All language subtitles for Travelers Season 2 Episode 9 Update

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,536 --> 00:00:37,412 First time? 2 00:00:38,580 --> 00:00:39,748 Yeah. You? 3 00:00:39,831 --> 00:00:40,957 Second. 4 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 Third for him. 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 Good evening, historians. 6 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 Welcome to Regional Update 4. 7 00:00:56,306 --> 00:00:58,933 I'm traveler A-26 of the archivist program. 8 00:00:59,017 --> 00:01:01,352 If this is your first time, please take a moment 9 00:01:01,436 --> 00:01:04,314 to look inside the bag you were provided on the way in. 10 00:01:07,692 --> 00:01:11,905 Two green pills are to be taken immediately following the update. 11 00:01:11,988 --> 00:01:15,116 It's important that we restore any chemical imbalances in the brain. 12 00:01:16,117 --> 00:01:18,870 The yellow pills you will need going forward. 13 00:01:20,205 --> 00:01:23,625 From time to time, you may perceive what we call projections-- 14 00:01:23,708 --> 00:01:28,588 visual manifestations of one or more alternate time lines, 15 00:01:28,671 --> 00:01:32,509 an unavoidable side effect of memory not acquired by conventional means. 16 00:01:33,843 --> 00:01:37,263 The yellow pills will help to focus your sensory perception 17 00:01:37,347 --> 00:01:39,224 on one time line at a time. 18 00:01:39,307 --> 00:01:42,811 When you run out, call this number to arrange for more. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 Get that? 20 00:01:45,104 --> 00:01:45,939 Yeah. 21 00:01:46,022 --> 00:01:48,441 Next, Protocol 2H. 22 00:01:49,025 --> 00:01:51,778 The update is not to be discussed 23 00:01:52,362 --> 00:01:54,280 with anyone, ever. 24 00:01:54,364 --> 00:01:56,282 Do not break this protocol. 25 00:01:56,366 --> 00:01:59,119 This update will include historical information relevant 26 00:01:59,202 --> 00:02:01,496 to your team's role in the Grand Plan, 27 00:02:01,579 --> 00:02:04,415 including potential candidates, investments, etc. 28 00:02:04,499 --> 00:02:08,545 but by its very nature, your update may also include 29 00:02:08,628 --> 00:02:11,464 historical information about your team members, 30 00:02:11,548 --> 00:02:12,674 loved ones, 31 00:02:12,757 --> 00:02:13,883 about you. 32 00:02:14,551 --> 00:02:18,263 This is a burden you will have to carry with you until the day you die-- 33 00:02:18,346 --> 00:02:21,975 a date which, for obvious reasons, will be omitted from your update. 34 00:02:24,352 --> 00:02:25,353 Any questions? 35 00:02:28,565 --> 00:02:29,566 Let's begin. 36 00:02:31,526 --> 00:02:32,777 [projector clicks and whirs] 37 00:02:32,861 --> 00:02:36,990 [female narrator] Historians, open memory chain 1A. 38 00:02:37,073 --> 00:02:39,075 [baroque music playing] 39 00:03:20,241 --> 00:03:23,411 [indistinct whispers] 40 00:03:26,122 --> 00:03:27,582 [distant screams] 41 00:03:50,230 --> 00:03:52,607 Hey. [clears throat] I made breakfast. 42 00:03:52,690 --> 00:03:54,317 Uh, I don't want to be late. 43 00:03:55,610 --> 00:03:56,861 Hey, come on, Carly. 44 00:03:58,863 --> 00:03:59,948 Take five minutes. 45 00:04:03,159 --> 00:04:05,578 Grant, they chose me! 46 00:04:05,662 --> 00:04:06,996 Who? 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 The Pattersons. 48 00:04:09,415 --> 00:04:10,291 Uh...? 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,001 You know, the restaurant owners. 50 00:04:12,752 --> 00:04:13,670 Jill. 51 00:04:13,753 --> 00:04:14,587 Jill, right. 52 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 And this means what, exactly? 53 00:04:18,675 --> 00:04:21,386 That I will be designing their new restaurant with a brand-new baby. 54 00:04:21,469 --> 00:04:23,638 Well, you know, you'll have my help with the baby. 55 00:04:23,721 --> 00:04:25,640 I can't take a job that I don't have time to do. 56 00:04:25,723 --> 00:04:27,767 Kat. We'll figure it out. 57 00:04:27,850 --> 00:04:29,060 So I should say yes? 58 00:04:29,143 --> 00:04:30,603 -Do you want to say yes? -Yes. 59 00:04:30,687 --> 00:04:31,646 Then yes. 60 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Okay. 61 00:04:34,482 --> 00:04:35,566 I'll let them know. 62 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 Soon. 63 00:04:40,363 --> 00:04:41,364 Nice work. 64 00:04:51,416 --> 00:04:53,543 -Hey, guys. -Hey. 65 00:04:54,377 --> 00:04:55,378 What's the mission? 66 00:04:57,130 --> 00:04:59,132 I got a messenger with lotto numbers yesterday. 67 00:04:59,924 --> 00:05:02,343 Director must have seen we're in a bit of a financial hole 68 00:05:02,427 --> 00:05:03,678 and decided to step up. 69 00:05:03,761 --> 00:05:04,595 Good. 70 00:05:04,679 --> 00:05:07,682 I obviously can't win any more lotteries without attracting undue attention, 71 00:05:07,765 --> 00:05:12,395 so you won 86K in the super draw last night, 72 00:05:12,478 --> 00:05:16,691 and these numbers on the Megaball for tonight will get you 62. 