597 Lei e' proprio fantastica, dolce, adorabile ed eccitante. 425 00:33:54,717 --> 00:33:55,567 Mogens! 426 00:33:57,530 --> 00:34:00,680 Tesorino, vieni qui, vieni a conoscere... 427 00:34:01,586 --> 00:34:04,975 - Ditte. Ciao. - Ditte sta nel nostro albergo. 428 00:34:05,813 --> 00:34:06,813 Capisco... 429 00:34:07,337 --> 00:34:09,596 Beh, devo... ci vediamo. 430 00:34:11,120 --> 00:34:14,470 Se ti avvicini ancora al mio uomo, te ne faccio pentire. 431 00:34:20,545 --> 00:34:22,240 {\an8}Gin tonic, per favore. 432 00:34:22,360 --> 00:34:24,310 {\an8}- Una Coca. - Vuoi una Coca? 433 00:34:24,658 --> 00:34:26,686 {\an8}No, intende una Coca Cola. 434 00:34:27,371 --> 00:34:28,771 {\an8}- Si'. - Va bene. 435 00:34:29,574 --> 00:34:32,324 Non ci sono persone normali in questo posto? 436 00:34:37,040 --> 00:34:40,640 {\an8}Vorresti un 'Sex on the Beach'? (Sesso sulla spiaggia N.d.T.) 437 00:34:43,425 --> 00:34:44,905 {\an8}- Ciao. - Ciao. 438 00:34:48,945 --> 00:34:51,245 {\an8}Ti piacciono le donne piu' vecchie? 439 00:34:52,668 --> 00:34:55,418 {\an8}- Tu non sei vecchia. - No, no, non sono io. 440 00:34:56,314 --> 00:34:57,064 {\an8}E'... 441 00:34:58,385 --> 00:34:59,385 {\an8}mia mamma. 442 00:35:01,508 --> 00:35:04,221 {\an8}Tu e tua madre? Voi danesi siete molto... 443 00:35:04,341 --> 00:35:06,669 {\an8}- moderne. - No, no. No. 444 00:35:07,610 --> 00:35:08,560 {\an8}Solo lei. 445 00:35:09,536 --> 00:35:12,317 {\an8}E' perche' ho bisogno di qualcuno che... 446 00:35:12,703 --> 00:35:14,003 {\an8}la corteggi e... 447 00:35:15,108 --> 00:35:16,708 {\an8}la faccia sentire bene 448 00:35:16,991 --> 00:35:17,891 {\an8}stasera. 449 00:35:20,389 --> 00:35:21,039 {\an8}No. 450 00:35:23,778 --> 00:35:24,978 {\an8}Ecco, aspetta. 451 00:35:26,320 --> 00:35:28,614 {\an8}Posso pagarti 100 euro. 452 00:35:28,922 --> 00:35:31,048 {\an8}Ti sembro un gigolo'? 453 00:35:35,653 --> 00:35:36,353 {\an8}200? 454 00:35:38,452 --> 00:35:39,252 {\an8}200... 455 00:35:40,352 --> 00:35:41,452 {\an8}Mi aiuterai? 456 00:35:42,500 --> 00:35:43,550 {\an8}Per favore. 457 00:35:48,161 --> 00:35:50,002 {\an8}Ok. Mi faro' tua madre. 458 00:35:50,122 --> 00:35:52,175 {\an8}No, no, non devi fartela. 459 00:35:52,295 --> 00:35:54,684 {\an8}Solo un bacio. Un bacetto, tutto qui. 460 00:35:54,804 --> 00:35:55,454 {\an8}Ok. 461 00:35:56,419 --> 00:35:57,069 {\an8}Ok? 462 00:36:00,382 --> 00:36:01,482 Ciao, mamma. 463 00:36:02,008 --> 00:36:03,108 Ciao, Ditte. 464 00:36:03,884 --> 00:36:06,030 - Ne vuoi una? - Adesso? 465 00:36:06,150 --> 00:36:06,850 Si'. 466 00:36:10,160 --> 00:36:11,015 Grazie. 467 00:36:11,135 --> 00:36:14,735 Guarda. Ha fatto quella torta di matrimonio per sua sorella. 468 00:36:14,908 --> 00:36:18,058 - Ma non ha le mani. - E' impressionante per questo. 469 00:36:18,690 --> 00:36:22,165 Immagina di fare questo per tua sorella senza avere le mani. 470 00:36:22,285 --> 00:36:25,735 Deve aver avuto aiuto per la glassa. Guarda com'e' bella. 471 00:36:26,886 --> 00:36:28,086 Salute, mamma. 472 00:36:29,265 --> 00:36:30,465 Salute, Ditte. 473 00:36:36,721 --> 00:36:37,494 E' buona. 474 00:36:37,614 --> 00:36:40,852 Sei cosi' bella coi capelli cosi'. 475 00:36:41,613 --> 00:36:43,068 - Credi? - Si'. 476 00:36:44,236 --> 00:36:46,786 - Forse hai ragione. - Posso sistemarti? 477 00:36:49,318 --> 00:36:51,418 Amavi farlo quando eri piccola. 478 00:36:54,550 --> 00:36:57,650 - Ciao, Sigrid. - Ciao. Per favore, fatemi passare. 479 00:36:59,182 --> 00:37:01,767 - Hai il culo in fiamme. - Non e' uno scherzo. 480 00:37:01,887 --> 00:37:03,037 Dio, fa male. 481 00:37:04,583 --> 00:37:06,941 - Hai un bel sedere. - Grazie. 482 00:37:08,500 --> 00:37:10,575 Si vede a malapena che hai avuto tre bambini. 483 00:37:10,695 --> 00:37:13,370 - Non sono nati dal sedere. - Lo so... 484 00:37:13,983 --> 00:37:17,577 Ma tre parti fanno pagare un prezzo al corpo. 485 00:37:18,329 --> 00:37:22,029 Penso sia bello avere un corpo che fa vedere che hai partorito. 486 00:37:24,098 --> 00:37:27,548 - Mamma non sta bene coi colori freddi. - Non ne hai idea. 487 00:37:30,541 --> 00:37:32,391 Non pensi sia bello, mamma? 488 00:37:33,863 --> 00:37:36,013 Penso che sembro un po' pallida. 489 00:37:36,548 --> 00:37:39,563 - Non e' troppo forte per la mia pelle? - Io credo ti stia bene. 490 00:37:39,683 --> 00:37:42,369 Vorrei fare una doccia fredda prima di uscire. 491 00:37:42,489 --> 00:37:45,244 Che peccato che ho dimenticato la fecola di patata. 492 00:37:45,364 --> 00:37:47,164 Senza voi due in camera. 493 00:37:47,865 --> 00:37:49,215 - Si'. - Grazie. 494 00:37:49,712 --> 00:37:52,369 - Puoi sbrigarti...? - Smettila. 495 00:37:52,489 --> 00:37:56,239 - E' meglio se andiamo, Ditte. - Il culo rosso la rende nervosa. 496 00:37:57,856 --> 00:38:01,156 Penso si sia arrabbiata quando ho citato le gravidanze. 497 00:38:44,875 --> 00:38:46,605 Pensi sia troppo? 498 00:38:46,725 --> 00:38:48,929 - Non se sei una sgualdrina. - Cos'hai detto? 499 00:38:49,049 --> 00:38:51,699 Caldo. Sento ancora il sole caldo di oggi. 500 00:38:52,956 --> 00:38:55,956 Quello e' un tuo vestito, mamma? Non copre molto. 501 00:38:56,333 --> 00:38:58,233 E' mio, e tu sei bellissima. 502 00:38:59,187 --> 00:39:01,310 {\an8}Da parte di quel gentiluomo laggiu'. 503 00:39:01,430 --> 00:39:02,833 {\an8}Mi scusi? Scusi? 504 00:39:03,639 --> 00:39:06,289 {\an8}- Si'? - Dev'essere un errore, non e'... 505 00:39:06,429 --> 00:39:09,929 {\an8}- Lei e' molto... - Il signore ha insistito che e' per lei. 506 00:39:10,049 --> 00:39:13,921 - Guardatelo. - Sollevagli il bicchiere, mamma. 507 00:39:14,041 --> 00:39:16,541 Non credi sia per te? O per te, Sigrid? 508 00:39:17,617 --> 00:39:20,667 - Solleva il bicchiere, mamma. - Mamma, davvero... 509 00:39:26,200 --> 00:39:29,282 - Sta venendo. Sta venendo qui. - Che cosa? 510 00:39:29,402 --> 00:39:32,418 Mi stanno venendo le caldane. Pensavo di aver chiuso con questo. 