All language subtitles for A.P.Bio.S02E01.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:05,570 But David Cronenberg turned him down, 2 00:00:05,660 --> 00:00:08,479 and that's why he didn't direct "Return of the Jedi." 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,860 And finally, I'd like to talk 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,280 to everyone about the word "funt," 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,500 which, technically, is not a swear word 6 00:00:14,540 --> 00:00:16,590 but it could be argued that it's the combination 7 00:00:16,620 --> 00:00:19,120 of two red alert words here at Whitlock. 8 00:00:19,140 --> 00:00:24,490 So please join me as we Punt the Funt. 9 00:00:24,570 --> 00:00:27,920 All right, all right. Start shutting up, everybody. 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,080 I bring amazing news. 11 00:00:30,130 --> 00:00:32,690 Last night, everything changed, 12 00:00:33,030 --> 00:00:35,240 but don't take it from me, 13 00:00:35,290 --> 00:00:37,120 take it from... 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,290 [LIQUID GURGLING] 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,030 [RETCHES] 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,250 [SIGHING] 17 00:00:42,300 --> 00:00:43,560 Mayonnaise! 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,300 [STUDENTS GROANING] 19 00:00:45,340 --> 00:00:48,030 So that is 128 ounces of mayonnaise. 20 00:00:48,070 --> 00:00:49,140 It's a lot, right? 21 00:00:49,180 --> 00:00:50,800 Is this part of the mission to get revenge 22 00:00:50,830 --> 00:00:52,830 on Anthony's mean karate teacher? 23 00:00:52,870 --> 00:00:55,920 No, we're gonna cut off Master Kyle's ponytail, 24 00:00:55,960 --> 00:00:58,180 but someone had to have an epiphany. 25 00:00:58,220 --> 00:01:00,750 Yes, yes, I had an epiphany. 26 00:01:00,790 --> 00:01:01,840 I did. 27 00:01:01,870 --> 00:01:04,100 You see, Anthony and I witnessed a beautiful, 28 00:01:04,140 --> 00:01:05,580 if perplexing, thing. 29 00:01:05,620 --> 00:01:07,230 Right next to Anthony's dojo 30 00:01:07,280 --> 00:01:10,190 is the home of an average Toledo family, working class, 31 00:01:10,240 --> 00:01:13,070 and last night they were having some sort of big family dinner. 32 00:01:13,110 --> 00:01:14,760 Everyone had gathered in the living room, 33 00:01:14,810 --> 00:01:16,330 everyone was hugging and laughing 34 00:01:16,370 --> 00:01:17,800 and eating sandwiches with mayo, 35 00:01:17,820 --> 00:01:19,770 eating celery dipped in mayo. 36 00:01:19,810 --> 00:01:22,290 At one point, I saw a girl, 37 00:01:22,340 --> 00:01:23,730 a child, really, 38 00:01:23,770 --> 00:01:27,330 - eat an entire spoonful of just mayo. - Ew. 39 00:01:27,360 --> 00:01:28,760 I've never seen anything like it 40 00:01:28,770 --> 00:01:32,620 and I realized that they have something that I don't have. 41 00:01:34,220 --> 00:01:36,740 Happiness. Yeah. 42 00:01:36,780 --> 00:01:38,790 They work hard all day long 43 00:01:38,830 --> 00:01:41,090 and then they reward themselves with simple things. 44 00:01:41,140 --> 00:01:44,180 In this case, white gold. 45 00:01:44,230 --> 00:01:45,710 Mm-hmm. 46 00:01:45,750 --> 00:01:48,930 So, this is my new philosophical thesis. 47 00:01:48,970 --> 00:01:51,100 I'm going to describe how the good, 48 00:01:51,150 --> 00:01:54,320 hardworking people of Toledo have unlocked the key 49 00:01:54,370 --> 00:01:57,330 to happiness through simplicity. 50 00:01:57,370 --> 00:02:00,330 [DETERMINED MUSIC] 51 00:02:00,370 --> 00:02:01,640 ♪ 52 00:02:01,690 --> 00:02:03,720 I'm gonna write a new book, y'all! 53 00:02:03,850 --> 00:02:05,020 Cool. 54 00:02:05,070 --> 00:02:06,210 What do you say, Anthony? 55 00:02:06,240 --> 00:02:07,640 - Hip-hip... - Nope. 56 00:02:07,680 --> 00:02:09,440 Nope? He doesn't wanna... 57 00:02:09,470 --> 00:02:12,420 So you're just gonna give up on your mission to get out of Toledo? 58 00:02:12,470 --> 00:02:13,640 No, no, no, no, no. 59 00:02:13,680 --> 00:02:15,380 I'm going to win the Hiyu Isu prize. 60 00:02:15,430 --> 00:02:17,380 It's a major philosophy award. 61 00:02:17,430 --> 00:02:19,600 So, I write the book, win the prize, 62 00:02:19,650 --> 00:02:21,430 job offers and money come pouring in, 63 00:02:21,480 --> 00:02:24,280 and then I get the heck out of Toledo. 64 00:02:24,310 --> 00:02:26,310 Boom! 65 00:02:26,350 --> 00:02:28,310 Oh, boy, I see a new kid over here. 66 00:02:28,350 --> 00:02:29,779 Yeah, let me catch you up to speed. 