73 00:05:16,774 --> 00:05:19,319 $62 doesn't sound like very much. 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,155 62,000. 75 00:05:22,947 --> 00:05:24,324 Oh. Okay. 76 00:05:24,407 --> 00:05:25,825 You both get six numbers out of seven. 77 00:05:25,908 --> 00:05:28,453 Why don't we just win seven out of seven, and we're covered? 78 00:05:28,536 --> 00:05:30,913 Because someone else is supposed to win the Big One 79 00:05:30,997 --> 00:05:32,248 and completely ruin their lives. 80 00:05:32,332 --> 00:05:35,376 -What about me? -You are too young to gamble. 81 00:05:35,460 --> 00:05:37,587 An excellent example of irony. 82 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 [laughing] 83 00:05:39,547 --> 00:05:41,174 So, will that get us out of the hole? 84 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 Not even close. 85 00:05:42,759 --> 00:05:43,968 This is seed money. 86 00:05:44,052 --> 00:05:45,595 But I can quadruple it with horse races 87 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 and use those earnings to create something far more substantial. 88 00:05:48,765 --> 00:05:52,435 How does that even work if the historical record has changed? 89 00:05:53,519 --> 00:05:56,272 The messenger gave me very detailed instructions. 90 00:05:56,355 --> 00:05:57,482 We're good. 91 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Congratulations, you guys. 92 00:05:58,816 --> 00:06:00,943 -Sweet. -Thanks. 93 00:06:01,027 --> 00:06:04,739 -[Japanese-style music playing] -[birds chirping] 94 00:06:28,012 --> 00:06:30,640 [chattering] 95 00:06:38,022 --> 00:06:39,857 So? What'd you think? 96 00:06:39,941 --> 00:06:42,193 I liked it. It's like therapy. 97 00:06:42,276 --> 00:06:44,153 Yeah. That's the idea. 98 00:06:44,237 --> 00:06:46,155 -We should do it more often. -I'm in. 99 00:06:46,239 --> 00:06:47,448 [Marcy chuckles] 100 00:06:47,532 --> 00:06:49,617 Do you know if there's a store around here anywhere? 101 00:06:49,700 --> 00:06:52,203 So, do I go for the $3 water, 102 00:06:52,286 --> 00:06:55,414 the luxurious $5 bottle of water 103 00:06:55,498 --> 00:06:58,751 or the suspiciously underpriced 99 cent water? 104 00:07:02,213 --> 00:07:04,298 You're buying a lottery ticket? 105 00:07:04,382 --> 00:07:06,175 Mm-hmm. Thanks. 106 00:07:06,259 --> 00:07:08,636 You know, I buy one once in a while, 107 00:07:08,719 --> 00:07:11,055 when the jackpot gets insanely big like this one. 108 00:07:11,722 --> 00:07:16,227 I don't know why. I mean, any size jackpot would change my life. 109 00:07:16,811 --> 00:07:18,312 I always play my same lucky numbers. 110 00:07:19,272 --> 00:07:20,773 Yeah? Do you ever win? 111 00:07:21,357 --> 00:07:23,776 -Nope. -Hmm. 112 00:07:29,657 --> 00:07:30,491 Thank you. 113 00:07:32,285 --> 00:07:33,119 Thanks. 114 00:07:35,746 --> 00:07:36,747 [cash register beeps] 115 00:07:36,831 --> 00:07:40,251 [players shouting] 116 00:07:50,470 --> 00:07:51,387 'Sup? 117 00:07:51,888 --> 00:07:53,055 Why'd you stop playing? 118 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 Same reason you did. 119 00:07:57,226 --> 00:07:58,478 You got a concussion, too. 120 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 -Whatever, Trevor. -Whoa-whoa, Kyle! 121 00:08:02,148 --> 00:08:04,859 Don't try to tell me that you don't remember what he did to us 122 00:08:04,942 --> 00:08:06,486 because of your concussions. 123 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 Nobody forgets shit like that. 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,701 Maybe I just don't like to think about it. 125 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 [vehicle approaches] 126 00:08:22,084 --> 00:08:23,669 [Trevor] Hey, can I help you? 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,714 No, I don't need any help. 128 00:08:26,797 --> 00:08:28,633 Do you need any help? 129 00:08:28,716 --> 00:08:29,717 I'm good. 130 00:08:29,800 --> 00:08:31,385 Yeah, no, we're good. 131 00:08:31,886 --> 00:08:33,095 Who's your friend? 132 00:08:33,179 --> 00:08:34,013 Kyle. 133 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 Well, hello, Kyle, nice to meet you. 134 00:08:36,891 --> 00:08:39,393 You know, Trevor and us, we go way, way back. 135 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 I am Hall. This is my associate Luca. 136 00:08:43,731 --> 00:08:44,565 Hey. 137 00:08:44,649 --> 00:08:45,691 [Kyle] Hey. 138 00:08:45,775 --> 00:08:46,984 Hey, Trevor, I'm gonna go. 139 00:08:47,068 --> 00:08:48,319 I'll catch up with you later. 140 00:08:53,616 --> 00:08:54,700 -[comm beeps] -Boss, it's me. 141 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 [MacLaren over comm] What's up? 142 00:08:56,244 --> 00:08:58,246 Hall and Luca got out of prison early. 