Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,994 --> 00:00:10,005
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,989 --> 00:00:16,997
Venite a tradurre con [SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:17,995 --> 00:00:22,995
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,009 --> 00:00:27,997
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,025 --> 00:00:34,990
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:01:12,673 --> 00:01:15,338
Ho scritto i giorni della settimana
nelle buste del frigo.
7
00:01:15,458 --> 00:01:18,358
Tirale fuori un paio d'ore
prima di consumarle.
8
00:01:19,101 --> 00:01:21,610
Domenica,
pettinali tutti per togliere
9
00:01:21,730 --> 00:01:24,280
i pidocchi. Anche Victor.
Bisogna farlo.
10
00:01:25,300 --> 00:01:27,147
Dobbiamo liberarci
di quei bastardi.
11
00:01:27,267 --> 00:01:28,917
Stai ascoltando, Lasse?
12
00:02:06,953 --> 00:02:08,653
Ho davvero molta fretta.
13
00:02:15,791 --> 00:02:18,691
Ecco, il taxi e' qui.
Bambini! Datemi un bacio.
14
00:02:31,937 --> 00:02:36,283
Thomas, vattene adesso. Dovevo
essere in aeroporto 5 minuti fa.
15
00:02:36,808 --> 00:02:38,458
Ditte, mi chiamo David.
16
00:02:42,498 --> 00:02:45,486
SRT project ha tradotto per voi:
17
00:02:46,519 --> 00:02:49,495
Traduzione: ManuLiga [SRT project]
18
00:02:50,179 --> 00:02:51,597
- Ciao, mamma.
- Ciao, Ditte.
19
00:02:51,717 --> 00:02:54,148
- Perche' sei sempre in ritardo?
- Sta' zitta, Sigrid.
20
00:02:54,268 --> 00:02:56,668
- Dobbiamo sbrigarci.
- Dov'e' papa'?
21
00:02:58,613 --> 00:03:00,351
Pronto? Rispondimi.
22
00:03:00,782 --> 00:03:03,132
Papa' non viene.
Siamo solo noi tre.
23
00:03:04,156 --> 00:03:06,806
Noi tre? Non possiamo
partire senza papa'.
24
00:03:07,685 --> 00:03:09,335
Ma cosa sta succedendo?
25
00:03:10,000 --> 00:03:11,800
Beh, si tratta di papa'...
26
00:03:12,875 --> 00:03:15,588
- Papa' e' morto.
- No!
27
00:03:15,708 --> 00:03:18,100
- No, no, no. No!
- Papa' e' morto?
28
00:03:18,220 --> 00:03:21,171
- Papa' non e' morto.
- E' morto.
29
00:03:21,291 --> 00:03:23,041
- Per me lo e'.
- Papa'?
30
00:03:23,161 --> 00:03:28,119
- No, no, papa' non e' morto.
- No, tesoro. Era uno scherzo.
31
00:03:28,611 --> 00:03:30,161
Mi dispiace, Skipper.
32
00:03:32,927 --> 00:03:36,046
- Mamma e papa' stanno divorziando.
- Divorziando?
33
00:03:36,166 --> 00:03:39,216
- Si', vieni con me, Ditte.
- Cosa sta succedendo?
34
00:03:39,791 --> 00:03:43,817
La nuova fidanzata di papa' e' Jonna.
Te la ricordi? Della contabilita'?
35
00:03:43,937 --> 00:03:45,858
Si', mamma li ha trovati
nel magazzino.
36
00:03:45,978 --> 00:03:48,428
Jonna aveva il coso
di papa' in bocca.
37
00:03:50,115 --> 00:03:52,263
Mamma, forza, dai. Vieni!
38
00:03:52,492 --> 00:03:54,945
- Siamo gia' in ritardo. Dai.
- Io non ci vengo.
39
00:03:55,065 --> 00:03:57,296
Andiamo a Malta
a festeggiare il tuo compleanno.
40
00:03:57,416 --> 00:03:59,921
Non so neanche dov'e' Malta.
41
00:04:00,041 --> 00:04:04,058
E' vicino all'Africa. Forza,
dai. Porto questa per te?
42
00:04:07,509 --> 00:04:09,659
- Hai la carta d'imbarco?
- Si'.
43
00:04:11,277 --> 00:04:12,577
Andiamo, tesoro.
44
00:04:14,083 --> 00:04:17,641
Benvenute a bordo.
Siete nei posto A e B.
45
00:04:19,541 --> 00:04:22,005
Siamo nella fila 15,
mamma. Vieni.
46
00:04:23,708 --> 00:04:27,108
- Sigrid, non siamo insieme?
- Qual e' il posto di Ditte?
47
00:04:28,095 --> 00:04:30,245
Perche'
non siamo sedute vicine?
48
00:05:02,123 --> 00:05:05,123
- Cosa stai guardando?
- Stai viaggiando da sola?
49
00:05:05,625 --> 00:05:08,175
No, ma madre
e mia sorella sono laggiu'.
50
00:05:08,560 --> 00:05:09,910
Dov'e' tuo papa'?
51
00:05:11,527 --> 00:05:13,377
Sarebbe dovuto essere qui,
52
00:05:13,802 --> 00:05:17,702
ha scelto di stare a casa a sbattersi
una ragioniera di nome Jonna.
53
00:05:17,856 --> 00:05:20,806
La mia insegnante
di matematica si chiama Jonna.
54
00:05:21,583 --> 00:05:22,983
Non credo sia lei.
55
00:05:25,375 --> 00:05:26,975
Posso averne un pezzo?
56
00:05:27,309 --> 00:05:28,409
No, davvero.
57
00:05:29,371 --> 00:05:30,371
No, papa'!
58
00:05:31,208 --> 00:05:32,785
- Tenga.
- Grazie.
59
00:05:32,905 --> 00:05:35,755
E, la prego, smetta
di parlare con mio figlio.
60
00:05:36,554 --> 00:05:37,654
Ok, va bene.
61
00:05:57,000 --> 00:05:58,350
Cosa c'e' adesso?
62
00:05:59,417 --> 00:06:02,417
Mio papa' pensa che sembri
mentalmente instabile.
63
00:06:04,201 --> 00:06:07,671
E cosa lo rende un esperto
nella salute mentale degli altri?
64
00:06:07,791 --> 00:06:09,141
E' uno psicologo.
65
00:06:14,113 --> 00:06:16,413
E' davvero bello.
Dove l'hai preso?
66
00:06:17,799 --> 00:06:19,649
Me l'ha regalato mia mamma.
67
00:06:20,708 --> 00:06:21,958
Posso provarlo?
68
00:06:23,153 --> 00:06:24,453
Si', per un po'.
69
00:06:34,827 --> 00:06:36,977
- Papa'?
- E' davvero forte, eh?
70
00:06:38,291 --> 00:06:39,741
Devo fare la pipi'.
71
00:06:41,546 --> 00:06:44,651
- Non ora. L'aereo sta atterrando.
- Mi sto pisciando addosso.
72
00:06:44,771 --> 00:06:47,121
Dovrai aspettare.
Stiamo atterrando.
73
00:06:49,356 --> 00:06:52,380
Non posso. La sto facendo.
Ecco che arriva.
74
00:06:52,500 --> 00:06:55,171
- Tieni.
- Sta dando dell'alcool a mio figlio?
75
00:06:55,291 --> 00:06:58,441
No, gli sto dando qualcosa
per fare la pipi' dentro.
76
00:07:21,918 --> 00:07:24,768
- Lo potrebbe tenere, per favore?
- Cosa? Si'.
77
00:07:26,743 --> 00:07:29,164
- Me ne dai un sorso? Devo bere.
- No, no.
78
00:07:29,284 --> 00:07:31,921
E' tiepida. Ti prendo
da bere in albergo.
79
00:07:32,041 --> 00:07:35,791
- Perche' complichi sempre tutto?
- No, no, no, e' pipi'! Scusa.
80
00:08:29,708 --> 00:08:33,638
Venite qui e prendete
i vostri braccialetti 'tutto incluso'.
81
00:08:33,758 --> 00:08:35,130
Ecco a lei.
82
00:08:35,431 --> 00:08:39,505
Dovrei menzionare l'umidita'.
E' importante che beviate molto.
83
00:08:39,625 --> 00:08:41,338
- Stavo per dirlo.
- No, no.
84
00:08:41,458 --> 00:08:44,737
L'anno scorso l'ha detto nel bus.
Quest'anno mi mancava.
85
00:08:44,857 --> 00:08:46,807
Sta facendo un ottimo lavoro.
86
00:08:46,927 --> 00:08:50,035
Papa', ricordati
la nostra valigia. Papa'?
87
00:08:51,365 --> 00:08:54,279
Ecco i braccialetti
'tutto incluso' per voi.
88
00:08:54,516 --> 00:08:56,557
Pessime valigie schifose!
89
00:08:57,428 --> 00:09:00,046
Ti avevo detto di non comprare
questa merda con gli sconti.
90
00:09:00,166 --> 00:09:02,035
Non le ho comprate io.
91
00:09:02,333 --> 00:09:04,452
- Vi ho contate?
- Due volte.
92
00:09:04,750 --> 00:09:08,588
Dice solo che dovevate viaggiare
in 4. Non riesco a trovare Bent.
93
00:09:08,708 --> 00:09:11,408
- Bent Reinholt. E' con voi?
- No. Andiamo.
94
00:09:11,528 --> 00:09:13,869
Non capisco.
Qui dice Lise Reinholt,
95
00:09:13,989 --> 00:09:16,237
Bent Reinholt,
Ditte Reinholt e Sigrid Reinholt.
96
00:09:16,357 --> 00:09:19,307
Bent e' morto. Lei e'
veramente poco professionale.
97
00:09:20,890 --> 00:09:23,152
- 518. Eccola.
- E' l'ultima.
98
00:09:29,024 --> 00:09:31,869
- Non hai caldo cosi'?
- No.
99
00:09:37,124 --> 00:09:39,424
- Che seccatura
- Fallo piu' piano.
100
00:09:41,295 --> 00:09:44,245
- Non hai preso un'altra carta?
- No, e' questa.
101
00:09:44,875 --> 00:09:46,725
Con la foto di una signora.
102
00:09:47,250 --> 00:09:49,721
- Sei sicura?
- Piu' piano, Sigrid.
103
00:09:50,790 --> 00:09:53,775
Ho preso un'altra carta.
Proviamo con l'altra.
104
00:09:57,064 --> 00:09:58,114
Oh, eccoci.
105
00:09:59,682 --> 00:10:01,282
Wow, che bella camera!
106
00:10:03,949 --> 00:10:05,799
Falla prendere a me, mamma.
107
00:10:15,199 --> 00:10:16,899
E' un lettone adorabile.
108
00:10:20,958 --> 00:10:22,858
Oh, Dio mio, fa cosi' caldo.
109
00:10:29,919 --> 00:10:33,160
No, no, no, non il mini bar!
E' troppo costoso.
110
00:10:33,458 --> 00:10:34,558
Non toccare!
111
00:10:35,055 --> 00:10:38,075
Non toccare niente, o le conteranno
come se le avessi bevute.
112
00:10:38,195 --> 00:10:42,751
Quando siamo andati io e Lasse...
Quando siamo stati... a Roma?
113
00:10:43,089 --> 00:10:46,110
Credo fosse nel 2009, mamma?
Tu tenesti i bambini.
114
00:10:46,230 --> 00:10:49,130
Fu uno shock terribile
quando vedemmo il conto.
115
00:10:59,882 --> 00:11:03,082
- Papa' deve aver cagato fuori.
- Se n'e' andato via?
116
00:11:03,634 --> 00:11:07,484
- E puoi passeggiare sulle rupi.
- Rispondi. Papa' se n'e' andato?
117
00:11:07,666 --> 00:11:10,966
Credo che tu sia la'. Andiamo
a guardare la tua camera.
118
00:11:12,936 --> 00:11:15,186
Perche' noi due
non siamo insieme?
119
00:11:16,427 --> 00:11:18,577
Dai, andiamo
a dare un'occhiata.
120
00:11:20,171 --> 00:11:21,071
Mamma...
121
00:11:23,453 --> 00:11:24,253
Vieni.
122
00:12:29,881 --> 00:12:32,481
- Ciao.
- Non ora. Mamma e' molto scossa.
123
00:12:35,170 --> 00:12:36,870
- Entra, Ditte.
- Ciao.
124
00:12:38,736 --> 00:12:41,182
- Mamma, non sei sola.
- Si', lo sono.
125
00:12:43,027 --> 00:12:46,362
Ricordati che hai me,
hai Lasse e i bambini.
126
00:12:46,744 --> 00:12:48,539
E hai... Ditte.
127
00:12:52,083 --> 00:12:53,973
Forza, forza, mamma.
128
00:12:56,919 --> 00:12:58,019
Ciao, mamma.
129
00:12:58,554 --> 00:13:01,546
Non hai caldo
con quegli stivali, Ditte?
130
00:13:01,813 --> 00:13:05,163
- Stai bene, mamma?
- No, non si sente tanto bene.
131
00:13:09,193 --> 00:13:11,293
- Vuoi andare al bar?
- Adesso?
132
00:13:11,413 --> 00:13:12,113
Si'.
133
00:13:12,971 --> 00:13:14,921
No, adesso non voglio niente.
134
00:13:16,695 --> 00:13:20,195
E' stato un giorno molto lungo
e sono stanca adesso, Ditte.
135
00:13:24,437 --> 00:13:26,337
Ci vediamo domani, ok, Ditte?
136
00:13:29,186 --> 00:13:30,836
Papa', puoi venire qui?
137
00:13:33,948 --> 00:13:34,998
Perche' no?
