All language subtitles for 05.15 All For One Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,434 I'm getting sick and tired of being shot at 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,596 by your dumb, stupid little toy cannon. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,503 As a matter of fact, I never want to hear it again. 4 00:00:07,574 --> 00:00:08,563 Ever! 5 00:00:10,377 --> 00:00:12,902 Magnum, how the heck are you? 6 00:00:15,648 --> 00:00:16,637 A friend of yours? 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,980 He's a commando, Higgins. We knew him in Nam. 8 00:00:19,052 --> 00:00:20,212 Tyler Peabody McKinney. 9 00:00:20,320 --> 00:00:21,309 What are you here for, Tyler? 10 00:00:21,521 --> 00:00:24,183 You remember that execution I was talking about? 11 00:00:24,257 --> 00:00:25,588 Well, it wasn't just mine. 12 00:00:25,658 --> 00:00:28,024 It was J.J. Quincannon's, too. 13 00:00:28,094 --> 00:00:30,654 I managed to skate it, but they still got J.J. 14 00:00:30,730 --> 00:00:32,391 Who's "they"? - The Viets. 15 00:00:32,465 --> 00:00:33,454 And that's why I'm here. 16 00:00:33,533 --> 00:00:36,058 I want you guys to come back with me and get him out. 17 00:00:36,269 --> 00:00:39,534 For you gentlemen are asking me and my crew 18 00:00:39,739 --> 00:00:42,435 to risk our lives on a dangerous journey 19 00:00:42,942 --> 00:00:45,911 into a remote part of the country, where there is no law. 20 00:00:46,679 --> 00:00:48,909 I'm fine. Just fine. 21 00:00:49,649 --> 00:00:50,911 What's wrong with him? 22 00:00:50,984 --> 00:00:52,952 He was wondering if it was pre-ordained 23 00:00:53,019 --> 00:00:55,749 that we were supposed to die in Southeast Asia. 24 00:00:55,855 --> 00:00:57,482 We've been set up. They want the guns. 25 00:05:42,241 --> 00:05:43,572 Any ideas? 26 00:05:45,378 --> 00:05:46,470 Nope. 27 00:05:46,579 --> 00:05:47,603 Me either. 28 00:06:05,331 --> 00:06:06,593 Higgins! 29 00:06:06,899 --> 00:06:08,526 That just missed me! 30 00:06:35,695 --> 00:06:37,492 Death to the papists! 31 00:06:56,215 --> 00:06:58,342 Reach for the sky, Wellington, 32 00:07:00,019 --> 00:07:03,318 because you and the entire British Army are history. 33 00:07:05,425 --> 00:07:07,188 I most certainly am not history, 34 00:07:07,260 --> 00:07:08,887 and it is General Wellington. 35 00:07:08,995 --> 00:07:13,125 Furthermore, this deviation from the battle plan is a travesty of history. 36 00:07:13,399 --> 00:07:15,390 You, Magnum, as the frog General Lejeune, 37 00:07:15,468 --> 00:07:17,333 were supposed to attack from the right flank, 38 00:07:17,403 --> 00:07:20,497 not cravenly sneak up behind me, the noble Duke. 39 00:07:20,740 --> 00:07:23,470 But then, Duke, I wouldn't have been able to capture you. 40 00:07:23,543 --> 00:07:25,238 That is precisely the point. 41 00:07:25,311 --> 00:07:27,802 Why even attempt to recreate the Battle of Salamanca, 42 00:07:27,880 --> 00:07:31,247 if you and your revisionist friends refuse to play by the rules? 43 00:07:31,317 --> 00:07:33,376 Good question. It's not a rhetorical one. 44 00:07:33,453 --> 00:07:34,784 If I am to prove my theory 45 00:07:34,854 --> 00:07:36,845 that General Lejeune was culpable for the French defeat 46 00:07:36,923 --> 00:07:40,450 at the monthly meeting of the Anglo-Franco-Hawaiian War Society, I have... 47 00:07:40,526 --> 00:07:42,619 Come on, guys, war's over. Let's go celebrate. 48 00:07:42,695 --> 00:07:44,356 Magnum. Magnum, wait! 49 00:07:44,430 --> 00:07:46,796 No. We quit. 50 00:07:47,366 --> 00:07:48,492 You can't. 51 00:07:48,568 --> 00:07:51,162 Why not? If we can't play to win, we won't play. 52 00:07:51,404 --> 00:07:54,840 Magnum, I beg you to think of the consequence of this rash action. 53 00:07:55,208 --> 00:07:56,334 We just did. 54 00:07:56,409 --> 00:07:57,569 Yeah. 55 00:07:57,643 --> 00:08:01,841 Besides, I don't know why we let you con us into playing this dumb game anyway. 56 00:08:01,914 --> 00:08:02,972 Con? 57 00:08:03,416 --> 00:08:04,405 Con? 58 00:08:04,650 --> 00:08:06,880 As I recall, Rick, the reason you are here, 59 00:08:06,953 --> 00:08:10,013 indeed the reason you are all here playing this dumb game, 60 00:08:10,089 --> 00:08:13,149 and will be here tonight for an after-dinner board version of same, 61 00:08:13,226 --> 00:08:14,784 is because if you were not, 62 00:08:14,861 --> 00:08:17,295 you would at this very moment be explaining to the club directors 63 00:08:17,363 --> 00:08:19,558 a highly questionable expenditure 64 00:08:19,632 --> 00:08:22,362 to an establishment known as Edie's House of Ecstasy. 65 00:08:22,602 --> 00:08:25,503 Your job, Rick, and your club privileges would be, 66 00:08:25,571 --> 00:08:28,165 as you so quaintly put it, history. 67 00:08:28,574 --> 00:08:30,201 Higgins, that's not fair. 68 00:08:30,276 --> 00:08:33,370 Fair? Magnum, war is not fair. 69 00:08:33,479 --> 00:08:35,071 But that's not the point, is it? 70 00:08:35,181 --> 00:08:36,739 That... Stripper. 71 00:08:36,816 --> 00:08:37,805 Was for T.C.'s birthday. 72 00:08:37,884 --> 00:08:38,976 On club premises. 73 00:08:39,051 --> 00:08:40,313 After hours. 74 00:08:40,386 --> 00:08:42,115 And besides, she wasn't a stripper, she was... 75 00:08:42,188 --> 00:08:43,746 Irrelevant. No, she was more of... 76 00:08:43,823 --> 00:08:45,051 Highly irrelevant. 77 00:08:45,124 --> 00:08:46,955 Well, so is your Battle of Salamander. 