511 00:39:32,538 --> 00:39:34,088 E' polyestere, mamma. 512 00:39:34,208 --> 00:39:36,120 {\an8}Come va? Io sono Antonio. 513 00:39:36,425 --> 00:39:38,539 {\an8}Sono Antonio. Come ti chiami? 514 00:39:39,583 --> 00:39:40,833 {\an8}Mi chiamo Li... 515 00:39:41,586 --> 00:39:43,443 {\an8}- Lies. - Lies. 516 00:39:43,563 --> 00:39:45,549 {\an8}Si', come Annelies o... 517 00:39:45,669 --> 00:39:47,519 {\an8}Lies e' un nome bellissimo. 518 00:39:48,718 --> 00:39:51,602 {\an8}E tue sorelle? Come si chiamano? 519 00:39:51,722 --> 00:39:55,505 {\an8}No. No, non sono mie sorelle. Sono mie figlie. 520 00:39:55,625 --> 00:39:57,575 {\an8}- No. - Penso che lo sappia. 521 00:39:58,098 --> 00:40:00,939 {\an8}- Lei e' Secret... - Secret? 522 00:40:01,059 --> 00:40:02,924 {\an8}- Segreti e bugie. - Si'. 523 00:40:03,044 --> 00:40:05,252 {\an8}- Ciao, Ditte. - Ditte, ciao. 524 00:40:05,372 --> 00:40:07,024 {\an8}Lei e' Di... Ditte. 525 00:40:08,457 --> 00:40:12,454 {\an8}Antonio. Scusa ma stavamo per prendere un drink. 526 00:40:12,574 --> 00:40:15,421 {\an8}- Se vuoi sederti con noi. - Ok. 527 00:40:15,541 --> 00:40:18,091 - Cosa stai facendo? - Andiamo a fumare. 528 00:40:19,331 --> 00:40:20,781 Dove state andando? 529 00:40:23,841 --> 00:40:24,791 {\an8}Allora... 530 00:40:25,448 --> 00:40:26,648 {\an8}l'hai provato? 531 00:40:26,988 --> 00:40:30,088 {\an8}E' molto buono. E'... e' una specialita' del posto. 532 00:40:30,998 --> 00:40:32,248 {\an8}E' molto forte. 533 00:40:33,491 --> 00:40:35,871 {\an8}- Salute. - Salute. 534 00:40:35,991 --> 00:40:37,391 {\an8}Tutto in un sorso. 535 00:40:55,059 --> 00:40:56,259 {\an8}Uno, due, tre. 536 00:40:56,964 --> 00:40:58,693 Non ho capito il piano. 537 00:40:58,813 --> 00:41:01,567 Non soffiarle sul collo mentre chiacchera con un uomo. 538 00:41:01,687 --> 00:41:04,351 Si', sto solo cercando di starle vicino. 539 00:41:04,471 --> 00:41:06,021 E' un'adulta, Sigrid. 540 00:41:11,199 --> 00:41:13,999 Non trovi strano che si sia avvicinato a lei? 541 00:41:14,229 --> 00:41:18,577 Quanti anni pensi che abbia? Almeno 15 meno di lei. 542 00:41:19,634 --> 00:41:23,434 - Magari gli piacciono piu' grandi. - O forse e' uno psicopatico. 543 00:41:23,554 --> 00:41:25,404 O un trafficante di organi. 544 00:41:26,438 --> 00:41:28,796 Magari la rinchiude in uno scantinato... 545 00:41:28,916 --> 00:41:32,012 e mentre parliamo la sta aprendo e rubando il fegato. 546 00:41:32,132 --> 00:41:36,382 Non credi che un trafficante d'organi sceglierebbe una donna piu' giovane? 547 00:41:36,552 --> 00:41:38,002 Non e' divertente. 548 00:41:38,613 --> 00:41:40,013 Non lo conosciamo. 549 00:41:47,543 --> 00:41:49,393 Pensi siano andati al club? 550 00:41:49,959 --> 00:41:52,492 Mamma? No, lei non balla. 551 00:43:32,262 --> 00:43:34,162 - Ciao mamma, ciao! - Ciao! 552 00:43:35,458 --> 00:43:38,289 Sei sparita. 553 00:43:38,971 --> 00:43:41,321 Antonio voleva davvero portarmi qui. 554 00:43:41,953 --> 00:43:43,853 - Non e' fantastico? - Si'. 555 00:43:45,721 --> 00:43:49,067 Mamma, perche' non ce ne andiamo? Si sta facendo tardi. 556 00:43:49,187 --> 00:43:50,637 No, no, io rimango. 557 00:43:50,757 --> 00:43:54,107 Io resto. Andate nelle vostre camere. Verro' piu' tardi. 558 00:43:54,664 --> 00:43:57,564 Il culo, maledizione! Non azzardarti a rifarlo! 559 00:43:57,708 --> 00:44:00,494 Sigrid, calmati. Vuole solo ballare. 560 00:44:00,614 --> 00:44:04,213 - Vorremmo venissi con noi. - Vi raggiungero' dopo. 561 00:44:04,333 --> 00:44:07,499 Vai con Sigrid. Ci vediamo dopo! 562 00:44:23,375 --> 00:44:25,325 - Buonanotte. - Buonanotte. 563 00:44:26,691 --> 00:44:28,827 - Vuoi entrare? - Si'. 564 00:44:45,231 --> 00:44:49,431 Spero che i miei figli si vedano piu' spesso di quanto abbiamo fatto noi. 565 00:44:53,785 --> 00:44:56,035 Tu ami i tuoi figli in ugual modo? 566 00:44:56,826 --> 00:44:58,276 Adoro i miei figli. 567 00:44:59,034 --> 00:45:00,575 Li adoro davvero. 568 00:45:03,428 --> 00:45:06,628 Ovviamente, qualcuno e' piu' irritante di un altro... 569 00:45:13,885 --> 00:45:16,727 - Mamma ha sempre preferito te. - No. 570 00:45:18,898 --> 00:45:22,452 No, non e' vero. Ditte, sul serio, non e' vero. 571 00:45:23,662 --> 00:45:24,462 Ditte! 572 00:45:27,158 --> 00:45:29,296 Che mucchio di stronzate. 573 00:45:29,831 --> 00:45:34,572 Forse io e mamma siamo piu' vicine perche' abito accanto a lei, 574 00:45:36,084 --> 00:45:37,384 ma non e' cosi'. 575 00:45:38,772 --> 00:45:40,843 Tu sei sempre stata la preferita di papa'. 576 00:45:40,963 --> 00:45:42,213 C'e' altro gin? 577 00:45:44,970 --> 00:45:47,220 - Quello costa 6 euro. - Si', si'. 578 00:45:50,279 --> 00:45:52,279 Hai mai desiderato sistemarti? 579 00:45:54,555 --> 00:45:58,677 Metter su una famiglia, iniziare una nuova vita? 580 00:46:01,743 --> 00:46:04,255 Una vita? Hai fegato tu! Io ho gia' una vita. 581 00:46:04,375 --> 00:46:07,656 No, intendo... una vita vera. 582 00:46:08,518 --> 00:46:12,218 Una vita vera? Morirei piuttosto che avere una vita come la tua. 583 00:46:12,809 --> 00:46:14,640 Quando e' stata l'ultima volta 584 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 che ti sei lasciata andare, te ne sei fregata e ti sei ubriacata? 585 00:46:25,643 --> 00:46:28,869 - Ciao, mamma! - Hai passato una bella serata? 586 00:46:28,989 --> 00:46:33,224 Ho trascorso una serata meravigliosa 587 00:46:33,703 --> 00:46:35,653 con l'uomo piu' meraviglioso, 588 00:46:36,042 --> 00:46:37,592 e domani lo rivedro'. 589 00:46:38,633 --> 00:46:39,983 - Domani? - Si'. 590 00:46:40,290 --> 00:46:42,892 Ma', perche' lo rivedrai domani? 591 00:46:43,713 --> 00:46:46,313 Adesso mi sento proprio come Tina Turner. 592 00:46:47,048 --> 00:46:49,770 Non ballavo cosi' da circa 30 anni. 593 00:46:50,931 --> 00:46:54,655 Grazie mille per questo meraviglioso non-compleanno. 594 00:46:54,775 --> 00:46:56,225 - Prego. - Grazie. 