143 00:08:59,330 --> 00:09:00,581 How do you know? 144 00:09:00,665 --> 00:09:02,291 I'm standing right in front of them. 145 00:09:02,375 --> 00:09:03,793 They're parked outside my school. 146 00:09:04,377 --> 00:09:06,337 I guess they don't know I don't like being watched. 147 00:09:06,420 --> 00:09:07,755 Tough guy. I love it. 148 00:09:07,838 --> 00:09:11,509 Do me a favor. Um... give my regards to the Boy Scout. 149 00:09:13,511 --> 00:09:15,137 [engine starts] 150 00:09:22,895 --> 00:09:24,063 They just drove off. 151 00:09:24,146 --> 00:09:25,731 What was that about? What did he say? 152 00:09:25,815 --> 00:09:26,983 Nothing. 153 00:09:27,066 --> 00:09:28,818 Just thought you should know. 154 00:09:30,194 --> 00:09:31,571 Thanks for the heads-up. 155 00:09:31,654 --> 00:09:34,907 [keys clacking] 156 00:09:38,619 --> 00:09:40,037 [MacLaren scoffs] 157 00:09:52,508 --> 00:09:53,593 Hey, Philip. 158 00:09:55,553 --> 00:09:56,762 Got your winnings. 159 00:09:58,014 --> 00:09:59,932 Hopefully we get more messengers like that. 160 00:10:04,812 --> 00:10:06,022 Where's the rest of it? 161 00:10:06,105 --> 00:10:07,189 I took some. 162 00:10:09,233 --> 00:10:10,526 I need to invest that. 163 00:10:11,235 --> 00:10:14,488 Well, turns out "baby needs a new pair of shoes" isn't just a saying. 164 00:10:14,572 --> 00:10:16,365 And my van needs a new transmission. 165 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 Okay. 166 00:10:20,036 --> 00:10:21,037 I can make it work. 167 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 How's all that going, by the way? 168 00:10:25,541 --> 00:10:26,917 You and Jeff and the baby? 169 00:10:28,002 --> 00:10:30,129 Is it... working out? 170 00:10:30,713 --> 00:10:31,922 It's fine. Why? 171 00:10:32,548 --> 00:10:33,507 I don't know. Just asking. 172 00:10:33,591 --> 00:10:35,051 Asking what, exactly? 173 00:10:35,134 --> 00:10:38,054 Uh... if things were okay at home. 174 00:10:40,473 --> 00:10:42,141 You developing a thing for me? 175 00:10:42,224 --> 00:10:43,059 No. 176 00:10:43,851 --> 00:10:46,854 I just haven't... heard you talk about that in a while. 177 00:10:46,937 --> 00:10:48,147 It's all good. 178 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 Great. 179 00:10:52,068 --> 00:10:55,529 I mean, don't get me wrong-- I think you're very attractive. 180 00:10:55,613 --> 00:10:56,614 Um... 181 00:11:01,869 --> 00:11:02,703 This is weird. 182 00:11:02,787 --> 00:11:03,663 I agree. 183 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 -I'm gonna go. -Okay. 184 00:11:05,748 --> 00:11:06,957 Thanks for the cash. 185 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 [sighs] 186 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 [Trevor grunts] 187 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 Attaboy! 188 00:11:22,431 --> 00:11:23,891 Come on, Kyle! 189 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 [grunting] 190 00:11:32,900 --> 00:11:34,360 Come on, Kyle! One-two! 191 00:11:34,443 --> 00:11:35,736 [grunts] 192 00:11:35,820 --> 00:11:37,279 Hey, attaboy! 193 00:11:37,947 --> 00:11:40,658 Attaboy! Way to work out some of that aggression. 194 00:11:40,741 --> 00:11:42,701 Come on, let's get some water. 195 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 [Kyle] Come on, let's keep going. 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,664 Have a drink. Go on. 197 00:11:50,334 --> 00:11:51,168 Let's talk a bit. 198 00:11:52,169 --> 00:11:55,047 Leave it alone. The old man can't touch us anymore. 199 00:11:55,131 --> 00:11:55,965 Come on. 200 00:11:57,049 --> 00:11:58,008 I want two on two. 201 00:12:00,928 --> 00:12:02,012 Hey, two. 202 00:12:03,347 --> 00:12:05,975 -One-two. One-two. -[Kyle huffs] 203 00:12:07,268 --> 00:12:08,936 Why haven't you told anybody? 204 00:12:09,019 --> 00:12:10,104 Why haven't you? 205 00:12:11,188 --> 00:12:12,314 We're not talking about me. 206 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 He said-- he said if I let him... 207 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 One-two. 208 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 Come on, come on. Two. 209 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 ...he'd take care of me! 210 00:12:20,906 --> 00:12:21,907 Set me up... 211 00:12:22,575 --> 00:12:24,201 with scholarships and shit. 212 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 One-two. 213 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 What'd he promise you? Hmm? 214 00:12:33,043 --> 00:12:33,878 Same. 215 00:12:36,297 --> 00:12:38,424 Eight straight. Come on. 216 00:12:38,507 --> 00:12:40,050 [grunts] 217 00:12:40,134 --> 00:12:41,552 [growls] 218 00:12:47,183 --> 00:12:49,685 What if it's still going on with other players? 219 00:12:51,187 --> 00:12:52,688 Man, you know it is. 220 00:12:54,940 --> 00:12:56,275 Then we gotta do something. 221 00:12:58,027 --> 00:12:59,528 Like what? 222 00:12:59,612 --> 00:13:02,198 You want to go to the police, go to-- go to the school? 