67 00:02:29,780 --> 00:02:32,239 So I'm not gonna teach you anything in here, okay? 68 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 If you keep your mouth shut, you get an A. 69 00:02:33,880 --> 00:02:36,140 If you say anything to anybody, you get an F. 70 00:02:36,190 --> 00:02:38,320 Welcome to A.P. Bio. 71 00:02:38,360 --> 00:02:39,580 I've been here the whole time. 72 00:02:39,620 --> 00:02:43,280 [SCOFFS] Okay, well, jeez, you know, 73 00:02:43,320 --> 00:02:45,280 talk! 74 00:02:45,320 --> 00:02:46,860 [RAMONES' "LISTEN TO MY HEART"] 75 00:02:46,880 --> 00:02:48,240 ♪ One, two, three, four ♪ 76 00:02:48,250 --> 00:02:50,990 ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 77 00:02:51,030 --> 00:02:54,030 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 78 00:02:54,150 --> 00:03:00,810 ♪ 79 00:03:00,870 --> 00:03:02,400 Synced & corrected by reggielist www.addic7ed.com 80 00:03:02,410 --> 00:03:04,940 - Excuse me, Mr. Griffin. - What? 81 00:03:05,030 --> 00:03:06,980 I'm currently applying to a number of colleges, 82 00:03:07,000 --> 00:03:09,100 including Harvard. 83 00:03:09,120 --> 00:03:10,390 I was wondering if you could write me 84 00:03:10,420 --> 00:03:11,840 a letter of recommendation? 85 00:03:11,880 --> 00:03:13,690 - Oh, yeah, me too. - I want one. 86 00:03:13,710 --> 00:03:15,270 Yeah, I'm gonna need one, big-time. 87 00:03:15,290 --> 00:03:17,450 My GPA is trash. 88 00:03:17,490 --> 00:03:19,580 Yeah, that... that... That's a hard pass, guys. 89 00:03:19,620 --> 00:03:22,230 Hard pass, um, but I have been doing some research 90 00:03:22,270 --> 00:03:24,190 on this Isu philosophy prize 91 00:03:24,230 --> 00:03:25,580 and guess what? 92 00:03:25,630 --> 00:03:28,850 It comes with an award of 50 million yen! 93 00:03:28,890 --> 00:03:31,460 Actually, that's only 500,000 US dollars. 94 00:03:31,500 --> 00:03:34,200 Marcus, go to the office. 95 00:03:34,240 --> 00:03:35,420 [SIGHING] 96 00:03:35,460 --> 00:03:38,160 [GROANING] 97 00:03:38,200 --> 00:03:39,810 Where were we? [CHUCKLING] 98 00:03:39,860 --> 00:03:42,290 Oh right! I'm going to be a Japanese millionaire. 99 00:03:42,340 --> 00:03:45,690 Yeah, the only tricky part is that the submissions 100 00:03:45,730 --> 00:03:48,430 for the 2019 award are due in three days. 101 00:03:48,470 --> 00:03:50,280 Luckily, I learned how to cram pretty well. 102 00:03:50,300 --> 00:03:53,350 While getting my PhD, but I just need help with the... 103 00:03:53,390 --> 00:03:55,240 "immersing myself in Toledo" part. 104 00:03:55,300 --> 00:03:58,570 I could take you to the Toledo Zoo. It's pretty sweet. 105 00:03:58,620 --> 00:04:00,700 They have animals, sure, 106 00:04:00,740 --> 00:04:04,140 but they also have, like, concerts. 107 00:04:04,160 --> 00:04:06,040 Okay, Victor, that's, like, the third or fourth time 108 00:04:06,080 --> 00:04:07,340 you've invited me to the zoo. 109 00:04:07,360 --> 00:04:08,790 I don't want to go there with you. 110 00:04:08,820 --> 00:04:10,690 Not for a concert or any other reason. 111 00:04:10,730 --> 00:04:12,220 What I need right now 112 00:04:12,240 --> 00:04:13,880 is to get in the trenches with these people, 113 00:04:13,910 --> 00:04:14,920 feel what they feel. 114 00:04:14,930 --> 00:04:17,440 You know, like Jane Goodall living with the chimps. 115 00:04:17,500 --> 00:04:20,380 I need to experience real hardworking, 116 00:04:20,420 --> 00:04:22,200 regular, manual labor jobs. 117 00:04:22,250 --> 00:04:23,260 You know what I'm saying? 118 00:04:23,270 --> 00:04:25,250 My aunt owns a landscaping company. 119 00:04:25,290 --> 00:04:26,640 Landscape... yes! 120 00:04:26,690 --> 00:04:28,069 Yes, okay you're doing great by the way, 121 00:04:28,070 --> 00:04:29,129 really fitting in. 122 00:04:29,130 --> 00:04:31,350 My dad's looking for someone to fill a shift 123 00:04:31,390 --> 00:04:32,400 at the butcher shop. 124 00:04:32,410 --> 00:04:33,660 All right, this is great. What else? 125 00:04:33,680 --> 00:04:35,390 You could be a biology teacher. 126 00:04:35,430 --> 00:04:36,680 That's a regular job. 127 00:04:36,710 --> 00:04:38,600 Yeah, okay, I'll start teaching you guys biology. 128 00:04:38,730 --> 00:04:40,210 - Really? - Just kidding. 129 00:04:40,250 --> 00:04:41,820 What else, guys? Shout 'em out! 130 00:04:41,860 --> 00:04:44,780 - My uncle runs a car repair. - My dad does demolition. 131 00:04:44,800 --> 00:04:46,710 Good, good. What else? 132 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 You're all set at the butcher shop. 133 00:04:48,320 --> 00:04:49,679 [CHUCKLING] Awesome! 134 00:04:49,680 --> 00:04:52,150 Today I'm a butcher, tomorrow I'm a Japanese millionaire. 135 00:04:52,180 --> 00:04:53,710 You know what I'm gonna do? 136 00:04:53,750 --> 00:04:56,580 Buy one of those Japanese talking toilets. 137 00:04:56,620 --> 00:04:58,320 See what that has to say. 138 00:04:58,360 --> 00:05:00,410 This thing is toast. 139 00:05:00,450 --> 00:05:02,480 Well, how much is a new one gonna cost? 140 00:05:02,540 --> 00:05:04,200 Well, a top of the line one gonna run you 5,000. 