138
00:13:36,345 --> 00:13:39,145
Si', ma questa vacanza
e' stata una tua idea.
139
00:13:41,587 --> 00:13:43,287
L'ha scoperto solo ieri?
140
00:13:45,499 --> 00:13:46,849
Tre settimane fa?
141
00:13:48,625 --> 00:13:50,325
Stai parlando con papa'?
142
00:13:52,408 --> 00:13:54,671
- Stai fumando?
- No, no.
143
00:13:54,791 --> 00:13:58,341
- Perche' stai parlando con papa'?
- Da quanto tempo lo sai?
144
00:14:00,917 --> 00:14:04,407
- Da due settimane e tre giorni.
- Perche' diavolo non me l'hai detto?
145
00:14:04,527 --> 00:14:07,285
Ditte, cosa avresti fatto
se l'avessi saputo?
146
00:14:07,405 --> 00:14:11,652
Vi avrei aiutato e sostenuto
e vi avrei portato delle pizze.
147
00:14:12,987 --> 00:14:14,737
Avresti dovuto chiamarmi.
148
00:14:21,370 --> 00:14:23,170
Posso avere una sigaretta?
149
00:14:27,212 --> 00:14:28,512
Vieni a sederti.
150
00:14:44,117 --> 00:14:48,380
Ditte, quando mamma ebbe l'infarto,
ti chiamammo per tre giorni.
151
00:14:48,500 --> 00:14:52,744
Fu 5 anni fa e la batteria del telefono
era scarica. Te l'ho gia' detto.
152
00:14:53,280 --> 00:14:57,080
No, non quella volta. Eri in tour
con quel chiassoso gruppo rock.
153
00:14:58,000 --> 00:15:00,517
Il gruppo rock chiassoso
fu quando...
154
00:15:02,228 --> 00:15:03,578
stavi partorendo.
155
00:15:04,630 --> 00:15:08,280
Si', e strano a dirsi, non c'eri
mai a nessuno dei miei parti.
156
00:15:08,484 --> 00:15:12,505
Strano a dirsi, non mi piace guardare
la tua vagina mentre sforni bambini.
157
00:15:12,625 --> 00:15:17,285
Mamma c'e' stata ogni volta
e adora guardarli nascere.
158
00:15:28,000 --> 00:15:30,769
Qual e' il problema?
Qual e' il problema?
159
00:15:30,889 --> 00:15:33,921
Il problema e' che ti sei defilata
dalla famiglia e va bene.
160
00:15:34,041 --> 00:15:37,787
Quindi non ci aspettiamo niente
da te e non puoi deluderci.
161
00:15:37,907 --> 00:15:40,207
Non mi sono
tirata fuori da niente.
162
00:15:40,978 --> 00:15:42,978
Come si chiamano i miei figli?
163
00:15:45,956 --> 00:15:48,806
- Dio, che domanda stupida.
- Come si chiamano?
164
00:15:48,926 --> 00:15:50,076
Sei ridicola.
165
00:15:52,585 --> 00:15:53,935
Come si chiamano?
166
00:15:55,093 --> 00:15:56,814
Si chiamano...
167
00:16:00,083 --> 00:16:01,283
Si chiamano...
168
00:16:03,144 --> 00:16:03,944
Jonas.
169
00:16:04,370 --> 00:16:05,070
Si'.
170
00:16:06,875 --> 00:16:08,725
La bambina si chiama Laura.
171
00:16:09,291 --> 00:16:11,141
La bambina si chiama Laura.
172
00:16:11,620 --> 00:16:12,370
E...
173
00:16:13,673 --> 00:16:14,573
William.
174
00:16:14,710 --> 00:16:16,088
- Come?
- William.
175
00:16:16,208 --> 00:16:18,108
- Cos'hai detto?
- William.
176
00:16:18,500 --> 00:16:19,150
No.
177
00:16:20,952 --> 00:16:22,552
Villy. Willy. Villads.
178
00:16:23,782 --> 00:16:26,463
Per amor di Dio, e' Victor.
179
00:16:26,583 --> 00:16:30,963
Victor, Victor, Victor. Laura,
Jonas, Victor. Laura, Jonas, Victor.
180
00:16:31,083 --> 00:16:34,033
Tu devi essere la piu'
grande egoista del mondo.
181
00:16:35,207 --> 00:16:37,505
Non lo sono, maledizione.
Smettila di colpirmi!
182
00:16:37,625 --> 00:16:39,975
Maledizione,
colpisci davvero forte.
183
00:16:46,329 --> 00:16:48,179
Cos'hai comprato per mamma?
184
00:16:49,553 --> 00:16:50,353
Cioe'?
185
00:16:50,573 --> 00:16:53,673
Che cosa le hai comprato
come regalo di compleanno?
186
00:16:55,208 --> 00:16:57,640
- Un sacco di cose.
- Un sacco di cose.
187
00:16:57,760 --> 00:17:00,851
Dai, possiamo dividere il tuo?
Possiamo fare a meta', per favore?
188
00:17:00,971 --> 00:17:04,626
No, non possiamo. Compraglielo
da sola. Buonanotte.
189
00:17:33,045 --> 00:17:35,295
{\an8} Scusi,
posso avere uno di questi?
190
00:17:35,442 --> 00:17:37,242
{\an8}Mi dispiace, siamo chiusi.
191
00:17:38,638 --> 00:17:41,186
{\an8}Solo uno, per favore?
Un drink.
192
00:17:41,306 --> 00:17:43,256
{\an8}No, abbiamo delle regole qui.
193
00:17:49,579 --> 00:17:51,329
{\an8}Posso chiederle una cosa?
194
00:17:52,313 --> 00:17:55,083
{\an8}- Cosa?
- Domani e' il compleanno di mia mamma.
195
00:17:55,203 --> 00:17:58,449
{\an8}Quindi, avrebbe qualcosa
da consigliarmi?
196
00:17:59,645 --> 00:18:02,145
{\an8}Stavo cercando
qualcosa dei bei tempi!
197
00:18:06,272 --> 00:18:07,172
{\an8}Capisco.
198
00:18:07,957 --> 00:18:10,507
{\an8}- Bei tempi, eh?
- Si', si', per favore.
199
00:18:11,612 --> 00:18:15,263
{\an8}Ho dell'eroina, cocaina,
extasy, sedativi...
200
00:18:15,383 --> 00:18:17,924
{\an8}No, no, no,
mi scusi. Mi scusi.
201
00:18:18,618 --> 00:18:19,818
{\an8}Niente droghe.
202
00:18:21,159 --> 00:18:24,025
{\an8}- Pornografia?
- Come? Porno?
203
00:18:24,257 --> 00:18:25,357
{\an8}Pornografia?
204
00:18:26,156 --> 00:18:29,673
{\an8}Ho gay, lesbiche,
gemelli, animali...
205
00:18:30,527 --> 00:18:32,878
{\an8}Gente grassa,
gente morta, ritardati.
206
00:18:32,998 --> 00:18:36,098
{\an8}No, no! Mi dispiace.
Niente porno e niente droghe.
207
00:18:37,289 --> 00:18:37,939
{\an8}No.
208
00:18:39,318 --> 00:18:41,990
{\an8}Forse questo e' piu' adatto.
209
00:18:42,110 --> 00:18:43,860
{\an8}Si', e' perfetto, grazie.
210
00:18:45,073 --> 00:18:46,123
{\an8}Ciao, caro.
211
00:18:46,332 --> 00:18:47,482
{\an8}Ciao, tesoro.
212
00:18:57,621 --> 00:18:59,421
{\an8}Sembra che ne hai bisogno.
213
00:19:02,848 --> 00:19:03,698
{\an8}Prosit.
214
00:19:04,015 --> 00:19:06,439
{\an8}Oh, no. No,
vengo dalla Danimarca.
215
00:19:07,335 --> 00:19:08,835
{\an8}- Si'.
- Danimarca.
216
00:19:09,739 --> 00:19:12,557
{\an8}- Hans Christian Andersen, e...
- H.C. Andersen, si'.
217
00:19:12,677 --> 00:19:13,877
{\an8}Belle donne...
218
00:19:14,500 --> 00:19:16,740
{\an8}- E pancetta.
- Pancetta, si'. Burro...
219
00:19:16,860 --> 00:19:17,660
{\an8}Burro.
220
00:19:19,407 --> 00:19:21,157
{\an8}Io sono Antonio Banderas.
221
00:19:22,087 --> 00:19:23,637
{\an8}Sei Antonio Banderas?
222
00:19:23,901 --> 00:19:25,211
{\an8}No, Banderas.
223
00:19:25,561 --> 00:19:28,757
{\an8}- Non il vero Antonio Banderas.
- Banderas. Ah, ok, ok.
224
00:19:28,877 --> 00:19:30,627
- Salute.
- Salute. Si'.
225
00:19:36,185 --> 00:19:37,811
{\an8}E' troppo forte per te?
226
00:19:37,931 --> 00:19:39,936
{\an8}No, mi piace. Mi piace...
227
00:19:40,636 --> 00:19:42,436
{\an8}Allora, dov'e' tuo marito?
228
00:19:45,209 --> 00:19:47,409
{\an8}- Nessun marito.
- Nessun marito?
229
00:19:48,050 --> 00:19:51,136
{\an8}Oh, no, no, no, no, no. E'...
230
00:19:51,615 --> 00:19:53,562
{\an8}Domani e' il compleanno
di mia mamma
231
00:19:53,682 --> 00:19:56,001
{\an8}e deve svegliarmi
molto presto, quindi...
232
00:19:56,121 --> 00:19:56,871
{\an8}e'...
233
00:19:57,425 --> 00:20:00,142
{\an8}e' molto importante
che non lo rovini.
234
00:20:00,375 --> 00:20:01,175
{\an8}Forza.
235
00:20:01,801 --> 00:20:03,351
{\an8}Uno non ti uccidera'.
236
00:20:25,040 --> 00:20:27,240
Che animale
ti piacerebbe essere?
237
00:20:28,570 --> 00:20:30,660
Quale animale?
238
00:20:55,217 --> 00:20:55,967
{\an8}Ciao.
239
00:20:58,063 --> 00:20:59,113
{\an8}Buongiorno.
240
00:21:00,580 --> 00:21:01,730
{\an8}Non muoverti.
241
00:21:35,152 --> 00:21:38,160
Sta bene?
L'orso l'ha molestata?
242
00:21:48,958 --> 00:21:51,908
- Non ti fanno entrare?
- Penso stiano dormendo.
243
00:21:53,220 --> 00:21:55,820
C'e' nessuno?
Fatemi entrare, sono Ditte!
244
00:21:55,990 --> 00:21:57,340
Forse sono morte.
245
00:21:58,033 --> 00:22:00,050
Tuo papa' non viene
a nuotare con te?
246
00:22:00,170 --> 00:22:02,338
Sta dormendo.
E' stato sveglio tutta la notte.
247
00:22:02,458 --> 00:22:04,200
- A fare che?
- A piangere.
248
00:22:04,320 --> 00:22:06,785
- Perche'?
- Per la mia mamma.
249
00:22:08,420 --> 00:22:09,670
Fatemi entrare!
250
00:22:10,583 --> 00:22:13,583
- Forse sono a fare colazione.
- Non senza di me.
251
00:22:14,455 --> 00:22:15,755
Poi c'e' questo.
252
00:22:16,939 --> 00:22:18,389
Un museo di guerra.
253
00:22:18,730 --> 00:22:21,238
- Che cosa?
- Un museo di guerra.
254
00:22:23,308 --> 00:22:24,756
A papa' sarebbe piaciuto.
255
00:22:24,876 --> 00:22:27,676
Si', ma non e' qui.
Puoi nuotare coi delfini.
256
00:22:28,755 --> 00:22:31,595
L'abbiamo fatto a Kos.
Non e' poi questa gran cosa.
257
00:22:31,715 --> 00:22:33,515
Ho sempre voluto provarlo.
258
00:22:34,069 --> 00:22:37,389
Un giro storico. Il giro
dei Cavalieri Templari.
259
00:22:37,846 --> 00:22:40,369
Ti ricordi
che papa' ne parlo'?
260
00:22:40,489 --> 00:22:43,168
Un bus ci prende all'albergo
e ci porta alle rovine.
261
00:22:43,288 --> 00:22:45,238
- Buongiorno, mamma.
- Ciao.
262
00:22:46,256 --> 00:22:47,994
Sono felice
che ci hai trovate.
263
00:22:48,114 --> 00:22:50,944
Eri in coma? Ti abbiamo
bussato la porta per 15 minuti.
264
00:22:51,064 --> 00:22:52,714
Buon compleanno, mamma.
265
00:22:53,654 --> 00:22:55,554
- Ma...
- Questo e' per te.
266
00:22:56,664 --> 00:22:57,845
Stai scherzando, vero?
267
00:22:57,965 --> 00:23:01,450
E' un regalo del viaggio con
tutta la tua roba preferita.
268
00:23:01,570 --> 00:23:03,020
Si', e' cosi bello.
269
00:23:06,916 --> 00:23:11,077
- E' davvero adorabile.
- Si', l'ho comprato su Internet.
270
00:23:11,787 --> 00:23:13,237
C'e' del miele e...
271
00:23:14,314 --> 00:23:16,314
Questa e' bella.
E cosa dice?
272
00:23:17,184 --> 00:23:19,630
'Ero al mare a Malta'
(Ero una puttana a Malta N.d.T.)
273
00:23:19,750 --> 00:23:21,974
- Non e' adorabile?
- Si'.
274
00:23:22,950 --> 00:23:25,706
- Hai preso anche quella su Internet?
- Si'.
275
00:23:25,826 --> 00:23:27,376
Penso mi andra' bene.