78 00:08:47,026 --> 00:08:48,118 Salamanca. 79 00:08:48,194 --> 00:08:49,354 Irrelevant! 80 00:08:49,428 --> 00:08:53,228 The point is, Higgins, you can blackmail us into being your toy soldiers, 81 00:08:53,299 --> 00:08:55,790 you can blackmail us into playing your dumb board games, 82 00:08:55,868 --> 00:08:58,200 but we draw the line at indiscriminate slaughter. 83 00:08:58,271 --> 00:09:00,831 I mean, you're not even giving us the slightest chance of winning. 84 00:09:00,907 --> 00:09:03,171 Of course not. That would be historically inaccurate. 85 00:09:03,242 --> 00:09:05,676 Well, historically inaccurate or not, 86 00:09:05,745 --> 00:09:07,906 I'm getting sick and tired of being shot at 87 00:09:07,980 --> 00:09:10,073 by your dumb, stupid little toy cannon. 88 00:09:10,149 --> 00:09:11,980 As a matter of fact, I never want to hear it again. 89 00:09:12,051 --> 00:09:13,040 Ever! 90 00:09:21,594 --> 00:09:23,528 Bang, bang, Magnum. 91 00:09:25,998 --> 00:09:26,987 Guys. 92 00:09:31,003 --> 00:09:31,992 Tyler. 93 00:09:32,838 --> 00:09:34,237 Tyler McKinney. 94 00:09:34,607 --> 00:09:37,371 Magnum, how the hell are you? 95 00:09:43,382 --> 00:09:45,179 Sorry I asked. 96 00:09:45,851 --> 00:09:47,216 Give me a hand. 97 00:09:54,727 --> 00:09:56,388 Where you been, Tyler? 98 00:09:57,663 --> 00:09:59,028 Been to an execution. 99 00:09:59,131 --> 00:10:00,689 Anybody we know? 100 00:10:01,000 --> 00:10:01,989 Mine. 101 00:10:02,468 --> 00:10:04,732 Well, I guess somebody messed up, then. 102 00:10:06,205 --> 00:10:08,230 I've been missing you all, too. 103 00:10:08,874 --> 00:10:09,863 Got anything to drink? 104 00:10:10,009 --> 00:10:11,135 Certainly not. 105 00:10:11,344 --> 00:10:13,209 And I demand an explanation. 106 00:10:13,279 --> 00:10:15,907 Okay, General, just don't slug me, too. 107 00:10:15,982 --> 00:10:17,882 Go ahead, Higgins. Belt him if you want. 108 00:10:19,852 --> 00:10:21,513 How did you get on this estate? 109 00:10:22,788 --> 00:10:24,483 Very nearly in my sleep. 110 00:10:25,658 --> 00:10:28,218 He's a commando, Higgins. We knew him in Nam. 111 00:10:28,294 --> 00:10:29,591 All true. 112 00:10:29,695 --> 00:10:32,664 And I apologize for shooting off your cannon, sir. 113 00:10:33,032 --> 00:10:34,590 But considering the target, 114 00:10:34,667 --> 00:10:36,658 it was sort of irresistible. 115 00:10:40,706 --> 00:10:41,730 Quite. 116 00:10:43,075 --> 00:10:44,838 Tyler Peabody McKinney. 117 00:10:45,077 --> 00:10:46,635 Jonathan Quayle Higgins. 118 00:10:46,712 --> 00:10:48,043 Pleased to meet you. 119 00:10:49,482 --> 00:10:51,882 Now, how about that drink? 120 00:10:53,285 --> 00:10:56,220 Chateau Marquand, 1961. 121 00:10:56,989 --> 00:10:58,854 A truly spectacular year. 122 00:10:58,924 --> 00:11:01,415 Damn straight. Spent it in the Congo. 123 00:11:03,262 --> 00:11:04,524 So did I. 124 00:11:04,830 --> 00:11:06,923 Is that so? Who were you with? 125 00:11:06,999 --> 00:11:09,866 I was attached to the United Nations Peacekeeping Force. 126 00:11:09,935 --> 00:11:11,334 No kidding. 127 00:11:11,570 --> 00:11:13,197 Maybe you was the limey that shot me. 128 00:11:15,975 --> 00:11:17,203 Perhaps. 129 00:11:17,877 --> 00:11:21,608 Whoever it was, too bad his aim wasn't a little bit straighter. 130 00:11:21,814 --> 00:11:25,306 If it was, maybe Cam Ly never would've happened. 131 00:11:25,951 --> 00:11:27,111 Is that it? 132 00:11:27,253 --> 00:11:28,550 Is that what's eating you guys? 133 00:11:28,621 --> 00:11:30,612 You're still holding Cam Ly over my head? 134 00:11:30,690 --> 00:11:32,885 No. What are you here for, Tyler? 135 00:11:33,759 --> 00:11:36,319 If you just blew into town to share a couple of glasses of wine 136 00:11:36,395 --> 00:11:38,488 and some old war stories, I'd just as soon pass. 137 00:11:38,564 --> 00:11:39,758 You coming, guys? 138 00:11:39,899 --> 00:11:40,888 Yeah. 139 00:11:41,200 --> 00:11:42,724 Magnum, we're not finished with our business. 140 00:11:42,802 --> 00:11:43,894 Maybe you aren't, Higgins. I am. 141 00:11:43,969 --> 00:11:45,266 Hold it. Whoa! 142 00:11:46,005 --> 00:11:48,940 I got one-eighth of my brain shot off at Cam Ly. 143 00:11:49,008 --> 00:11:50,532 My freaking brain. 144 00:11:50,776 --> 00:11:53,108 We're talking six grams of epoxy in there. 145 00:11:53,179 --> 00:11:55,374 I overheard the medic pronouncing me dead. 146 00:11:56,415 --> 00:11:58,906 Yeah, I remember Cam Ly, 147 00:12:00,252 --> 00:12:01,514 and I'm sorry. 148 00:12:02,021 --> 00:12:03,454 So's Eddie Miller. 149 00:12:06,425 --> 00:12:07,949 What are you here for, Tyler? 150 00:12:11,964 --> 00:12:14,831 You remember that execution I was talking about? 151 00:12:15,835 --> 00:12:17,564 Well, it wasn't just mine. 152 00:12:18,504 --> 00:12:20,995 It was J.J. Quincannon's, too. 153 00:12:21,373 --> 00:12:23,136 I managed to skate it, 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,941 but they still got J.J. 155 00:12:27,246 --> 00:12:28,611 Who's "they"? 156 00:12:28,881 --> 00:12:30,007 The Viets. 157 00:12:30,316 --> 00:12:33,513 Got him in a hole in Cambodia. Place called Chong Ker. 158 00:12:34,987 --> 00:12:36,477 And that's why I'm here. 159 00:12:37,823 --> 00:12:41,281 I want you guys to come back with me and get him out. 160 00:12:43,229 --> 00:12:44,696 What do you say, guys? 161 00:12:46,198 --> 00:12:47,187 I need you. 162 00:12:58,210 --> 00:13:00,701 This is the most goony thing I've ever heard. 