223 00:13:03,199 --> 00:13:05,201 Be known as victims for the rest of our lives? 224 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 If that ends it. 225 00:13:07,786 --> 00:13:09,538 He can't stand against both of us. 226 00:13:12,208 --> 00:13:14,668 Look, we did nothing wrong, Kyle. 227 00:13:19,715 --> 00:13:20,549 If... 228 00:13:21,467 --> 00:13:23,135 Would you go in with me? 229 00:13:23,969 --> 00:13:24,970 Absolutely. 230 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 Come on. Let's see a two. 231 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 Thattaboy. One-two. 232 00:13:32,478 --> 00:13:33,562 [Kat] Grant! 233 00:13:35,856 --> 00:13:37,066 Grant! 234 00:13:37,149 --> 00:13:39,777 [weeping] Grant! 235 00:13:42,696 --> 00:13:43,697 Oh, no! 236 00:13:51,747 --> 00:13:55,251 -Stay calm for us, Kathryn. -Everything's gonna be fine, sweetheart. 237 00:13:55,334 --> 00:13:56,752 This is exactly where you need to be. 238 00:13:56,835 --> 00:13:58,045 Grant, please don't leave. 239 00:13:58,128 --> 00:14:00,172 No, no, no. I'll stay right here, I promise. 240 00:14:02,258 --> 00:14:04,468 We're gonna get an ultrasound and assess her from there. 241 00:14:04,552 --> 00:14:05,553 She'll be out shortly. 242 00:14:30,077 --> 00:14:31,704 Good morning, Trevor. 243 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 How are your grades? 244 00:14:32,872 --> 00:14:34,957 Have you narrowed down the list of colleges yet? 245 00:14:35,040 --> 00:14:38,085 What can I do to better help you succeed? 246 00:14:38,878 --> 00:14:40,504 [low] I read my employee manual, 247 00:14:40,588 --> 00:14:44,091 and I am ready to guide the shit out of these pubescent brats. 248 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 I need your help with something. 249 00:14:50,139 --> 00:14:50,973 Marcy. 250 00:14:54,059 --> 00:14:54,894 Hey. 251 00:14:56,896 --> 00:14:58,606 Sorry. Do I know you? 252 00:14:59,356 --> 00:15:00,816 It's me. Luca. 253 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 2587. 254 00:15:04,403 --> 00:15:06,989 I was just warned about you watching members of my team. 255 00:15:08,073 --> 00:15:09,450 I only want to talk. 256 00:15:10,034 --> 00:15:10,910 Do you? 257 00:15:17,541 --> 00:15:18,626 [doctor] Hi, Kathryn. 258 00:15:21,754 --> 00:15:24,840 I have the results from the ultrasound, and the baby is fine. 259 00:15:24,924 --> 00:15:26,842 [sighs] Thank God. 260 00:15:27,426 --> 00:15:30,471 You have formed a small placental abruption, 261 00:15:30,554 --> 00:15:33,933 so we want you to stay in for a bit just so we can monitor you and the baby, 262 00:15:34,016 --> 00:15:35,809 make sure it doesn't get any worse. 263 00:15:35,893 --> 00:15:37,519 -What if it does? -It won't. 264 00:15:38,103 --> 00:15:40,439 If the baby forces our hand, we can talk about our options, 265 00:15:40,522 --> 00:15:43,400 but for now, we just need to assess where we're at, okay? 266 00:15:43,984 --> 00:15:45,903 Buzz the nurses if you need anything. 267 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 [MacLaren] Thanks. 268 00:16:00,793 --> 00:16:02,628 [Luca] You don't remember anything from that time? 269 00:16:03,253 --> 00:16:04,129 [Marcy] Nothing. 270 00:16:04,213 --> 00:16:06,882 I was briefed by members of my team about the time I lost, 271 00:16:06,966 --> 00:16:09,677 but it's not the same as actually living it. 272 00:16:10,803 --> 00:16:11,637 Well... 273 00:16:12,888 --> 00:16:15,474 At least now I know why you never came to visit me in prison. 274 00:16:16,600 --> 00:16:17,434 Sorry. 275 00:16:20,229 --> 00:16:21,563 They said you would have died. 276 00:16:22,815 --> 00:16:25,901 Losing my sister before I ever really got to know her would be worse-- 277 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 Luca. Luca... 278 00:16:28,195 --> 00:16:29,530 We were separated so young. 279 00:16:31,198 --> 00:16:33,659 We can't know for sure that we're really family. 280 00:16:33,742 --> 00:16:35,744 [over comm] Guys, it's Mac. 281 00:16:35,828 --> 00:16:38,664 I'm gonna be unavailable for a while. There's a problem. 282 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 [Carly] What's wrong? 283 00:16:41,208 --> 00:16:42,626 Kathryn's in the hospital. 284 00:16:42,710 --> 00:16:46,338 She's had some medical complications, and... 285 00:16:46,422 --> 00:16:48,257 I need to be here with her. 286 00:16:54,555 --> 00:16:55,389 Marcy. 287 00:16:55,472 --> 00:16:57,016 Yeah, I'm on my way. 288 00:16:57,099 --> 00:16:58,684 -Is everything all right? -Sorry, I have to go. 289 00:17:03,731 --> 00:17:05,566 [machines beeping] 290 00:17:32,259 --> 00:17:33,093 Holy... 291 00:17:35,345 --> 00:17:36,180 Uh... 292 00:17:39,892 --> 00:17:42,978 -[line rings, beeps] - Hey, this is Marcy. Leave a message. 293 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 Marcy, I won the lottery. 