595 00:46:57,384 --> 00:47:00,034 Hai fatto qualcos altro oltre che ballare? 596 00:47:00,584 --> 00:47:03,484 Vuoi sapere se sono andata a letto con Antonio? 597 00:47:04,414 --> 00:47:07,564 Perche' non penso proprio che siano affari tuoi. 598 00:47:08,520 --> 00:47:10,070 Ma la risposta e' no. 599 00:47:11,833 --> 00:47:13,383 Non ancora, comunque. 600 00:47:28,356 --> 00:47:30,456 {\an8}- Ehi. - Sono le 7 del mattino. 601 00:47:31,078 --> 00:47:34,128 {\an8}Perche' hai chiesto a mia madre di uscire stasera? 602 00:47:35,649 --> 00:47:37,635 {\an8}Perche'... mi piace. 603 00:47:39,501 --> 00:47:40,451 {\an8}Ti piace? 604 00:47:42,462 --> 00:47:43,712 {\an8}Ok... questo... 605 00:47:44,687 --> 00:47:48,932 {\an8}Questo e' stato un errore, mi dispiace, ma devi disdire. 606 00:47:51,278 --> 00:47:54,804 {\an8}Lei non puo' essere presa in giro, e' stata appena lasciata dal marito. 607 00:47:54,924 --> 00:47:58,074 {\an8}- Si', lo so, me l'ha detto. - Quindi, per favore... 608 00:48:00,239 --> 00:48:03,114 {\an8}- Te l'ha detto? - Si', mi ha detto tutto. 609 00:48:12,244 --> 00:48:15,086 {\an8}Sai, ti daro'... 610 00:48:16,892 --> 00:48:19,014 {\an8}200 euro e disdici stasera? 611 00:48:19,939 --> 00:48:22,289 {\an8}Ti ho detto che non sono un gigolo'. 612 00:48:23,372 --> 00:48:25,426 {\an8}200. 200, va bene? 613 00:48:27,782 --> 00:48:29,982 {\an8}- Disdici per stasera, si'? - No. 614 00:48:30,401 --> 00:48:32,303 {\an8}La porto fuori a cena. 615 00:48:33,453 --> 00:48:35,753 {\an8}Vuoi davvero che la scarichi cosi'? 616 00:48:36,483 --> 00:48:39,238 {\an8}Che razza di persona sei? Tieni. 617 00:48:41,718 --> 00:48:42,768 {\an8}Vaffanculo. 618 00:48:46,217 --> 00:48:48,070 Se lo scopre, non mi perdonera' mai. 619 00:48:48,190 --> 00:48:51,806 Che hai dormito con lui o che l'hai pagato per uscire con lei? 620 00:48:51,926 --> 00:48:53,926 Non doveva innamorarsi di lui. 621 00:48:55,033 --> 00:48:58,799 Doveva solo... darle un po' di sicurezza e... 622 00:49:00,283 --> 00:49:01,433 farla felice. 623 00:49:02,911 --> 00:49:05,411 - Pensi che la ami? - Assolutamente no. 624 00:49:06,820 --> 00:49:09,720 Ma questo la rendera' triste e sara' colpa mia. 625 00:49:10,522 --> 00:49:14,027 - Credo voglia andare a letto con lei. - No, no, no! Bleah! 626 00:49:14,147 --> 00:49:16,497 Se lo puo' scordare. Non succedera'. 627 00:49:16,655 --> 00:49:20,105 Non puoi deciderlo tu. Gli adulti fanno cio' che vogliono. 628 00:49:32,246 --> 00:49:34,746 Allora, e' qui che ti stai nascondendo? 629 00:49:36,140 --> 00:49:36,940 Ditte. 630 00:49:38,250 --> 00:49:41,047 - Ditte, cosa stai facendo? - Vengo anche io. 631 00:49:41,167 --> 00:49:44,179 No. Vattene, Ditte! Vattene, Ditte. 632 00:49:45,253 --> 00:49:46,903 Cosa ti viene in mente? 633 00:49:48,009 --> 00:49:49,309 Usa il cervello. 634 00:49:50,800 --> 00:49:51,700 Perche'? 635 00:49:52,567 --> 00:49:54,067 Rimettiti i vestiti. 636 00:49:56,012 --> 00:49:57,262 Vattene da qui! 637 00:50:00,577 --> 00:50:01,477 Scusami. 638 00:50:34,553 --> 00:50:37,103 {\an8}Sai che mi son fatta 5 shots di bourbon? 639 00:50:48,193 --> 00:50:52,934 {\an8}Ho visto degli ulivi molto belli. Sa se sono cresciuti qui, lo sa? 640 00:50:53,465 --> 00:50:54,365 {\an8}Perche'? 641 00:51:05,162 --> 00:51:06,362 Hai dei figli? 642 00:51:10,261 --> 00:51:11,111 Quanti? 643 00:51:13,017 --> 00:51:13,717 Tre. 644 00:51:15,296 --> 00:51:16,396 Oh, mio Dio! 645 00:51:21,670 --> 00:51:22,820 Lei e' Laura. 646 00:51:25,663 --> 00:51:28,057 Laura sta per compiere 8 anni... 647 00:51:28,177 --> 00:51:30,827 Scusa, ma non voglio vedere altri bambini. 648 00:51:32,373 --> 00:51:36,242 Mi fa ridere che la gente pensa sempre questo. Buon Dio. 649 00:51:37,267 --> 00:51:40,767 L'intero mondo gira attorno ai loro figli, non lo sopporto. 650 00:51:43,000 --> 00:51:44,874 Liberatemi dalla gente che pensa 651 00:51:44,994 --> 00:51:47,644 che voglia sentire dei loro stupidi marmocchi. 652 00:51:48,471 --> 00:51:50,221 Ho gia' i miei marmocchi. 653 00:52:14,771 --> 00:52:16,521 Sei uno psichiatra, vero? 654 00:52:19,210 --> 00:52:19,910 Si'. 655 00:52:28,445 --> 00:52:32,035 - Posso chiederti una cosa? - Sei seduta sul mio maglione. 656 00:52:35,734 --> 00:52:36,584 Grazie. 657 00:52:40,582 --> 00:52:43,032 Vorresti morire se avessi la mia vita? 658 00:52:45,636 --> 00:52:46,736 Sei ubriaca? 659 00:52:47,015 --> 00:52:48,715 Non posso essere ubriaca 660 00:52:49,078 --> 00:52:50,728 perche' ho tre bambini? 661 00:52:59,365 --> 00:53:01,815 Stai mangiando i noccioli delle olive. 662 00:53:10,787 --> 00:53:13,662 Ho sempre fatto cio' che si aspettavano da me. 663 00:53:13,782 --> 00:53:17,463 Ho badato e allattato, preso e portato... 664 00:53:17,583 --> 00:53:20,633 e ho cucinato, e cucinato, e cucinato, e cucinato! 665 00:53:24,481 --> 00:53:27,015 Adesso ha incontrato un barista... 666 00:53:28,198 --> 00:53:31,527 e chi le da' il diritto di renderla felice? 667 00:53:31,647 --> 00:53:33,647 Ditte, ovviamente. Ovviamente. 668 00:53:42,647 --> 00:53:48,673 Posso sentire che ti senti arrabbiata e ferita... 669 00:53:49,643 --> 00:53:51,869 perche' tua sorella minore... 670 00:53:53,129 --> 00:53:54,179 ha portato 671 00:53:55,114 --> 00:53:59,387 un po' di felicita'... nella vita di tua madre? 672 00:54:04,927 --> 00:54:07,227 Ti rendi conto di come suona, vero? 673 00:54:11,742 --> 00:54:12,792 Buonanotte. 674 00:54:17,766 --> 00:54:19,266 Sigrid, che succede? 675 00:54:20,608 --> 00:54:22,358 E' influenza intestinale? 676 00:54:23,378 --> 00:54:24,478 Sei ubriaca? 677 00:54:24,668 --> 00:54:27,740 Si', e mi ubriaco spesso, infatti. 678 00:54:29,903 --> 00:54:31,053 Vieni, vieni. 679 00:54:38,415 --> 00:54:40,865 Metti due dita, mettiti due dita, dai. 680 00:54:41,357 --> 00:54:45,021 Mettiti due dita in gola e solletica l'ugola. 681 00:54:45,141 --> 00:54:48,869 La senti? Allunga le dita e solleticala. 