All language subtitles for erdtfvygbuhnijmk,ljohigfvdxsz2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,942 You page me? Yes. I wanted to hear 2 00:00:03,966 --> 00:00:05,542 directly from you what happened with Elena 3 00:00:05,566 --> 00:00:07,758 earlier. Nothing that hasn't happened 4 00:00:07,774 --> 00:00:09,774 before. Elena was just her usual terrible 5 00:00:09,822 --> 00:00:11,982 self, except not only to me, to one of my 6 00:00:12,006 --> 00:00:13,454 patients, who happens to have terminal 7 00:00:13,502 --> 00:00:16,102 cancer. She's becoming more obnoxious and 8 00:00:16,126 --> 00:00:17,726 entitled by the minute. Nicholas, it's 9 00:00:17,758 --> 00:00:20,502 time to send her away. I told you, I want 10 00:00:20,526 --> 00:00:22,662 her here so I can keep a close eye on her. 11 00:00:22,806 --> 00:00:25,822 Keep a closer eye, then. I think you might 12 00:00:25,846 --> 00:00:28,650 be overreacting a bit. Really? 13 00:00:29,150 --> 00:00:31,646 Is this the same woman who kidnapped Lucky 14 00:00:31,678 --> 00:00:33,698 and staged his death? And that's just one 15 00:00:33,714 --> 00:00:37,466 of how many crimes. I do not have the time 16 00:00:37,578 --> 00:00:39,402 or the energy to be dealing with your 17 00:00:39,426 --> 00:00:41,882 deranged grandmother, okay? I am trying to 18 00:00:41,906 --> 00:00:43,938 rebuild my life again, and the last thing 19 00:00:43,954 --> 00:00:45,706 I need is to be constantly looking over my 20 00:00:45,738 --> 00:00:48,010 shoulder. Look, I get all the history, 21 00:00:48,090 --> 00:00:51,590 okay, but I think that 22 00:00:52,610 --> 00:00:55,306 there's a part of this that you're not 23 00:00:55,338 --> 00:00:57,986 willing to admit. What are you talking 24 00:00:58,018 --> 00:00:59,790 about? I don't know. Maybe the perceived 25 00:01:00,250 --> 00:01:03,082 threat is a way just to get Lucky's 26 00:01:03,106 --> 00:01:03,750 attention. 27 00:01:06,990 --> 00:01:09,166 I already have Lucky's detention, and 28 00:01:09,238 --> 00:01:10,974 unlike you, he's not going to stand around 29 00:01:11,022 --> 00:01:13,270 and watch Helena stalk me and my unborn 30 00:01:13,310 --> 00:01:16,650 child. It's time to send Helena away. 31 00:01:17,510 --> 00:01:20,250 I'll deal with Helena the way I see fit. 32 00:01:23,270 --> 00:01:25,982 Nicholas, I hope you know, then I'm going 33 00:01:26,006 --> 00:01:28,766 to raise this child to recognize the 34 00:01:28,798 --> 00:01:32,010 danger the cast irons represent, even if 35 00:01:32,670 --> 00:01:35,866 the father is in denial about it. Use 36 00:01:35,898 --> 00:01:37,602 history as an excuse to shut me out of my 37 00:01:37,626 --> 00:01:40,626 child's life. Okay, I don't want to fight 38 00:01:40,658 --> 00:01:41,930 with you, but I will if I have to. 2761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.