294 00:17:45,272 --> 00:17:48,400 [coughs] Six numbers out of seven. That's-- that's 31,000-- 295 00:17:48,484 --> 00:17:50,402 $31,000! 296 00:17:51,278 --> 00:17:52,821 Isn't that freakin' amazing? 297 00:17:53,572 --> 00:17:57,201 It would have been 62,000, but someone else won the lottery. 298 00:17:57,284 --> 00:17:58,702 Oh, my God. 299 00:18:00,704 --> 00:18:02,081 Oh, my God, that's you. 300 00:18:02,706 --> 00:18:05,918 'Cause I took your numbers. You won the lottery, too. Congratulations! 301 00:18:07,503 --> 00:18:12,091 Wait... I mean, that-- that means I took half your money. 302 00:18:12,174 --> 00:18:14,551 I mean, that-- that's like cheating. 303 00:18:15,302 --> 00:18:16,178 Um... 304 00:18:16,929 --> 00:18:19,181 Yeah, you know what? I should just give it to you. 305 00:18:19,264 --> 00:18:20,099 So... 306 00:18:21,100 --> 00:18:22,726 Yeah, that's what I'm gonna do! 307 00:18:22,810 --> 00:18:23,644 [chuckles] 308 00:18:24,853 --> 00:18:27,189 But what are the chances that your numbers would be picked 309 00:18:27,272 --> 00:18:28,899 any more than mine, right? 310 00:18:30,109 --> 00:18:32,736 Oh, my God, did you hear the greed in my voice? Because I sure did. 311 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 Whoa! 312 00:18:35,030 --> 00:18:36,865 I may as well have just come out and said, 313 00:18:36,949 --> 00:18:38,158 "That money's mine!" 314 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Hmm. 315 00:18:40,119 --> 00:18:42,871 [sighs] This is how money ruins people. 316 00:18:45,124 --> 00:18:46,750 I think I'm going to be sick. 317 00:18:50,337 --> 00:18:52,089 [line ringing] 318 00:18:54,258 --> 00:18:55,425 Still no answer. 319 00:18:58,762 --> 00:19:01,056 We said we'd meet after second period. 320 00:19:02,266 --> 00:19:04,935 You know, for my first actual case as a guidance counselor, 321 00:19:05,018 --> 00:19:06,645 you could have eased me into it. 322 00:19:06,895 --> 00:19:08,105 Hold it! 323 00:19:08,188 --> 00:19:10,149 I have been looking all over for you. 324 00:19:10,232 --> 00:19:13,110 Connor needs a QB who can hit him in the hands if we want to win State. 325 00:19:20,367 --> 00:19:21,702 So... 326 00:19:21,785 --> 00:19:23,245 love to have you out. 327 00:19:30,961 --> 00:19:33,297 And, Connor, how are things? 328 00:19:33,964 --> 00:19:35,591 Could use my old quarterback on the team. 329 00:19:37,384 --> 00:19:38,677 Talk some sense into him. 330 00:19:38,760 --> 00:19:41,013 Oh, I don't understand sportsball, so... 331 00:19:41,638 --> 00:19:43,724 Can't keep your spot open for you forever, Trev. 332 00:19:51,690 --> 00:19:53,525 Why didn't you deal with him right then? 333 00:19:53,609 --> 00:19:54,943 Not in front of the kid. 334 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 It's gonna be hard enough on him as it is. 335 00:20:03,493 --> 00:20:05,495 [sighs] 336 00:20:18,592 --> 00:20:19,593 [hip-hop music playing] 337 00:20:19,676 --> 00:20:21,136 [both exhale] 338 00:20:21,220 --> 00:20:22,429 [Jeff] Seventy-eight... 339 00:20:23,430 --> 00:20:24,264 seventy-nine... 340 00:20:26,475 --> 00:20:28,101 one-thousand! 341 00:20:29,436 --> 00:20:31,063 [laughs] 342 00:20:32,147 --> 00:20:33,982 I'm really digging working out together. 343 00:20:34,066 --> 00:20:35,567 Yeah? That's good. 344 00:20:36,193 --> 00:20:38,612 And this playlist? Damn. 345 00:20:40,113 --> 00:20:41,114 You like it? 346 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 Oh, yeah. 347 00:20:42,449 --> 00:20:45,744 We gotta get that that core engaged, right? 348 00:20:45,827 --> 00:20:47,746 Right? Get that heart rate up. 349 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 What? 350 00:20:48,914 --> 00:20:50,123 Ohh. 351 00:20:51,667 --> 00:20:52,668 You know what I mean? 352 00:20:52,751 --> 00:20:53,752 [laughs] 353 00:20:53,835 --> 00:20:56,838 Unh! Come on, Carly, you know that body like to dance. 354 00:21:00,008 --> 00:21:01,218 [chuckling] I don't even know what you're doing. 355 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 Come on, Carly, it'll come to you. Let it go. 356 00:21:04,680 --> 00:21:07,808 [hip-hop continues] 357 00:21:11,687 --> 00:21:12,521 That's right. 358 00:21:12,604 --> 00:21:13,814 Okay. 359 00:21:16,275 --> 00:21:17,484 There she is. 360 00:21:19,820 --> 00:21:20,654 Mmm! 361 00:21:22,489 --> 00:21:24,616 [Jeffrey Jr. cries] 362 00:21:39,506 --> 00:21:40,340 Hey. 363 00:21:40,424 --> 00:21:41,633 What'd you find? 364 00:21:41,717 --> 00:21:42,926 Took a look at her file. 365 00:21:43,010 --> 00:21:45,220 There's nothing out of the ordinary. She's stable. 366 00:21:45,554 --> 00:21:47,055 Her blood pressure's a little high-- 367 00:21:47,139 --> 00:21:49,933 Those drugs you gave me, shouldn't they have protected her? 368 00:21:50,017 --> 00:21:52,811 They were designed to help, not to make her invulnerable. 369 00:21:52,894 --> 00:21:55,355 [sighs] Well, how do we get you in there? 