141 00:05:04,240 --> 00:05:05,440 [SIGHING] 142 00:05:05,470 --> 00:05:07,300 Now, Helen, you know you really got to service 143 00:05:07,330 --> 00:05:08,520 these things every three months. 144 00:05:08,550 --> 00:05:10,330 This thing is shot. 145 00:05:10,380 --> 00:05:12,290 See ya, wouldn't wanna be ya. 146 00:05:14,470 --> 00:05:16,120 I don't know how this could've happened. 147 00:05:16,140 --> 00:05:19,340 I even put Post-Its up on my never-forgets board. 148 00:05:19,390 --> 00:05:20,520 [SIGHING] 149 00:05:20,560 --> 00:05:22,520 [DETERMINED MUSIC] 150 00:05:22,560 --> 00:05:25,300 Oh, no. Oh, crap! 151 00:05:25,320 --> 00:05:28,180 They fell behind the copier. 152 00:05:28,220 --> 00:05:30,880 Oops, "water plant." 153 00:05:32,380 --> 00:05:35,660 "Check out Louis C.K. show." I still got to do that. 154 00:05:35,700 --> 00:05:37,570 Oh, my garage door code! 155 00:05:37,610 --> 00:05:40,230 Yeah, I can start driving aga... 156 00:05:40,270 --> 00:05:42,840 [SUSPENSEFUL MUSIC] 157 00:05:42,880 --> 00:05:46,100 Yeah, "schedule copier maintenance." 158 00:05:46,140 --> 00:05:47,160 Ralph, I'm so sorry. 159 00:05:47,170 --> 00:05:49,519 I can't believe I let this happen to our only copier. 160 00:05:49,520 --> 00:05:51,240 Okay, it's not the end of the world. 161 00:05:51,280 --> 00:05:53,590 Yes, it is. 162 00:05:53,630 --> 00:05:56,630 The copier is also a scanner. 163 00:05:56,680 --> 00:06:00,099 They can't scan, Ralph. They can't even scan! 164 00:06:00,100 --> 00:06:03,470 Okay, okay, this might be a bigger problem than we thought. 165 00:06:03,510 --> 00:06:05,400 Let's keep it between us for now, okay? 166 00:06:05,420 --> 00:06:06,770 What are you doing here, Marcus? 167 00:06:06,820 --> 00:06:08,910 - I... - Did you use the new "F" word? 168 00:06:08,950 --> 00:06:10,260 No. 169 00:06:10,300 --> 00:06:11,830 Why are you guys standing in front of the copier? 170 00:06:11,840 --> 00:06:14,180 Okay, that's it, Marcus. Take your stuff and go home. 171 00:06:14,200 --> 00:06:16,440 - But I didn't do... - You heard the principal! Go! 172 00:06:16,480 --> 00:06:18,310 You are not welcome here! 173 00:06:19,960 --> 00:06:22,090 [SIGHING] 174 00:06:22,140 --> 00:06:23,790 [SIGHING] Oh, God. 175 00:06:23,830 --> 00:06:25,620 You guys, we should go out Friday night. 176 00:06:25,660 --> 00:06:26,750 What should be celebrate? 177 00:06:26,790 --> 00:06:28,860 Friday is the 20th, right? 178 00:06:28,880 --> 00:06:30,800 I feel like we can definitely find something 179 00:06:30,840 --> 00:06:32,740 to celebrate on the 20th. 180 00:06:32,760 --> 00:06:35,190 Oh, Michelle, you white-ass Rihanna, 181 00:06:35,240 --> 00:06:37,160 of course, the 20th! 182 00:06:37,220 --> 00:06:39,180 Did my white-ass jog your memory, oh-oh! 183 00:06:39,220 --> 00:06:41,660 I can't believe that you remembered. 184 00:06:41,700 --> 00:06:43,920 It's exactly one year ago to the day 185 00:06:43,970 --> 00:06:45,160 since I got bangs. 186 00:06:45,170 --> 00:06:47,450 - Oh, no, no. - That was a full year ago? 187 00:06:47,490 --> 00:06:48,750 Yes! 188 00:06:48,800 --> 00:06:50,500 BOTH: Bangs birthday! 189 00:06:50,540 --> 00:06:52,890 [GIGGLING] 190 00:06:52,930 --> 00:06:54,150 Hey, Daddy. 191 00:06:54,200 --> 00:06:55,510 You remember my dad, right, boss? 192 00:06:55,540 --> 00:06:56,550 Yeah, yeah, of course. 193 00:06:56,570 --> 00:06:57,879 Uh, hey, Ron, how are you doing there? 194 00:06:57,880 --> 00:06:59,860 Very, very pumped to be here. This is great. 195 00:06:59,900 --> 00:07:01,940 Hi, Jack. 196 00:07:01,990 --> 00:07:04,030 Oh, just gonna put it on the fist there. 197 00:07:04,070 --> 00:07:05,950 All right. [CHUCKLING] 198 00:07:05,990 --> 00:07:07,640 "Every butt love a rub." 199 00:07:07,690 --> 00:07:09,080 Ah, I love that. So simple. 200 00:07:09,120 --> 00:07:10,910 Thank you, it's word play. 201 00:07:10,950 --> 00:07:12,010 Come over to the meat grinder. 202 00:07:12,040 --> 00:07:13,300 Yeah, absolutely. 203 00:07:13,340 --> 00:07:15,130 Let's do some classic blue-collar work. 204 00:07:15,170 --> 00:07:16,700 I love it. 205 00:07:16,740 --> 00:07:18,000 Yeah? 206 00:07:18,050 --> 00:07:19,660 I'm gonna start you off making sausage 207 00:07:19,700 --> 00:07:20,819 - out of pork shoulder. - Mmhmm? 208 00:07:20,820 --> 00:07:21,899 Basically, you cut hunks 209 00:07:21,900 --> 00:07:23,790 of this pork shoulder into chunks, 210 00:07:23,830 --> 00:07:25,180 then do the same with lamb, 211 00:07:25,230 --> 00:07:27,529 then grab a big gunk and shove it in the grinder. 212 00:07:27,530 --> 00:07:28,540 Oh. 213 00:07:28,550 --> 00:07:29,980 It's gonna poop it out of this hole, see. 214 00:07:30,000 --> 00:07:32,190 Then take a long strand of pork intestine. 