163 00:13:01,080 --> 00:13:02,206 We could get killed. 164 00:13:02,414 --> 00:13:04,712 You could get killed getting out of a bathtub. 165 00:13:05,351 --> 00:13:06,613 But not shot. 166 00:13:06,819 --> 00:13:09,481 Sort of depends on who's bathtub he's getting out of. 167 00:13:09,989 --> 00:13:13,789 That's exactly the kind of logic that's always gotten you into trouble. 168 00:13:14,260 --> 00:13:17,457 I ain't saying this isn't trouble. It's for J.J. 169 00:13:17,530 --> 00:13:20,966 Nevertheless, Cambodia is a foreign and hostile country, 170 00:13:21,033 --> 00:13:23,900 at this moment occupied by the Vietnamese Army. 171 00:13:23,969 --> 00:13:25,630 That's not the point, Higgins. 172 00:13:25,704 --> 00:13:29,231 The point is, our business there is long since over. 173 00:13:30,042 --> 00:13:33,136 It's as much history as your Battle of Salamander. 174 00:13:33,212 --> 00:13:34,304 Salamanca. 175 00:13:34,380 --> 00:13:35,779 You know what I mean. 176 00:13:35,848 --> 00:13:37,145 It doesn't matter. 177 00:13:37,383 --> 00:13:40,511 It's not history to an Air Force captain named Lloyd Woodley. 178 00:13:40,586 --> 00:13:43,282 He's been MIA since 1971. 179 00:13:43,355 --> 00:13:45,380 Me and J.J. Heard through some friendlies inside 180 00:13:45,457 --> 00:13:46,981 that he was being held at a hamlet 181 00:13:47,059 --> 00:13:50,051 near the juncture of the Cambodian, Laotian, Thai borders. 182 00:13:50,496 --> 00:13:52,987 And you and J.J. Just cakewalked right on in there. 183 00:13:53,132 --> 00:13:55,692 That's right. Only we was set up. 184 00:13:56,202 --> 00:14:00,104 Instead of Woodley, we was met by a martinet major and a firing squad. 185 00:14:02,074 --> 00:14:04,440 Why then have you come to Magnum and his friends 186 00:14:04,510 --> 00:14:06,944 for what is ostensibly a... 187 00:14:07,012 --> 00:14:08,570 CIA operation? 188 00:14:08,881 --> 00:14:10,542 'Cause I ain't CIA. 189 00:14:10,683 --> 00:14:14,414 I'm just a guy with a small airplane charter in Southeast Asia. 190 00:14:14,486 --> 00:14:16,078 I still hear things every now and then, 191 00:14:16,155 --> 00:14:18,180 and, yeah, I like to keep my hand in the game. 192 00:14:18,257 --> 00:14:19,747 I like the action. 193 00:14:19,925 --> 00:14:21,893 But more important, 194 00:14:22,728 --> 00:14:24,195 I guess 195 00:14:24,830 --> 00:14:26,855 I still give a damn. 196 00:14:27,833 --> 00:14:30,597 Come on, Magnum, tell me. What have you been doing with your time? 197 00:14:31,136 --> 00:14:32,831 Snooping keyholes? 198 00:14:32,905 --> 00:14:36,363 Making Hawaii safe for the divorc�es? Having fun? 199 00:14:36,609 --> 00:14:39,669 I don't have to justify to you what I do with my life. 200 00:14:39,745 --> 00:14:41,144 I ain't asking you to. 201 00:14:41,213 --> 00:14:44,239 All I know is, whatever you're doing now, it ain't the action. 202 00:14:44,583 --> 00:14:46,448 The action's over. 203 00:14:46,518 --> 00:14:47,849 The hell it is. 204 00:14:49,688 --> 00:14:51,713 And you guys. Look at you. 205 00:14:52,258 --> 00:14:54,192 Still trying to hold on to it, 206 00:14:54,293 --> 00:14:56,386 but you're not really sure how. 207 00:14:56,528 --> 00:14:57,688 I mean, 208 00:14:58,831 --> 00:15:00,628 you're still flying, ain't you? 209 00:15:02,167 --> 00:15:03,395 Tourists? 210 00:15:03,469 --> 00:15:05,061 Hey, that's my business. 211 00:15:05,271 --> 00:15:09,537 You're business used to be being one of the best combat pilots in Southeast Asia. 212 00:15:10,476 --> 00:15:12,068 Maybe the best. 213 00:15:15,948 --> 00:15:17,210 And you, Orville. 214 00:15:17,416 --> 00:15:19,543 Still wheeling and dealing, ain't you? 215 00:15:19,718 --> 00:15:21,845 Still looking for the action. 216 00:15:22,821 --> 00:15:27,121 You used to find it squeezing an M60 out the side door of a slick. 217 00:15:28,961 --> 00:15:32,590 And you was the best guy I ever seen 218 00:15:32,665 --> 00:15:35,361 at going behind the lines and coming back with the scalps. 219 00:15:36,468 --> 00:15:39,631 You know, you was all good. 220 00:15:41,707 --> 00:15:43,140 And that's why I'm here. 221 00:15:44,510 --> 00:15:45,772 You was good, 222 00:15:46,578 --> 00:15:49,445 and now you're sitting on your butts 223 00:15:49,548 --> 00:15:51,743 letting the action pass you by. 224 00:15:52,451 --> 00:15:56,285 We're not letting the action pass us by. We're facing reality, 225 00:15:56,689 --> 00:15:58,384 putting those times to rest. 226 00:15:58,490 --> 00:16:02,586 Then what are you wearing that SEAL cap and that MIA bracelet on your wrist for? 227 00:16:06,565 --> 00:16:09,500 I just spent two-and-a-half days on an airplane. I'm tired. 228 00:16:09,568 --> 00:16:12,366 I don't have time or the inclination to argue with you guys. 229 00:16:12,438 --> 00:16:14,303 I'm not here to rehash Cam Ly. 230 00:16:14,473 --> 00:16:17,806 I'm here now about J.J. Quincannon. 231 00:16:18,344 --> 00:16:20,005 The same J.J. Quincannon 232 00:16:20,079 --> 00:16:23,014 who covered our rears when we evacuated Binh Loc, remember? 233 00:16:23,215 --> 00:16:26,810 And the same J.J. Quincannon who came roaring in with that squad of Montagnards. 234 00:16:26,885 --> 00:16:28,250 You remember that one? 235 00:16:28,320 --> 00:16:30,481 When those crud ARVIN officers were gonna blow us away, 236 00:16:30,556 --> 00:16:32,956 after we caught them stealing that payroll? 