370 00:21:55,439 --> 00:21:56,648 I don't think you understand. 371 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 There's nothing even I could do. 372 00:21:58,734 --> 00:22:00,652 She's right where she needs to be. 373 00:22:00,736 --> 00:22:02,362 If they need to take the baby out early, 374 00:22:02,446 --> 00:22:05,324 Caesarean section is a standard procedure for these doctors. 375 00:22:08,952 --> 00:22:11,580 Medicine isn't magic, in any time. 376 00:22:13,540 --> 00:22:15,667 Would you like me to inform the team what's going on? 377 00:22:17,169 --> 00:22:18,170 No. 378 00:22:19,171 --> 00:22:21,173 No, I'll do it when the time is right. 379 00:22:25,052 --> 00:22:27,763 And, uh... yeah. 380 00:22:27,846 --> 00:22:31,224 Just feels good to know I'm not doing that to my family anymore. 381 00:22:31,308 --> 00:22:32,726 [group] Thank you, Mike. 382 00:22:35,604 --> 00:22:36,563 Philip. 383 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 Did you want to share? 384 00:22:40,567 --> 00:22:42,527 Uh, yeah, I do. 385 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 [clears throat] 386 00:22:44,613 --> 00:22:46,656 Hi, my name's Philip, and I'm an addict. 387 00:22:46,740 --> 00:22:48,492 [group] Hi, Philip. 388 00:22:49,534 --> 00:22:50,368 [Philip clears throat] 389 00:22:51,453 --> 00:22:52,871 I have a secret. 390 00:22:54,790 --> 00:22:55,999 I know the future. 391 00:22:58,960 --> 00:23:00,295 I know what's gonna happen. 392 00:23:02,047 --> 00:23:04,466 Global events. Deaths. 393 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 Winners of horse races. 394 00:23:08,386 --> 00:23:11,389 It was all recently delivered to me, like a movie. 395 00:23:15,102 --> 00:23:18,730 And mostly it's the same future that I remember, 396 00:23:18,814 --> 00:23:20,232 but there are differences. 397 00:23:24,236 --> 00:23:26,404 You all think I'm crazy right now... 398 00:23:28,031 --> 00:23:29,241 but it's true. 399 00:23:33,620 --> 00:23:34,704 For example... 400 00:23:35,914 --> 00:23:37,666 I know that somebody in this room 401 00:23:37,749 --> 00:23:39,835 has very recently been diagnosed with cancer 402 00:23:39,918 --> 00:23:41,419 and has decided to ignore it... 403 00:23:44,047 --> 00:23:46,883 as if ignoring the problem is gonna make it go away. 404 00:23:49,302 --> 00:23:51,430 Because there's only a 50/50 chance... 405 00:23:52,430 --> 00:23:54,057 that the treatment will work. 406 00:23:57,561 --> 00:24:00,939 They're afraid of going through the pain of chemotherapy for nothing. 407 00:24:02,691 --> 00:24:04,776 [voice breaking] And the truth is, I don't know... 408 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 whether this person's going to live or die 409 00:24:08,363 --> 00:24:10,031 if they decide to get treatment. 410 00:24:11,700 --> 00:24:14,453 I only know for certain that without it... 411 00:24:15,078 --> 00:24:16,079 [man] Philip? 412 00:24:18,665 --> 00:24:19,499 Philip. 413 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 I'm sorry, what was I saying? 414 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 Not much. 415 00:24:29,217 --> 00:24:31,553 [man] You stopped talking after you said, "I have a secret." 416 00:24:34,389 --> 00:24:35,223 Oh. 417 00:24:36,683 --> 00:24:38,476 I'm sorry. Um... 418 00:24:38,560 --> 00:24:41,271 Maybe... someone else should go. 419 00:24:41,354 --> 00:24:42,731 It's all right. 420 00:24:44,691 --> 00:24:46,234 We've all been there. 421 00:24:52,073 --> 00:24:54,701 [heavy metal music playing] 422 00:24:56,077 --> 00:24:58,747 [honking] 423 00:25:01,875 --> 00:25:04,252 [beeping] 424 00:25:34,950 --> 00:25:36,493 [cell phone ringing] 425 00:25:39,204 --> 00:25:40,455 [Trevor grunts] 426 00:25:40,538 --> 00:25:42,165 -[beeps] -Where have you been? 427 00:25:42,249 --> 00:25:43,583 I'm on my way now. 428 00:25:43,667 --> 00:25:45,543 Don't worry about it, bro, we're gonna do this. 429 00:25:45,627 --> 00:25:46,920 Have you been drinking? 430 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Pull over. 431 00:25:48,088 --> 00:25:50,090 Trevor, I'm fine. Chill. 432 00:25:50,173 --> 00:25:51,174 Where are you? 433 00:25:51,258 --> 00:25:52,676 Where are you? Where are you? 434 00:26:29,421 --> 00:26:31,840 Oh, hey, nurse, how's she doing? 435 00:26:33,216 --> 00:26:35,844 Excuse me. I asked you a question. 436 00:26:42,600 --> 00:26:43,768 No. 437 00:26:43,852 --> 00:26:45,145 It was for your own good. 438 00:26:45,979 --> 00:26:46,938 What did you do? 439 00:26:48,023 --> 00:26:50,734 -[alarm beeping] -[woman over PA] Code blue! Code blue! 440 00:26:50,817 --> 00:26:53,403 - Re-sus team to room 312 immediately. -Go be with her. 441 00:26:57,824 --> 00:26:59,242 Dr. Higgins, what's happening? 442 00:26:59,326 --> 00:27:02,620 I can't talk right now, Mr. MacLaren. Please stay out of the way. 443 00:27:02,704 --> 00:27:04,372 [woman over PA] Re-sus team to room 312. 