276
00:23:27,496 --> 00:23:34,543
# Buon compleanno a te,
buon compleanno a te. #
277
00:23:34,663 --> 00:23:39,310
# Buon compleanno, cara Lise. #
278
00:23:39,861 --> 00:23:44,688
# Buon compleanno a te.
279
00:23:45,123 --> 00:23:47,273
- E' bellissima.
- Non e' oggi.
280
00:23:47,546 --> 00:23:48,296
Cosa?
281
00:23:48,505 --> 00:23:51,452
Il compleanno di mamma
e' giovedi'.
282
00:23:54,416 --> 00:23:57,600
- 90?
- No, gli avevo detto che erano 60.
283
00:23:57,720 --> 00:24:00,638
- Non importa.
- Avevo detto 60, non 90.
284
00:24:01,724 --> 00:24:04,771
{\an8}- Grazie.
- Scusa. Va bene cosi'.
285
00:24:05,901 --> 00:24:07,951
- Grazie.
- Avevo detto 60.
286
00:24:08,883 --> 00:24:11,283
Non importa.
La giriamo al contrario.
287
00:24:11,571 --> 00:24:12,721
Niente sesso.
288
00:24:15,162 --> 00:24:16,012
{\an8}Auguri.
289
00:24:16,494 --> 00:24:18,494
Questo e' lusinghiero, vero?
290
00:24:19,049 --> 00:24:22,028
E' veramente bello, Ditte.
Hai altre sorprese?
291
00:24:25,000 --> 00:24:28,980
Mamma, perche' dobbiamo festeggiare
il tuo compleanno in un giorno particolare?
292
00:24:29,100 --> 00:24:32,350
- Non possiamo festeggiare anche oggi?
- Si', va bene.
293
00:24:32,739 --> 00:24:34,439
- E' divertente.
- Si'!
294
00:24:34,666 --> 00:24:36,712
Hai qualcosa
di speciale in mente?
295
00:24:36,832 --> 00:24:38,982
Si', Ditte,
cos'hai organizzato?
296
00:24:41,945 --> 00:24:43,295
Un sacco di cose.
297
00:24:55,608 --> 00:24:59,008
- Avresti dovuto guardare il tempo.
- Stai zitta, Sigrid.
298
00:25:00,422 --> 00:25:03,872
Nessuno e' mai morto per
il cambio del tempo. Che cosa e'?
299
00:25:05,404 --> 00:25:09,489
Lasse ha appena mandato
delle foto di Victor. E' cosi' bello.
300
00:25:09,609 --> 00:25:12,563
- Posso vederle?
- Si'.
301
00:25:13,115 --> 00:25:16,165
- Cosa sta facendo?
- E' il periodo del pisellino.
302
00:25:17,024 --> 00:25:18,993
- E' cosi' carino.
- Non e' dolce?
303
00:25:19,113 --> 00:25:22,410
- Mamma! Andiamo.
- Ha i tuoi stessi occhi.
304
00:25:22,896 --> 00:25:25,327
- Vai negli scivoli acquatici.
- Cosa?
305
00:25:25,447 --> 00:25:28,711
Vai negli scivoli acquatici.
Dai, vieni. Io prendo questo.
306
00:25:28,831 --> 00:25:31,422
Nessuno della mia eta'
fa quelle cose.
307
00:25:31,542 --> 00:25:33,542
E' divertente. Solo una volta.
308
00:25:33,662 --> 00:25:35,655
Mi fa male la schiena,
non ho dormito bene.
309
00:25:35,775 --> 00:25:37,259
Non farlo se non lo vuoi fare.
310
00:25:37,379 --> 00:25:40,779
Se vengo con te, possiamo fare
solo un giro. Ci proviamo?
311
00:25:43,632 --> 00:25:44,782
Siete pronte?
312
00:25:45,394 --> 00:25:47,394
- Uno, due...
- Tre, andiamo!
313
00:25:48,246 --> 00:25:49,396
Tre, andiamo!
314
00:26:15,351 --> 00:26:17,579
Sono arrivata per prima! Si'!
315
00:26:19,100 --> 00:26:20,050
Che cosa?
316
00:26:21,916 --> 00:26:24,666
- Lasciami andare. Dov'e' mamma?
- Che cosa?
317
00:26:25,046 --> 00:26:26,446
- Mamma?
- Mamma?
318
00:26:30,924 --> 00:26:31,724
Mamma?
319
00:26:33,578 --> 00:26:35,046
- Mamma!
- Mamma!
320
00:26:35,338 --> 00:26:37,238
- Lasciati andare!
- Aiutatemi.
321
00:26:37,358 --> 00:26:40,013
- Sto arrivando!
- Aiutatemi! Non voglio farlo.
322
00:26:40,133 --> 00:26:43,608
No, Sigrid, e'
il tubo sbagliato. Gesu'.
323
00:26:44,516 --> 00:26:48,130
Mamma, lasciati andare,
sei quasi arrivata!
324
00:26:48,439 --> 00:26:49,589
No, ho paura.
325
00:26:51,984 --> 00:26:54,603
- Mamma, dammi la mano.
- No, Sigrid.
326
00:26:54,723 --> 00:26:57,475
Dammi la mano,
cosi' ti tiro io.
327
00:26:57,595 --> 00:27:00,546
- No, non voglio. Non voglio!
- Mamma. Adesso.
328
00:27:01,665 --> 00:27:02,965
{\an8}Via, spostatevi!
329
00:27:17,527 --> 00:27:19,601
Mamma... Ditte, davvero!
330
00:27:20,859 --> 00:27:21,859
Vieni qui.
331
00:27:35,062 --> 00:27:38,160
Dio, Ditte,
e' stato cosi' divertente!
332
00:27:38,280 --> 00:27:40,680
Non pensate
che sia stato divertente?
333
00:27:42,561 --> 00:27:46,361
- Non dovremmo aspettare Sigrid?
- Voleva solo telefonare a casa.
334
00:27:50,697 --> 00:27:52,997
Sono contenta
di aver avuto questo.
335
00:27:53,466 --> 00:27:56,188
- Non hai caldo con quegli stivali?
- No, mamma, sto bene.
336
00:27:56,308 --> 00:27:59,758
Puoi prendere le mie infradito.
Ne ho un paio che non uso.
337
00:28:07,990 --> 00:28:09,340
Stai bene, mamma?
338
00:28:11,860 --> 00:28:13,310
Si'. E' solo che...
339
00:28:14,523 --> 00:28:15,673
immaginavo...
340
00:28:17,103 --> 00:28:19,903
immaginavo che sarei
invecchiata con papa'...
341
00:28:22,166 --> 00:28:23,916
che saremo morti insieme.
342
00:28:24,958 --> 00:28:29,008
Prima lui, ovviamente. Gli uomini
non vivono a lungo. Sono rammolliti.
343
00:28:33,118 --> 00:28:35,891
Sapevi dall'inizio
che papa' era quello giusto?
344
00:28:36,011 --> 00:28:38,511
Con papa' e' stato amore
a prima vista.
345
00:28:39,777 --> 00:28:43,577
Stava ballando con
una ragazza svedese, credo.
346
00:28:44,397 --> 00:28:46,897
- E io mi sono fatta avanti.
- Ah, si'?
347
00:28:47,835 --> 00:28:50,935
Si'. Ho detto: 'Penso che
dovresti ballare con me'.
348
00:28:52,130 --> 00:28:53,630
'E' un ordine.' Si'.
349
00:28:56,607 --> 00:29:00,082
Si', poi ballammo tutta
la notte e seppi che era lui.
350
00:29:02,439 --> 00:29:03,539
Era un figo?
351
00:29:05,368 --> 00:29:07,730
Andammo giu' alla spiaggia,
352
00:29:08,364 --> 00:29:10,764
e ci stendemmo
su una sedia a sdraio.
353
00:29:12,205 --> 00:29:14,305
E fu allora
che facemmo Sigrid.
354
00:29:15,249 --> 00:29:16,249
Che bello.
355
00:29:17,029 --> 00:29:20,629
- Non ce l'avevi mai detto.
- Beh, non l'avevate mai chiesto.
356
00:29:20,960 --> 00:29:22,060
Lo so, ma...
357
00:29:24,936 --> 00:29:26,586
Allora, ti manca papa'?
358
00:29:29,362 --> 00:29:32,368
Beh, non e' sempre
stato facile tra papa' e me...
359
00:29:33,391 --> 00:29:35,691
- Ha avuto qualche problema.
- Si'.
360
00:29:36,859 --> 00:29:38,509
Ma ho sempre pensato...
361
00:29:39,410 --> 00:29:41,610
che avessimo
formato una bella...
362
00:29:42,583 --> 00:29:45,183
squadra o comunque
tu la voglia chiamare.
363
00:29:49,401 --> 00:29:50,601
E' solo che...
364
00:29:52,468 --> 00:29:54,950
Ho bisogno di sentirmi
qualcosa per qualcuno.
365
00:29:55,070 --> 00:29:55,870
Certo.
366
00:29:59,333 --> 00:30:03,083
- Non sono brava a stare da sola.
- Ma non sarai da sola, mamma.
367
00:30:05,173 --> 00:30:09,173
- E' cosi' dolce che tu lo dica.
- No, lo penso. Sei cosi' adorabile.
368
00:30:10,875 --> 00:30:13,369
Credo di sembrare
una mela avizzita.
369
00:30:13,489 --> 00:30:14,789
No, non e' vero.
370
00:30:15,706 --> 00:30:17,838
Tina Turner attira
ancora gli uomini.
371
00:30:17,958 --> 00:30:20,908
Si', ma Tina Turner
va a piu' feste di me.
372
00:30:21,028 --> 00:30:22,778
Tina Turner non e' morta?
373
00:30:23,500 --> 00:30:25,900
No, veramente si
e' appena risposata.
374
00:30:27,495 --> 00:30:28,671
Con un uomo piu' giovane.
375
00:30:28,791 --> 00:30:31,683
- Mamma, hai il naso arrossato.
- Sigrid, per favore, no.
376
00:30:31,803 --> 00:30:36,053
Forse non e' poi cosi' rosso. Di cosa
stavate parlando, oltre Tina Turner?
377
00:30:36,231 --> 00:30:39,531
Sto dicendo a mamma di
quanti uomini potrebbe attirare.
378
00:30:39,964 --> 00:30:44,514
Stasera usciamo, ci beviamo dei drink,
ci vestiamo bene. Non e' cosi' difficile.
379
00:30:49,591 --> 00:30:52,741
- Perche' dici queste stronzate a mamma?
- Che cosa?
380
00:30:53,487 --> 00:30:56,637
- Di cosa stai parlando?
- Che puo' trovare un uomo.
381
00:30:57,083 --> 00:30:58,633
E' una bella signora.
382
00:30:58,753 --> 00:31:02,252
Stai giocando coi suoi sentimenti.
Fragile com'e'.
383
00:31:02,372 --> 00:31:05,272
- Certo che puo' trovare un uomo.
- Lo dici tu.
384
00:31:09,707 --> 00:31:12,713
Si sentira' sconfitta
se esce stasera,
385
00:31:12,833 --> 00:31:16,046
tutta vestita bene, pensando
che tutti gli uomini la corteggino,
386
00:31:16,166 --> 00:31:18,666
e non succede niente.
Sto male per lei.
387
00:31:20,400 --> 00:31:21,300
Davvero.
388
00:31:26,583 --> 00:31:28,242
Ehi! Full house.
389
00:31:37,016 --> 00:31:39,704
- Non puo' avere un'altra delusione.
- Apri la bocca.
390
00:31:39,824 --> 00:31:42,561
Sono allergica!
Sono allergica alle noccioline!
391
00:31:42,681 --> 00:31:44,318
Lo sono diventata dopo i parti.
392
00:31:44,438 --> 00:31:46,882
Si', prima ero allergica
alle nocciole,
393
00:31:47,002 --> 00:31:51,130
ma si e' diffusa ai pistacchi,
ai semi di girasole,
394
00:31:51,250 --> 00:31:53,359
alla macadamia... e adoro
le noci alla macadamia.
395
00:31:53,479 --> 00:31:55,279
- Hai dei fratelli?
- No.
396
00:31:56,003 --> 00:31:58,503
Sei fortunato.
Sono un inferno vivente.
397
00:32:01,760 --> 00:32:03,678
Devo trovare
un uomo per mia madre.
398
00:32:03,798 --> 00:32:04,948
Posso venire?
399
00:32:06,166 --> 00:32:08,566
- Che dice tuo papa'?
- Sta dormendo.
400
00:32:09,005 --> 00:32:10,805
Aiutami ad alzarmi, Fido.
401
00:32:20,458 --> 00:32:22,058
Che ne dici di quello?
402
00:32:26,566 --> 00:32:28,663
{\an8}- Ciao. Salve.
- Ciao.
403
00:32:29,553 --> 00:32:31,003
{\an8}Lei sta in albergo?
404
00:32:31,672 --> 00:32:32,922
{\an8}Grazie, tesoro.
405
00:32:36,191 --> 00:32:38,341
{\an8}Scusi, questa sedia
e' occupata?
406
00:32:40,188 --> 00:32:42,138
{\an8}- Chi ti ha mandato?
- Cosa?
407
00:32:42,516 --> 00:32:43,766
{\an8}Come? Che cosa?
408
00:32:46,025 --> 00:32:47,775
{\an8}Sanno che sono qui, vero?
409
00:32:51,007 --> 00:32:52,807
{\an8}- Chi?
- Il clan Kennedy.
410
00:33:00,283 --> 00:33:01,433
Cos'ha detto?
411
00:33:06,087 --> 00:33:07,587
Oliver, aspetta qui.
