All language subtitles for A.P.Bio.S02E02.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,397 --> 00:00:07,066 Hey, Ralph, I need $30,000. 2 00:00:07,068 --> 00:00:09,270 Whoa, that is a hot entrance. 3 00:00:09,295 --> 00:00:11,310 Ralph, I need my drops please. 4 00:00:11,335 --> 00:00:13,346 My eyes are hungy. 5 00:00:13,706 --> 00:00:15,330 All right, Helen. Here we go. 6 00:00:15,355 --> 00:00:17,143 Oh, gimme! 7 00:00:17,168 --> 00:00:18,467 There you go. 8 00:00:18,625 --> 00:00:20,525 Oh, yummy, yummy. 9 00:00:20,527 --> 00:00:21,859 Okay, what's wrong, Jack? 10 00:00:21,861 --> 00:00:24,762 Yeah, well, so last night I was driving home 11 00:00:24,764 --> 00:00:27,984 and some creature like a deer or maybe a bum, 12 00:00:28,009 --> 00:00:30,257 something, who knows, leapt 10 feet into the fog 13 00:00:30,282 --> 00:00:31,515 right in front of my car. 14 00:00:31,540 --> 00:00:33,690 So I swerved, you know, saving the bum's life... 15 00:00:33,715 --> 00:00:34,936 No, this sounds like a deer. 16 00:00:34,961 --> 00:00:36,640 Bums can only jump like 4 or 5 feet. 17 00:00:36,665 --> 00:00:39,308 Well, either way, you know, I swerved, and I hit a tree, 18 00:00:39,333 --> 00:00:40,722 and I totaled my car, all right? 19 00:00:40,747 --> 00:00:42,447 So this morning I called an Uber 20 00:00:42,472 --> 00:00:44,505 and got gouged because of some scam 21 00:00:44,530 --> 00:00:46,130 called "Surge Pricing" or something. 22 00:00:46,155 --> 00:00:47,202 Anyway, to get my money's worth 23 00:00:47,226 --> 00:00:48,892 I grabbed all the stupid amenities. 24 00:00:48,917 --> 00:00:52,718 Point being, I'm gonna need a $30,000 advance for a new car. 25 00:00:52,743 --> 00:00:54,377 I enjoy a Jeep Rubicon. 26 00:00:54,402 --> 00:00:56,168 Ooh, love that. Might go Rubicon. 27 00:00:56,181 --> 00:00:58,248 Okay, we really don't have the budget for that, 28 00:00:58,250 --> 00:01:01,351 but we've been missing a Driver's Ed teacher 29 00:01:01,353 --> 00:01:02,548 ever since Linda disappeared. 30 00:01:02,573 --> 00:01:03,579 Oh, Linda. 31 00:01:03,604 --> 00:01:05,972 You'd have 24/7 access to the car. 32 00:01:06,258 --> 00:01:07,666 Okay, well, what... what kind of wheels 33 00:01:07,690 --> 00:01:08,989 are we talking about here? 34 00:01:08,991 --> 00:01:13,903 We are talking about V4, automatic, 35 00:01:13,930 --> 00:01:15,730 big sign on the roof. 36 00:01:15,732 --> 00:01:16,831 Is she fast? 37 00:01:16,833 --> 00:01:18,633 No. 38 00:01:18,635 --> 00:01:20,435 - I accept. - Yeah. 39 00:01:20,437 --> 00:01:23,004 - All right. You want a mint? - Yes. 40 00:01:39,856 --> 00:01:41,323 Everybody, shut up. 41 00:01:41,325 --> 00:01:43,224 Attention, attention, everybody. 42 00:01:43,226 --> 00:01:46,761 All right, Grace, your attention please. Jeez. 43 00:01:46,763 --> 00:01:49,496 Well, I'll assume that you all heard that I've humbled myself 44 00:01:49,498 --> 00:01:52,100 by accepting the position of Driver's Ed instructor, 45 00:01:52,102 --> 00:01:53,935 and apparently, that position requires 46 00:01:53,937 --> 00:01:55,369 a valid driver's license. 47 00:01:55,371 --> 00:01:57,304 So last night, I was searching my apartment 48 00:01:57,306 --> 00:01:59,607 and I found this. 49 00:01:59,609 --> 00:02:02,009 This is a letter from Saint Benedict's Catholic Church 50 00:02:02,011 --> 00:02:04,812 thanking my dead mother's estate 51 00:02:04,814 --> 00:02:08,582 for her bequest of $12,000 52 00:02:08,584 --> 00:02:12,620 which they used to buy a statue of the Virgin Mary. 53 00:02:14,990 --> 00:02:17,524 So dome money-grubbing priest 54 00:02:17,526 --> 00:02:19,826 barged in on my dead Mom's deathbed 55 00:02:19,828 --> 00:02:22,563 and conned her out of her life savings. Nice. 56 00:02:22,565 --> 00:02:25,799 And you were there for this unlikely sequence of events? 