444 00:27:10,378 --> 00:27:13,214 Philip, I need eyes on Hall right now. He's leaving the hospital. 445 00:27:13,298 --> 00:27:14,966 [Philip over comm] I'm on it. 446 00:27:15,050 --> 00:27:16,259 Don't lose him. 447 00:27:43,620 --> 00:27:46,873 [intense whir] 448 00:27:46,956 --> 00:27:50,335 [groaning] 449 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 [Trevor] Kyle! Kyle! 450 00:28:05,308 --> 00:28:08,061 Back up! Kyle, get out of the car. 451 00:28:15,527 --> 00:28:17,612 There's something wrong with this host. 452 00:28:17,695 --> 00:28:19,072 I know. 453 00:28:19,155 --> 00:28:20,573 [Luca] You're just drunk. 454 00:28:23,701 --> 00:28:25,120 Traveler 5532... 455 00:28:26,663 --> 00:28:27,914 welcome to the 21st. 456 00:28:39,134 --> 00:28:40,343 This is too much. 457 00:28:40,427 --> 00:28:43,263 [laughs] Andrew, I have watched you do everything 458 00:28:43,346 --> 00:28:45,140 in your power to change your circumstances. 459 00:28:45,223 --> 00:28:46,433 I mean, you got clean, 460 00:28:46,516 --> 00:28:49,060 you got that part-time job at the grocery store. 461 00:28:49,144 --> 00:28:52,147 This is just a little financial help to put a roof over your head. 462 00:28:52,230 --> 00:28:54,232 But I'll never be able to repay you. This is-- 463 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 No, I don't want you to. 464 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 Just keep doing what you're doing, 465 00:28:58,278 --> 00:29:00,989 and I'll count myself lucky to know you. 466 00:29:02,073 --> 00:29:04,492 -I don't know what to say. -You don't have to say anything. 467 00:29:04,576 --> 00:29:05,869 Ohh! 468 00:29:05,952 --> 00:29:06,953 Thank you, David! 469 00:29:08,037 --> 00:29:09,247 [strained chuckle] 470 00:29:10,540 --> 00:29:13,960 Okay. Okay. 471 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 Wendy? 472 00:29:34,606 --> 00:29:35,940 I'd like to make your day. 473 00:29:43,198 --> 00:29:46,117 Come on. You must know something by now. 474 00:29:46,201 --> 00:29:49,829 My latest information is that your wife is still in surgery. 475 00:29:50,830 --> 00:29:51,915 [man] Mr. MacLaren. 476 00:29:53,625 --> 00:29:55,043 Would you come with me, please? 477 00:30:04,260 --> 00:30:05,386 [Trevor] Philip! 478 00:30:05,970 --> 00:30:06,971 Look, I need your help. 479 00:30:08,807 --> 00:30:13,812 Look, I know that the historical record's changed since we got here. 480 00:30:13,895 --> 00:30:16,189 But not everything, right? A lot stays the same. 481 00:30:16,272 --> 00:30:17,273 Yeah, why? 482 00:30:17,357 --> 00:30:21,402 Carson Perry. He's a football coach at my high school. Ring any bells? 483 00:30:21,986 --> 00:30:23,196 Uhh... 484 00:30:24,989 --> 00:30:26,658 -[sighs] -Come on. Dig deep. 485 00:30:28,660 --> 00:30:29,953 Carson Perry. 486 00:30:30,453 --> 00:30:32,872 Gets arrested on 16 counts of sexual assault charges 487 00:30:32,956 --> 00:30:35,583 as well as possession and distribution of underage pornography. 488 00:30:35,667 --> 00:30:37,836 -When? -Not soon. 489 00:30:37,919 --> 00:30:38,753 We can't wait. 490 00:30:38,837 --> 00:30:41,005 I been through this. You assign yourself vigilante missions-- 491 00:30:41,089 --> 00:30:43,299 What if it's my protocol five? 492 00:30:44,133 --> 00:30:47,846 I recently learned that my host was abused before I got here by him. 493 00:30:50,223 --> 00:30:51,224 I had no idea. 494 00:30:51,307 --> 00:30:52,308 Neither did I. 495 00:30:54,477 --> 00:30:57,981 I promised my friend Kyle that I would help take him down just now. 496 00:30:58,064 --> 00:31:00,149 -Kyle was a host candidate. -You knew? 497 00:31:00,233 --> 00:31:02,527 3:09 this afternoon. Driving drunk. 498 00:31:02,610 --> 00:31:03,611 I'm sorry. 499 00:31:03,695 --> 00:31:05,697 I understand why you couldn't tell me, 500 00:31:05,780 --> 00:31:07,991 but as far as I'm concerned, that coach killed him. 501 00:31:09,200 --> 00:31:10,410 I need to fix this. 502 00:31:10,493 --> 00:31:12,078 [pounding on door] 503 00:31:15,623 --> 00:31:17,458 Mr. MacLaren, in this case, 504 00:31:17,542 --> 00:31:22,422 it was Antiphospholipid Antibody Syndrome or APS. 505 00:31:22,505 --> 00:31:24,507 She developed an arterial thrombus 506 00:31:24,591 --> 00:31:26,801 which then caused a coronary embolism, 507 00:31:26,885 --> 00:31:29,429 which is a clot in the heart. 508 00:31:30,263 --> 00:31:32,098 Kathryn went into cardiac arrest. 509 00:31:33,725 --> 00:31:37,770 Mr. MacLaren, in our efforts to save Kathryn's life-- 510 00:31:37,854 --> 00:31:39,355 We lost the baby. 511 00:31:39,439 --> 00:31:40,440 Yes. 512 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 And all I can say 513 00:31:41,608 --> 00:31:44,694 is that it's extremely fortunate that that clot passed on its own, 514 00:31:44,777 --> 00:31:48,615 or this would be an even more difficult conversation for both of us to have. 515 00:31:53,119 --> 00:31:54,329 When can I see her? 516 00:31:55,121 --> 00:31:58,750 She's in recovery, she's sedated, but you can see her in a few hours. 