412
00:33:11,194 --> 00:33:12,744
{\an8}Salve. Scusi, scusi.
413
00:33:13,216 --> 00:33:14,416
{\an8}Sa che ora e'?
414
00:33:16,602 --> 00:33:18,602
- Si'. Si'.
- Oh, sei danese?
415
00:33:18,901 --> 00:33:21,555
Mia mamma ha letto quel libro.
Dice che' e' meravigliso.
416
00:33:21,675 --> 00:33:23,251
Beh, e', sai...
417
00:33:24,449 --> 00:33:26,349
Si', sono le cinque meno 10.
418
00:33:29,793 --> 00:33:33,869
Che bel posto che hai trovato.
Tu e tua moglie vi nascondete qui?
419
00:33:33,989 --> 00:33:35,539
- Mia moglie?
- Si'.
420
00:33:35,659 --> 00:33:38,053
- Non sono sposato.
- Neanche io.
421
00:33:39,341 --> 00:33:42,833
- Ma tu stai in albergo?
- Si', si', sto proprio la'.
422
00:33:45,639 --> 00:33:47,899
- Dovremo uscire per un drink.
- Noi due?
423
00:33:48,019 --> 00:33:51,077
Si'... e mia mamma.
Sto viaggiando con mia mamma.
424
00:33:51,197 --> 00:33:54,597
Lei e' proprio fantastica,
dolce, adorabile ed eccitante.
425
00:33:54,717 --> 00:33:55,567
Mogens!
426
00:33:57,530 --> 00:34:00,680
Tesorino, vieni qui,
vieni a conoscere...
427
00:34:01,586 --> 00:34:04,975
- Ditte. Ciao.
- Ditte sta nel nostro albergo.
428
00:34:05,813 --> 00:34:06,813
Capisco...
429
00:34:07,337 --> 00:34:09,596
Beh, devo... ci vediamo.
430
00:34:11,120 --> 00:34:14,470
Se ti avvicini ancora
al mio uomo, te ne faccio pentire.
431
00:34:20,545 --> 00:34:22,240
{\an8}Gin tonic, per favore.
432
00:34:22,360 --> 00:34:24,310
{\an8}- Una Coca.
- Vuoi una Coca?
433
00:34:24,658 --> 00:34:26,686
{\an8}No, intende una Coca Cola.
434
00:34:27,371 --> 00:34:28,771
{\an8}- Si'.
- Va bene.
435
00:34:29,574 --> 00:34:32,324
Non ci sono persone normali
in questo posto?
436
00:34:37,040 --> 00:34:40,640
{\an8}Vorresti un 'Sex on the Beach'?
(Sesso sulla spiaggia N.d.T.)
437
00:34:43,425 --> 00:34:44,905
{\an8}- Ciao.
- Ciao.
438
00:34:48,945 --> 00:34:51,245
{\an8}Ti piacciono le donne
piu' vecchie?
439
00:34:52,668 --> 00:34:55,418
{\an8}- Tu non sei vecchia.
- No, no, non sono io.
440
00:34:56,314 --> 00:34:57,064
{\an8}E'...
441
00:34:58,385 --> 00:34:59,385
{\an8}mia mamma.
442
00:35:01,508 --> 00:35:04,221
{\an8}Tu e tua madre?
Voi danesi siete molto...
443
00:35:04,341 --> 00:35:06,669
{\an8}- moderne.
- No, no. No.
444
00:35:07,610 --> 00:35:08,560
{\an8}Solo lei.
445
00:35:09,536 --> 00:35:12,317
{\an8}E' perche' ho bisogno
di qualcuno che...
446
00:35:12,703 --> 00:35:14,003
{\an8}la corteggi e...
447
00:35:15,108 --> 00:35:16,708
{\an8}la faccia sentire bene
448
00:35:16,991 --> 00:35:17,891
{\an8}stasera.
449
00:35:20,389 --> 00:35:21,039
{\an8}No.
450
00:35:23,778 --> 00:35:24,978
{\an8}Ecco, aspetta.
451
00:35:26,320 --> 00:35:28,614
{\an8}Posso pagarti 100 euro.
452
00:35:28,922 --> 00:35:31,048
{\an8}Ti sembro un gigolo'?
453
00:35:35,653 --> 00:35:36,353
{\an8}200?
454
00:35:38,452 --> 00:35:39,252
{\an8}200...
455
00:35:40,352 --> 00:35:41,452
{\an8}Mi aiuterai?
456
00:35:42,500 --> 00:35:43,550
{\an8}Per favore.
457
00:35:48,161 --> 00:35:50,002
{\an8}Ok. Mi faro' tua madre.
458
00:35:50,122 --> 00:35:52,175
{\an8}No, no, non devi fartela.
459
00:35:52,295 --> 00:35:54,684
{\an8}Solo un bacio.
Un bacetto, tutto qui.
460
00:35:54,804 --> 00:35:55,454
{\an8}Ok.
461
00:35:56,419 --> 00:35:57,069
{\an8}Ok?
462
00:36:00,382 --> 00:36:01,482
Ciao, mamma.
463
00:36:02,008 --> 00:36:03,108
Ciao, Ditte.
464
00:36:03,884 --> 00:36:06,030
- Ne vuoi una?
- Adesso?
465
00:36:06,150 --> 00:36:06,850
Si'.
466
00:36:10,160 --> 00:36:11,015
Grazie.
467
00:36:11,135 --> 00:36:14,735
Guarda. Ha fatto quella torta
di matrimonio per sua sorella.
468
00:36:14,908 --> 00:36:18,058
- Ma non ha le mani.
- E' impressionante per questo.
469
00:36:18,690 --> 00:36:22,165
Immagina di fare questo per
tua sorella senza avere le mani.
470
00:36:22,285 --> 00:36:25,735
Deve aver avuto aiuto per
la glassa. Guarda com'e' bella.
471
00:36:26,886 --> 00:36:28,086
Salute, mamma.
472
00:36:29,265 --> 00:36:30,465
Salute, Ditte.
473
00:36:36,721 --> 00:36:37,494
E' buona.
474
00:36:37,614 --> 00:36:40,852
Sei cosi' bella
coi capelli cosi'.
475
00:36:41,613 --> 00:36:43,068
- Credi?
- Si'.
476
00:36:44,236 --> 00:36:46,786
- Forse hai ragione.
- Posso sistemarti?
477
00:36:49,318 --> 00:36:51,418
Amavi farlo
quando eri piccola.
478
00:36:54,550 --> 00:36:57,650
- Ciao, Sigrid.
- Ciao. Per favore, fatemi passare.
479
00:36:59,182 --> 00:37:01,767
- Hai il culo in fiamme.
- Non e' uno scherzo.
480
00:37:01,887 --> 00:37:03,037
Dio, fa male.
481
00:37:04,583 --> 00:37:06,941
- Hai un bel sedere.
- Grazie.
482
00:37:08,500 --> 00:37:10,575
Si vede a malapena
che hai avuto tre bambini.
483
00:37:10,695 --> 00:37:13,370
- Non sono nati dal sedere.
- Lo so...
484
00:37:13,983 --> 00:37:17,577
Ma tre parti fanno
pagare un prezzo al corpo.
485
00:37:18,329 --> 00:37:22,029
Penso sia bello avere un corpo
che fa vedere che hai partorito.
486
00:37:24,098 --> 00:37:27,548
- Mamma non sta bene coi colori freddi.
- Non ne hai idea.
487
00:37:30,541 --> 00:37:32,391
Non pensi sia bello, mamma?
488
00:37:33,863 --> 00:37:36,013
Penso che sembro
un po' pallida.
489
00:37:36,548 --> 00:37:39,563
- Non e' troppo forte per la mia pelle?
- Io credo ti stia bene.
490
00:37:39,683 --> 00:37:42,369
Vorrei fare una doccia fredda
prima di uscire.
491
00:37:42,489 --> 00:37:45,244
Che peccato che ho dimenticato
la fecola di patata.
492
00:37:45,364 --> 00:37:47,164
Senza voi due in camera.
493
00:37:47,865 --> 00:37:49,215
- Si'.
- Grazie.
494
00:37:49,712 --> 00:37:52,369
- Puoi sbrigarti...?
- Smettila.
495
00:37:52,489 --> 00:37:56,239
- E' meglio se andiamo, Ditte.
- Il culo rosso la rende nervosa.
496
00:37:57,856 --> 00:38:01,156
Penso si sia arrabbiata quando
ho citato le gravidanze.
497
00:38:44,875 --> 00:38:46,605
Pensi sia troppo?
498
00:38:46,725 --> 00:38:48,929
- Non se sei una sgualdrina.
- Cos'hai detto?
499
00:38:49,049 --> 00:38:51,699
Caldo. Sento ancora
il sole caldo di oggi.
500
00:38:52,956 --> 00:38:55,956
Quello e' un tuo vestito,
mamma? Non copre molto.
501
00:38:56,333 --> 00:38:58,233
E' mio, e tu sei bellissima.
502
00:38:59,187 --> 00:39:01,310
{\an8}Da parte
di quel gentiluomo laggiu'.
503
00:39:01,430 --> 00:39:02,833
{\an8}Mi scusi? Scusi?
504
00:39:03,639 --> 00:39:06,289
{\an8}- Si'?
- Dev'essere un errore, non e'...
505
00:39:06,429 --> 00:39:09,929
{\an8}- Lei e' molto...
- Il signore ha insistito che e' per lei.
506
00:39:10,049 --> 00:39:13,921
- Guardatelo.
- Sollevagli il bicchiere, mamma.
507
00:39:14,041 --> 00:39:16,541
Non credi sia per te?
O per te, Sigrid?
508
00:39:17,617 --> 00:39:20,667
- Solleva il bicchiere, mamma.
- Mamma, davvero...
509
00:39:26,200 --> 00:39:29,282
- Sta venendo. Sta venendo qui.
- Che cosa?
510
00:39:29,402 --> 00:39:32,418
Mi stanno venendo le caldane.
Pensavo di aver chiuso con questo.
511
00:39:32,538 --> 00:39:34,088
E' polyestere, mamma.
512
00:39:34,208 --> 00:39:36,120
{\an8}Come va? Io sono Antonio.
513
00:39:36,425 --> 00:39:38,539
{\an8}Sono Antonio. Come ti chiami?
514
00:39:39,583 --> 00:39:40,833
{\an8}Mi chiamo Li...
515
00:39:41,586 --> 00:39:43,443
{\an8}- Lies.
- Lies.
516
00:39:43,563 --> 00:39:45,549
{\an8}Si', come Annelies o...
517
00:39:45,669 --> 00:39:47,519
{\an8}Lies e' un nome bellissimo.
518
00:39:48,718 --> 00:39:51,602
{\an8}E tue sorelle?
Come si chiamano?
519
00:39:51,722 --> 00:39:55,505
{\an8}No. No, non sono mie sorelle.
Sono mie figlie.
520
00:39:55,625 --> 00:39:57,575
{\an8}- No.
- Penso che lo sappia.
521
00:39:58,098 --> 00:40:00,939
{\an8}- Lei e' Secret...
- Secret?
522
00:40:01,059 --> 00:40:02,924
{\an8}- Segreti e bugie.
- Si'.
523
00:40:03,044 --> 00:40:05,252
{\an8}- Ciao, Ditte.
- Ditte, ciao.
524
00:40:05,372 --> 00:40:07,024
{\an8}Lei e' Di... Ditte.
525
00:40:08,457 --> 00:40:12,454
{\an8}Antonio. Scusa ma stavamo
per prendere un drink.
526
00:40:12,574 --> 00:40:15,421
{\an8}- Se vuoi sederti con noi.
- Ok.
527
00:40:15,541 --> 00:40:18,091
- Cosa stai facendo?
- Andiamo a fumare.
528
00:40:19,331 --> 00:40:20,781
Dove state andando?
529
00:40:23,841 --> 00:40:24,791
{\an8}Allora...
530
00:40:25,448 --> 00:40:26,648
{\an8}l'hai provato?
531
00:40:26,988 --> 00:40:30,088
{\an8}E' molto buono. E'...
e' una specialita' del posto.
532
00:40:30,998 --> 00:40:32,248
{\an8}E' molto forte.
533
00:40:33,491 --> 00:40:35,871
{\an8}- Salute.
- Salute.
534
00:40:35,991 --> 00:40:37,391
{\an8}Tutto in un sorso.
535
00:40:55,059 --> 00:40:56,259
{\an8}Uno, due, tre.
536
00:40:56,964 --> 00:40:58,693
Non ho capito il piano.
537
00:40:58,813 --> 00:41:01,567
Non soffiarle sul collo mentre
chiacchera con un uomo.
538
00:41:01,687 --> 00:41:04,351
Si', sto solo cercando
di starle vicino.
539
00:41:04,471 --> 00:41:06,021
E' un'adulta, Sigrid.
540
00:41:11,199 --> 00:41:13,999
Non trovi strano che
si sia avvicinato a lei?
541
00:41:14,229 --> 00:41:18,577
Quanti anni pensi che abbia?
Almeno 15 meno di lei.
542
00:41:19,634 --> 00:41:23,434
- Magari gli piacciono piu' grandi.
- O forse e' uno psicopatico.
543
00:41:23,554 --> 00:41:25,404
O un trafficante di organi.
544
00:41:26,438 --> 00:41:28,796
Magari la rinchiude
in uno scantinato...
545
00:41:28,916 --> 00:41:32,012
e mentre parliamo la sta aprendo
e rubando il fegato.
546
00:41:32,132 --> 00:41:36,382
Non credi che un trafficante d'organi
sceglierebbe una donna piu' giovane?