215 00:07:32,230 --> 00:07:34,320 Feed it onto the worm end and tie it off. 216 00:07:34,370 --> 00:07:35,990 Got to tell you, Ron, you're making me hungry. 217 00:07:36,020 --> 00:07:37,370 Sorry about that. 218 00:07:37,410 --> 00:07:39,680 Then you repeat the whole thing until 5:00 p.m., 219 00:07:39,720 --> 00:07:41,940 or as we call it, "beer o'clock." 220 00:07:41,980 --> 00:07:45,250 "Beer o'clock"? Oh man, that... that's fantastic! 221 00:07:45,290 --> 00:07:46,450 But let's go ahead and get started 222 00:07:46,470 --> 00:07:47,599 with the blue-collar work 223 00:07:47,600 --> 00:07:49,960 'cause, um, I'm on a little bit of a deadline here. 224 00:07:49,990 --> 00:07:52,170 [PUNK MUSIC] 225 00:07:52,210 --> 00:07:54,390 [YELLING] 226 00:07:54,430 --> 00:07:55,690 [WHIRRING, CLANGING] 227 00:07:55,730 --> 00:07:56,940 Just put your hands in there. 228 00:07:56,980 --> 00:07:58,500 No gloves, huh? 229 00:07:58,650 --> 00:08:00,650 [GRUNTING] 230 00:08:00,700 --> 00:08:02,920 Yeah, I'm seeing a lot of rollie pollies under here. 231 00:08:02,960 --> 00:08:04,620 Are they... they gonna be okay? 232 00:08:04,630 --> 00:08:06,050 Do you suppose? 233 00:08:06,090 --> 00:08:08,660 [CLEARS THROAT] Or it doesn't matter? 234 00:08:08,700 --> 00:08:09,860 Yeah, doesn't matter. 235 00:08:09,870 --> 00:08:12,520 Hey, I was just curious, uh, 236 00:08:12,560 --> 00:08:14,960 are you guys mad at your wives? 237 00:08:15,000 --> 00:08:18,010 Nothing, huh? Okay, back to work. 238 00:08:18,050 --> 00:08:20,660 - No, no, no! Not that wall! - This isn't the wall? 239 00:08:20,700 --> 00:08:23,310 Whee! [CHUCKLING] 240 00:08:23,360 --> 00:08:24,850 The hell am I looking for in here, man? 241 00:08:24,880 --> 00:08:25,980 It's a mess. 242 00:08:25,990 --> 00:08:27,630 I don't think there's any fixing this thing. 243 00:08:27,670 --> 00:08:29,930 Taco. 244 00:08:29,970 --> 00:08:32,060 [SINGER VOCALIZING] 245 00:08:34,800 --> 00:08:37,850 I heard Mr. Griffin left Big Kim's Tacos around 2:00 a.m. 246 00:08:37,890 --> 00:08:39,720 Wasn't he supposed to be writing? 247 00:08:39,770 --> 00:08:41,510 His deadline is in two days. 248 00:08:41,550 --> 00:08:44,200 [SIGHING] Our little guy's all tuckered out. 249 00:08:46,200 --> 00:08:47,810 [CLOCK TICKING] 250 00:08:50,380 --> 00:08:51,730 Aww. 251 00:08:51,770 --> 00:08:55,510 Shh. Good night, sweet prince. 252 00:08:55,560 --> 00:08:58,600 [SUSPENSEFUL MUSIC] 253 00:09:03,660 --> 00:09:05,960 [GROANING] 254 00:09:06,050 --> 00:09:07,600 Let's go ahead and get started, shall we? 255 00:09:07,630 --> 00:09:09,070 [CLEARS THROAT] 256 00:09:09,110 --> 00:09:11,770 Last night, I made some progress on the book. 257 00:09:11,910 --> 00:09:14,740 Okay, so there's four basic categories of happiness 258 00:09:14,780 --> 00:09:16,340 that I'm going to want to focus on, all right? 259 00:09:16,370 --> 00:09:19,530 One, work a job where you can see the physical results 260 00:09:19,570 --> 00:09:21,350 of your labor at the end of each day. 261 00:09:21,500 --> 00:09:23,850 Two, make up mundane celebrations 262 00:09:23,890 --> 00:09:26,110 to distract you from your inevitable death. 263 00:09:26,150 --> 00:09:29,810 Number three, ingest sugary, fatty, and salty things 264 00:09:29,850 --> 00:09:31,680 that release endorphins in your brain. 265 00:09:31,700 --> 00:09:34,290 And four, partner with a convenient person 266 00:09:34,340 --> 00:09:36,820 within a 20-mile radius to procreate 267 00:09:36,860 --> 00:09:39,250 and therefore feel as though a memory of you will live on. 268 00:09:39,300 --> 00:09:41,170 Now, we've only got 48 hours left, 269 00:09:41,210 --> 00:09:43,480 and, uh, we're still working on part one. 270 00:09:43,520 --> 00:09:46,130 So I'm gonna need you guys to be my research team 271 00:09:46,170 --> 00:09:47,650 while I focus on the writing. 272 00:09:47,700 --> 00:09:50,480 I need real-life examples to back up my theory. 273 00:09:50,530 --> 00:09:53,019 So, Marcus, you're gonna be cleaning the grease trap 274 00:09:53,020 --> 00:09:55,750 at Big Kim's Tacos from midnight to 3:00 a.m. 275 00:09:55,790 --> 00:09:57,880 - New girl, you like Jeeps? - I'm not new. 276 00:09:57,920 --> 00:10:00,970 You ever wonder how they attach their windshield wipers? 277 00:10:01,010 --> 00:10:02,320 Great! 278 00:10:02,360 --> 00:10:04,450 [PERCUSSIVE MUSIC] 279 00:10:04,500 --> 00:10:06,150 Oh, hey, Michelle. 280 00:10:06,190 --> 00:10:07,800 Are you here to make copies? 281 00:10:07,850 --> 00:10:10,550 No, just dropping off permission slips. 282 00:10:10,590 --> 00:10:12,919 [SIGHING] Thank you. 283 00:10:12,920 --> 00:10:14,700 Hey, it's your birthday Friday, huh? 284 00:10:14,720 --> 00:10:16,070 You got any plans? 285 00:10:17,680 --> 00:10:19,160 Why would I have any plans? 