57 00:02:25,801 --> 00:02:27,601 Well, no, Dan, I wasn't there-there. 58 00:02:27,603 --> 00:02:29,002 I was stuck in Cambridge, but you know how 59 00:02:29,004 --> 00:02:31,004 these clergy work. Mr. Griffin, 60 00:02:31,006 --> 00:02:33,240 do you maybe have something against the church? 61 00:02:33,242 --> 00:02:36,877 Try 13 years of Sunday School. 62 00:02:36,879 --> 00:02:40,547 Every week hearing what a bad little boy you've become. 63 00:02:40,549 --> 00:02:42,483 The sisters of perpetual torment 64 00:02:42,485 --> 00:02:44,652 making you feel like Pol Pot 65 00:02:44,654 --> 00:02:46,553 because you stuck gum under a pew one time. 66 00:02:46,555 --> 00:02:48,989 Well, I'm not bad. They're bad! 67 00:02:50,993 --> 00:02:53,226 Anyway, the fact of the matter is that's my statue 68 00:02:53,228 --> 00:02:54,961 and with your help 69 00:02:54,963 --> 00:02:56,263 I'm gonna steal it from them. 70 00:02:56,265 --> 00:02:58,865 That's pretty metal. 71 00:03:00,735 --> 00:03:03,710 Mr. Griffin, stealing from a church feels pretty low 72 00:03:03,721 --> 00:03:04,971 even for you. 73 00:03:04,973 --> 00:03:06,239 I go to Saint Benedict's 74 00:03:06,241 --> 00:03:07,841 every Sunday with my grandmother. 75 00:03:07,843 --> 00:03:10,443 I'm in the choir. They let me sing Rihanna. 76 00:03:10,445 --> 00:03:12,578 I want no part of this. 77 00:03:12,580 --> 00:03:14,915 Is that how everybody feels? 78 00:03:14,917 --> 00:03:17,717 Yeah? Grace? 79 00:03:17,719 --> 00:03:20,920 Wow. Okay, fine. Yeah. 80 00:03:20,922 --> 00:03:23,755 Mission aborted. 81 00:03:23,757 --> 00:03:26,792 Have it your way, guys. Really appreciate it. 82 00:03:26,794 --> 00:03:28,861 All right, let's see. Ah! 83 00:03:28,863 --> 00:03:31,363 Anthony, Victor, and Heather, 84 00:03:31,365 --> 00:03:33,498 I'll see you at 2:00 for Driver's Ed, 85 00:03:33,500 --> 00:03:34,967 but don't expect to have a good time 86 00:03:34,969 --> 00:03:37,036 because I am in a mood. 87 00:03:38,639 --> 00:03:41,273 At night do you keep, like, a baseball bat beside your bed 88 00:03:41,275 --> 00:03:42,774 in case a home invader comes in? 89 00:03:42,776 --> 00:03:44,543 I have a straight up machete. 90 00:03:44,545 --> 00:03:46,045 I have a fork, 91 00:03:46,047 --> 00:03:48,214 and if I'm being honest, under it is a plate 92 00:03:48,216 --> 00:03:50,549 and around it is spaghetti. 93 00:03:50,551 --> 00:03:52,184 Wow, this is a real quizzer. 94 00:03:52,186 --> 00:03:53,952 My friend sent me a bunch of emojis 95 00:03:53,954 --> 00:03:55,920 and I have no idea what this means. 96 00:03:55,922 --> 00:04:00,024 Ooh, is it something juicy, something filthy? 97 00:04:00,026 --> 00:04:03,061 First there's a doctor, then there's a lady in a dress, 98 00:04:03,063 --> 00:04:06,464 then a martini, martini, and a martini, 99 00:04:06,466 --> 00:04:10,168 a hotel, a pill, a sleepy face, 100 00:04:10,170 --> 00:04:13,404 a needle, a "What? Who, me?" kind of shrug, 101 00:04:13,406 --> 00:04:14,973 and then money, money, money, 102 00:04:14,975 --> 00:04:17,909 lady in a bathing suit, and a palm tree island. 103 00:04:17,911 --> 00:04:20,511 Helen, I think your friend's about 104 00:04:20,513 --> 00:04:22,446 to murder a doctor for money. 105 00:04:22,448 --> 00:04:25,216 But she's married to a doctor... 106 00:04:25,218 --> 00:04:27,818 Oh, my Gondo. 107 00:04:30,923 --> 00:04:34,557 Doing great, Vic. Little slow. 108 00:04:34,559 --> 00:04:36,760 You also seem terrified. 109 00:04:36,762 --> 00:04:39,963 Okay, Victor, bust a U-Turn here. 110 00:04:39,965 --> 00:04:41,531 When do I signal? 111 00:04:41,533 --> 00:04:43,433 Now? Is it already too late? 112 00:04:43,435 --> 00:04:45,535 Signaling is, it's pretty optional. 