547
00:41:36,552 --> 00:41:38,002
Non e' divertente.
548
00:41:38,613 --> 00:41:40,013
Non lo conosciamo.
549
00:41:47,543 --> 00:41:49,393
Pensi siano andati al club?
550
00:41:49,959 --> 00:41:52,492
Mamma? No, lei non balla.
551
00:43:32,262 --> 00:43:34,162
- Ciao mamma, ciao!
- Ciao!
552
00:43:35,458 --> 00:43:38,289
Sei sparita.
553
00:43:38,971 --> 00:43:41,321
Antonio voleva
davvero portarmi qui.
554
00:43:41,953 --> 00:43:43,853
- Non e' fantastico?
- Si'.
555
00:43:45,721 --> 00:43:49,067
Mamma, perche' non ce ne
andiamo? Si sta facendo tardi.
556
00:43:49,187 --> 00:43:50,637
No, no, io rimango.
557
00:43:50,757 --> 00:43:54,107
Io resto. Andate nelle vostre
camere. Verro' piu' tardi.
558
00:43:54,664 --> 00:43:57,564
Il culo, maledizione!
Non azzardarti a rifarlo!
559
00:43:57,708 --> 00:44:00,494
Sigrid, calmati.
Vuole solo ballare.
560
00:44:00,614 --> 00:44:04,213
- Vorremmo venissi con noi.
- Vi raggiungero' dopo.
561
00:44:04,333 --> 00:44:07,499
Vai con Sigrid.
Ci vediamo dopo!
562
00:44:23,375 --> 00:44:25,325
- Buonanotte.
- Buonanotte.
563
00:44:26,691 --> 00:44:28,827
- Vuoi entrare?
- Si'.
564
00:44:45,231 --> 00:44:49,431
Spero che i miei figli si vedano piu'
spesso di quanto abbiamo fatto noi.
565
00:44:53,785 --> 00:44:56,035
Tu ami i tuoi figli
in ugual modo?
566
00:44:56,826 --> 00:44:58,276
Adoro i miei figli.
567
00:44:59,034 --> 00:45:00,575
Li adoro davvero.
568
00:45:03,428 --> 00:45:06,628
Ovviamente, qualcuno e'
piu' irritante di un altro...
569
00:45:13,885 --> 00:45:16,727
- Mamma ha sempre preferito te.
- No.
570
00:45:18,898 --> 00:45:22,452
No, non e' vero.
Ditte, sul serio, non e' vero.
571
00:45:23,662 --> 00:45:24,462
Ditte!
572
00:45:27,158 --> 00:45:29,296
Che mucchio di stronzate.
573
00:45:29,831 --> 00:45:34,572
Forse io e mamma siamo piu' vicine
perche' abito accanto a lei,
574
00:45:36,084 --> 00:45:37,384
ma non e' cosi'.
575
00:45:38,772 --> 00:45:40,843
Tu sei sempre stata
la preferita di papa'.
576
00:45:40,963 --> 00:45:42,213
C'e' altro gin?
577
00:45:44,970 --> 00:45:47,220
- Quello costa 6 euro.
- Si', si'.
578
00:45:50,279 --> 00:45:52,279
Hai mai desiderato sistemarti?
579
00:45:54,555 --> 00:45:58,677
Metter su una famiglia,
iniziare una nuova vita?
580
00:46:01,743 --> 00:46:04,255
Una vita? Hai fegato tu!
Io ho gia' una vita.
581
00:46:04,375 --> 00:46:07,656
No, intendo... una vita vera.
582
00:46:08,518 --> 00:46:12,218
Una vita vera? Morirei piuttosto
che avere una vita come la tua.
583
00:46:12,809 --> 00:46:14,640
Quando e' stata l'ultima volta
584
00:46:14,760 --> 00:46:18,560
che ti sei lasciata andare,
te ne sei fregata e ti sei ubriacata?
585
00:46:25,643 --> 00:46:28,869
- Ciao, mamma!
- Hai passato una bella serata?
586
00:46:28,989 --> 00:46:33,224
Ho trascorso
una serata meravigliosa
587
00:46:33,703 --> 00:46:35,653
con l'uomo piu' meraviglioso,
588
00:46:36,042 --> 00:46:37,592
e domani lo rivedro'.
589
00:46:38,633 --> 00:46:39,983
- Domani?
- Si'.
590
00:46:40,290 --> 00:46:42,892
Ma', perche'
lo rivedrai domani?
591
00:46:43,713 --> 00:46:46,313
Adesso mi sento
proprio come Tina Turner.
592
00:46:47,048 --> 00:46:49,770
Non ballavo
cosi' da circa 30 anni.
593
00:46:50,931 --> 00:46:54,655
Grazie mille per questo
meraviglioso non-compleanno.
594
00:46:54,775 --> 00:46:56,225
- Prego.
- Grazie.
595
00:46:57,384 --> 00:47:00,034
Hai fatto qualcos altro
oltre che ballare?
596
00:47:00,584 --> 00:47:03,484
Vuoi sapere se sono
andata a letto con Antonio?
597
00:47:04,414 --> 00:47:07,564
Perche' non penso
proprio che siano affari tuoi.
598
00:47:08,520 --> 00:47:10,070
Ma la risposta e' no.
599
00:47:11,833 --> 00:47:13,383
Non ancora, comunque.
600
00:47:28,356 --> 00:47:30,456
{\an8}- Ehi.
- Sono le 7 del mattino.
601
00:47:31,078 --> 00:47:34,128
{\an8}Perche' hai chiesto
a mia madre di uscire stasera?
602
00:47:35,649 --> 00:47:37,635
{\an8}Perche'... mi piace.
603
00:47:39,501 --> 00:47:40,451
{\an8}Ti piace?
604
00:47:42,462 --> 00:47:43,712
{\an8}Ok... questo...
605
00:47:44,687 --> 00:47:48,932
{\an8}Questo e' stato un errore,
mi dispiace, ma devi disdire.
606
00:47:51,278 --> 00:47:54,804
{\an8}Lei non puo' essere presa in giro,
e' stata appena lasciata dal marito.
607
00:47:54,924 --> 00:47:58,074
{\an8}- Si', lo so, me l'ha detto.
- Quindi, per favore...
608
00:48:00,239 --> 00:48:03,114
{\an8}- Te l'ha detto?
- Si', mi ha detto tutto.
609
00:48:12,244 --> 00:48:15,086
{\an8}Sai, ti daro'...
610
00:48:16,892 --> 00:48:19,014
{\an8}200 euro e disdici stasera?
611
00:48:19,939 --> 00:48:22,289
{\an8}Ti ho detto
che non sono un gigolo'.
612
00:48:23,372 --> 00:48:25,426
{\an8}200. 200, va bene?
613
00:48:27,782 --> 00:48:29,982
{\an8}- Disdici per stasera, si'?
- No.
614
00:48:30,401 --> 00:48:32,303
{\an8}La porto fuori a cena.
615
00:48:33,453 --> 00:48:35,753
{\an8}Vuoi davvero
che la scarichi cosi'?
616
00:48:36,483 --> 00:48:39,238
{\an8}Che razza
di persona sei? Tieni.
617
00:48:41,718 --> 00:48:42,768
{\an8}Vaffanculo.
618
00:48:46,217 --> 00:48:48,070
Se lo scopre,
non mi perdonera' mai.
619
00:48:48,190 --> 00:48:51,806
Che hai dormito con lui o che
l'hai pagato per uscire con lei?
620
00:48:51,926 --> 00:48:53,926
Non doveva innamorarsi di lui.
621
00:48:55,033 --> 00:48:58,799
Doveva solo...
darle un po' di sicurezza e...
622
00:49:00,283 --> 00:49:01,433
farla felice.
623
00:49:02,911 --> 00:49:05,411
- Pensi che la ami?
- Assolutamente no.
624
00:49:06,820 --> 00:49:09,720
Ma questo la rendera' triste
e sara' colpa mia.
625
00:49:10,522 --> 00:49:14,027
- Credo voglia andare a letto con lei.
- No, no, no! Bleah!
626
00:49:14,147 --> 00:49:16,497
Se lo puo' scordare.
Non succedera'.
627
00:49:16,655 --> 00:49:20,105
Non puoi deciderlo tu.
Gli adulti fanno cio' che vogliono.
628
00:49:32,246 --> 00:49:34,746
Allora, e' qui che
ti stai nascondendo?
629
00:49:36,140 --> 00:49:36,940
Ditte.
630
00:49:38,250 --> 00:49:41,047
- Ditte, cosa stai facendo?
- Vengo anche io.
631
00:49:41,167 --> 00:49:44,179
No. Vattene, Ditte!
Vattene, Ditte.
632
00:49:45,253 --> 00:49:46,903
Cosa ti viene in mente?
633
00:49:48,009 --> 00:49:49,309
Usa il cervello.
634
00:49:50,800 --> 00:49:51,700
Perche'?
635
00:49:52,567 --> 00:49:54,067
Rimettiti i vestiti.
636
00:49:56,012 --> 00:49:57,262
Vattene da qui!
637
00:50:00,577 --> 00:50:01,477
Scusami.
638
00:50:34,553 --> 00:50:37,103
{\an8}Sai che mi son fatta
5 shots di bourbon?
639
00:50:48,193 --> 00:50:52,934
{\an8}Ho visto degli ulivi molto belli.
Sa se sono cresciuti qui, lo sa?
640
00:50:53,465 --> 00:50:54,365
{\an8}Perche'?
641
00:51:05,162 --> 00:51:06,362
Hai dei figli?
642
00:51:10,261 --> 00:51:11,111
Quanti?
643
00:51:13,017 --> 00:51:13,717
Tre.
644
00:51:15,296 --> 00:51:16,396
Oh, mio Dio!
645
00:51:21,670 --> 00:51:22,820
Lei e' Laura.
646
00:51:25,663 --> 00:51:28,057
Laura sta
per compiere 8 anni...
647
00:51:28,177 --> 00:51:30,827
Scusa, ma non voglio
vedere altri bambini.
648
00:51:32,373 --> 00:51:36,242
Mi fa ridere che la gente
pensa sempre questo. Buon Dio.
649
00:51:37,267 --> 00:51:40,767
L'intero mondo gira attorno
ai loro figli, non lo sopporto.
650
00:51:43,000 --> 00:51:44,874
Liberatemi
dalla gente che pensa
651
00:51:44,994 --> 00:51:47,644
che voglia sentire
dei loro stupidi marmocchi.
652
00:51:48,471 --> 00:51:50,221
Ho gia' i miei marmocchi.
653
00:52:14,771 --> 00:52:16,521
Sei uno psichiatra, vero?
654
00:52:19,210 --> 00:52:19,910
Si'.
655
00:52:28,445 --> 00:52:32,035
- Posso chiederti una cosa?
- Sei seduta sul mio maglione.
656
00:52:35,734 --> 00:52:36,584
Grazie.
657
00:52:40,582 --> 00:52:43,032
Vorresti morire
se avessi la mia vita?
658
00:52:45,636 --> 00:52:46,736
Sei ubriaca?
659
00:52:47,015 --> 00:52:48,715
Non posso essere ubriaca
660
00:52:49,078 --> 00:52:50,728
perche' ho tre bambini?
661
00:52:59,365 --> 00:53:01,815
Stai mangiando
i noccioli delle olive.
662
00:53:10,787 --> 00:53:13,662
Ho sempre fatto cio'
che si aspettavano da me.
663
00:53:13,782 --> 00:53:17,463
Ho badato e allattato,
preso e portato...
664
00:53:17,583 --> 00:53:20,633
e ho cucinato, e cucinato,
e cucinato, e cucinato!
665
00:53:24,481 --> 00:53:27,015
Adesso
ha incontrato un barista...
666
00:53:28,198 --> 00:53:31,527
e chi le da' il diritto
di renderla felice?
667
00:53:31,647 --> 00:53:33,647
Ditte, ovviamente. Ovviamente.
668
00:53:42,647 --> 00:53:48,673
Posso sentire che
ti senti arrabbiata e ferita...
669
00:53:49,643 --> 00:53:51,869
perche' tua sorella minore...
670
00:53:53,129 --> 00:53:54,179
ha portato
671
00:53:55,114 --> 00:53:59,387
un po' di felicita'...
nella vita di tua madre?
672
00:54:04,927 --> 00:54:07,227
Ti rendi conto
di come suona, vero?
673
00:54:11,742 --> 00:54:12,792
Buonanotte.
674
00:54:17,766 --> 00:54:19,266
Sigrid, che succede?
675
00:54:20,608 --> 00:54:22,358
E' influenza intestinale?
676
00:54:23,378 --> 00:54:24,478
Sei ubriaca?
677
00:54:24,668 --> 00:54:27,740
Si', e mi ubriaco
spesso, infatti.
678
00:54:29,903 --> 00:54:31,053
Vieni, vieni.
679
00:54:38,415 --> 00:54:40,865
Metti due dita,
mettiti due dita, dai.
680
00:54:41,357 --> 00:54:45,021
Mettiti due dita in gola
e solletica l'ugola.
681
00:54:45,141 --> 00:54:48,869
La senti? Allunga
le dita e solleticala.
682
00:54:49,791 --> 00:54:51,241
Si', cosi' va bene.
683
00:54:55,074 --> 00:54:59,242
Vedi lo spazzolone?
Guarda l'acqua nel contenitore.
684
00:54:59,564 --> 00:55:02,864
Immagina di bere quell'acqua
adesso. Si', va bene, dai.
685
00:55:04,454 --> 00:55:05,504
Ecco, ecco.
686
00:55:08,620 --> 00:55:12,917
Ditte, non prenderla dal rubinetto.
La vorrei fresca dalla bottiglia.