286 00:10:19,210 --> 00:10:22,040 You're the only one who cares about people at this school! 287 00:10:22,080 --> 00:10:25,600 Everyone else just cares about bangs! 288 00:10:26,400 --> 00:10:28,520 In fact... 289 00:10:28,560 --> 00:10:30,919 [SUSPENSEFUL MUSIC] 290 00:10:30,920 --> 00:10:32,610 Oh, don't! 291 00:10:32,650 --> 00:10:34,180 - [CLANGING] - Oh, oh! 292 00:10:34,220 --> 00:10:36,350 [PANTING] 293 00:10:36,400 --> 00:10:38,200 Oh! Oh, my gosh. 294 00:10:38,220 --> 00:10:40,270 That scared the candy out of me. 295 00:10:40,310 --> 00:10:41,710 But hey, 296 00:10:41,750 --> 00:10:45,190 more hair for my "locks of love" drive. 297 00:10:45,230 --> 00:10:48,190 And that's my lunch. Okay. 298 00:10:48,240 --> 00:10:49,890 [SCOFFING] 299 00:10:49,930 --> 00:10:53,940 Hair on the right, lunch on the left. 300 00:10:54,020 --> 00:10:56,280 Hey, Ralph, great news. 301 00:10:56,320 --> 00:10:57,500 I ordered the new copier. 302 00:10:57,540 --> 00:10:59,020 Not as great of news, 303 00:10:59,070 --> 00:11:00,630 it's gonna take ten days to get here. 304 00:11:00,680 --> 00:11:02,500 Okay, I'll tell you what we're not gonna do. 305 00:11:02,550 --> 00:11:04,430 We're not gonna not get out in front of this thing. 306 00:11:04,460 --> 00:11:09,160 In fact, we are going to get in front of this. 307 00:11:09,210 --> 00:11:10,480 I mean, it's something until cancer hits. 308 00:11:10,500 --> 00:11:11,509 Attention, Whitlock, 309 00:11:11,510 --> 00:11:14,430 this is your principal, Principal Durbin. 310 00:11:14,470 --> 00:11:17,650 Uh, I just wanted to talk to you about our copier, 311 00:11:17,690 --> 00:11:19,390 which is, uh, doing amazing. 312 00:11:19,430 --> 00:11:21,960 In fact, uh, better than ever, if you ask me. 313 00:11:22,000 --> 00:11:25,180 But, uh, maybe we should also be asking ourselves, 314 00:11:25,220 --> 00:11:27,959 why are we making so many copies? 315 00:11:27,960 --> 00:11:28,970 - [FEEDBACK WHINES] - Uh... 316 00:11:28,980 --> 00:11:30,460 That's a great idea, Ralph! 317 00:11:30,490 --> 00:11:32,180 Thanks, Helen. 318 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 Long story short, everything's normal. 319 00:11:33,800 --> 00:11:36,200 Everyone have a Ram-tastic day, 320 00:11:36,320 --> 00:11:40,640 and, uh, less copying, more original-ing. 321 00:11:40,690 --> 00:11:41,840 [FEEDBACK WHINES] 322 00:11:41,850 --> 00:11:42,900 [BOTH SIGHING] 323 00:11:42,950 --> 00:11:44,180 That's good. 324 00:11:44,200 --> 00:11:45,700 That's gonna buy us some time. 325 00:11:45,720 --> 00:11:46,799 - You're good at this. - All right. 326 00:11:46,800 --> 00:11:48,910 Okay, thanks, here we... 327 00:11:48,950 --> 00:11:50,870 - I'm... I'm fist-bumping. - Catch it? 328 00:11:50,910 --> 00:11:52,460 - No, you make a fist. - All right. 329 00:11:52,470 --> 00:11:53,940 - And boop! - Oh! 330 00:11:54,000 --> 00:11:55,660 [SCHOOL BELL RINGING] 331 00:11:55,700 --> 00:11:58,790 [FOREBODING MUSIC] 332 00:11:58,830 --> 00:12:00,010 ♪ 333 00:12:00,050 --> 00:12:02,440 Oh, great. Yeah. No, this is fantastic. 334 00:12:02,470 --> 00:12:04,120 What else did you learn working your job? 335 00:12:04,140 --> 00:12:06,020 At that point, I was so tired, 336 00:12:06,060 --> 00:12:09,190 I accidentally glued my hand to one of the carpet samples. 337 00:12:09,240 --> 00:12:10,670 Ouch. [CHUCKLES] 338 00:12:10,720 --> 00:12:12,030 You know, I do think with a lot of these jobs, 339 00:12:12,070 --> 00:12:13,500 the more there's a threat of danger, 340 00:12:13,520 --> 00:12:15,760 the more meaningful beer o'clock becomes. 341 00:12:15,770 --> 00:12:17,770 Yeah, did anyone else encounter this, uh, 342 00:12:17,810 --> 00:12:20,160 beer o'clock phenomenon? 343 00:12:20,200 --> 00:12:21,300 Interesting. 344 00:12:21,320 --> 00:12:23,480 Uh, okay, who's next? 345 00:12:23,540 --> 00:12:25,160 Eduardo, go. 346 00:12:25,180 --> 00:12:28,730 I observed a construction crew at Lagrange and Masters. 347 00:12:28,780 --> 00:12:30,870 At approximately 5:15 a.m., 348 00:12:30,910 --> 00:12:32,740 a woman jogged past with her dog. 349 00:12:32,780 --> 00:12:34,390 I believe it was a Border Collie. 350 00:12:34,440 --> 00:12:38,050 One of the men exclaimed, "Whoa, perfect ten!" 351 00:12:38,090 --> 00:12:40,570 I soon realized he was referring to the woman, 352 00:12:40,620 --> 00:12:42,270 not the beautiful Collie. 353 00:12:42,310 --> 00:12:46,360 I asked around and apparently this scale only goes to ten. 354 00:12:46,400 --> 00:12:48,410 So she had achieved the top score. 355 00:12:48,450 --> 00:12:50,540 Mm-hmm. Great work, Eduardo. 356 00:12:50,570 --> 00:12:52,150 That's sexual harassment. 357 00:12:52,190 --> 00:12:53,500 This whole thing is crazy. 358 00:12:53,540 --> 00:12:54,579 Kids are getting hurt. 359 00:12:54,580 --> 00:12:56,619 You're putting us in weird situations. 