113 00:04:45,537 --> 00:04:47,137 Oh. 114 00:04:47,139 --> 00:04:49,773 Yeah, you're gonna want to make your way back to the road. 115 00:04:49,775 --> 00:04:51,975 Oh, God. Oh, God. 116 00:04:51,977 --> 00:04:54,250 Okay, let's just, we're gonna find our way back. 117 00:04:55,426 --> 00:04:57,094 Kay, yeah, now go ahead and hit the brakes. 118 00:04:57,118 --> 00:04:58,985 There you go. 119 00:05:00,109 --> 00:05:02,676 Um, why are we at my church? 120 00:05:04,164 --> 00:05:08,032 It's on, baby. 121 00:05:08,034 --> 00:05:10,201 Ugh. Wow. 122 00:05:10,203 --> 00:05:12,637 Okay, I botched that. Let's forget the hat thing. 123 00:05:12,639 --> 00:05:15,006 All right, come on. Everybody out. 124 00:05:15,008 --> 00:05:16,307 Let's go. 125 00:05:17,516 --> 00:05:20,577 Are you crazy? My grandma and I come here every week. 126 00:05:20,602 --> 00:05:22,469 I am not helping you steal a statue. 127 00:05:22,471 --> 00:05:24,311 Well, we can't steal something 128 00:05:24,336 --> 00:05:26,804 that's already rightfully mine, so problem solved. 129 00:05:26,806 --> 00:05:28,072 You don't see Victor complaining. 130 00:05:28,074 --> 00:05:30,667 - I'm just happy to be out of the car. - Right. 131 00:05:30,676 --> 00:05:33,377 I almost had a nervous movement. 132 00:05:33,379 --> 00:05:35,679 - A poo. - Yeah, I know... 133 00:05:35,681 --> 00:05:38,016 Good to know, thanks for sharing. 134 00:05:38,063 --> 00:05:40,330 All right, look, Anthony, you're already an accessory. 135 00:05:40,332 --> 00:05:42,332 Okay, you're in too deep, buddy. 136 00:05:42,334 --> 00:05:44,166 Plus you're the strongest one here. 137 00:05:44,168 --> 00:05:46,235 I need your help carrying this thing. 138 00:05:46,237 --> 00:05:50,539 Fine, but only because you appeal to my sense of vanity. 139 00:05:50,541 --> 00:05:53,109 - Got A-Train. - Got A-Train, all right. 140 00:05:55,446 --> 00:05:57,513 - Maybe a little quicker? - You get what you get! 141 00:05:57,515 --> 00:05:59,849 Get what I get, all right. 142 00:05:59,851 --> 00:06:02,051 Come on. 143 00:06:11,763 --> 00:06:15,031 Okay, come on. Let's go. 144 00:06:21,337 --> 00:06:24,072 Okay, here. Come on. 145 00:06:24,074 --> 00:06:26,240 We gotta spread this. 146 00:06:26,242 --> 00:06:27,608 Spread this. 147 00:06:27,610 --> 00:06:29,510 Okay. 148 00:06:29,512 --> 00:06:32,480 Tip it. Tip it. 149 00:06:32,482 --> 00:06:33,982 Go, go, go. 150 00:06:37,320 --> 00:06:38,987 Anthony, ready? Go on three. 151 00:06:38,989 --> 00:06:42,090 On three. One, two... 152 00:07:00,009 --> 00:07:03,411 Come on. Okay. All right. 153 00:07:03,413 --> 00:07:04,912 What are you doing? Why are you driving?! 154 00:07:04,914 --> 00:07:06,914 I don't know! 155 00:07:06,916 --> 00:07:08,649 All right. 156 00:07:08,651 --> 00:07:11,319 Go, go, go. 157 00:07:15,391 --> 00:07:17,592 Come on, man, one pedal at a time. 158 00:07:17,594 --> 00:07:20,139 What is happening? 159 00:07:20,164 --> 00:07:21,537 Go! 160 00:07:21,569 --> 00:07:23,135 Come on, Vic. You got it, buddy. 161 00:07:23,137 --> 00:07:25,137 Let's go. 162 00:07:42,022 --> 00:07:44,802 Jack, Jack, yeah, I don't want to alarm you. 163 00:07:44,827 --> 00:07:46,660 This is bad. Real nightmare stuff. 164 00:07:46,662 --> 00:07:48,528 I just got off the phone with Saint Benedict's Church. 165 00:07:48,530 --> 00:07:51,531 Someone stole a statue from there yesterday afternoon. 166 00:07:51,533 --> 00:07:55,635 One of the priests saw the Whitlock High Dri... 167 00:07:56,771 --> 00:07:58,538 The Whitlock High Driver's Ed car 168 00:07:58,540 --> 00:08:00,706 speeding away from the scene of the crime. 