687
00:55:13,608 --> 00:55:14,508
Va bene.
688
00:55:17,950 --> 00:55:19,970
- Ecco qui.
- Grazie.
689
00:55:24,227 --> 00:55:26,227
- Ditte, grazie.
- Di niente.
690
00:55:26,681 --> 00:55:28,331
Sei cosi' dolce con me.
691
00:55:31,267 --> 00:55:33,117
- Sto cosi' male.
- Lo so.
692
00:55:43,616 --> 00:55:46,886
- Ciao. Dove sei stata?
- Sono stata in spiaggia.
693
00:55:48,848 --> 00:55:51,921
Le onde erano
altissime, enormi.
694
00:55:52,874 --> 00:55:55,290
Diverse volte ho pensato
che sarei affogata.
695
00:55:55,410 --> 00:55:58,303
- Ma poi c'era lui.
- Antonio? Si'.
696
00:55:59,104 --> 00:56:03,030
Poi mi ha portato per tutta
la strada fino alla sdraio.
697
00:56:03,395 --> 00:56:07,795
- Perche' ti ha portato su una sdraio?
- Non ho osato camminare sulla sabbia.
698
00:56:07,967 --> 00:56:12,213
Sembrava ci fossero granchi
dappertutto, ed era buio pesto.
699
00:56:12,333 --> 00:56:15,653
- Cos'ha fatto?
- Non e' stato dolce da parte sua?
700
00:56:17,143 --> 00:56:20,393
Questi uomini mediterranei
sanno il fatto loro, Ditte.
701
00:56:20,925 --> 00:56:22,825
Non e' solo un luogo comune.
702
00:56:24,957 --> 00:56:28,507
Adesso ho bisogno di una doccia.
Ho sabbia in tutti i buchi.
703
00:56:31,404 --> 00:56:33,904
Sigrid, perche'
sei coricata per terra?
704
00:56:34,074 --> 00:56:36,474
Che schifo,
c'e' puzza di vomito qui.
705
00:56:37,711 --> 00:56:41,011
{\an8}Devi smettere di vederla
prima che si innamori di te.
706
00:56:41,905 --> 00:56:43,223
{\an8}Si e' innamorata di me?
707
00:56:43,343 --> 00:56:48,170
{\an8}Senti, se non la smetti le dico che
ti ho pagato per stare con lei, ok?
708
00:56:48,444 --> 00:56:50,294
{\an8}Oh, si', e' una buona idea.
709
00:56:50,849 --> 00:56:53,707
{\an8}Poi le faccio vedere
il disegno che ti ho fatto,
710
00:56:53,827 --> 00:56:55,727
{\an8}dove sei nuda nel mio letto,
711
00:56:56,027 --> 00:56:58,739
{\an8}e le dico che prima
abbiamo fatto l'amore noi,
712
00:56:58,859 --> 00:57:01,662
{\an8}poi l'ho fatto con lei
perche' mi hai pagato.
713
00:57:01,782 --> 00:57:04,032
{\an8}Si', sara' molto
orgogliosa di te.
714
00:57:09,902 --> 00:57:13,502
- Non ho mai fatti irruzioni.
- E' qualcosa che devi provare.
715
00:57:14,022 --> 00:57:19,979
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
716
00:57:21,023 --> 00:57:26,004
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
717
00:57:31,351 --> 00:57:33,751
- Che cosa stai cercando?
- Le prove.
718
00:57:57,017 --> 00:57:58,167
Sei tu, vero?
719
00:58:05,376 --> 00:58:08,171
Meglio che lo prenda io cosi'
tua mamma non lo trova.
720
00:58:08,291 --> 00:58:11,373
Prometti che lo stapperai.
721
00:58:12,026 --> 00:58:13,076
Si', certo.
722
00:58:13,517 --> 00:58:16,427
{\an8}- Quanto costa? Cinque?
- No, no.
723
00:58:16,547 --> 00:58:17,897
{\an8}Quello e' gratis.
724
00:58:22,456 --> 00:58:23,329
85.
725
00:58:24,908 --> 00:58:25,908
{\an8}Cosa sono?
726
00:58:26,509 --> 00:58:29,128
{\an8}Sono le etichette
del formaggio.
727
00:58:29,248 --> 00:58:31,048
{\an8}- Da collezione...
- Si'.
728
00:58:31,211 --> 00:58:34,511
{\an8}- Qualcuno le colleziona.
- A qualcuno piacciono molto.
729
00:58:35,875 --> 00:58:38,420
Quindi ogni volta che
ha comprato un formaggio...
730
00:58:38,540 --> 00:58:41,549
Non tenevi le etichette
dei formaggi ai bei tempi andati?
731
00:58:41,669 --> 00:58:45,369
Quindi ogni volta avrebbe
staccato l'etichetta dal formaggio...
732
00:58:46,014 --> 00:58:48,684
e conservata
in un raccoglitore.
733
00:58:50,525 --> 00:58:51,275
Cosa?
734
00:58:51,710 --> 00:58:55,463
Ogni volta avrebbe
staccato l'etichetta dal formaggio...
735
00:58:55,583 --> 00:58:58,295
e conservata
in un raccoglitore.
736
00:58:59,610 --> 00:59:03,610
Come si chiamava il signore
del negozio di formaggi a Virum, ricordi?
737
00:59:06,126 --> 00:59:08,526
- Non era Dan Nielsen?
- Dan Nielsen?
738
00:59:08,677 --> 00:59:11,777
Dan l'uomo del formaggio.
Dan l'uomo del formaggio!
739
00:59:12,294 --> 00:59:15,794
Dan l'uomo del formaggio.
Non e' morto di melanoma maligno?
740
00:59:16,159 --> 00:59:18,659
Si', credo di si'.
Qualcosa del genere.
741
00:59:21,025 --> 00:59:22,875
Queste sono davvero carine.
742
00:59:30,990 --> 00:59:31,690
Ehi.
743
00:59:33,378 --> 00:59:35,273
- Che c'e'?
- Non vuoi andare in piscina?
744
00:59:35,393 --> 00:59:36,743
No, penso che...
745
00:59:37,279 --> 00:59:40,179
Sono pazzesche,
queste etichette del formaggio.
746
00:59:42,138 --> 00:59:44,238
- Dov'e' mamma?
- E' in doccia.
747
00:59:46,675 --> 00:59:50,452
- Wow, questi colori son stupendi.
- Mamma, non vorrai...
748
00:59:59,559 --> 01:00:01,059
Cosa sta succedendo?
749
01:00:01,593 --> 01:00:04,088
- Cosa succede, Ditte?
- Mamma mi ha tirato l'acqua.
750
01:00:04,208 --> 01:00:06,558
- Perche'?
- Era nella doccia cosi'.
751
01:00:07,495 --> 01:00:09,077
- No.
- Si'.
752
01:00:12,924 --> 01:00:14,324
Non e' divertente.
753
01:00:15,250 --> 01:00:19,018
- Stava facendo cosi', davvero.
- Non e' divertente!
754
01:00:19,138 --> 01:00:23,220
Sigrid, Sigrid, era in piedi
cosi'. Guarda, Era...
755
01:00:42,902 --> 01:00:45,602
Non so cosa state pensando,
ma non e' vero.
756
01:00:53,541 --> 01:00:56,990
Pensate che solo perche'
si invecchia non si provi desiderio?
757
01:00:57,110 --> 01:00:57,760
No.
758
01:00:58,166 --> 01:01:00,516
Veramente diventa
meglio con l'eta'.
759
01:01:02,997 --> 01:01:07,531
Tranne che per gli uomini. Per loro
e' piu' difficile avere un'erezione...
760
01:01:08,465 --> 01:01:09,915
quando invecchiano,
761
01:01:10,676 --> 01:01:13,876
mentre le donne trovano
piu' facile avere un orgasmo.
762
01:01:16,651 --> 01:01:19,901
Qualcosa si prosciuga laggiu'
a 40 anni. Vero, Sigrid?
763
01:01:20,048 --> 01:01:23,525
Mamma, non voglio fare
questa conversazione!
764
01:01:26,752 --> 01:01:29,202
E' un peccato per
le donne piu' grandi
765
01:01:29,388 --> 01:01:31,376
che si asciuga
la membrana della mucosa.
766
01:01:31,496 --> 01:01:34,894
Ma poi c'e'
una cosa chiamata Vagifem.
767
01:01:36,466 --> 01:01:38,751
Sono supposte vaginali,
768
01:01:38,871 --> 01:01:41,621
te le infili giu' in basso
ed e' come nuova.
769
01:01:41,991 --> 01:01:42,991
Ha finito?
770
01:01:43,603 --> 01:01:47,796
Mamma ci sta dicendo di come
si infila qualcosa in basso.
771
01:01:53,073 --> 01:01:54,123
Stai ferma.
772
01:01:55,005 --> 01:01:55,955
Che cosa?
773
01:01:56,768 --> 01:01:57,718
Che cosa?
774
01:01:59,043 --> 01:02:01,072
- Hai i pidocchi.
- Merda.
775
01:02:04,261 --> 01:02:05,713
Merda! Merda, merda.
776
01:02:06,187 --> 01:02:07,937
Guarda. Ce n'e' un altro.
777
01:02:08,977 --> 01:02:10,500
Hai i pidocchi! Che schifo.
778
01:02:10,620 --> 01:02:14,720
Ok, ho i pidocchi e mamma si e'
appena masturbata con la doccia a mano.
779
01:02:17,552 --> 01:02:19,963
Togliti quella fascia.
Prendo del balsamo.
780
01:02:20,083 --> 01:02:22,133
Vai e lavati quel dito da figa.
781
01:02:24,002 --> 01:02:26,902
Sciogliti quella coda
di cavallo e vieni fuori.
782
01:02:33,625 --> 01:02:37,171
Dio, questo e' bello grosso.
Lo vedi?
783
01:02:37,291 --> 01:02:38,491
E' disgustoso.
784
01:02:42,215 --> 01:02:44,466
Avevi sempre
i pidocchi da bambina.
785
01:02:44,586 --> 01:02:45,686
Anche Ditte.
786
01:02:46,208 --> 01:02:47,758
No, lei veramente no.
787
01:02:49,797 --> 01:02:51,436
E' divertente se ci pensi.
788
01:02:51,556 --> 01:02:55,046
- Dovevano preferire i capelli di Ditte.
- Perche' avrebbero dovuto?
789
01:02:55,166 --> 01:02:59,216
Perche' ha i capelli piu' fitti e
per loro e' piu' facile nascondersi.
790
01:03:00,255 --> 01:03:04,144
I tuoi capelli sono piu' sottili
e... un po' disordinati.
791
01:03:04,865 --> 01:03:07,815
Ma e' fantastico che sei riuscita
ad averli cosi' lunghi.
792
01:03:07,935 --> 01:03:09,885
Non penso ce ne siano ancora.
793
01:03:10,654 --> 01:03:12,854
Credo che
li abbiamo tolti tutti.
794
01:03:15,833 --> 01:03:17,533
Oh, e' quella canzone...
795
01:03:18,905 --> 01:03:19,955
Dai, Ditte.
796
01:03:23,276 --> 01:03:24,826
Adoro quella canzone.
797
01:03:30,677 --> 01:03:32,627
Puoi alzare il volume, Ditte?
798
01:03:35,250 --> 01:03:36,400
Forza, Ditte!
799
01:03:40,818 --> 01:03:41,868
Dai, Ditte.
800
01:04:00,770 --> 01:04:02,220
Sedetevi, sedetevi.
801
01:04:10,858 --> 01:04:12,808
{\an8}Oh, non smettete, continuate.
802
01:04:13,032 --> 01:04:15,288
Digli che saro' pronta
tra 5 minuti.
803
01:04:15,408 --> 01:04:18,284
{\an8}Arriva tra 5 minuti, ok?
804
01:04:18,823 --> 01:04:20,123
{\an8}La aspetto giu'.
805
01:04:24,613 --> 01:04:27,505
Ti immagini se papa' figo
diventa il nostro patrigno?
806
01:04:27,625 --> 01:04:29,225
Questo non succedera'.
807
01:04:42,393 --> 01:04:43,925
Non puo' innamorarsi di lui.
808
01:04:44,045 --> 01:04:46,149
Papa' ha fatto lo stronzo
con lei per anni.
809
01:04:46,269 --> 01:04:48,719
Finalmente,
un uomo e' carino con lei.
810
01:04:48,849 --> 01:04:51,130
No, non e' carino.
E' un attore totale.
811
01:04:51,250 --> 01:04:54,838
Fino all'arrivo di papa' figo non
te ne fregava niente di mamma.
812
01:04:54,958 --> 01:04:57,591
Ma si fotte
qualsiasi cosa si muova.
813
01:04:57,711 --> 01:05:00,611
- Quindi, sei stata con lui?
- In effetti, si'.
814
01:05:02,509 --> 01:05:03,859
No. Certo che no.
815
01:05:04,340 --> 01:05:07,440
Hai avuto un rapporto
col nuovo fidanzato di mamma?
816
01:05:10,250 --> 01:05:12,450
- Buona giornata...
- Ciao, ciao.
817
01:05:16,075 --> 01:05:18,025
E' capitato prima di mamma...
818
01:05:18,145 --> 01:05:20,395
Hai avuto
un rapporto con Antonio.
819
01:05:21,197 --> 01:05:22,797
Piccola Ditte cazzona.
820
01:05:23,695 --> 01:05:25,495
- Tu e mamma...
- Sigrid!
821
01:05:26,862 --> 01:05:29,212
State mangiando
dallo stesso piatto.
822
01:05:29,530 --> 01:05:31,330
Non e' divertente, Sigrid.