682 00:54:49,791 --> 00:54:51,241 Si', cosi' va bene. 683 00:54:55,074 --> 00:54:59,242 Vedi lo spazzolone? Guarda l'acqua nel contenitore. 684 00:54:59,564 --> 00:55:02,864 Immagina di bere quell'acqua adesso. Si', va bene, dai. 685 00:55:04,454 --> 00:55:05,504 Ecco, ecco. 686 00:55:08,620 --> 00:55:12,917 Ditte, non prenderla dal rubinetto. La vorrei fresca dalla bottiglia. 687 00:55:13,608 --> 00:55:14,508 Va bene. 688 00:55:17,950 --> 00:55:19,970 - Ecco qui. - Grazie. 689 00:55:24,227 --> 00:55:26,227 - Ditte, grazie. - Di niente. 690 00:55:26,681 --> 00:55:28,331 Sei cosi' dolce con me. 691 00:55:31,267 --> 00:55:33,117 - Sto cosi' male. - Lo so. 692 00:55:43,616 --> 00:55:46,886 - Ciao. Dove sei stata? - Sono stata in spiaggia. 693 00:55:48,848 --> 00:55:51,921 Le onde erano altissime, enormi. 694 00:55:52,874 --> 00:55:55,290 Diverse volte ho pensato che sarei affogata. 695 00:55:55,410 --> 00:55:58,303 - Ma poi c'era lui. - Antonio? Si'. 696 00:55:59,104 --> 00:56:03,030 Poi mi ha portato per tutta la strada fino alla sdraio. 697 00:56:03,395 --> 00:56:07,795 - Perche' ti ha portato su una sdraio? - Non ho osato camminare sulla sabbia. 698 00:56:07,967 --> 00:56:12,213 Sembrava ci fossero granchi dappertutto, ed era buio pesto. 699 00:56:12,333 --> 00:56:15,653 - Cos'ha fatto? - Non e' stato dolce da parte sua? 700 00:56:17,143 --> 00:56:20,393 Questi uomini mediterranei sanno il fatto loro, Ditte. 701 00:56:20,925 --> 00:56:22,825 Non e' solo un luogo comune. 702 00:56:24,957 --> 00:56:28,507 Adesso ho bisogno di una doccia. Ho sabbia in tutti i buchi. 703 00:56:31,404 --> 00:56:33,904 Sigrid, perche' sei coricata per terra? 704 00:56:34,074 --> 00:56:36,474 Che schifo, c'e' puzza di vomito qui. 705 00:56:37,711 --> 00:56:41,011 {\an8}Devi smettere di vederla prima che si innamori di te. 706 00:56:41,905 --> 00:56:43,223 {\an8}Si e' innamorata di me? 707 00:56:43,343 --> 00:56:48,170 {\an8}Senti, se non la smetti le dico che ti ho pagato per stare con lei, ok? 708 00:56:48,444 --> 00:56:50,294 {\an8}Oh, si', e' una buona idea. 709 00:56:50,849 --> 00:56:53,707 {\an8}Poi le faccio vedere il disegno che ti ho fatto, 710 00:56:53,827 --> 00:56:55,727 {\an8}dove sei nuda nel mio letto, 711 00:56:56,027 --> 00:56:58,739 {\an8}e le dico che prima abbiamo fatto l'amore noi, 712 00:56:58,859 --> 00:57:01,662 {\an8}poi l'ho fatto con lei perche' mi hai pagato. 713 00:57:01,782 --> 00:57:04,032 {\an8}Si', sara' molto orgogliosa di te. 714 00:57:09,902 --> 00:57:13,502 - Non ho mai fatti irruzioni. - E' qualcosa che devi provare. 715 00:57:14,022 --> 00:57:19,979 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 716 00:57:21,023 --> 00:57:26,004 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 717 00:57:31,351 --> 00:57:33,751 - Che cosa stai cercando? - Le prove. 718 00:57:57,017 --> 00:57:58,167 Sei tu, vero? 719 00:58:05,376 --> 00:58:08,171 Meglio che lo prenda io cosi' tua mamma non lo trova. 720 00:58:08,291 --> 00:58:11,373 Prometti che lo stapperai. 721 00:58:12,026 --> 00:58:13,076 Si', certo. 722 00:58:13,517 --> 00:58:16,427 {\an8}- Quanto costa? Cinque? - No, no. 723 00:58:16,547 --> 00:58:17,897 {\an8}Quello e' gratis. 724 00:58:22,456 --> 00:58:23,329 85. 725 00:58:24,908 --> 00:58:25,908 {\an8}Cosa sono? 726 00:58:26,509 --> 00:58:29,128 {\an8}Sono le etichette del formaggio. 727 00:58:29,248 --> 00:58:31,048 {\an8}- Da collezione... - Si'. 728 00:58:31,211 --> 00:58:34,511 {\an8}- Qualcuno le colleziona. - A qualcuno piacciono molto. 729 00:58:35,875 --> 00:58:38,420 Quindi ogni volta che ha comprato un formaggio... 730 00:58:38,540 --> 00:58:41,549 Non tenevi le etichette dei formaggi ai bei tempi andati? 731 00:58:41,669 --> 00:58:45,369 Quindi ogni volta avrebbe staccato l'etichetta dal formaggio... 732 00:58:46,014 --> 00:58:48,684 e conservata in un raccoglitore. 733 00:58:50,525 --> 00:58:51,275 Cosa? 734 00:58:51,710 --> 00:58:55,463 Ogni volta avrebbe staccato l'etichetta dal formaggio... 735 00:58:55,583 --> 00:58:58,295 e conservata in un raccoglitore. 736 00:58:59,610 --> 00:59:03,610 Come si chiamava il signore del negozio di formaggi a Virum, ricordi? 737 00:59:06,126 --> 00:59:08,526 - Non era Dan Nielsen? - Dan Nielsen? 738 00:59:08,677 --> 00:59:11,777 Dan l'uomo del formaggio. Dan l'uomo del formaggio! 739 00:59:12,294 --> 00:59:15,794 Dan l'uomo del formaggio. Non e' morto di melanoma maligno? 740 00:59:16,159 --> 00:59:18,659 Si', credo di si'. Qualcosa del genere. 741 00:59:21,025 --> 00:59:22,875 Queste sono davvero carine. 742 00:59:30,990 --> 00:59:31,690 Ehi. 743 00:59:33,378 --> 00:59:35,273 - Che c'e'? - Non vuoi andare in piscina? 744 00:59:35,393 --> 00:59:36,743 No, penso che... 745 00:59:37,279 --> 00:59:40,179 Sono pazzesche, queste etichette del formaggio. 746 00:59:42,138 --> 00:59:44,238 - Dov'e' mamma? - E' in doccia. 747 00:59:46,675 --> 00:59:50,452 - Wow, questi colori son stupendi. - Mamma, non vorrai... 748 00:59:59,559 --> 01:00:01,059 Cosa sta succedendo? 749 01:00:01,593 --> 01:00:04,088 - Cosa succede, Ditte? - Mamma mi ha tirato l'acqua. 750 01:00:04,208 --> 01:00:06,558 - Perche'? - Era nella doccia cosi'. 751 01:00:07,495 --> 01:00:09,077 - No. - Si'. 752 01:00:12,924 --> 01:00:14,324 Non e' divertente. 753 01:00:15,250 --> 01:00:19,018 - Stava facendo cosi', davvero. - Non e' divertente! 754 01:00:19,138 --> 01:00:23,220 Sigrid, Sigrid, era in piedi cosi'. Guarda, Era... 755 01:00:42,902 --> 01:00:45,602 Non so cosa state pensando, ma non e' vero. 756 01:00:53,541 --> 01:00:56,990 Pensate che solo perche' si invecchia non si provi desiderio? 757 01:00:57,110 --> 01:00:57,760 No. 758 01:00:58,166 --> 01:01:00,516 Veramente diventa meglio con l'eta'. 759 01:01:02,997 --> 01:01:07,531 Tranne che per gli uomini. Per loro e' piu' difficile avere un'erezione... 760 01:01:08,465 --> 01:01:09,915 quando invecchiano, 761 01:01:10,676 --> 01:01:13,876 mentre le donne trovano piu' facile avere un orgasmo. 