237 00:16:33,258 --> 00:16:34,623 Yeah, him. 238 00:16:34,760 --> 00:16:36,819 And the same J.J. Quincannon 239 00:16:36,895 --> 00:16:39,295 who talked those Air Force bozos out of homicide, 240 00:16:39,365 --> 00:16:43,699 when Orville here got us into that little altercation outside of a Saigon bar. 241 00:16:43,936 --> 00:16:46,302 J.J. Needs our help, 242 00:16:46,872 --> 00:16:49,033 and that's all I'm gonna say about it. 243 00:16:49,241 --> 00:16:50,970 I'm through talking. 244 00:16:53,145 --> 00:16:54,612 Thanks for your hospitality. 245 00:16:56,949 --> 00:16:58,746 And if any of you want to join me, 246 00:16:59,351 --> 00:17:02,013 be at hangar 12 at 0600, 247 00:17:03,122 --> 00:17:05,454 'cause I'm going back for him. 248 00:17:16,802 --> 00:17:18,565 Well, good night, gentlemen. 249 00:17:18,637 --> 00:17:20,070 Good night, Higgie. 250 00:17:20,139 --> 00:17:21,936 You know, I still think it's goony. 251 00:17:24,309 --> 00:17:26,368 He's absolutely right, you know. 252 00:17:26,712 --> 00:17:28,236 At this point in our... 253 00:17:28,781 --> 00:17:31,579 Your lives, an adventure like this is 254 00:17:31,717 --> 00:17:33,275 patently absurd, isn't it? 255 00:17:35,421 --> 00:17:37,184 Well, then, good night. 256 00:17:37,256 --> 00:17:38,951 Magnum, lock up, will you? 257 00:17:39,058 --> 00:17:40,116 Right. 258 00:17:41,860 --> 00:17:43,259 Lunch at the Club? 259 00:17:44,496 --> 00:17:47,226 Oh, no. No, I can't tomorrow. 260 00:17:48,067 --> 00:17:49,591 I have a meeting with my accountant, 261 00:17:49,668 --> 00:17:53,035 and we have to talk over some tax shelters that he... 262 00:17:53,872 --> 00:17:56,500 Yeah, maybe I can go, if I'm back 263 00:17:56,575 --> 00:17:58,543 from the Miss Pineapple prelims in time. 264 00:17:58,610 --> 00:18:00,544 Right. I forgot. 265 00:18:00,612 --> 00:18:04,139 It's no big deal. I gotta take my TV into the shop anyway. 266 00:18:04,216 --> 00:18:05,649 I gotta wash the Ferrari. 267 00:18:06,718 --> 00:18:08,652 I'll just hook up with you guys later. 268 00:18:08,854 --> 00:18:10,253 Yeah, later. 269 00:18:11,023 --> 00:18:12,012 Good night. 270 00:19:10,215 --> 00:19:11,443 Tyler. 271 00:19:13,118 --> 00:19:14,847 Morning, Magnum. 272 00:19:15,354 --> 00:19:16,548 Let's do it. 273 00:19:17,322 --> 00:19:18,311 How long? 274 00:19:18,390 --> 00:19:19,550 Two weeks. 275 00:19:19,625 --> 00:19:22,185 Two weeks from now, you'll be sitting on some barstool 276 00:19:22,261 --> 00:19:25,492 telling outrageous lies to some beautiful blonde 277 00:19:25,564 --> 00:19:29,591 about T.S. Magnum's great Cambodian raid. 278 00:19:30,903 --> 00:19:32,427 That gonna be okay with you? 279 00:19:32,671 --> 00:19:35,105 Getting J.J. Home is gonna be okay with me. 280 00:19:35,174 --> 00:19:36,368 You got it. 281 00:19:39,811 --> 00:19:42,939 Look, I know you're not here 'cause of me. 282 00:19:43,382 --> 00:19:45,282 Doesn't make any difference. 283 00:19:47,686 --> 00:19:49,278 I appreciate it just the same. 284 00:19:53,158 --> 00:19:54,682 What about Orville and T. C? 285 00:19:54,760 --> 00:19:55,988 I don't know. 286 00:19:56,528 --> 00:19:57,825 You didn't talk to them? 287 00:20:01,133 --> 00:20:03,624 Hey, more action left for us. 288 00:20:16,515 --> 00:20:17,846 Out of sight. 289 00:20:24,356 --> 00:20:28,622 Tower, this is November one-six-two Echo, requesting permission for take off. 290 00:20:29,194 --> 00:20:32,425 By the way, guys, I fixed breakfast for you up here. 291 00:20:32,497 --> 00:20:33,725 Check the galley. 292 00:20:34,199 --> 00:20:35,894 You knew we were coming? 293 00:20:35,968 --> 00:20:37,765 Either that, or he was real hungry. 294 00:20:42,140 --> 00:20:45,735 This is November one-six-two Echo, requesting permission for take off. 295 00:20:46,111 --> 00:20:48,545 I got the assistant manager covering 296 00:20:48,981 --> 00:20:51,609 the Miss Pineapple prelims for me, 297 00:20:52,684 --> 00:20:54,447 and for the rest of the month. 298 00:20:55,487 --> 00:20:56,977 How about you? 299 00:20:57,122 --> 00:20:59,386 Got this sign that says, "Gone fishing." 300 00:21:01,026 --> 00:21:03,426 I told Higgins I was going to Maui. 301 00:21:04,363 --> 00:21:06,331 ...altimeter one-seven-five, 302 00:21:06,398 --> 00:21:08,298 wind three-four-zero at 60. 303 00:21:08,800 --> 00:21:09,960 Roger. 304 00:21:10,602 --> 00:21:14,129 Fasten your seatbelts, guys. We're on a slow boat to Bangkok. 305 00:21:20,312 --> 00:21:21,472 Who's that? 306 00:21:28,320 --> 00:21:29,753 Maui, indeed. 307 00:21:30,956 --> 00:21:32,184 I'm sorry I'm late, 308 00:21:32,257 --> 00:21:35,124 but I had to make arrangements with the staff for the upkeep of the estate. 309 00:21:35,193 --> 00:21:36,251 If you'll lend me a hand... 310 00:21:36,328 --> 00:21:38,819 Higgins, what are you doing here? 311 00:21:38,930 --> 00:21:41,194 Joining this expedition. Now, if you'II... 312 00:21:41,266 --> 00:21:43,234 Whoa, whoa. Hold it. You're just too, too... 313 00:21:43,302 --> 00:21:46,362 Too what? Too old? Too sedentary? Rubbish. 314 00:21:46,438 --> 00:21:48,497 Now, wait a second. That's not what I said. 315 00:21:48,573 --> 00:21:49,904 It's just that it's not your battle. 316 00:21:49,975 --> 00:21:52,170 Nonsense. I believe in your cause, 317 00:21:52,244 --> 00:21:56,010 and I believe that I can be of invaluable assistance in its successful execution. 318 00:21:56,081 --> 00:21:58,481 This guide you were talking about picking up in Bangkok, 319 00:21:58,550 --> 00:22:00,347 for the trip up the river and beyond? 