360 00:12:56,620 --> 00:12:57,629 We're not even getting 361 00:12:57,630 --> 00:12:59,020 our recommended eight hours of sleep. 362 00:12:59,030 --> 00:13:01,460 - [SCHOOL BELL RINGING] - All right, great work, guys. 363 00:13:01,470 --> 00:13:03,180 Keep it up, and, you know, push through the pain. 364 00:13:03,200 --> 00:13:04,209 Don't even worry about it. 365 00:13:04,210 --> 00:13:06,000 Keep your eyes peeled for more beer o'clocks. 366 00:13:06,020 --> 00:13:08,670 Hey, we're writing a book, y'all! [LAUGHS] 367 00:13:11,680 --> 00:13:14,120 [SEEDY MUSIC] 368 00:13:14,170 --> 00:13:16,080 Oh, these are so cute! 369 00:13:16,120 --> 00:13:17,930 Right? I had my students make them and put them 370 00:13:17,960 --> 00:13:19,950 in every teacher's desk. 371 00:13:20,300 --> 00:13:21,820 The chill ones, at least. 372 00:13:23,740 --> 00:13:26,870 Hey, guys. Guess who got bangs? 373 00:13:26,910 --> 00:13:28,390 [CHUCKLING] I did! 374 00:13:28,440 --> 00:13:30,180 So we can celebrate my bangs too! 375 00:13:30,220 --> 00:13:31,790 What's going on with you guys? 376 00:13:34,490 --> 00:13:37,100 Michelle, please explain. 377 00:13:37,150 --> 00:13:38,480 Explain what? 378 00:13:38,490 --> 00:13:42,110 Okay, so if I'm being 100% raw with you right now, 379 00:13:42,150 --> 00:13:44,060 - not cool, Michelle. - Mmmm. 380 00:13:44,080 --> 00:13:45,750 If you would've gotten your rad new haircut 381 00:13:45,760 --> 00:13:47,590 any other week, it would've been different. 382 00:13:47,690 --> 00:13:50,510 But you had to steal Stef's day with your bomb-ass, 383 00:13:50,560 --> 00:13:53,319 new rickety isthmus haircut. 384 00:13:53,320 --> 00:13:54,330 Mm-mm. 385 00:13:54,340 --> 00:13:58,700 Just think about your choices, please. 386 00:13:58,740 --> 00:14:01,260 - Wait... - I'm hurt. 387 00:14:02,610 --> 00:14:06,230 Wait, you... [SIGHS] 388 00:14:06,320 --> 00:14:07,930 - Helen? - Psst, Ralph, down here. 389 00:14:07,970 --> 00:14:09,710 This announcement thing backfired. 390 00:14:09,760 --> 00:14:11,500 Now everyone wants to make copies. 391 00:14:11,540 --> 00:14:14,630 [POUNDING, RATTLING] 392 00:14:14,680 --> 00:14:16,070 [SUSPENSEFUL MUSIC] 393 00:14:16,110 --> 00:14:17,979 We're not gonna be able to wait ten days. 394 00:14:17,980 --> 00:14:19,080 What are we gonna do? 395 00:14:19,100 --> 00:14:21,460 Well, I found a fix, but it's a... 396 00:14:21,510 --> 00:14:23,600 It's a bit of a nuclear option. 397 00:14:23,640 --> 00:14:26,950 Cancel the other order, this'll be quicker. 398 00:14:26,990 --> 00:14:30,430 "Used copier for sale. Contact... 399 00:14:30,470 --> 00:14:33,560 Principal Kling at Pineberry Elementary." 400 00:14:33,610 --> 00:14:37,520 Oh, Ralph, please don't do this. 401 00:14:37,570 --> 00:14:39,920 [DRAMATIC MUSIC] 402 00:14:39,960 --> 00:14:42,050 ♪ 403 00:14:42,090 --> 00:14:45,710 You know, I would not have won 404 00:14:45,750 --> 00:14:47,340 "Innovative Principal of the Year" 405 00:14:47,350 --> 00:14:52,610 if I had sold copiers to every "Johnny Tie Too Long" 406 00:14:52,620 --> 00:14:55,630 that came wandering into the office. 407 00:14:55,670 --> 00:14:59,850 Listen, we are in a real jam. 408 00:14:59,890 --> 00:15:03,590 Okay, look, I'd be happy to sell you the copier. 409 00:15:03,640 --> 00:15:04,699 Oh, great. 410 00:15:04,700 --> 00:15:06,860 Unfortunately, it's not up to me. 411 00:15:06,900 --> 00:15:10,259 - Kling, don't... don't... - It's up to Mr. Doobles. 412 00:15:10,260 --> 00:15:11,600 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Hello! 413 00:15:11,650 --> 00:15:12,699 [CHUCKLING] 414 00:15:12,700 --> 00:15:16,000 I think that you should sell them the copier. 415 00:15:16,040 --> 00:15:17,300 If... 416 00:15:17,350 --> 00:15:18,610 Don't. 417 00:15:18,650 --> 00:15:22,130 They kiss each other. 418 00:15:22,180 --> 00:15:23,920 - Come on! - It's the same thing every time! 419 00:15:23,930 --> 00:15:25,360 On the mouth! 420 00:15:25,480 --> 00:15:26,699 [WHISPERING] Sorry. 421 00:15:26,700 --> 00:15:30,270 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Do it, do it, do it! 422 00:15:30,320 --> 00:15:31,380 Mmm! Mmm! 423 00:15:31,400 --> 00:15:33,880 Ralph, let's just do it. 424 00:15:33,930 --> 00:15:36,100 - Yes, yes. - Get up. Come on. 425 00:15:36,150 --> 00:15:37,620 Hey, what... what... 426 00:15:37,630 --> 00:15:39,920 You either take this check and sell us that copier 427 00:15:39,940 --> 00:15:42,860 or I am gonna cut this puppet's head off right now! 428 00:15:42,880 --> 00:15:44,770 - Mr. Doodles! Clear off! - No! 429 00:15:44,780 --> 00:15:46,320 Wait, wait, Helen! You're hurting me! 430 00:15:46,330 --> 00:15:48,510 Well, you're hurting us! 431 00:15:48,550 --> 00:15:50,160 Okay, okay. Fine. 432 00:15:50,210 --> 00:15:52,080 You can have the copier. 