762 01:01:16,651 --> 01:01:19,901 Qualcosa si prosciuga laggiu' a 40 anni. Vero, Sigrid? 763 01:01:20,048 --> 01:01:23,525 Mamma, non voglio fare questa conversazione! 764 01:01:26,752 --> 01:01:29,202 E' un peccato per le donne piu' grandi 765 01:01:29,388 --> 01:01:31,376 che si asciuga la membrana della mucosa. 766 01:01:31,496 --> 01:01:34,894 Ma poi c'e' una cosa chiamata Vagifem. 767 01:01:36,466 --> 01:01:38,751 Sono supposte vaginali, 768 01:01:38,871 --> 01:01:41,621 te le infili giu' in basso ed e' come nuova. 769 01:01:41,991 --> 01:01:42,991 Ha finito? 770 01:01:43,603 --> 01:01:47,796 Mamma ci sta dicendo di come si infila qualcosa in basso. 771 01:01:53,073 --> 01:01:54,123 Stai ferma. 772 01:01:55,005 --> 01:01:55,955 Che cosa? 773 01:01:56,768 --> 01:01:57,718 Che cosa? 774 01:01:59,043 --> 01:02:01,072 - Hai i pidocchi. - Merda. 775 01:02:04,261 --> 01:02:05,713 Merda! Merda, merda. 776 01:02:06,187 --> 01:02:07,937 Guarda. Ce n'e' un altro. 777 01:02:08,977 --> 01:02:10,500 Hai i pidocchi! Che schifo. 778 01:02:10,620 --> 01:02:14,720 Ok, ho i pidocchi e mamma si e' appena masturbata con la doccia a mano. 779 01:02:17,552 --> 01:02:19,963 Togliti quella fascia. Prendo del balsamo. 780 01:02:20,083 --> 01:02:22,133 Vai e lavati quel dito da figa. 781 01:02:24,002 --> 01:02:26,902 Sciogliti quella coda di cavallo e vieni fuori. 782 01:02:33,625 --> 01:02:37,171 Dio, questo e' bello grosso. Lo vedi? 783 01:02:37,291 --> 01:02:38,491 E' disgustoso. 784 01:02:42,215 --> 01:02:44,466 Avevi sempre i pidocchi da bambina. 785 01:02:44,586 --> 01:02:45,686 Anche Ditte. 786 01:02:46,208 --> 01:02:47,758 No, lei veramente no. 787 01:02:49,797 --> 01:02:51,436 E' divertente se ci pensi. 788 01:02:51,556 --> 01:02:55,046 - Dovevano preferire i capelli di Ditte. - Perche' avrebbero dovuto? 789 01:02:55,166 --> 01:02:59,216 Perche' ha i capelli piu' fitti e per loro e' piu' facile nascondersi. 790 01:03:00,255 --> 01:03:04,144 I tuoi capelli sono piu' sottili e... un po' disordinati. 791 01:03:04,865 --> 01:03:07,815 Ma e' fantastico che sei riuscita ad averli cosi' lunghi. 792 01:03:07,935 --> 01:03:09,885 Non penso ce ne siano ancora. 793 01:03:10,654 --> 01:03:12,854 Credo che li abbiamo tolti tutti. 794 01:03:15,833 --> 01:03:17,533 Oh, e' quella canzone... 795 01:03:18,905 --> 01:03:19,955 Dai, Ditte. 796 01:03:23,276 --> 01:03:24,826 Adoro quella canzone. 797 01:03:30,677 --> 01:03:32,627 Puoi alzare il volume, Ditte? 798 01:03:35,250 --> 01:03:36,400 Forza, Ditte! 799 01:03:40,818 --> 01:03:41,868 Dai, Ditte. 800 01:04:00,770 --> 01:04:02,220 Sedetevi, sedetevi. 801 01:04:10,858 --> 01:04:12,808 {\an8}Oh, non smettete, continuate. 802 01:04:13,032 --> 01:04:15,288 Digli che saro' pronta tra 5 minuti. 803 01:04:15,408 --> 01:04:18,284 {\an8}Arriva tra 5 minuti, ok? 804 01:04:18,823 --> 01:04:20,123 {\an8}La aspetto giu'. 805 01:04:24,613 --> 01:04:27,505 Ti immagini se papa' figo diventa il nostro patrigno? 806 01:04:27,625 --> 01:04:29,225 Questo non succedera'. 807 01:04:42,393 --> 01:04:43,925 Non puo' innamorarsi di lui. 808 01:04:44,045 --> 01:04:46,149 Papa' ha fatto lo stronzo con lei per anni. 809 01:04:46,269 --> 01:04:48,719 Finalmente, un uomo e' carino con lei. 810 01:04:48,849 --> 01:04:51,130 No, non e' carino. E' un attore totale. 811 01:04:51,250 --> 01:04:54,838 Fino all'arrivo di papa' figo non te ne fregava niente di mamma. 812 01:04:54,958 --> 01:04:57,591 Ma si fotte qualsiasi cosa si muova. 813 01:04:57,711 --> 01:05:00,611 - Quindi, sei stata con lui? - In effetti, si'. 814 01:05:02,509 --> 01:05:03,859 No. Certo che no. 815 01:05:04,340 --> 01:05:07,440 Hai avuto un rapporto col nuovo fidanzato di mamma? 816 01:05:10,250 --> 01:05:12,450 - Buona giornata... - Ciao, ciao. 817 01:05:16,075 --> 01:05:18,025 E' capitato prima di mamma... 818 01:05:18,145 --> 01:05:20,395 Hai avuto un rapporto con Antonio. 819 01:05:21,197 --> 01:05:22,797 Piccola Ditte cazzona. 820 01:05:23,695 --> 01:05:25,495 - Tu e mamma... - Sigrid! 821 01:05:26,862 --> 01:05:29,212 State mangiando dallo stesso piatto. 822 01:05:29,530 --> 01:05:31,330 Non e' divertente, Sigrid. 823 01:05:32,017 --> 01:05:34,817 Siete sorelle di buco! Siete sorelle di buco! 824 01:05:42,743 --> 01:05:45,201 Io sono l'unica delle tre... 825 01:05:47,553 --> 01:05:51,008 che non ha provato a...? Oddio... 826 01:05:51,918 --> 01:05:55,410 E' andato dritto da te... poi da lei? 827 01:05:56,087 --> 01:05:58,448 - Ti sarebbe piaciuto scopartelo? - No. 828 01:05:58,568 --> 01:06:01,768 Ma avrebbe potuto provarci con me. E' comune decenza. 829 01:06:02,709 --> 01:06:04,609 Non emani esattamente sesso. 830 01:06:34,248 --> 01:06:35,548 - Ciao. - Ciao. 831 01:06:37,833 --> 01:06:38,783 Anders... 832 01:06:40,643 --> 01:06:43,545 ho bisogno di prenderti in prestito per un po'. 833 01:06:43,665 --> 01:06:45,952 Tu sei sincero e io lo apprezzo. 834 01:06:46,250 --> 01:06:49,781 C'e' qualcosa che devo scoprire, quindi ti faro' una domanda. 835 01:06:49,901 --> 01:06:52,551 - Si', ma non sono al lavoro. - Come uomo. 836 01:06:52,975 --> 01:06:53,975 Come uomo. 837 01:06:57,250 --> 01:06:58,300 Come uomo, 838 01:06:59,819 --> 01:07:01,538 sceglieresti me... 839 01:07:02,225 --> 01:07:04,225 mia sorella Ditte o mia madre? 840 01:07:04,952 --> 01:07:07,402 Parlo come belva sessuale, come macho. 841 01:07:10,743 --> 01:07:14,443 So che sceglieresti Ditte e va bene, e' sempre piena di uomini. 842 01:07:14,840 --> 01:07:17,540 Ma dopo Ditte, sceglieresti me o mia mamma? 843 01:07:21,208 --> 01:07:24,608 Staresti davvero piu' con una sessantenne che con questo? 844 01:07:32,758 --> 01:07:34,058 Non posso farlo. 845 01:07:34,708 --> 01:07:38,826 Mi dispiace tanto, ho finito. Mi sono rivestita adesso. 846 01:07:43,962 --> 01:07:45,012 Ecco, ecco. 847 01:08:00,667 --> 01:08:02,492 - Auguri, mamma. - Auguri! 