169 00:08:00,708 --> 00:08:02,708 Did they see who did it or how many kids? 170 00:08:02,710 --> 00:08:04,710 No, just the car. Did you see anything? 171 00:08:04,712 --> 00:08:07,263 Did I see... No, I just had a lesson, 172 00:08:07,365 --> 00:08:08,423 and then I came back to school, 173 00:08:08,447 --> 00:08:10,347 put my keys right in the middle of my desk 174 00:08:10,521 --> 00:08:14,623 and went to work on my book in the library alone. 175 00:08:14,625 --> 00:08:15,825 One of your students 176 00:08:15,827 --> 00:08:17,160 must have taken the keys off the desk, 177 00:08:17,162 --> 00:08:18,594 - borrowed the car... - Yep. 178 00:08:18,596 --> 00:08:20,262 Stolen the statue. 179 00:08:20,264 --> 00:08:22,165 Now I'm gonna cross-reference which one of your students 180 00:08:22,167 --> 00:08:24,901 is a middle child because they look for attention. 181 00:08:24,903 --> 00:08:27,469 It seems like you might have a juggalo in your class. 182 00:08:27,471 --> 00:08:31,973 Yep. Yes, this all feels like a very credible hypothesis. 183 00:08:31,975 --> 00:08:35,243 Let's find this middle child juggalo. 184 00:08:35,245 --> 00:08:37,079 The church wants to handle this quietly, 185 00:08:37,081 --> 00:08:40,048 but they're sending someone to the school 186 00:08:40,050 --> 00:08:41,783 and they're gonna have to talk to your students. 187 00:08:41,785 --> 00:08:43,384 We need to find this punk, 188 00:08:43,386 --> 00:08:46,554 but it's gonna be tough because without the makeup 189 00:08:46,556 --> 00:08:48,123 juggalos looks like everyone else. 190 00:08:48,125 --> 00:08:51,626 It could be someone you work with every day. 191 00:08:56,100 --> 00:08:59,768 Well, bad news, kiddos. We pooched it. 192 00:08:59,770 --> 00:09:02,303 Yep. The church knows someone used the Driver's Ed car 193 00:09:02,305 --> 00:09:03,605 to steal the statue. 194 00:09:03,607 --> 00:09:05,273 Anyway, it's no big deal. 195 00:09:05,275 --> 00:09:07,375 They think that any of you could have taken my keys, 196 00:09:07,377 --> 00:09:10,278 so the church is sending some fuddy-duddy priest down here 197 00:09:10,280 --> 00:09:13,080 to play Columbo and ask you all some questions. 198 00:09:13,082 --> 00:09:15,717 Look, most of you just need to tell the truth, you know? 199 00:09:15,719 --> 00:09:17,051 After school, you were engaged 200 00:09:17,053 --> 00:09:19,387 in various extracurricular activities. 201 00:09:19,389 --> 00:09:20,503 Lacrosse, glee club, 202 00:09:20,528 --> 00:09:22,335 anything that lets me hold on to my mom's statue. 203 00:09:22,359 --> 00:09:24,259 I don't care. All right, Heather, Victor, Anthony, 204 00:09:24,261 --> 00:09:26,160 you guys just need to come up with an easy alibi. 205 00:09:26,162 --> 00:09:28,195 Something simple. Something you can stick to. 206 00:09:28,197 --> 00:09:30,765 And it can be anything. 207 00:09:30,767 --> 00:09:33,334 Okay, now this attitude immediately worries me. 208 00:09:33,336 --> 00:09:34,535 Got it. 209 00:09:34,537 --> 00:09:37,338 I was on a date with... 210 00:09:37,340 --> 00:09:39,373 A supermodel. 211 00:09:39,375 --> 00:09:40,641 Pew! 212 00:09:40,643 --> 00:09:43,376 No. No, no, no. Absolutely not. 213 00:09:43,401 --> 00:09:44,517 Come up with something better than that. 214 00:09:44,526 --> 00:09:46,245 Heather, I know you'll come up with something great. 215 00:09:46,269 --> 00:09:47,468 Anthony, you good? 216 00:09:47,493 --> 00:09:48,825 The only reason I'm doing this 217 00:09:48,850 --> 00:09:50,543 is so my grandma doesn't find out 218 00:09:50,568 --> 00:09:52,134 and for the record, I'm not thrilled 219 00:09:52,159 --> 00:09:54,460 about lying to a priest. 