433 00:15:53,730 --> 00:15:56,199 I need more material, I need more details. 434 00:15:56,200 --> 00:15:57,730 Okay, I need you guys to get more jobs. 435 00:15:57,780 --> 00:15:59,010 That's what I need, 'cause I need more stuff here. 436 00:15:59,040 --> 00:16:00,400 Anthony, what's your evening like? 437 00:16:00,430 --> 00:16:02,700 Bruh, don't even. 438 00:16:02,740 --> 00:16:03,960 - [SCOFFS] - Mr. Griffin. 439 00:16:04,000 --> 00:16:05,390 I have not slept or done any homework 440 00:16:05,400 --> 00:16:06,420 for the last two days. 441 00:16:06,440 --> 00:16:07,449 We're doing all this 442 00:16:07,450 --> 00:16:09,230 and you won't even give me a college recommendation. 443 00:16:09,270 --> 00:16:10,420 I'm done! 444 00:16:10,500 --> 00:16:12,879 Okay, Sarika, well, that's... We'll be fine! 445 00:16:12,880 --> 00:16:13,900 - So, well... - [DOOR CLICKS SHUT] 446 00:16:13,940 --> 00:16:15,000 I'm out too. 447 00:16:15,090 --> 00:16:16,140 Good-bye, Mr. Griffin. 448 00:16:16,180 --> 00:16:17,420 Oh, no, is Marcus... 449 00:16:17,440 --> 00:16:18,920 I can't do it without you, Marcus. 450 00:16:18,970 --> 00:16:20,710 Please, don't leave. What do I have to do? 451 00:16:20,750 --> 00:16:22,100 Yeah, I'm done too. 452 00:16:22,140 --> 00:16:24,490 No Master Kyle's ponytail, no Anthony. 453 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 Wait a second, Anthony. Hold on, don't... 454 00:16:25,840 --> 00:16:27,050 I-I actually need you. 455 00:16:27,060 --> 00:16:28,120 Wait, don't... don't... don't... 456 00:16:28,140 --> 00:16:29,720 What about my deadline, dude? 457 00:16:29,760 --> 00:16:30,820 You guys are killing my book! 458 00:16:30,850 --> 00:16:32,330 No, you can't all go! 459 00:16:32,370 --> 00:16:33,460 Victor, stay. Come on. 460 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Bud, I need you. 461 00:16:34,550 --> 00:16:36,290 Sorry. 462 00:16:36,330 --> 00:16:38,160 [SCOFFS] 463 00:16:38,200 --> 00:16:39,730 There's my girl. 464 00:16:39,770 --> 00:16:41,640 Yeah, Heather's still on my side. 465 00:16:41,690 --> 00:16:43,730 Actually, I'm out too, boss. 466 00:16:43,770 --> 00:16:45,560 Oh... oh, my God. 467 00:16:45,600 --> 00:16:47,170 Heather, are you okay? 468 00:16:47,210 --> 00:16:48,740 Oh, it's just a rash. 469 00:16:48,780 --> 00:16:50,979 I think I'm allergic to the lead at the smelting plant. 470 00:16:50,980 --> 00:16:53,220 I may need a little R&R, my dawg. 471 00:16:53,260 --> 00:16:55,650 - Oh. - See ya. 472 00:16:55,660 --> 00:16:58,320 [COUGHING] 473 00:17:00,670 --> 00:17:02,760 [SIGHS] Funt. 474 00:17:02,800 --> 00:17:04,930 [DETERMINED MUSIC] 475 00:17:08,400 --> 00:17:09,660 ♪ 476 00:17:09,700 --> 00:17:12,340 [KEYS CLACKING] 477 00:17:13,530 --> 00:17:15,400 [SIGHS] 478 00:17:15,440 --> 00:17:21,890 ♪ 479 00:17:24,440 --> 00:17:26,580 [WHIRRING, BEEPING] 480 00:17:26,620 --> 00:17:28,670 See ya, wouldn't want to be ya. 481 00:17:28,710 --> 00:17:30,580 - [CHUCKLING] We did it! - We did. 482 00:17:30,620 --> 00:17:33,450 Oh, God. [WHISTLES] 483 00:17:33,550 --> 00:17:35,000 Ralph, I need to say something 484 00:17:35,020 --> 00:17:37,420 so there won't be any awkwardness between us. 485 00:17:37,460 --> 00:17:38,640 Okay. 486 00:17:38,660 --> 00:17:41,359 I didn't avoid kissing you in Principal Kling's office 487 00:17:41,360 --> 00:17:42,950 because I think you're unattractive. 488 00:17:43,040 --> 00:17:44,870 Oh, that's not necessary. 489 00:17:44,910 --> 00:17:47,090 As you know, I like women. 490 00:17:47,910 --> 00:17:50,080 A lot. In that way. 491 00:17:50,100 --> 00:17:53,360 Like, but I do acknowledge that you have a classic mouth. 492 00:17:53,400 --> 00:17:56,010 Hmm, this is going somewhere tricky. 493 00:17:56,050 --> 00:18:00,450 A juicy little mouth with a long, long, doglike tongue. 494 00:18:00,490 --> 00:18:01,799 Hmm, woof. [CHUCKLING] 495 00:18:01,800 --> 00:18:03,540 And oh, I have noticed it, 496 00:18:03,580 --> 00:18:05,350 but I just wanted to talk this out 497 00:18:05,360 --> 00:18:08,070 so we didn't feel awkward or anything, 498 00:18:08,110 --> 00:18:09,890 and I feel so much better. 499 00:18:09,900 --> 00:18:12,200 Well, I'm... I'm glad you... you feel better. 500 00:18:15,780 --> 00:18:18,080 Oh, Mary! Thank God. 501 00:18:18,100 --> 00:18:19,880 - Hey, hi! - Hey, guess what? 502 00:18:19,890 --> 00:18:23,250 I'd smooth Durbin if I wasn't as gay as a tree full of birds. 503 00:18:23,300 --> 00:18:25,300 Yeah, I mean, I guess I'd kiss Durbin. 504 00:18:25,340 --> 00:18:27,640 Get some of that crazy dog tongue. 505 00:18:27,650 --> 00:18:28,659 [SNICKERING] 506 00:18:28,660 --> 00:18:30,570 See, I don't think I have that. 507 00:18:30,610 --> 00:18:33,090 Hey, will you tell Michelle "Happy Birthday" for me? 508 00:18:33,130 --> 00:18:34,790 I'm not gonna make it tonight. 