848 01:08:02,612 --> 01:08:03,862 Ma non e' oggi. 849 01:08:06,229 --> 01:08:07,753 Sto scherzando. 850 01:08:09,482 --> 01:08:10,682 Qui vi volevo. 851 01:08:12,000 --> 01:08:13,573 Sessant'anni! 852 01:08:15,333 --> 01:08:17,133 Non e' niente di speciale. 853 01:08:17,644 --> 01:08:19,394 E' solo una piccola cosa. 854 01:08:19,833 --> 01:08:22,683 - Un album per le foto. - L'ha decorato Laura. 855 01:08:22,916 --> 01:08:24,616 E' veramente bellissimo. 856 01:08:24,899 --> 01:08:27,619 L'ho fatto prima della cosa con papa', prima che... 857 01:08:27,739 --> 01:08:31,244 Vuoi dire prima che morisse? Sto scherzando. 858 01:08:31,364 --> 01:08:33,333 Ci sono molti del parco acquatico. 859 01:08:33,453 --> 01:08:35,003 Quando ci sei andata? 860 01:08:36,135 --> 01:08:38,643 Ogni estate, per gli ultimi 8 anni. 861 01:08:38,926 --> 01:08:41,226 - Non ci andro' piu'. - Perche' no? 862 01:08:41,615 --> 01:08:45,344 - Sigrid, era cosi' sporco. - Un pezzo di salsiccia. 863 01:08:45,464 --> 01:08:46,464 Salsiccia? 864 01:08:46,777 --> 01:08:50,327 No, erano salsicce e sterco umano che galleggiava. 865 01:08:50,852 --> 01:08:53,852 - Stiamo mangiando. - Che programmi hai per oggi? 866 01:08:53,978 --> 01:08:58,157 Il cugino di Antonio ha una barca, quindi andiamo alla laguna blu. 867 01:08:58,277 --> 01:09:00,677 - Alla laguna blu! - Sembra favoloso. 868 01:09:03,571 --> 01:09:05,121 Beh, voi non verrete. 869 01:09:06,765 --> 01:09:08,421 Ma e' il tuo compleanno. 870 01:09:08,541 --> 01:09:11,791 Ma voglio passare un po' di tempo da sola con Antonio. 871 01:09:14,570 --> 01:09:16,572 Ma sei sempre con lui. 872 01:09:16,905 --> 01:09:19,855 L'ho appena conosciuto. Non sono sempre con lui. 873 01:09:19,975 --> 01:09:22,457 Penso che passi un sacco di tempo con lui. 874 01:09:22,577 --> 01:09:25,224 - Va bene. - Mi avete gia' festeggiato. 875 01:09:25,344 --> 01:09:27,577 Ma non era il tuo compleanno vero. 876 01:09:27,697 --> 01:09:30,399 Posso decidere da sola cosa voglio fare per il mio compleanno. 877 01:09:30,519 --> 01:09:33,410 Se mamma vuole stare sola con Antonio, va bene. 878 01:09:33,530 --> 01:09:35,593 Troveremo qualcos'altro da fare. 879 01:09:35,713 --> 01:09:38,546 Credo solo che passi troppo tempo con lui. 880 01:09:38,666 --> 01:09:41,066 - Credo sia gelosa. - Mamma, davvero! 881 01:09:41,625 --> 01:09:44,975 - Certo che non sono gelosa. - No, non credo neanche io. 882 01:09:45,465 --> 01:09:49,119 - Vorresti stare con Antonio? - No, mamma! Che schifo! 883 01:09:49,641 --> 01:09:51,091 Ma e' meraviglioso. 884 01:09:51,932 --> 01:09:53,232 {\an8}Buon compleanno. 885 01:09:54,243 --> 01:09:56,543 {\an8}Buon compleanno. Questo e' per te. 886 01:09:56,663 --> 01:09:57,821 {\an8}Grazie. 887 01:09:59,225 --> 01:10:00,275 {\an8}Che cos'e'? 888 01:10:00,395 --> 01:10:04,284 {\an8}Ho fatto la scuola d'arte quando ero giovane, piu' giovane. 889 01:10:04,404 --> 01:10:06,241 {\an8}- Molto bello. - Ti piace? 890 01:10:06,361 --> 01:10:09,311 {\an8}Che sorriso meraviglioso. Guarda questi tratti. 891 01:10:09,702 --> 01:10:11,944 {\an8}- Le rughe. - Beh, rughe bellissime. 892 01:10:12,064 --> 01:10:14,906 {\an8}- Dove hai fatto la scuola? - A Madrid. 893 01:10:15,026 --> 01:10:18,505 Mamma, non sono per niente interessata a lui. 894 01:10:18,625 --> 01:10:20,275 Non importa, e' solo... 895 01:10:20,395 --> 01:10:24,409 - Non ti rovinerei mai tutto. - No, ti sto solo prendendo in giro. 896 01:10:24,529 --> 01:10:26,591 Ma dovremmo stare insieme per il tuo compleanno. 897 01:10:26,711 --> 01:10:29,661 Siamo insieme. E possiamo stare insieme stasera. 898 01:10:30,833 --> 01:10:33,583 Hai dato un disegno di te nuda a mio figlio? 899 01:10:33,753 --> 01:10:38,005 - Papa', non e' lei. - Stai dicendo che non sei tu? 900 01:10:38,125 --> 01:10:40,830 - No. No, non sono io. - Papa', andiamo. 901 01:10:41,625 --> 01:10:44,535 Guardi cos'ha dato a mio figlio. Ha 8 anni! 902 01:10:44,655 --> 01:10:48,588 - No, no, non so chi sia. - Mamma, non guardarlo. 903 01:10:48,708 --> 01:10:52,005 - Lo voglio solo vedere. - No, mamma, per favore, guardami. 904 01:10:52,125 --> 01:10:55,523 Mamma? Non e' come credi che sia. Non sono io. 905 01:10:55,643 --> 01:10:58,707 - Sei stata nuda con Antonio? - Non sono stata nuda con Antonio. 906 01:10:58,827 --> 01:11:01,755 {\an8}- Sei entrata nella mia stanza? - Di cosa stai parlando? 907 01:11:01,875 --> 01:11:03,769 Non so di cosa stia parlando. 908 01:11:03,889 --> 01:11:07,302 - Sto cercando di essere carino. - Ti avevo detto di strapparlo! 909 01:11:07,422 --> 01:11:10,509 {\an8}- E' successo prima che ci conoscessimo. - No, no, no, non e' successo niente! 910 01:11:10,629 --> 01:11:14,377 - Non so di cosa stia parlando. - Questa sei tu, Ditte. 911 01:11:14,497 --> 01:11:17,544 {\an8}Ditte, le hai detto che mi hai pagato per stare con lei? 912 01:11:17,664 --> 01:11:18,314 {\an8}No! 913 01:11:19,769 --> 01:11:22,969 {\an8}- Prenditi i tuoi soldi. - Cosa stai... ? No, no, no. 914 01:11:25,111 --> 01:11:26,511 Mamma, no, no, no! 915 01:11:27,388 --> 01:11:28,188 Mamma! 916 01:11:28,830 --> 01:11:29,630 Mamma? 917 01:11:31,010 --> 01:11:35,109 - # Buon compleanno a te # - Che cazzo stai facendo? 918 01:11:35,398 --> 01:11:39,258 # Buon compleanno a te, Lies.# 919 01:11:40,149 --> 01:11:43,800 # Buon compleanno a te. # 920 01:11:45,410 --> 01:11:47,160 - Mamma? Mamma? - Mamma? 921 01:11:49,058 --> 01:11:50,108 Non e' qui. 922 01:11:55,083 --> 01:11:57,880 - Ha visto nostra madre? - Stavate andando in gita? 923 01:11:58,000 --> 01:12:00,595 - Nostra mamma e' andata? - Si'. Il bus e' appena partito. 924 01:12:00,715 --> 01:12:02,296 - Dove va? - Mi dia il tour. 925 01:12:02,416 --> 01:12:05,566 Posso prenotarvi per domani. E c'e'... 926 01:12:08,065 --> 01:12:11,058 {\an8}- Scusa. - No, non sei la benvenuta qui. 927 01:12:11,178 --> 01:12:13,027 {\an8}- Posso chiederti una cosa? - Cosa? 928 01:12:13,147 --> 01:12:15,431 {\an8}- Ci serve una macchina. - Non posso aiutarvi. 