220 00:09:54,485 --> 00:09:56,084 Awesome, so we're good. 221 00:09:56,109 --> 00:09:57,942 Yeah, everybody just needs to stay strong and, 222 00:09:57,953 --> 00:09:59,352 you know, everything'll be... 223 00:10:03,859 --> 00:10:06,932 What is it, boss? 224 00:10:06,957 --> 00:10:08,290 Boss? 225 00:10:19,741 --> 00:10:21,340 Nuns. 226 00:10:21,342 --> 00:10:24,176 They sent nuns. 227 00:10:25,891 --> 00:10:28,126 Do you guys think they saw me? 228 00:10:28,128 --> 00:10:29,784 Saw you? What are you talking about? 229 00:10:30,151 --> 00:10:31,685 It's a simple question, Sarika. 230 00:10:31,687 --> 00:10:34,612 That pod of nuns. Did they see me? 231 00:10:34,628 --> 00:10:36,894 God, it's hot in here and getting louder. 232 00:10:36,896 --> 00:10:38,329 Everybody, just... just back off me. 233 00:10:38,331 --> 00:10:40,665 Okay, stop looking at me. Grace! 234 00:10:40,667 --> 00:10:42,233 Okay. 235 00:10:42,235 --> 00:10:44,969 Oh, God! No, Durbin, bad, bad! 236 00:10:44,971 --> 00:10:46,404 Do not sneak up on me like that. 237 00:10:46,406 --> 00:10:47,805 Sorry, Jack. 238 00:10:47,807 --> 00:10:50,608 It's these dress Toms. They are so quiet. 239 00:10:50,610 --> 00:10:52,577 They're ready to start the interview. 240 00:10:52,579 --> 00:10:54,812 Sarika, you're up first, 241 00:10:54,814 --> 00:10:58,416 and I will look into getting louder shoes. 242 00:10:59,686 --> 00:11:01,152 All right, Sarika, you got this. 243 00:11:01,154 --> 00:11:02,786 It's gonna be fine. Just stick to your story, 244 00:11:02,788 --> 00:11:05,689 and don't let them use their powers on you. 245 00:11:05,691 --> 00:11:09,730 Mr. Griffin, do you believe the nuns have special powers? 246 00:11:09,755 --> 00:11:10,794 A little. 247 00:11:10,796 --> 00:11:13,330 I do, I think they have a little bit of magic. 248 00:11:13,332 --> 00:11:14,931 Okay. 249 00:11:14,933 --> 00:11:18,602 Sarika, just don't look them directly in the eyes, okay? 250 00:11:18,604 --> 00:11:21,605 Sarika, just to be safe! 251 00:11:30,949 --> 00:11:32,683 Sarika Sarkar. 252 00:11:32,685 --> 00:11:35,652 What unfortunate circumstances bring us together today. 253 00:11:35,654 --> 00:11:37,620 But what a lovely jacket. 254 00:11:37,622 --> 00:11:39,823 Oh, thank you. I got it at the store... 255 00:11:39,825 --> 00:11:42,025 You know, Sarika, the Bible says that in the end 256 00:11:42,027 --> 00:11:47,063 liars will reside in the lake that burns with fire. 257 00:11:47,065 --> 00:11:51,500 Where were you between 2:00 and 5:00 yesterday? 258 00:11:51,502 --> 00:11:55,171 - I was... - Sit up. 259 00:11:55,173 --> 00:11:57,874 I was at study hall. 260 00:11:57,876 --> 00:12:00,409 Really? 261 00:12:00,411 --> 00:12:03,579 - I was watching sports. - What game? 262 00:12:03,581 --> 00:12:06,149 It was porn. 263 00:12:06,151 --> 00:12:08,351 You guys are good. 264 00:12:08,353 --> 00:12:10,086 I... 265 00:12:10,088 --> 00:12:14,156 okay, this lady has not blinked since I been in here. 266 00:12:14,158 --> 00:12:15,423 Does she ever blink? 267 00:12:15,425 --> 00:12:17,226 I drink, I cuss, I sleep around. 268 00:12:17,228 --> 00:12:18,693 What are you gonna do about it? 269 00:12:18,695 --> 00:12:21,563 I don't think you do any of those things. 270 00:12:21,565 --> 00:12:23,365 I use the B-word sometimes. 271 00:12:23,367 --> 00:12:24,933 Who hasn't? 272 00:12:25,903 --> 00:12:28,370 Damn it, where's my damn splenda?! 273 00:12:28,372 --> 00:12:30,405 Michelle. 274 00:12:30,407 --> 00:12:33,041 Oh, my gosh. I'm so sorry. 275 00:12:33,043 --> 00:12:35,710 Well, that's still seven Hail Marys. 276 00:12:37,581 --> 00:12:38,881 There we go. 277 00:12:38,883 --> 00:12:40,749 Okay, cool nun, you got jokes. 278 00:12:40,751 --> 00:12:42,251 Are you allowed to do that? 279 00:12:42,253 --> 00:12:43,752 Yes, we're allowed to joke. 280 00:12:43,754 --> 00:12:45,519 Are you allowed to skateboard? 