320 00:22:00,419 --> 00:22:01,613 Well, that won't be necessary now. 321 00:22:01,687 --> 00:22:03,518 You see, I was with the French forces in '53, 322 00:22:03,588 --> 00:22:05,613 and I'm quite familiar with the entire region. 323 00:22:05,691 --> 00:22:07,591 Oh, come on, Higgie baby, you couldn't... 324 00:22:07,659 --> 00:22:10,560 As a matter of fact, I was the chief consultant to Rand McNally 325 00:22:10,629 --> 00:22:12,620 when they updated the map. 326 00:22:14,700 --> 00:22:16,998 Now, shall we get cracking? 327 00:22:21,840 --> 00:22:23,000 Magnum? 328 00:23:00,379 --> 00:23:02,904 What are you guys all droopy-jawed for? 329 00:23:02,981 --> 00:23:06,075 I mean, hell, we're gonna kick some butt. 330 00:23:40,685 --> 00:23:42,585 This place bring back memories, or what? 331 00:23:42,654 --> 00:23:43,643 Yep. 332 00:23:43,755 --> 00:23:45,689 I once had a week's R and R here. 333 00:23:45,757 --> 00:23:48,089 Everybody's had a week's R and R here. 334 00:23:48,160 --> 00:23:49,821 Where's Thomas and Higgins? 335 00:23:49,895 --> 00:23:52,591 They're in the cab behind us. Don't worry, they'll be here. 336 00:23:55,400 --> 00:23:58,233 Do you realize, Magnum, that in the last 30 years 337 00:23:58,303 --> 00:24:02,239 the price of a taxi has jumped 312%%? 338 00:24:04,242 --> 00:24:07,700 Well, apparently everything else has remained the same. 339 00:24:09,147 --> 00:24:11,342 But perhaps you wouldn't realize that. 340 00:24:12,117 --> 00:24:13,482 No, I've been here. 341 00:24:14,352 --> 00:24:15,341 Here? 342 00:24:17,489 --> 00:24:19,389 It's like I just stepped back in time. 343 00:24:20,826 --> 00:24:21,952 Quite. 344 00:24:22,260 --> 00:24:23,818 Monsieur Higgins. 345 00:24:26,431 --> 00:24:27,420 Merci. 346 00:24:29,100 --> 00:24:32,297 Just as in 1953, the staff still speaks French. 347 00:24:32,504 --> 00:24:34,904 As I say, some things never change. 348 00:24:35,740 --> 00:24:37,537 Indeed, the Hotel Royale has been 349 00:24:37,609 --> 00:24:40,578 home to three generations of soldiers in Southeast Asia. 350 00:24:41,546 --> 00:24:44,879 Come, Magnum. After we freshen up, I'll buy you a gin and tonic. 351 00:24:45,784 --> 00:24:49,652 I wonder if Pierre still tends bar in the Parisian Room? 352 00:24:52,090 --> 00:24:54,581 At least you'll enjoy the orchestra. 353 00:24:55,126 --> 00:24:57,060 Tasteful and civilized. 354 00:25:48,179 --> 00:25:51,342 I don't wanna get burned. You understand? 355 00:25:51,616 --> 00:25:54,585 I have no wish to see you on fire, Mr. Tyler. 356 00:25:54,653 --> 00:25:55,813 Good. 357 00:25:55,887 --> 00:25:58,151 Then you won't mind if I pay you 358 00:25:58,223 --> 00:26:02,057 half when we shove off and half when we reach Ban Li upriver. 359 00:26:02,127 --> 00:26:03,560 That I do mind, 360 00:26:03,628 --> 00:26:06,756 for you gentlemen are asking me and my crew 361 00:26:06,865 --> 00:26:09,925 to risk our lives on a dangerous journey 362 00:26:10,135 --> 00:26:13,434 into a remote part of the country, where there is no law. 363 00:26:13,505 --> 00:26:15,803 Just Vietnamese, 364 00:26:16,174 --> 00:26:17,766 Khmer Rouge, 365 00:26:18,209 --> 00:26:21,144 and private armies of the opium warlords. 366 00:26:21,780 --> 00:26:26,183 Besides, I do not know of Ban Li. 367 00:26:27,319 --> 00:26:28,650 We do. 368 00:26:32,457 --> 00:26:35,449 Half now, half later. 369 00:26:40,765 --> 00:26:42,528 If you don't show up, 370 00:26:43,001 --> 00:26:44,366 I'll find you 371 00:26:45,270 --> 00:26:48,762 and I'll hurt you so bad your ancestors will scream for mercy. 372 00:26:53,178 --> 00:26:55,203 Half now. 373 00:27:13,932 --> 00:27:16,958 Meet me at Nang Rong Canal at dawn. 374 00:27:17,569 --> 00:27:21,437 You and your tourist friends. 375 00:27:28,246 --> 00:27:29,474 We're on our way. 376 00:27:31,282 --> 00:27:33,614 Who's bankrolling you, Tyler? 377 00:27:33,752 --> 00:27:34,946 Me. 378 00:27:35,854 --> 00:27:37,287 And the CIA? 379 00:27:38,223 --> 00:27:41,852 Would they trust me with guns and money? 380 00:27:42,394 --> 00:27:44,828 This whole operation is mine, Magnum. 381 00:27:44,896 --> 00:27:46,420 Ours. 382 00:27:46,831 --> 00:27:49,800 I make pretty good money flying people around these parts. 383 00:27:50,101 --> 00:27:51,728 Sometimes I don't know who, 384 00:27:51,803 --> 00:27:54,670 and a lot of times I don't know exactly where until the last minute, 385 00:27:54,739 --> 00:27:56,764 just like this riverboat captain. 386 00:27:56,841 --> 00:28:00,106 The point is, I keep my mouth shut, I don't ask questions, 387 00:28:00,311 --> 00:28:01,938 and I get paid pretty good. 388 00:28:02,414 --> 00:28:04,382 Right now, this operation, 389 00:28:04,449 --> 00:28:08,010 I want to start paying back those jokers who set me and J.J. Up. 390 00:28:08,353 --> 00:28:09,786 And I want to get him out, 391 00:28:10,455 --> 00:28:13,083 and the MIA Woodley, if he's there. 392 00:28:14,059 --> 00:28:17,085 Listen, I don't think you guys would really be here 393 00:28:17,162 --> 00:28:18,891 if you didn't believe me, right? 394 00:28:20,565 --> 00:28:22,863 Maybe it's a little less believing in you 395 00:28:22,934 --> 00:28:24,925 and a little more believing in J.J. 396 00:28:26,871 --> 00:28:28,031 Whatever. 397 00:28:28,940 --> 00:28:30,271 We're gonna have a blast. 398 00:28:30,341 --> 00:28:32,639 No, we won't have a blast. 