509 00:18:34,830 --> 00:18:38,100 I got reservations for the movies. 510 00:18:38,140 --> 00:18:40,000 Oh, I got a present for her too. 511 00:18:40,010 --> 00:18:41,220 Hold on. 512 00:18:41,260 --> 00:18:43,590 The 20th. Oh, damn. 513 00:18:43,600 --> 00:18:45,840 Here's my gift. Do you mind giving Michelle this? 514 00:18:45,890 --> 00:18:47,760 Oh, go... go straight. Go straight. 515 00:18:47,800 --> 00:18:48,890 Whoa! God, this thing is... 516 00:18:48,930 --> 00:18:50,060 Oh, what the heck? 517 00:18:50,070 --> 00:18:52,850 - Oh! - Mary, take the canoe! 518 00:18:52,890 --> 00:18:54,420 [SCHOOL BELL RINGING] 519 00:18:54,510 --> 00:18:58,860 Oh. He probably wants us to proof his dumb book. 520 00:18:58,910 --> 00:19:00,990 Nope. 521 00:19:01,040 --> 00:19:02,860 These are college recommendations. 522 00:19:02,950 --> 00:19:04,000 They're what? 523 00:19:04,040 --> 00:19:05,480 [DRAMATIC MUSIC] 524 00:19:05,520 --> 00:19:08,480 All right, start to shut up, everybody. 525 00:19:08,520 --> 00:19:11,560 Thanks for these letters, Mr. G. 526 00:19:11,570 --> 00:19:12,920 These are all so nice. 527 00:19:12,960 --> 00:19:14,490 Yeah, I said shut up. 528 00:19:14,530 --> 00:19:16,779 You think I'm a curious specimen? 529 00:19:16,780 --> 00:19:17,799 Yeah. 530 00:19:17,800 --> 00:19:21,190 My just says, "Old soul, nonsmoker." 531 00:19:21,230 --> 00:19:23,230 Yeah, it was starting to get late. 532 00:19:23,280 --> 00:19:25,710 You think I'm formidable? 533 00:19:25,760 --> 00:19:28,150 ♪ 534 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 I didn't get an envelope. 535 00:19:30,200 --> 00:19:31,850 Oh, yeah? 536 00:19:31,890 --> 00:19:33,640 [PAPER CRINKLING] 537 00:19:37,030 --> 00:19:38,510 [GASPING] 538 00:19:38,550 --> 00:19:40,860 Master Kyle's ponytail! 539 00:19:40,900 --> 00:19:42,980 [CHALK SCRAPING] 540 00:19:43,060 --> 00:19:44,520 Are you okay, boss? 541 00:19:44,560 --> 00:19:46,300 Well, yeah, you know, 542 00:19:46,340 --> 00:19:48,539 Master Kyle did eventually let his guard down 543 00:19:48,540 --> 00:19:49,780 during his breakfast at Denny's, 544 00:19:49,830 --> 00:19:51,390 but, uh, Anthony failed to mention 545 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 that Mrs. Master Kyle was also a black belt. 546 00:19:54,480 --> 00:19:55,700 Yeah. 547 00:19:55,740 --> 00:19:57,220 Yeah. 548 00:19:57,270 --> 00:19:59,310 These letters must've taken you all night. 549 00:19:59,360 --> 00:20:01,580 What about your deadline? 550 00:20:01,620 --> 00:20:03,220 I missed it. 551 00:20:03,240 --> 00:20:04,480 - Aww. - It's okay, it's all right. 552 00:20:04,500 --> 00:20:05,939 All right, shut up, shut up, shut up. It's fine. 553 00:20:05,940 --> 00:20:07,899 It's given me a little bit more time to, uh, 554 00:20:07,900 --> 00:20:10,380 personally collect more examples of, uh, 555 00:20:10,420 --> 00:20:13,070 authentic day-to-day Toledo happiness. 556 00:20:13,110 --> 00:20:15,240 Yeah, before Germany's Schweizer award, 557 00:20:15,290 --> 00:20:16,640 which is another big award. 558 00:20:16,680 --> 00:20:18,110 What is this? 559 00:20:18,160 --> 00:20:21,380 I just need to keep observing real Toledoans 560 00:20:21,420 --> 00:20:24,030 in their natural... element. 561 00:20:24,080 --> 00:20:25,860 Party at Wesley's for Stef's Bangs Birthday? 562 00:20:25,910 --> 00:20:27,170 Oh. 563 00:20:27,210 --> 00:20:29,340 [UPBEAT MUSIC] 564 00:20:29,390 --> 00:20:30,520 [LAUGHING] 565 00:20:30,540 --> 00:20:32,960 - Yay, to Stef's bangs. - Yes, to my bangs! 566 00:20:33,000 --> 00:20:34,440 Absolutely, to your hair. 567 00:20:34,480 --> 00:20:36,130 - Oh. - Mmm. 568 00:20:36,180 --> 00:20:39,830 Oh, I should've mixed it with some fruit juice. 569 00:20:39,880 --> 00:20:41,880 There she is, our birthday girl! 570 00:20:41,920 --> 00:20:43,140 Happy birthday, Michelle! 571 00:20:43,180 --> 00:20:44,399 [CHEERING] 572 00:20:44,400 --> 00:20:45,780 Did you think we forgot about your birthday? 573 00:20:45,790 --> 00:20:49,620 "Happy birthday to Stef's... Our bangsing friend, Mich." 574 00:20:49,630 --> 00:20:53,500 You guys! You jammed fries into Stef's bangs cake for me? 575 00:20:53,550 --> 00:20:54,880 Yes, girl, we love you, 576 00:20:54,890 --> 00:20:58,800 and your birthday is way more important than some haircut. 577 00:20:58,820 --> 00:21:01,770 Thank you so much. I love you guys. 578 00:21:01,810 --> 00:21:05,850 Hey, um, is this some type of aioli sauce or something? 579 00:21:05,860 --> 00:21:06,950 'Cause it's delicious. 580 00:21:06,990 --> 00:21:09,820 It's just mayonnaise. 581 00:21:09,860 --> 00:21:13,780 [CHEERFUL MUSIC] 582 00:21:13,820 --> 00:21:15,610 White gold. 583 00:21:15,650 --> 00:21:17,300 ♪ 41151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.