823
01:05:32,017 --> 01:05:34,817
Siete sorelle di buco!
Siete sorelle di buco!
824
01:05:42,743 --> 01:05:45,201
Io sono l'unica delle tre...
825
01:05:47,553 --> 01:05:51,008
che non ha provato a...?
Oddio...
826
01:05:51,918 --> 01:05:55,410
E' andato dritto
da te... poi da lei?
827
01:05:56,087 --> 01:05:58,448
- Ti sarebbe piaciuto scopartelo?
- No.
828
01:05:58,568 --> 01:06:01,768
Ma avrebbe potuto provarci
con me. E' comune decenza.
829
01:06:02,709 --> 01:06:04,609
Non emani esattamente sesso.
830
01:06:34,248 --> 01:06:35,548
- Ciao.
- Ciao.
831
01:06:37,833 --> 01:06:38,783
Anders...
832
01:06:40,643 --> 01:06:43,545
ho bisogno di prenderti
in prestito per un po'.
833
01:06:43,665 --> 01:06:45,952
Tu sei sincero
e io lo apprezzo.
834
01:06:46,250 --> 01:06:49,781
C'e' qualcosa che devo scoprire,
quindi ti faro' una domanda.
835
01:06:49,901 --> 01:06:52,551
- Si', ma non sono al lavoro.
- Come uomo.
836
01:06:52,975 --> 01:06:53,975
Come uomo.
837
01:06:57,250 --> 01:06:58,300
Come uomo,
838
01:06:59,819 --> 01:07:01,538
sceglieresti me...
839
01:07:02,225 --> 01:07:04,225
mia sorella Ditte o mia madre?
840
01:07:04,952 --> 01:07:07,402
Parlo come belva sessuale,
come macho.
841
01:07:10,743 --> 01:07:14,443
So che sceglieresti Ditte e
va bene, e' sempre piena di uomini.
842
01:07:14,840 --> 01:07:17,540
Ma dopo Ditte,
sceglieresti me o mia mamma?
843
01:07:21,208 --> 01:07:24,608
Staresti davvero piu' con
una sessantenne che con questo?
844
01:07:32,758 --> 01:07:34,058
Non posso farlo.
845
01:07:34,708 --> 01:07:38,826
Mi dispiace tanto, ho finito.
Mi sono rivestita adesso.
846
01:07:43,962 --> 01:07:45,012
Ecco, ecco.
847
01:08:00,667 --> 01:08:02,492
- Auguri, mamma.
- Auguri!
848
01:08:02,612 --> 01:08:03,862
Ma non e' oggi.
849
01:08:06,229 --> 01:08:07,753
Sto scherzando.
850
01:08:09,482 --> 01:08:10,682
Qui vi volevo.
851
01:08:12,000 --> 01:08:13,573
Sessant'anni!
852
01:08:15,333 --> 01:08:17,133
Non e' niente di speciale.
853
01:08:17,644 --> 01:08:19,394
E' solo una piccola cosa.
854
01:08:19,833 --> 01:08:22,683
- Un album per le foto.
- L'ha decorato Laura.
855
01:08:22,916 --> 01:08:24,616
E' veramente bellissimo.
856
01:08:24,899 --> 01:08:27,619
L'ho fatto prima della cosa
con papa', prima che...
857
01:08:27,739 --> 01:08:31,244
Vuoi dire prima che morisse?
Sto scherzando.
858
01:08:31,364 --> 01:08:33,333
Ci sono molti
del parco acquatico.
859
01:08:33,453 --> 01:08:35,003
Quando ci sei andata?
860
01:08:36,135 --> 01:08:38,643
Ogni estate,
per gli ultimi 8 anni.
861
01:08:38,926 --> 01:08:41,226
- Non ci andro' piu'.
- Perche' no?
862
01:08:41,615 --> 01:08:45,344
- Sigrid, era cosi' sporco.
- Un pezzo di salsiccia.
863
01:08:45,464 --> 01:08:46,464
Salsiccia?
864
01:08:46,777 --> 01:08:50,327
No, erano salsicce
e sterco umano che galleggiava.
865
01:08:50,852 --> 01:08:53,852
- Stiamo mangiando.
- Che programmi hai per oggi?
866
01:08:53,978 --> 01:08:58,157
Il cugino di Antonio ha una barca,
quindi andiamo alla laguna blu.
867
01:08:58,277 --> 01:09:00,677
- Alla laguna blu!
- Sembra favoloso.
868
01:09:03,571 --> 01:09:05,121
Beh, voi non verrete.
869
01:09:06,765 --> 01:09:08,421
Ma e' il tuo compleanno.
870
01:09:08,541 --> 01:09:11,791
Ma voglio passare un po'
di tempo da sola con Antonio.
871
01:09:14,570 --> 01:09:16,572
Ma sei sempre con lui.
872
01:09:16,905 --> 01:09:19,855
L'ho appena conosciuto.
Non sono sempre con lui.
873
01:09:19,975 --> 01:09:22,457
Penso che passi
un sacco di tempo con lui.
874
01:09:22,577 --> 01:09:25,224
- Va bene.
- Mi avete gia' festeggiato.
875
01:09:25,344 --> 01:09:27,577
Ma non era
il tuo compleanno vero.
876
01:09:27,697 --> 01:09:30,399
Posso decidere da sola cosa
voglio fare per il mio compleanno.
877
01:09:30,519 --> 01:09:33,410
Se mamma vuole stare sola
con Antonio, va bene.
878
01:09:33,530 --> 01:09:35,593
Troveremo
qualcos'altro da fare.
879
01:09:35,713 --> 01:09:38,546
Credo solo che passi
troppo tempo con lui.
880
01:09:38,666 --> 01:09:41,066
- Credo sia gelosa.
- Mamma, davvero!
881
01:09:41,625 --> 01:09:44,975
- Certo che non sono gelosa.
- No, non credo neanche io.
882
01:09:45,465 --> 01:09:49,119
- Vorresti stare con Antonio?
- No, mamma! Che schifo!
883
01:09:49,641 --> 01:09:51,091
Ma e' meraviglioso.
884
01:09:51,932 --> 01:09:53,232
{\an8}Buon compleanno.
885
01:09:54,243 --> 01:09:56,543
{\an8}Buon compleanno.
Questo e' per te.
886
01:09:56,663 --> 01:09:57,821
{\an8}Grazie.
887
01:09:59,225 --> 01:10:00,275
{\an8}Che cos'e'?
888
01:10:00,395 --> 01:10:04,284
{\an8}Ho fatto la scuola d'arte
quando ero giovane, piu' giovane.
889
01:10:04,404 --> 01:10:06,241
{\an8}- Molto bello.
- Ti piace?
890
01:10:06,361 --> 01:10:09,311
{\an8}Che sorriso meraviglioso.
Guarda questi tratti.
891
01:10:09,702 --> 01:10:11,944
{\an8}- Le rughe.
- Beh, rughe bellissime.
892
01:10:12,064 --> 01:10:14,906
{\an8}- Dove hai fatto la scuola?
- A Madrid.
893
01:10:15,026 --> 01:10:18,505
Mamma, non sono
per niente interessata a lui.
894
01:10:18,625 --> 01:10:20,275
Non importa, e' solo...
895
01:10:20,395 --> 01:10:24,409
- Non ti rovinerei mai tutto.
- No, ti sto solo prendendo in giro.
896
01:10:24,529 --> 01:10:26,591
Ma dovremmo stare
insieme per il tuo compleanno.
897
01:10:26,711 --> 01:10:29,661
Siamo insieme. E possiamo
stare insieme stasera.
898
01:10:30,833 --> 01:10:33,583
Hai dato un disegno
di te nuda a mio figlio?
899
01:10:33,753 --> 01:10:38,005
- Papa', non e' lei.
- Stai dicendo che non sei tu?
900
01:10:38,125 --> 01:10:40,830
- No. No, non sono io.
- Papa', andiamo.
901
01:10:41,625 --> 01:10:44,535
Guardi cos'ha dato
a mio figlio. Ha 8 anni!
902
01:10:44,655 --> 01:10:48,588
- No, no, non so chi sia.
- Mamma, non guardarlo.
903
01:10:48,708 --> 01:10:52,005
- Lo voglio solo vedere.
- No, mamma, per favore, guardami.
904
01:10:52,125 --> 01:10:55,523
Mamma? Non e' come credi
che sia. Non sono io.
905
01:10:55,643 --> 01:10:58,707
- Sei stata nuda con Antonio?
- Non sono stata nuda con Antonio.
906
01:10:58,827 --> 01:11:01,755
{\an8}- Sei entrata nella mia stanza?
- Di cosa stai parlando?
907
01:11:01,875 --> 01:11:03,769
Non so di cosa stia parlando.
908
01:11:03,889 --> 01:11:07,302
- Sto cercando di essere carino.
- Ti avevo detto di strapparlo!
909
01:11:07,422 --> 01:11:10,509
{\an8}- E' successo prima che ci conoscessimo.
- No, no, no, non e' successo niente!
910
01:11:10,629 --> 01:11:14,377
- Non so di cosa stia parlando.
- Questa sei tu, Ditte.
911
01:11:14,497 --> 01:11:17,544
{\an8}Ditte, le hai detto che
mi hai pagato per stare con lei?
912
01:11:17,664 --> 01:11:18,314
{\an8}No!
913
01:11:19,769 --> 01:11:22,969
{\an8}- Prenditi i tuoi soldi.
- Cosa stai... ? No, no, no.
914
01:11:25,111 --> 01:11:26,511
Mamma, no, no, no!
915
01:11:27,388 --> 01:11:28,188
Mamma!
916
01:11:28,830 --> 01:11:29,630
Mamma?
917
01:11:31,010 --> 01:11:35,109
- # Buon compleanno a te #
- Che cazzo stai facendo?
918
01:11:35,398 --> 01:11:39,258
# Buon compleanno a te, Lies.#
919
01:11:40,149 --> 01:11:43,800
# Buon compleanno a te. #
920
01:11:45,410 --> 01:11:47,160
- Mamma? Mamma?
- Mamma?
921
01:11:49,058 --> 01:11:50,108
Non e' qui.
922
01:11:55,083 --> 01:11:57,880
- Ha visto nostra madre?
- Stavate andando in gita?
923
01:11:58,000 --> 01:12:00,595
- Nostra mamma e' andata?
- Si'. Il bus e' appena partito.
924
01:12:00,715 --> 01:12:02,296
- Dove va?
- Mi dia il tour.
925
01:12:02,416 --> 01:12:05,566
Posso prenotarvi
per domani. E c'e'...
926
01:12:08,065 --> 01:12:11,058
{\an8}- Scusa.
- No, non sei la benvenuta qui.
927
01:12:11,178 --> 01:12:13,027
{\an8}- Posso chiederti una cosa?
- Cosa?
928
01:12:13,147 --> 01:12:15,431
{\an8}- Ci serve una macchina.
- Non posso aiutarvi.
929
01:12:15,551 --> 01:12:18,651
{\an8}Guardalo. E' cosi' triste
per quello che hai fatto.
930
01:12:18,940 --> 01:12:21,940
{\an8}- Tiene molto a vostra mamma.
- Si', mi dispiace.
931
01:12:22,604 --> 01:12:25,941
{\an8}Ma senti, dobbiamo trovare
nostra madre e so che hai una macchina.
932
01:12:26,061 --> 01:12:28,311
{\an8}- Puoi aiutarci, per favore?
- No.
933
01:12:28,875 --> 01:12:31,910
- Sigrid, dammi dei soldi.
- Va bene.
934
01:12:32,347 --> 01:12:33,147
Forza.
935
01:12:36,079 --> 01:12:38,379
- Mai.
- Di piu', di piu', di piu'.
936
01:12:38,852 --> 01:12:39,702
Ancora.
937
01:12:40,766 --> 01:12:41,466
{\an8}Mai.
938
01:12:42,690 --> 01:12:44,990
{\an8}- Questa e' estorsione.
- Ti prego!
939
01:12:46,319 --> 01:12:47,069
Bene.
940
01:12:53,581 --> 01:12:56,337
- Cosa stai facendo?
- Non ti parlo piu'.
941
01:12:56,457 --> 01:12:59,452
- Posso venire?
- Vai su da tuo papa', Oliver!
942
01:13:14,541 --> 01:13:17,441
- No, guidano a sinistra a Malta!
- Guido io o tu?
943
01:13:34,083 --> 01:13:37,910
- Non andiamo dalla parte giusta.
- Che cosa ne sai?
944
01:13:44,602 --> 01:13:46,552
Smettila di guardarmi sempre.
945
01:13:47,934 --> 01:13:51,476
Sto guidando. Rilassati
e lasciami guidare.
946
01:13:51,596 --> 01:13:54,588
- O avremo un incidente.
- Stai andando dalla parte sbagliata.
947
01:13:54,708 --> 01:13:57,338
Che cosa ne sai?
Non sei mai stata a Malta.
948
01:13:57,458 --> 01:14:00,171
- Neanche tu.
- Hai assolutamente ragione.
949
01:14:00,291 --> 01:14:03,291
E non ci tornero' mai piu'.
Non se ci vieni anche tu.
950
01:14:08,833 --> 01:14:12,380
Stai sbagliando, Sigrid!
Stiamo guidando da un'ora.
951
01:14:12,696 --> 01:14:15,005
No, Sigrid, stai andando
nella direzione sbagliata.
952
01:14:15,125 --> 01:14:18,005
Rispetta il fatto che sto cercando
di concentrarmi su questo.
953
01:14:18,125 --> 01:14:20,838
Non posso, quando stai andando
nella direzione sbagliata!
954
01:14:20,958 --> 01:14:24,959
- Perche' vi devo sempre salvare tutti?