281 00:12:45,521 --> 00:12:46,620 What's the deal with that whole thing? 282 00:12:46,622 --> 00:12:48,756 I think we can skateboard. 283 00:12:48,758 --> 00:12:50,291 So do you get your own clothes 284 00:12:50,293 --> 00:12:52,393 or just, like, grab one of those 285 00:12:52,395 --> 00:12:54,528 off a big pile every morning? 286 00:12:54,530 --> 00:12:56,297 - Uh... - Can you cuddle? 287 00:12:56,299 --> 00:12:57,564 That's a gray area. 288 00:12:57,566 --> 00:13:00,734 Have you ever eaten a jalape�o? 289 00:13:00,736 --> 00:13:03,604 - Once. - Ooh, you're a bad girl. 290 00:13:03,606 --> 00:13:05,606 - In Rome. - Ooh. 291 00:13:05,608 --> 00:13:07,708 Oh, she got a Roman jalape�o. 292 00:13:07,710 --> 00:13:09,376 I said we should go Yogurtland 293 00:13:09,378 --> 00:13:12,046 because they know me there. She didn't want to 294 00:13:12,048 --> 00:13:14,615 because of her modeling, but I said that 295 00:13:14,617 --> 00:13:16,150 I thought she looked really good 296 00:13:16,152 --> 00:13:18,719 regardless of how much yogurt she ate 297 00:13:18,721 --> 00:13:21,955 because I'm a very body positive type of... 298 00:13:21,957 --> 00:13:26,092 It seems our thief left a glass slipper at the scene. 299 00:13:26,094 --> 00:13:30,630 Does this retainer look familiar? 300 00:13:30,632 --> 00:13:32,833 Oh, that's not mine. 301 00:13:32,835 --> 00:13:35,135 There's only way to find out. 302 00:13:35,137 --> 00:13:37,470 What? 303 00:13:37,472 --> 00:13:39,405 Open. 304 00:13:45,613 --> 00:13:47,780 Hey, hey, how'd it go? Did you cave? 305 00:13:47,782 --> 00:13:49,449 You caved. I knew you'd cave. 306 00:13:49,451 --> 00:13:51,251 - Damn it, Victor! - I didn't cave. 307 00:13:51,253 --> 00:13:53,585 They think I'm innocent. Yes, you're my rock, Vic! 308 00:13:53,587 --> 00:13:55,254 Always have been. 309 00:13:55,256 --> 00:13:57,656 I think we've got bigger problems though. 310 00:13:57,658 --> 00:13:59,658 They found a retainer at the church 311 00:13:59,660 --> 00:14:02,094 and they made me try it on. 312 00:14:02,096 --> 00:14:04,330 What? 313 00:14:04,332 --> 00:14:06,465 Oh, no. My retainer's gone. 314 00:14:06,467 --> 00:14:07,933 It must have fallen out of my pocket. 315 00:14:07,935 --> 00:14:09,801 No, Anthony, once they make you try it on, 316 00:14:09,803 --> 00:14:11,170 they'll see that it fits, 317 00:14:11,172 --> 00:14:13,005 and then they'll have us dead to rights. 318 00:14:13,007 --> 00:14:15,174 The nuns win. 319 00:14:16,610 --> 00:14:20,179 This is what I get for being a bad little boy. 320 00:14:22,227 --> 00:14:23,586 I mean, all they're gonna see 321 00:14:23,593 --> 00:14:25,092 is a teacher who stole from a church. 322 00:14:25,094 --> 00:14:27,218 They're not gonna care that I was a good boy 323 00:14:27,243 --> 00:14:29,009 who was trying to avenge his dead mother. 324 00:14:29,011 --> 00:14:31,111 I mean, I... I'm screwed. 325 00:14:31,113 --> 00:14:32,380 We all are. 326 00:14:36,285 --> 00:14:38,118 They only have evidence on me. 327 00:14:38,120 --> 00:14:40,054 No one else has to get in trouble. 328 00:14:40,056 --> 00:14:41,955 What? 329 00:14:41,957 --> 00:14:43,791 You'd take the fall? 330 00:14:43,793 --> 00:14:45,625 Sweet, sweet Anthony, would you do that? 331 00:14:45,627 --> 00:14:46,727 I could kiss you. 332 00:14:46,729 --> 00:14:49,096 I'll try and keep that in mind when my grandmother 333 00:14:49,098 --> 00:14:50,964 wants nothing to do with me. 334 00:14:50,966 --> 00:14:53,633 Yeah. 335 00:14:56,471 --> 00:14:57,805 Anthony, I appreciate the gesture, 336 00:14:57,807 --> 00:15:00,440 but is the sad walk really necessary? 337 00:15:00,442 --> 00:15:02,309 Come on, man. Look, I know it's my fault, 338 00:15:02,311 --> 00:15:04,078 but I was just trying to avenge my mother. 