399 00:28:36,681 --> 00:28:38,376 See that man over there? 400 00:28:38,983 --> 00:28:40,746 He's been a professional soldier all his life. 401 00:28:40,819 --> 00:28:42,377 He doesn't know J.J. 402 00:28:42,454 --> 00:28:45,446 But he's probably known a dozen others just like him, and that's why he's here. 403 00:28:45,523 --> 00:28:47,388 He's not here to have a blast. 404 00:28:47,892 --> 00:28:52,124 He's here because he's getting older and he's missing the action. 405 00:28:54,733 --> 00:28:56,701 And Rick and T.C. In there, 406 00:28:57,268 --> 00:29:00,032 half their lives have gone by since they were doing this. 407 00:29:00,271 --> 00:29:02,535 They just want to diddy-bop one more time. 408 00:29:02,607 --> 00:29:04,199 You gonna tell me I'm lying? 409 00:29:05,577 --> 00:29:07,067 And you. 410 00:29:07,278 --> 00:29:09,644 You don't have to be creeping up on middle age 411 00:29:09,714 --> 00:29:11,204 to feel old, do you? 412 00:29:14,052 --> 00:29:17,544 I'll be at your guys' door at 0500. Be ready. 413 00:29:18,189 --> 00:29:21,352 And don't get too fugazi tonight, 414 00:29:21,559 --> 00:29:24,426 'cause tomorrow it starts getting real. 415 00:29:38,209 --> 00:29:40,268 Hey, hey, hey. 416 00:29:45,283 --> 00:29:46,648 What did she say? 417 00:29:46,718 --> 00:29:47,707 She said that from the right side 418 00:29:47,786 --> 00:29:49,344 you look exactly like Dustin Hoffman. 419 00:29:50,922 --> 00:29:52,082 Are you sure? 420 00:29:52,157 --> 00:29:54,057 Of course I am. I'm very fluent. 421 00:30:00,999 --> 00:30:03,968 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 422 00:30:05,770 --> 00:30:07,465 Higgins, what did you say to them? 423 00:30:07,572 --> 00:30:09,096 We were just about to have some fun. 424 00:30:09,174 --> 00:30:11,642 You heard what she said. She said I looked like Dustin Hoffman. 425 00:30:12,143 --> 00:30:13,940 From the right side. 426 00:30:14,946 --> 00:30:17,813 Rick, we shove off at 5:00. 427 00:30:18,950 --> 00:30:20,008 In the morning? 428 00:30:20,084 --> 00:30:21,073 Mmm-hmm. 429 00:30:25,723 --> 00:30:27,281 Yeah. I'll be ready. 430 00:30:27,659 --> 00:30:28,648 Good show. 431 00:30:32,931 --> 00:30:34,762 I'm fine. 432 00:30:35,600 --> 00:30:36,828 Just fine. 433 00:30:48,246 --> 00:30:49,679 What's wrong with him? 434 00:30:57,789 --> 00:30:59,950 He was wondering if it was pre-ordained 435 00:31:00,024 --> 00:31:02,822 that we were supposed to die in Southeast Asia. 436 00:31:05,396 --> 00:31:08,263 Then the girls came and kind of cheered him up. 437 00:31:10,668 --> 00:31:11,965 I don't know. 438 00:31:12,904 --> 00:31:14,929 Guess I'll go help him to his room. 439 00:31:15,473 --> 00:31:17,202 See you guys in the morning. 440 00:31:19,611 --> 00:31:21,203 See you in the morning. 441 00:31:22,547 --> 00:31:23,809 Higgins, wait a minute. 442 00:31:24,082 --> 00:31:25,845 Well, shouldn't we turn in? 443 00:31:26,784 --> 00:31:29,150 What did that girl really say to Rick? 444 00:31:32,190 --> 00:31:34,681 She said she was looking in the eyes of a dead man. 445 00:32:05,690 --> 00:32:07,089 Tools of the trade. 446 00:32:08,493 --> 00:32:11,826 H and K MP5. That's what we use nowadays. 447 00:32:12,163 --> 00:32:13,255 We? 448 00:32:13,498 --> 00:32:15,659 The generic we, of course. 449 00:32:16,801 --> 00:32:19,395 Whole new generation of assault weapons. 450 00:32:19,470 --> 00:32:22,268 We started testing them when we got kicked out of Nam. 451 00:32:22,840 --> 00:32:23,829 Shame. 452 00:32:23,942 --> 00:32:25,136 Hardly. 453 00:32:25,443 --> 00:32:29,174 I'd be perfectly satisfied with a good old reliable Sten gun. 454 00:32:29,614 --> 00:32:32,583 It sometimes seems that the only reason we have wars 455 00:32:32,650 --> 00:32:35,210 is to develop new weapons for the next one. 456 00:32:36,254 --> 00:32:38,222 What else you got in there? 457 00:32:38,323 --> 00:32:40,291 A whole candy store, T.C. 458 00:32:40,458 --> 00:32:41,891 Try a 91. 459 00:32:43,227 --> 00:32:45,161 You'll like this one, Magnum. 460 00:32:45,563 --> 00:32:47,087 Eighteen-round. 461 00:32:47,966 --> 00:32:49,399 Armor-piercing. 462 00:32:51,069 --> 00:32:54,129 Israeli Galils. Anything you want. Take your pick. 463 00:32:54,772 --> 00:32:56,034 What about the chopper? 464 00:32:56,374 --> 00:32:59,070 Loach. Meet us at Ban Li. 465 00:32:59,811 --> 00:33:02,644 Swoop in, then say bye-bye. No sweat. 466 00:33:03,614 --> 00:33:05,741 Then why World War III here? 467 00:33:08,386 --> 00:33:09,910 You never know. 468 00:34:06,511 --> 00:34:08,138 Boy, do I have a headache. 469 00:34:09,580 --> 00:34:10,706 Too much booze. 470 00:34:14,752 --> 00:34:17,084 You don't suppose this guy makes bloody marys, do you? 471 00:34:17,989 --> 00:34:19,286 I doubt it. 472 00:34:21,692 --> 00:34:23,887 Haven't seen you hungover in a long time. 473 00:34:23,961 --> 00:34:27,192 You haven't seen me get up at 5:00 in the morning in a long time, either. 474 00:34:27,932 --> 00:34:29,490 But I'm okay. 475 00:34:32,470 --> 00:34:33,596 Sure? 476 00:34:33,871 --> 00:34:34,860 Sure, I'm sure. 477 00:34:38,443 --> 00:34:40,502 What are you looking at me so strange like that for? 478 00:34:40,578 --> 00:34:41,772 I said I'm fine. 479 00:34:42,413 --> 00:34:43,471 Okay. 480 00:34:45,149 --> 00:34:46,582 What's the matter with you? 481 00:34:47,452 --> 00:34:48,441 Nothing. 