- Nessuno te l'ha chiesto.
955
01:14:25,692 --> 01:14:28,151
Per una volta, smetti di cercare
di controllare le cose.
956
01:14:28,271 --> 01:14:31,271
Poi riprendi. Vediamo
come va. Sono stufa di te.
957
01:14:31,391 --> 01:14:33,463
- Ti odio!
- Io ti odio di piu'!
958
01:14:33,583 --> 01:14:34,904
Smettetela!
959
01:15:07,989 --> 01:15:09,389
Stai bene, Sigrid?
960
01:15:10,125 --> 01:15:12,775
- Mi dispiace.
- No, dispiace a me, Ditte.
961
01:15:13,385 --> 01:15:14,835
Non ti preoccupare.
962
01:15:16,711 --> 01:15:18,461
Fammi vedere. Ti fa male?
963
01:15:21,125 --> 01:15:22,075
Sto bene.
964
01:15:31,196 --> 01:15:32,246
Che casino.
965
01:15:36,582 --> 01:15:39,421
Cosa credi che pensera'
tuo papa' di tutto questo?
966
01:15:39,541 --> 01:15:43,216
- Non credo si accorgera' che manco.
- Si', certo che si'.
967
01:15:45,291 --> 01:15:48,591
E' solo triste per via
del divorzio, ma si riprendera'.
968
01:15:50,333 --> 01:15:53,244
In effetti, molti bambini
hanno i genitori divorziati.
969
01:15:53,364 --> 01:15:56,014
I nostri genitori hanno
appena divorziato.
970
01:15:56,250 --> 01:15:57,800
Non hanno divorziato.
971
01:16:00,333 --> 01:16:02,283
Allora perche' sta piangendo?
972
01:16:04,458 --> 01:16:05,808
Perche' e' morta.
973
01:16:09,250 --> 01:16:11,750
Non avevi detto che
avevano divorziato?
974
01:16:12,568 --> 01:16:14,318
Non me l'hai mai chiesto.
975
01:16:16,250 --> 01:16:17,624
Mi dispiace.
976
01:16:18,497 --> 01:16:19,847
Cosa e' successo?
977
01:16:20,541 --> 01:16:21,841
Aveva il cancro.
978
01:16:23,833 --> 01:16:25,733
E' successo cosi' in fretta.
979
01:16:26,979 --> 01:16:28,779
All'improvviso, era morta.
980
01:16:31,291 --> 01:16:34,191
E sai qual e' l'ultima cosa
che le avevo detto?
981
01:16:35,237 --> 01:16:36,737
Cosa le avevi detto?
982
01:16:38,084 --> 01:16:39,084
'Ti odio'.
983
01:16:42,141 --> 01:16:43,941
Gliel'ho detto perche' ...
984
01:16:45,067 --> 01:16:47,702
non veniva mai
ai colloqui a scuola.
985
01:16:50,833 --> 01:16:52,533
Poi sono andato a letto.
986
01:16:54,708 --> 01:16:57,858
La mattina dopo, papa'
non e' riuscito a svegliarla,
987
01:16:58,295 --> 01:16:59,495
e neanche io.
988
01:17:03,125 --> 01:17:06,475
Stavamo seduti su letto
sperando che fosse addormentata.
989
01:17:06,875 --> 01:17:08,075
Ma non lo era.
990
01:17:09,242 --> 01:17:10,642
E noi lo sapevamo.
991
01:17:12,916 --> 01:17:15,644
Alla fine ho dovuto
chiamare la nonna.
992
01:17:17,167 --> 01:17:18,767
Papa' non ci riusciva.
993
01:17:22,669 --> 01:17:24,169
Vieni qui, tesorino.
994
01:17:27,870 --> 01:17:30,970
Perche' ci diciamo cose
cosi' stupide l'un l'altro?
995
01:17:32,579 --> 01:17:34,929
Perche' ci dimentichiamo
di pensare.
996
01:17:35,291 --> 01:17:36,841
Ma non ha importanza.
997
01:17:37,859 --> 01:17:39,439
E tua mamma sa
che non lo pensavi.
998
01:17:39,559 --> 01:17:41,616
- Si', Ditte ha ragione.
- Lo sa?
999
01:17:41,736 --> 01:17:43,029
Si', lo sa.
1000
01:17:44,657 --> 01:17:45,707
Si', lo sa.
1001
01:18:01,573 --> 01:18:05,005
Ovviamente qualcuno ci trovera'.
Malta non e' cosi' grande.
1002
01:18:05,125 --> 01:18:07,375
- E' completamente scarico?
- Si'.
1003
01:18:08,835 --> 01:18:11,435
Penso che dovranno
amputarmi il braccio.
1004
01:18:11,555 --> 01:18:14,205
Nel mentre possono
prendersi il mio piede.
1005
01:18:15,953 --> 01:18:18,553
- Sei cosi' dolce.
- Era sotto il sedile.
1006
01:18:18,903 --> 01:18:20,603
- Acqua?
- Si', grazie.
1007
01:18:28,992 --> 01:18:30,092
Che cos'e'?
1008
01:18:30,653 --> 01:18:31,803
Una medicina?
1009
01:18:33,500 --> 01:18:36,803
Si', una specie.
Penso sia cocaina.
1010
01:18:39,079 --> 01:18:40,785
Si', cocaina.
1011
01:18:41,833 --> 01:18:42,833
Hashish...
1012
01:18:43,871 --> 01:18:44,771
skunk...
1013
01:18:46,536 --> 01:18:47,536
e cocaina.
1014
01:18:49,387 --> 01:18:50,337
Codeina,
1015
01:18:51,150 --> 01:18:52,450
benzodiazepine,
1016
01:18:53,016 --> 01:18:54,666
- e LSD.
- Chi sei tu?
1017
01:18:56,164 --> 01:18:58,414
Ho vissuto
a Berlino per tre anni.
1018
01:18:59,241 --> 01:19:02,327
Qui cosa abbiamo?
Oh, Dio mio, e' eroina.
1019
01:19:03,956 --> 01:19:04,806
Lo e'.
1020
01:19:05,188 --> 01:19:06,488
Quella e' pazza.
1021
01:19:07,791 --> 01:19:09,541
Ma immagino che questa...
1022
01:19:11,255 --> 01:19:12,205
questa...
1023
01:19:13,617 --> 01:19:14,567
e questa,
1024
01:19:15,405 --> 01:19:16,905
e meta' di questa...
1025
01:19:19,564 --> 01:19:21,244
possano alleviare la spalla.
1026
01:19:21,364 --> 01:19:23,664
- E per il piede?
- Anche per il piede.
1027
01:19:24,618 --> 01:19:26,418
- Posso averne una?
- No.
1028
01:19:26,916 --> 01:19:29,489
No e no, ok?
1029
01:19:29,840 --> 01:19:31,090
- Si'.
- Bene.
1030
01:19:40,318 --> 01:19:43,118
E' vero che diventiamo
stelle quando moriamo?
1031
01:19:43,673 --> 01:19:46,189
- Si'.
- Si', certo che si'.
1032
01:19:47,028 --> 01:19:47,728
Si'.
1033
01:19:48,583 --> 01:19:49,583
Cos'altro?
1034
01:19:53,645 --> 01:19:55,345
Quanti anni hai, Oliver?
1035
01:19:56,888 --> 01:19:57,688
Dieci.
1036
01:19:58,257 --> 01:19:59,407
Dieci anni...
1037
01:20:02,560 --> 01:20:04,855
Quella e' l'eta' perfetta.
1038
01:20:06,291 --> 01:20:07,391
Dieci anni.
1039
01:20:07,913 --> 01:20:08,963
Dieci anni.
1040
01:20:31,458 --> 01:20:33,008
Ha detto che erano...
1041
01:20:38,648 --> 01:20:40,907
Oliver. Oliver.
1042
01:20:41,279 --> 01:20:42,802
Ditte. Sigrid.
1043
01:20:45,125 --> 01:20:48,410
- Mi dispiace, papa'.
- No, dispiace a me.
1044
01:20:48,708 --> 01:20:50,952
- Alzatevi.
- Non toccarmi il braccio.
1045
01:20:51,072 --> 01:20:54,172
- Come ci hai trovate, mamma?
- Ha chiamato Oliver.
1046
01:20:54,834 --> 01:20:58,134
- Hai un telefono, Oliver?
- Perche' non l'avevi detto?
1047
01:20:58,663 --> 01:21:00,756
Perche' non volevo
tornare a casa.
1048
01:21:00,876 --> 01:21:03,726
Oh, scusami, mi dispiace
cosi' tanto, tesoro.
1049
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Ti voglio bene.
1050
01:21:12,166 --> 01:21:13,866
Cos'e' successo, Sigrid?
1051
01:21:13,986 --> 01:21:17,777
Abbiamo avuto un incidente
e la spalla mi fa malissimo.
1052
01:21:18,254 --> 01:21:20,604
- Fammi vedere.
- Penso sia lussata.
1053
01:21:23,479 --> 01:21:25,179
Fa male quando tiro qui?
1054
01:21:26,488 --> 01:21:28,138
Fammi dare un'occhiata.
1055
01:21:29,458 --> 01:21:31,258
Sei una feminuccia. Forza!
1056
01:21:41,951 --> 01:21:43,921
- Sigrid.
- Cosa?
1057
01:21:44,041 --> 01:21:45,899
Non c'e' spazio per tre!
1058
01:21:46,426 --> 01:21:47,426
Scusatemi.
1059
01:21:49,684 --> 01:21:52,095
Beh, e' colpa tua. Avresti
dovuto pensarci prima.
1060
01:21:52,215 --> 01:21:54,165
{\an8}- Vieni qui, Sigrid.
- Lies?
1061
01:21:54,692 --> 01:21:56,892
{\an8}- No, andiamo.
- Voglio parlarti.
1062
01:21:57,164 --> 01:21:59,046
{\an8}- Andiamo.
- Voglio solo spiegare!
1063
01:21:59,166 --> 01:21:59,816
No.
1064
01:22:00,882 --> 01:22:02,832
Penso che dovresti parlargli.
1065
01:22:02,952 --> 01:22:06,775
Non so se posso permettermelo.
Quando chiede all'ora?
1066
01:22:06,895 --> 01:22:10,473
L'ho pagato per corteggiarti
una sera. Tutto il resto era gratis.
1067
01:22:10,593 --> 01:22:12,243
Perche' avrebbe dovuto?
1068
01:22:12,928 --> 01:22:14,328
Perche' gli piaci.
1069
01:22:14,448 --> 01:22:16,298
E' innamorato di te, mamma.
1070
01:22:18,183 --> 01:22:19,625
E' vero, mamma.
1071
01:22:21,430 --> 01:22:23,441
No, non e' vero.
1072
01:22:25,159 --> 01:22:26,659
Perche' non puo'...?
1073
01:22:28,931 --> 01:22:30,531
Perche' sei adorabile.
1074
01:22:37,833 --> 01:22:39,583
Tieni questo, per favore.
1075
01:22:51,521 --> 01:22:53,421
Credo sia l'ora del pisello.
1076
01:23:04,022 --> 01:23:04,822
Mamma?
1077
01:23:07,771 --> 01:23:08,571
Mamma?
1078
01:23:15,022 --> 01:23:16,511
L'autobus sta partendo.
1079
01:23:16,631 --> 01:23:19,115
Sto venendo.
Devo solo salutare.
1080
01:23:21,570 --> 01:23:22,770
{\an8}Ciao, Antonio.
1081
01:23:24,898 --> 01:23:27,174
{\an8}- Devi ritornare.
- Ritornero'.
1082
01:23:35,039 --> 01:23:37,039
{\an8}- Arrivederci.
- Arrivederci.
1083
01:23:45,791 --> 01:23:48,041
Allora non lo porti
in Danimarca?
1084
01:23:48,375 --> 01:23:51,660
No, lui vive qui.
Ha tutte le sue cose qui.
1085
01:23:52,013 --> 01:23:53,463
Si', ma comunque...
1086
01:23:56,865 --> 01:24:00,727
Io e papa' una volta comprammo
un ottimo formaggio in Francia.
1087
01:24:00,847 --> 01:24:01,997
Un formaggio?
1088
01:24:02,655 --> 01:24:06,994
Aveva un sapore meraviglioso
quando eravamo al mare.
1089
01:24:08,594 --> 01:24:11,844
Non penso che mangeremo
piu' un formaggio cosi' buono.
1090
01:24:12,296 --> 01:24:14,796
Poi ne comprammo uno
da portare a casa.
1091
01:24:15,076 --> 01:24:17,526
E in cucina, una volta
tornati a casa,
1092
01:24:18,442 --> 01:24:20,242
non sapeva piu' di niente.
1093
01:24:22,094 --> 01:24:24,736
All'improvviso, era
soltanto un formaggio.
1094
01:24:26,195 --> 01:24:28,545
Forse alcune cose
diventano magiche,
1095
01:24:29,340 --> 01:24:31,976
quando ci aggiungi
qualcosa di tuo.
1096
01:24:32,958 --> 01:24:34,858
- Uomini e formaggi?
- Si'.
1097
01:24:36,010 --> 01:24:37,660
Si', uomini e formaggi.
1098
01:25:27,996 --> 01:25:31,993
Un'altra traduzione
di SRT project
1099
01:25:33,003 --> 01:25:38,977
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1100
01:25:40,004 --> 01:25:43,992
Traduzione: ManuLiga [SRT project]
1101
01:25:45,002 --> 01:25:50,976
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1102
01:25:52,003 --> 01:25:58,003
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1103
01:25:59,000 --> 01:26:02,997
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1104
01:26:04,007 --> 01:26:09,981
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
83240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.