339 00:15:04,080 --> 00:15:05,746 Anthony. Come on, man. 340 00:15:05,748 --> 00:15:07,581 Look at me. 341 00:15:07,583 --> 00:15:10,482 Anthony, wait, wait, wait. 342 00:15:10,484 --> 00:15:11,650 All right, look, there's only one way 343 00:15:11,652 --> 00:15:13,569 to get rid of these Dementors. 344 00:15:13,571 --> 00:15:15,454 Patronus. 345 00:15:15,456 --> 00:15:17,489 No, we need to get the statue back to the church 346 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 before they figure out who stole it. 347 00:15:19,493 --> 00:15:21,728 Heather, Victor, Anthony, I need you to pick it up 348 00:15:21,730 --> 00:15:23,662 and sneak it back into the church. 349 00:15:23,664 --> 00:15:26,999 We'll add Dan Decker for muscle. 350 00:15:27,001 --> 00:15:29,635 Schwing. 351 00:15:29,637 --> 00:15:31,104 What are you going to do? 352 00:15:31,106 --> 00:15:33,940 I'm gonna go stall those nuns. 353 00:15:38,346 --> 00:15:41,747 Hi, how are you... how are you doing? 354 00:15:41,749 --> 00:15:43,281 I'm sorry. Who are you? 355 00:15:43,283 --> 00:15:45,516 Oh, right. Duh. 356 00:15:45,518 --> 00:15:48,019 I'm Jack. I'm the Driver's Ed professor. 357 00:15:48,021 --> 00:15:52,624 Just thought maybe I could help you guys crack this case. 358 00:15:52,626 --> 00:15:55,093 It is hot as hel... it is hot in here. 359 00:15:55,095 --> 00:15:59,030 Can I... do you mind if I? 360 00:15:59,032 --> 00:16:00,866 Very, very dry. 361 00:16:00,948 --> 00:16:04,216 Have you guys checked the Protestants? 362 00:16:04,218 --> 00:16:05,750 They hate you guys. 363 00:16:05,752 --> 00:16:08,453 - Be quiet. - Oh. 364 00:16:08,455 --> 00:16:11,356 What did you say your name was again? 365 00:16:11,358 --> 00:16:12,924 Jack. 366 00:16:12,926 --> 00:16:16,626 Jack... Griffin. 367 00:16:16,628 --> 00:16:19,163 Are you Rosemary's son? 368 00:16:20,599 --> 00:16:24,468 Yep. That's right. 369 00:16:27,539 --> 00:16:29,473 Ooh, there's one. 370 00:16:29,475 --> 00:16:32,421 Victor, there's... and there's another one. 371 00:16:32,446 --> 00:16:33,797 Just park. 372 00:16:33,828 --> 00:16:37,178 That's a sideways one. I can only do ones like this. 373 00:16:37,202 --> 00:16:38,735 Can we just hurry up already? 374 00:16:38,737 --> 00:16:40,603 Yo, Vic, can I please just park, Vic? 375 00:16:40,605 --> 00:16:42,539 I need to learn. 376 00:16:42,541 --> 00:16:44,207 Kay, well then, pull in. 377 00:16:44,209 --> 00:16:45,608 Don't need to learn, bruh. 378 00:16:45,610 --> 00:16:47,410 - Am I gonna hit that? - Just park. 379 00:16:47,412 --> 00:16:49,846 You have to re-attack it. 380 00:16:49,848 --> 00:16:52,514 - Oh, my God. - Back up. Back up. 381 00:16:52,516 --> 00:16:55,116 Imagine how good I'm gonna be at driving though? 382 00:16:55,118 --> 00:16:56,618 Like, after all of this, I'm gonna be, 383 00:16:56,620 --> 00:16:58,119 like, really good at driving. 384 00:16:58,921 --> 00:17:02,391 Victor. Victor. Wait, what are you doing? 385 00:17:02,393 --> 00:17:04,926 - This is how parking works. - No, Victor. 386 00:17:04,928 --> 00:17:06,562 Stop... 387 00:17:06,564 --> 00:17:09,965 So it was your mother's statue that went missing 388 00:17:09,967 --> 00:17:14,202 and your Driver's Ed car at the scene of the crime. 389 00:17:14,204 --> 00:17:18,240 Wouldn't you say that was intriguing? 390 00:17:18,242 --> 00:17:21,477 I mean, I wouldn't exactly call it "The DaVinci Code." 391 00:17:22,980 --> 00:17:24,480 Hostility. 392 00:17:24,482 --> 00:17:29,149 Often the cloak of a man who feels guilt. 393 00:17:29,151 --> 00:17:30,951 Well, I didn't steal the statue, so... 394 00:17:34,323 --> 00:17:37,892 I wasn't talking about that, Jack. 395 00:17:37,894 --> 00:17:40,461 I was talking about your mother. 