482 00:34:48,553 --> 00:34:49,542 I guess I was just 483 00:34:50,988 --> 00:34:52,751 thinking about J.J. 484 00:34:52,924 --> 00:34:55,518 We're all thinking about J.J., Thomas. 485 00:34:58,963 --> 00:35:01,295 Maybe I was thinking about Cam Ly, too. 486 00:35:05,703 --> 00:35:07,364 I'm trying not to. 487 00:35:21,919 --> 00:35:25,047 Motor dead. We fix. One hour. 488 00:35:45,510 --> 00:35:47,444 Two hours. 489 00:35:48,513 --> 00:35:50,378 T.C., maybe you can help them. 490 00:35:52,183 --> 00:35:53,514 Yeah. 491 00:35:54,218 --> 00:35:56,015 I knew I was here for some reason. 492 00:36:08,833 --> 00:36:10,528 Oh, no. 493 00:36:11,702 --> 00:36:12,691 Son of a... 494 00:36:26,284 --> 00:36:27,478 Vietnamese? 495 00:36:27,585 --> 00:36:29,382 No, Thai bandits. 496 00:36:31,489 --> 00:36:33,081 We've been set up. They want the guns. 497 00:36:33,157 --> 00:36:35,921 And that's just what we're gonna give them! 498 00:36:38,396 --> 00:36:39,488 Break! 499 00:36:43,334 --> 00:36:45,029 Thomas, I got one! 500 00:37:13,297 --> 00:37:16,824 Keep capping. Break right above the water line. 501 00:37:55,072 --> 00:37:56,937 Relax, pilgrim. 502 00:37:59,110 --> 00:38:00,099 I relax. 503 00:38:09,387 --> 00:38:10,376 Suragit! 504 00:38:12,857 --> 00:38:14,290 McKinney! 505 00:38:14,392 --> 00:38:17,088 Hallelujah, boys. I think we're gonna make it. 506 00:38:21,632 --> 00:38:23,793 Actually, I have no doubt about it, 507 00:38:23,868 --> 00:38:25,358 or, I should say, very little. 508 00:38:25,436 --> 00:38:28,132 Higgins, will you quit talking and tell me what to do? 509 00:38:28,205 --> 00:38:30,002 I can't very well stop talking and still tell you what to do. 510 00:38:30,074 --> 00:38:31,063 Higgins, please. 511 00:38:31,175 --> 00:38:34,167 I remember the first time I was forced to transfuse blood in this manner. 512 00:38:34,245 --> 00:38:35,803 Korea, '51. 513 00:38:35,880 --> 00:38:38,815 Turkish chap had been cut down from behind by a sniper. 514 00:38:38,883 --> 00:38:41,351 We were pinned down for two days in a frozen rice paddy 515 00:38:41,419 --> 00:38:43,887 and I was well aware, of course, that he would succumb from blood loss, 516 00:38:43,954 --> 00:38:45,182 if I didn't do something. 517 00:38:45,323 --> 00:38:47,883 Fortunately, I saw on his tag that we had the same blood type, 518 00:38:47,958 --> 00:38:49,186 as I do with Rick, 519 00:38:49,260 --> 00:38:52,388 so I proceeded to sterilize an immature stalk of bamboo. 520 00:38:52,830 --> 00:38:54,593 Needless to say... - Higgins. 521 00:38:57,201 --> 00:38:58,691 All right, Magnum. 522 00:38:59,437 --> 00:39:01,098 Begin sucking on the end of the reed 523 00:39:01,172 --> 00:39:03,538 as if you were siphoning gasoline from an automobile, 524 00:39:03,908 --> 00:39:06,843 a procedure I'm sure you've performed many times. 525 00:39:09,347 --> 00:39:11,247 Aren't you in a lot of pain? 526 00:39:13,684 --> 00:39:15,481 Have you started the flow? 527 00:39:19,590 --> 00:39:20,579 Got it. 528 00:39:20,758 --> 00:39:21,747 Good. 529 00:39:22,860 --> 00:39:25,454 Now, prepare Rick's arm for the other end. 530 00:39:36,540 --> 00:39:37,734 Just stick it in? 531 00:39:38,242 --> 00:39:40,267 In the big vein. 532 00:39:40,911 --> 00:39:41,900 Turn it just a little bit. 533 00:39:42,980 --> 00:39:43,969 All right. 534 00:39:50,221 --> 00:39:51,813 Got it, I think. 535 00:39:52,556 --> 00:39:53,818 Good. 536 00:39:54,692 --> 00:39:56,626 Remove the reed in four hours. 537 00:39:57,128 --> 00:39:59,153 That should allow a sufficient amount. 538 00:39:59,864 --> 00:40:01,957 Then what do we do for him? What about the bullet? 539 00:40:02,066 --> 00:40:04,034 As far as I can tell after examining him, 540 00:40:04,101 --> 00:40:05,500 the bullet is fine where it is. 541 00:40:05,569 --> 00:40:08,470 Doesn't appear to be near any vital organs or the lungs or spine. 542 00:40:08,939 --> 00:40:11,840 As I'm sure you well know, Mr. McKinney, the bullet was sterile, 543 00:40:11,909 --> 00:40:14,104 pristinely so, when it left the rifle barrel, 544 00:40:14,311 --> 00:40:16,905 so it doesn't pose any immediate danger where it is. 545 00:40:17,481 --> 00:40:19,472 The only subsequent treatment we can offer Rick, 546 00:40:19,550 --> 00:40:21,609 after stemming the initial loss of blood, 547 00:40:21,685 --> 00:40:25,553 is to keep the wound free of dirt to prevent infection and fever, 548 00:40:26,056 --> 00:40:28,650 and do everything we can to make him stronger. 549 00:40:29,727 --> 00:40:30,955 Rest and chicken soup. 550 00:40:31,429 --> 00:40:32,418 Precisely. 551 00:40:32,897 --> 00:40:35,832 Which my daughter, Nata Ying, will gladly offer. 552 00:40:36,267 --> 00:40:37,256 Thank you. 553 00:40:37,334 --> 00:40:40,098 And thank you for the hospitality of your village. 554 00:40:40,604 --> 00:40:42,094 Welcome to Ban Li. 555 00:40:42,173 --> 00:40:44,539 May your mission be a successful one. 556 00:40:45,209 --> 00:40:47,404 Did you want to see the helicopter now? 557 00:40:47,778 --> 00:40:49,541 You got it, buddy. 558 00:40:59,757 --> 00:41:00,951 You gonna be okay? 559 00:41:01,492 --> 00:41:04,484 In a few hours I'll be ready to join in and do my part. 560 00:41:06,096 --> 00:41:07,825 I think you already have. 561 00:41:18,509 --> 00:41:20,807 Oh, yeah, about that guy from Turkey... 562 00:41:21,846 --> 00:41:23,177 Corporal Ervacet. 563 00:41:23,814 --> 00:41:27,477 He was unfortunately killed by the same sniper two days later 564 00:41:27,551 --> 00:41:28,916 as we were being evacuated. 