929 01:12:15,551 --> 01:12:18,651 {\an8}Guardalo. E' cosi' triste per quello che hai fatto. 930 01:12:18,940 --> 01:12:21,940 {\an8}- Tiene molto a vostra mamma. - Si', mi dispiace. 931 01:12:22,604 --> 01:12:25,941 {\an8}Ma senti, dobbiamo trovare nostra madre e so che hai una macchina. 932 01:12:26,061 --> 01:12:28,311 {\an8}- Puoi aiutarci, per favore? - No. 933 01:12:28,875 --> 01:12:31,910 - Sigrid, dammi dei soldi. - Va bene. 934 01:12:32,347 --> 01:12:33,147 Forza. 935 01:12:36,079 --> 01:12:38,379 - Mai. - Di piu', di piu', di piu'. 936 01:12:38,852 --> 01:12:39,702 Ancora. 937 01:12:40,766 --> 01:12:41,466 {\an8}Mai. 938 01:12:42,690 --> 01:12:44,990 {\an8}- Questa e' estorsione. - Ti prego! 939 01:12:46,319 --> 01:12:47,069 Bene. 940 01:12:53,581 --> 01:12:56,337 - Cosa stai facendo? - Non ti parlo piu'. 941 01:12:56,457 --> 01:12:59,452 - Posso venire? - Vai su da tuo papa', Oliver! 942 01:13:14,541 --> 01:13:17,441 - No, guidano a sinistra a Malta! - Guido io o tu? 943 01:13:34,083 --> 01:13:37,910 - Non andiamo dalla parte giusta. - Che cosa ne sai? 944 01:13:44,602 --> 01:13:46,552 Smettila di guardarmi sempre. 945 01:13:47,934 --> 01:13:51,476 Sto guidando. Rilassati e lasciami guidare. 946 01:13:51,596 --> 01:13:54,588 - O avremo un incidente. - Stai andando dalla parte sbagliata. 947 01:13:54,708 --> 01:13:57,338 Che cosa ne sai? Non sei mai stata a Malta. 948 01:13:57,458 --> 01:14:00,171 - Neanche tu. - Hai assolutamente ragione. 949 01:14:00,291 --> 01:14:03,291 E non ci tornero' mai piu'. Non se ci vieni anche tu. 950 01:14:08,833 --> 01:14:12,380 Stai sbagliando, Sigrid! Stiamo guidando da un'ora. 951 01:14:12,696 --> 01:14:15,005 No, Sigrid, stai andando nella direzione sbagliata. 952 01:14:15,125 --> 01:14:18,005 Rispetta il fatto che sto cercando di concentrarmi su questo. 953 01:14:18,125 --> 01:14:20,838 Non posso, quando stai andando nella direzione sbagliata! 954 01:14:20,958 --> 01:14:24,959 - Perche' vi devo sempre salvare tutti? - Nessuno te l'ha chiesto. 955 01:14:25,692 --> 01:14:28,151 Per una volta, smetti di cercare di controllare le cose. 956 01:14:28,271 --> 01:14:31,271 Poi riprendi. Vediamo come va. Sono stufa di te. 957 01:14:31,391 --> 01:14:33,463 - Ti odio! - Io ti odio di piu'! 958 01:14:33,583 --> 01:14:34,904 Smettetela! 959 01:15:07,989 --> 01:15:09,389 Stai bene, Sigrid? 960 01:15:10,125 --> 01:15:12,775 - Mi dispiace. - No, dispiace a me, Ditte. 961 01:15:13,385 --> 01:15:14,835 Non ti preoccupare. 962 01:15:16,711 --> 01:15:18,461 Fammi vedere. Ti fa male? 963 01:15:21,125 --> 01:15:22,075 Sto bene. 964 01:15:31,196 --> 01:15:32,246 Che casino. 965 01:15:36,582 --> 01:15:39,421 Cosa credi che pensera' tuo papa' di tutto questo? 966 01:15:39,541 --> 01:15:43,216 - Non credo si accorgera' che manco. - Si', certo che si'. 967 01:15:45,291 --> 01:15:48,591 E' solo triste per via del divorzio, ma si riprendera'. 968 01:15:50,333 --> 01:15:53,244 In effetti, molti bambini hanno i genitori divorziati. 969 01:15:53,364 --> 01:15:56,014 I nostri genitori hanno appena divorziato. 970 01:15:56,250 --> 01:15:57,800 Non hanno divorziato. 971 01:16:00,333 --> 01:16:02,283 Allora perche' sta piangendo? 972 01:16:04,458 --> 01:16:05,808 Perche' e' morta. 973 01:16:09,250 --> 01:16:11,750 Non avevi detto che avevano divorziato? 974 01:16:12,568 --> 01:16:14,318 Non me l'hai mai chiesto. 975 01:16:16,250 --> 01:16:17,624 Mi dispiace. 976 01:16:18,497 --> 01:16:19,847 Cosa e' successo? 977 01:16:20,541 --> 01:16:21,841 Aveva il cancro. 978 01:16:23,833 --> 01:16:25,733 E' successo cosi' in fretta. 979 01:16:26,979 --> 01:16:28,779 All'improvviso, era morta. 980 01:16:31,291 --> 01:16:34,191 E sai qual e' l'ultima cosa che le avevo detto? 981 01:16:35,237 --> 01:16:36,737 Cosa le avevi detto? 982 01:16:38,084 --> 01:16:39,084 'Ti odio'. 983 01:16:42,141 --> 01:16:43,941 Gliel'ho detto perche' ... 984 01:16:45,067 --> 01:16:47,702 non veniva mai ai colloqui a scuola. 985 01:16:50,833 --> 01:16:52,533 Poi sono andato a letto. 986 01:16:54,708 --> 01:16:57,858 La mattina dopo, papa' non e' riuscito a svegliarla, 987 01:16:58,295 --> 01:16:59,495 e neanche io. 988 01:17:03,125 --> 01:17:06,475 Stavamo seduti su letto sperando che fosse addormentata. 989 01:17:06,875 --> 01:17:08,075 Ma non lo era. 990 01:17:09,242 --> 01:17:10,642 E noi lo sapevamo. 991 01:17:12,916 --> 01:17:15,644 Alla fine ho dovuto chiamare la nonna. 992 01:17:17,167 --> 01:17:18,767 Papa' non ci riusciva. 993 01:17:22,669 --> 01:17:24,169 Vieni qui, tesorino. 994 01:17:27,870 --> 01:17:30,970 Perche' ci diciamo cose cosi' stupide l'un l'altro? 995 01:17:32,579 --> 01:17:34,929 Perche' ci dimentichiamo di pensare. 996 01:17:35,291 --> 01:17:36,841 Ma non ha importanza. 997 01:17:37,859 --> 01:17:39,439 E tua mamma sa che non lo pensavi. 998 01:17:39,559 --> 01:17:41,616 - Si', Ditte ha ragione. - Lo sa? 999 01:17:41,736 --> 01:17:43,029 Si', lo sa. 1000 01:17:44,657 --> 01:17:45,707 Si', lo sa. 1001 01:18:01,573 --> 01:18:05,005 Ovviamente qualcuno ci trovera'. Malta non e' cosi' grande. 1002 01:18:05,125 --> 01:18:07,375 - E' completamente scarico? - Si'. 1003 01:18:08,835 --> 01:18:11,435 Penso che dovranno amputarmi il braccio. 1004 01:18:11,555 --> 01:18:14,205 Nel mentre possono prendersi il mio piede. 1005 01:18:15,953 --> 01:18:18,553 - Sei cosi' dolce. - Era sotto il sedile. 1006 01:18:18,903 --> 01:18:20,603 - Acqua? - Si', grazie. 1007 01:18:28,992 --> 01:18:30,092 Che cos'e'? 1008 01:18:30,653 --> 01:18:31,803 Una medicina? 1009 01:18:33,500 --> 01:18:36,803 Si', una specie. Penso sia cocaina. 1010 01:18:39,079 --> 01:18:40,785 Si', cocaina. 1011 01:18:41,833 --> 01:18:42,833 Hashish... 1012 01:18:43,871 --> 01:18:44,771 skunk... 1013 01:18:46,536 --> 01:18:47,536 e cocaina. 