396 00:17:40,463 --> 00:17:43,998 You didn't spend much time with her in her final years, 397 00:17:44,000 --> 00:17:46,100 did you, Jack? 398 00:17:46,102 --> 00:17:49,504 Some, yeah, not much. 399 00:17:49,506 --> 00:17:50,971 We spoke on the phone quite a bit... 400 00:17:50,973 --> 00:17:52,473 I was busy. 401 00:17:52,475 --> 00:17:58,513 We're all busy, Jack, but we also make choices. 402 00:17:59,848 --> 00:18:01,214 Did you... 403 00:18:09,858 --> 00:18:11,825 It must weigh heavy on you. 404 00:18:11,827 --> 00:18:17,363 All the trips home you canceled because a meeting came up. 405 00:18:17,365 --> 00:18:20,366 All the birthdays you missed 406 00:18:20,368 --> 00:18:24,671 because you were out making a name for yourself. 407 00:18:24,673 --> 00:18:26,372 Do you even know 408 00:18:26,374 --> 00:18:30,376 what your mother's favorite cake was, Jack?! 409 00:18:31,880 --> 00:18:33,279 Easy. Choc... 410 00:18:33,281 --> 00:18:34,480 Carrot! 411 00:18:34,482 --> 00:18:35,881 Yep, carrot. 412 00:18:35,883 --> 00:18:37,984 You were about to say chocolate. 413 00:18:37,986 --> 00:18:39,352 That's funny. I feel like... 414 00:18:39,354 --> 00:18:41,387 I feel like I heard myself say carrot. 415 00:19:04,512 --> 00:19:08,681 I'll tell you why you stole your mother's statue. 416 00:19:08,683 --> 00:19:10,883 Because you resent us 417 00:19:10,885 --> 00:19:13,085 because we were there for her when you were not. 418 00:19:13,087 --> 00:19:14,820 No! That's not true. 419 00:19:14,822 --> 00:19:17,255 That's not true. No. 420 00:19:17,257 --> 00:19:20,225 You took advantage of her when she was old and weak. 421 00:19:20,227 --> 00:19:22,160 - Did we? - Mm-hmm. 422 00:19:22,162 --> 00:19:26,866 Or did we give her the company you failed to provide? 423 00:19:26,868 --> 00:19:29,401 Admit it! For her! 424 00:19:33,875 --> 00:19:36,108 Yeah, yes. 425 00:19:36,110 --> 00:19:38,043 Yes, I feel guilty. 426 00:19:38,045 --> 00:19:40,212 I should have been there for my mom, 427 00:19:40,214 --> 00:19:42,080 and I wasn't. 428 00:19:42,082 --> 00:19:43,715 All right, yeah, okay, I was selfish 429 00:19:43,717 --> 00:19:46,684 and I let her die alone and I should have been there. 430 00:19:46,686 --> 00:19:50,889 And that's why you stole the statue. 431 00:19:50,891 --> 00:19:52,724 Okay. 432 00:20:00,800 --> 00:20:02,334 Hm. 433 00:20:06,306 --> 00:20:08,473 It appears a miracle has occurred 434 00:20:08,475 --> 00:20:12,444 and your mother's statue has been returned. 435 00:20:15,081 --> 00:20:18,815 Wow. Cool. So you got your statue back? 436 00:20:18,817 --> 00:20:20,217 - Yep. - That's great. 437 00:20:20,219 --> 00:20:21,385 Yeah, and I was here the whole time 438 00:20:21,387 --> 00:20:23,254 so it couldn't have been me. 439 00:20:23,256 --> 00:20:26,890 Holy cow... wow. 440 00:20:26,892 --> 00:20:31,228 Stuff got crazy in here for a second there, didn't it? 441 00:20:31,230 --> 00:20:34,998 I'm sorry. You guys seem nice. 442 00:20:35,000 --> 00:20:38,169 All right, well... 443 00:20:38,171 --> 00:20:41,505 I'm outta here. 444 00:20:44,743 --> 00:20:46,143 Spooky day, huh? 445 00:20:46,145 --> 00:20:47,578 You guys did good. 446 00:20:47,580 --> 00:20:50,346 Here, I swiped this off the desk. 447 00:20:50,348 --> 00:20:53,349 - Thanks, Mr. Griffin. - Mm-hmm. 448 00:20:55,287 --> 00:20:58,688 Oh, and, uh... 449 00:20:58,690 --> 00:21:01,291 I want you to know I think it's great 450 00:21:01,293 --> 00:21:03,826 that you spend time with your grandma. 451 00:21:03,828 --> 00:21:07,530 You're gonna feel good about that when she's dead. 452 00:21:13,702 --> 00:21:15,774 - Synced and Corrected by AnsumanChoudhury - - www.addic7ed.com - 32345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.