565 00:41:33,023 --> 00:41:34,183 Pity. 566 00:41:44,869 --> 00:41:46,632 T. C: Where'd you find this chopper? 567 00:41:46,704 --> 00:41:49,070 I didn't find it. Our friends here did. 568 00:41:49,139 --> 00:41:51,004 They've kindly offered to loan it to us. 569 00:41:51,075 --> 00:41:52,099 Where'd they get it? 570 00:41:52,276 --> 00:41:53,300 From us. 571 00:41:56,347 --> 00:41:57,746 Chopper. 572 00:42:00,918 --> 00:42:02,351 This thing must have been here... 573 00:42:02,419 --> 00:42:04,011 Ten years, I'd say. 574 00:42:04,989 --> 00:42:06,650 Hey, listen, I'm an airplane pilot. 575 00:42:06,724 --> 00:42:08,214 I don't know a thing about slicks. 576 00:42:08,459 --> 00:42:10,324 If I could have fixed it myself, I would've done so. 577 00:42:10,394 --> 00:42:12,862 If I told you guys it needed fixing, you probably wouldn't be here. 578 00:42:13,364 --> 00:42:16,424 Well, that's just real astute of you, Tyler. 579 00:42:17,801 --> 00:42:19,462 Nothing changes much, does it? 580 00:42:19,537 --> 00:42:22,267 Except the truth every now and then, when it suits. 581 00:42:22,339 --> 00:42:23,397 I'm sorry. 582 00:42:23,474 --> 00:42:26,375 I just didn't want convincing you guys any tougher on me than it already was. 583 00:42:26,544 --> 00:42:29,479 Now, I say we go on from here and do our job. 584 00:42:30,014 --> 00:42:31,140 Our job? 585 00:42:31,248 --> 00:42:35,708 Our job, Tyler, includes checking and repacking with grease every fitting, 586 00:42:35,786 --> 00:42:40,189 rebuilding the fuel pump, getting the electrical system started and working, 587 00:42:40,257 --> 00:42:44,626 checking every moving part to see if it's either cracked or dried out, 588 00:42:44,695 --> 00:42:47,892 and finding, God knows where, some hydraulic fluid. 589 00:42:47,965 --> 00:42:49,830 And that's just for starters! 590 00:42:50,167 --> 00:42:52,567 Because if there's any gas in that tank, 591 00:42:52,636 --> 00:42:54,365 it's gotta be purified. 592 00:42:54,438 --> 00:42:57,271 Well, hell, why don't we just quit now and go on home? 593 00:42:57,374 --> 00:42:59,865 Back to paradise. Bye, bye, bye... 594 00:42:59,944 --> 00:43:01,206 No. 595 00:43:01,412 --> 00:43:03,209 We're not going back to paradise. 596 00:43:03,380 --> 00:43:04,540 Not just yet, 597 00:43:04,682 --> 00:43:06,206 because Rick can't be moved. 598 00:43:06,750 --> 00:43:08,149 You want to sit around and wait? 599 00:43:08,218 --> 00:43:09,617 No, we're not gonna wait. 600 00:43:09,687 --> 00:43:11,348 Higgins stays here with Rick. T.C., too. 601 00:43:11,422 --> 00:43:14,357 He fixes this thing, if he can. 602 00:43:14,758 --> 00:43:15,747 And you and me... 603 00:43:20,364 --> 00:43:21,991 We go after J.J. 604 00:43:22,533 --> 00:43:24,194 Out of sight. 605 00:43:39,917 --> 00:43:41,179 How much further? 606 00:43:41,485 --> 00:43:43,680 Another couple of clicks, straight ahead. 607 00:43:44,188 --> 00:43:46,383 We go in, we go out before breakfast. 608 00:43:46,724 --> 00:43:47,952 No hassle. 609 00:43:49,059 --> 00:43:51,789 You keep looking around. You seeing something I'm not? 610 00:43:51,962 --> 00:43:53,554 I don't know. 611 00:43:54,331 --> 00:43:56,265 It's more like I sense something. 612 00:43:58,302 --> 00:43:59,599 It's the action. 613 00:43:59,670 --> 00:44:01,399 I think someone's behind us. 614 00:44:01,739 --> 00:44:03,730 Well, in that case, I'm not worried a bit. 615 00:44:04,508 --> 00:44:06,669 Really hard times are in front of us. 616 00:44:06,877 --> 00:44:10,210 The only ones behind us are Suragit and your pals. Let's go. 617 00:44:35,939 --> 00:44:39,067 All right, now, there's a Vietnamese outpost 618 00:44:39,143 --> 00:44:41,236 about another click straight ahead down the road. 619 00:44:42,713 --> 00:44:45,614 It's probably garrisoned by no more than a squad. 620 00:44:46,216 --> 00:44:47,911 That's probably where they got J.J. 621 00:44:50,020 --> 00:44:51,510 Let's go find out. 622 00:44:51,622 --> 00:44:52,611 Wait a sec. 623 00:44:54,091 --> 00:44:55,388 Before we do, 624 00:44:55,492 --> 00:44:58,518 there's just one other thing we ought to take care of while we're here. 625 00:44:59,630 --> 00:45:00,824 What? 626 00:45:03,834 --> 00:45:05,131 Magnum. 627 00:45:06,103 --> 00:45:07,092 Higgins! 628 00:45:13,510 --> 00:45:17,207 I'm glad I caught up with you before the excitement started. 629 00:45:18,649 --> 00:45:19,911 But even if I hadn't, 630 00:45:19,983 --> 00:45:22,781 I certainly would have been useful as cover for your retreat. 631 00:45:23,387 --> 00:45:24,479 Be that as it may... 632 00:45:24,555 --> 00:45:26,716 Be that as it may, how the hell did you catch up to us? 633 00:45:27,124 --> 00:45:29,024 Last time I saw you, you were flat on your back 634 00:45:29,093 --> 00:45:30,424 with plants hanging out of you. 635 00:45:30,661 --> 00:45:32,458 Rand McNally, remember? 636 00:45:33,163 --> 00:45:36,360 My shortcut eliminated at least three hours from the trek. 637 00:45:36,433 --> 00:45:37,491 If you had only consulted... 638 00:45:37,568 --> 00:45:38,796 Well, that's just great, Higgins. 639 00:45:41,839 --> 00:45:43,306 Why are you here? 640 00:45:44,541 --> 00:45:46,202 I wasn't going to get cheated. 641 00:45:51,515 --> 00:45:52,607 Yeah? 642 00:45:53,684 --> 00:45:56,847 Well, looks like we're all gonna get cheated. 643 00:45:57,454 --> 00:45:59,012 Right here and now. 47093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.