1014 01:18:49,387 --> 01:18:50,337 Codeina, 1015 01:18:51,150 --> 01:18:52,450 benzodiazepine, 1016 01:18:53,016 --> 01:18:54,666 - e LSD. - Chi sei tu? 1017 01:18:56,164 --> 01:18:58,414 Ho vissuto a Berlino per tre anni. 1018 01:18:59,241 --> 01:19:02,327 Qui cosa abbiamo? Oh, Dio mio, e' eroina. 1019 01:19:03,956 --> 01:19:04,806 Lo e'. 1020 01:19:05,188 --> 01:19:06,488 Quella e' pazza. 1021 01:19:07,791 --> 01:19:09,541 Ma immagino che questa... 1022 01:19:11,255 --> 01:19:12,205 questa... 1023 01:19:13,617 --> 01:19:14,567 e questa, 1024 01:19:15,405 --> 01:19:16,905 e meta' di questa... 1025 01:19:19,564 --> 01:19:21,244 possano alleviare la spalla. 1026 01:19:21,364 --> 01:19:23,664 - E per il piede? - Anche per il piede. 1027 01:19:24,618 --> 01:19:26,418 - Posso averne una? - No. 1028 01:19:26,916 --> 01:19:29,489 No e no, ok? 1029 01:19:29,840 --> 01:19:31,090 - Si'. - Bene. 1030 01:19:40,318 --> 01:19:43,118 E' vero che diventiamo stelle quando moriamo? 1031 01:19:43,673 --> 01:19:46,189 - Si'. - Si', certo che si'. 1032 01:19:47,028 --> 01:19:47,728 Si'. 1033 01:19:48,583 --> 01:19:49,583 Cos'altro? 1034 01:19:53,645 --> 01:19:55,345 Quanti anni hai, Oliver? 1035 01:19:56,888 --> 01:19:57,688 Dieci. 1036 01:19:58,257 --> 01:19:59,407 Dieci anni... 1037 01:20:02,560 --> 01:20:04,855 Quella e' l'eta' perfetta. 1038 01:20:06,291 --> 01:20:07,391 Dieci anni. 1039 01:20:07,913 --> 01:20:08,963 Dieci anni. 1040 01:20:31,458 --> 01:20:33,008 Ha detto che erano... 1041 01:20:38,648 --> 01:20:40,907 Oliver. Oliver. 1042 01:20:41,279 --> 01:20:42,802 Ditte. Sigrid. 1043 01:20:45,125 --> 01:20:48,410 - Mi dispiace, papa'. - No, dispiace a me. 1044 01:20:48,708 --> 01:20:50,952 - Alzatevi. - Non toccarmi il braccio. 1045 01:20:51,072 --> 01:20:54,172 - Come ci hai trovate, mamma? - Ha chiamato Oliver. 1046 01:20:54,834 --> 01:20:58,134 - Hai un telefono, Oliver? - Perche' non l'avevi detto? 1047 01:20:58,663 --> 01:21:00,756 Perche' non volevo tornare a casa. 1048 01:21:00,876 --> 01:21:03,726 Oh, scusami, mi dispiace cosi' tanto, tesoro. 1049 01:21:08,208 --> 01:21:09,458 Ti voglio bene. 1050 01:21:12,166 --> 01:21:13,866 Cos'e' successo, Sigrid? 1051 01:21:13,986 --> 01:21:17,777 Abbiamo avuto un incidente e la spalla mi fa malissimo. 1052 01:21:18,254 --> 01:21:20,604 - Fammi vedere. - Penso sia lussata. 1053 01:21:23,479 --> 01:21:25,179 Fa male quando tiro qui? 1054 01:21:26,488 --> 01:21:28,138 Fammi dare un'occhiata. 1055 01:21:29,458 --> 01:21:31,258 Sei una feminuccia. Forza! 1056 01:21:41,951 --> 01:21:43,921 - Sigrid. - Cosa? 1057 01:21:44,041 --> 01:21:45,899 Non c'e' spazio per tre! 1058 01:21:46,426 --> 01:21:47,426 Scusatemi. 1059 01:21:49,684 --> 01:21:52,095 Beh, e' colpa tua. Avresti dovuto pensarci prima. 1060 01:21:52,215 --> 01:21:54,165 {\an8}- Vieni qui, Sigrid. - Lies? 1061 01:21:54,692 --> 01:21:56,892 {\an8}- No, andiamo. - Voglio parlarti. 1062 01:21:57,164 --> 01:21:59,046 {\an8}- Andiamo. - Voglio solo spiegare! 1063 01:21:59,166 --> 01:21:59,816 No. 1064 01:22:00,882 --> 01:22:02,832 Penso che dovresti parlargli. 1065 01:22:02,952 --> 01:22:06,775 Non so se posso permettermelo. Quando chiede all'ora? 1066 01:22:06,895 --> 01:22:10,473 L'ho pagato per corteggiarti una sera. Tutto il resto era gratis. 1067 01:22:10,593 --> 01:22:12,243 Perche' avrebbe dovuto? 1068 01:22:12,928 --> 01:22:14,328 Perche' gli piaci. 1069 01:22:14,448 --> 01:22:16,298 E' innamorato di te, mamma. 1070 01:22:18,183 --> 01:22:19,625 E' vero, mamma. 1071 01:22:21,430 --> 01:22:23,441 No, non e' vero. 1072 01:22:25,159 --> 01:22:26,659 Perche' non puo'...? 1073 01:22:28,931 --> 01:22:30,531 Perche' sei adorabile. 1074 01:22:37,833 --> 01:22:39,583 Tieni questo, per favore. 1075 01:22:51,521 --> 01:22:53,421 Credo sia l'ora del pisello. 1076 01:23:04,022 --> 01:23:04,822 Mamma? 1077 01:23:07,771 --> 01:23:08,571 Mamma? 1078 01:23:15,022 --> 01:23:16,511 L'autobus sta partendo. 1079 01:23:16,631 --> 01:23:19,115 Sto venendo. Devo solo salutare. 1080 01:23:21,570 --> 01:23:22,770 {\an8}Ciao, Antonio. 1081 01:23:24,898 --> 01:23:27,174 {\an8}- Devi ritornare. - Ritornero'. 1082 01:23:35,039 --> 01:23:37,039 {\an8}- Arrivederci. - Arrivederci. 1083 01:23:45,791 --> 01:23:48,041 Allora non lo porti in Danimarca? 1084 01:23:48,375 --> 01:23:51,660 No, lui vive qui. Ha tutte le sue cose qui. 1085 01:23:52,013 --> 01:23:53,463 Si', ma comunque... 1086 01:23:56,865 --> 01:24:00,727 Io e papa' una volta comprammo un ottimo formaggio in Francia. 1087 01:24:00,847 --> 01:24:01,997 Un formaggio? 1088 01:24:02,655 --> 01:24:06,994 Aveva un sapore meraviglioso quando eravamo al mare. 1089 01:24:08,594 --> 01:24:11,844 Non penso che mangeremo piu' un formaggio cosi' buono. 1090 01:24:12,296 --> 01:24:14,796 Poi ne comprammo uno da portare a casa. 1091 01:24:15,076 --> 01:24:17,526 E in cucina, una volta tornati a casa, 1092 01:24:18,442 --> 01:24:20,242 non sapeva piu' di niente. 1093 01:24:22,094 --> 01:24:24,736 All'improvviso, era soltanto un formaggio. 1094 01:24:26,195 --> 01:24:28,545 Forse alcune cose diventano magiche, 1095 01:24:29,340 --> 01:24:31,976 quando ci aggiungi qualcosa di tuo. 1096 01:24:32,958 --> 01:24:34,858 - Uomini e formaggi? - Si'. 1097 01:24:36,010 --> 01:24:37,660 Si', uomini e formaggi. 1098 01:25:27,996 --> 01:25:31,993 Un'altra traduzione di SRT project 1099 01:25:33,003 --> 01:25:38,977 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1100 01:25:40,004 --> 01:25:43,992 Traduzione: ManuLiga [SRT project] 1101 01:25:45,002 --> 01:25:50,976 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1102 01:25:52,003 --> 01:25:58,003 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1103 01:25:59,000 --> 01:26:02,997 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1104 01:26:04,007 --> 01:26:09,981 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 83240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.