517 00:32:01,419 --> 00:32:04,130 Mr. MacLaren, we have counselors available if you need them. 518 00:32:04,213 --> 00:32:06,215 Philip, tell me where Hall is. 519 00:32:06,299 --> 00:32:07,508 [Philip over comm] Boss, he's here. 520 00:32:07,592 --> 00:32:08,426 What? 521 00:32:12,555 --> 00:32:13,556 Hey, boss. 522 00:32:13,640 --> 00:32:14,474 Easy. 523 00:32:14,557 --> 00:32:16,100 -Get off of me! -Listen. 524 00:32:16,184 --> 00:32:17,268 [Trevor] We can't do that. 525 00:32:17,352 --> 00:32:19,270 -You're a fuckin' dead man. -I know, I know. 526 00:32:19,354 --> 00:32:20,772 -You killed my child! -Not what happened. 527 00:32:20,855 --> 00:32:23,066 You better hope the Director overwrites you before I get my-- 528 00:32:23,149 --> 00:32:25,360 The Director was the one who sent me! 529 00:32:26,402 --> 00:32:27,654 I was on a mission. 530 00:32:28,988 --> 00:32:29,822 Let him go. 531 00:32:31,324 --> 00:32:32,200 Let him go. 532 00:32:33,534 --> 00:32:34,369 There you go. 533 00:32:37,330 --> 00:32:38,665 What are you talking about? 534 00:32:39,540 --> 00:32:42,919 The child was never gonna survive. It was never supposed to. 535 00:32:43,002 --> 00:32:43,836 You don't know that. 536 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 My mission was to save your wife. 537 00:32:47,215 --> 00:32:50,385 -There had to be a way to save them both. -[Marcy] I don't think there was. 538 00:32:51,219 --> 00:32:53,221 Listen to your medic, MacLaren. 539 00:32:55,598 --> 00:32:56,808 What'd you do? 540 00:32:56,891 --> 00:33:00,853 Kathryn MacLaren was going to die of an undiagnosed coronary embolism 541 00:33:00,937 --> 00:33:04,190 that stopped her heart during the delivery of her stillborn child. 542 00:33:04,774 --> 00:33:07,443 The Director ordered me to give her a traveler-synthesized drug 543 00:33:07,527 --> 00:33:09,654 to eliminate the clot so that she would survive 544 00:33:09,737 --> 00:33:11,948 because she wasn't supposed to die. 545 00:33:13,032 --> 00:33:16,035 Because you broke protocol four. 546 00:33:20,206 --> 00:33:22,834 She wanted a child more than anything. 547 00:33:23,918 --> 00:33:26,754 You're gonna stand there and blame her for this? 548 00:33:26,838 --> 00:33:28,047 Is that what you're doing? 549 00:33:32,218 --> 00:33:33,386 No. 550 00:33:33,469 --> 00:33:34,303 Right. 551 00:33:35,304 --> 00:33:36,305 Look, I get it. 552 00:33:37,306 --> 00:33:39,308 I get it's tough to stay focused in the 21st. 553 00:33:39,392 --> 00:33:42,020 That's what I've been trying to tell you guys ever since I met you. 554 00:33:42,645 --> 00:33:46,232 Trying to teach you guys to not get caught up in all the bullshit. 555 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 But you had to stab me in the back, huh? 556 00:33:52,655 --> 00:33:56,075 The Director obviously agreed with me, or you wouldn't have gone to prison. 557 00:34:00,663 --> 00:34:03,291 Yeah, I-- I can't argue with that. 558 00:34:04,292 --> 00:34:07,045 I guess we all need a lesson now and then on what our mission is. 559 00:34:08,046 --> 00:34:09,130 And this was yours. 560 00:34:10,298 --> 00:34:13,342 But, hey, MacLaren, your wife is still alive. 561 00:34:15,887 --> 00:34:17,096 Go be with her. 562 00:34:20,475 --> 00:34:22,310 [sighs] 563 00:34:41,496 --> 00:34:42,789 Welcome home. 564 00:34:43,206 --> 00:34:44,707 Hey, yeah. Sorry. 565 00:34:44,791 --> 00:34:45,792 [chuckles] Hi. 566 00:34:45,875 --> 00:34:47,460 I know it's later than I said. 567 00:34:47,543 --> 00:34:50,004 [Jeffrey Jr. chattering] 568 00:34:50,088 --> 00:34:51,089 Can I hold him? 569 00:34:51,172 --> 00:34:52,799 I was trying to get him to go to sleep. 570 00:34:52,882 --> 00:34:54,467 I know. I don't care. 571 00:34:54,550 --> 00:34:55,384 Hey. 572 00:34:56,052 --> 00:34:58,012 You wanna cuddle with your mama, big man? 573 00:35:01,099 --> 00:35:04,852 So... how was today for Carly Shannon? 574 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 Well, it's over now. 575 00:35:06,938 --> 00:35:08,147 Let's leave it at that. 576 00:35:08,231 --> 00:35:09,065 You? 577 00:35:09,148 --> 00:35:10,441 Oh, I had a pay duty. 578 00:35:10,525 --> 00:35:13,820 I basically chaperoned some drunk college kids around for time and a half. 579 00:35:14,987 --> 00:35:15,822 Sounds awful. 580 00:35:15,905 --> 00:35:17,323 Eh, wasn't so bad. 581 00:35:17,907 --> 00:35:18,825 You okay? 582 00:35:19,951 --> 00:35:21,452 Tell me about the day he was born. 583 00:35:23,746 --> 00:35:25,164 Um... 584 00:35:25,248 --> 00:35:27,250 are you sure you want to go there right now? 585 00:35:27,333 --> 00:35:29,585 'Cause that's not your favorite story. 586 00:35:32,046 --> 00:35:33,589 I want to hear it from your perspective. 587 00:35:37,135 --> 00:35:38,261 [chuckles] 588 00:35:55,987 --> 00:35:57,071 Grant. 589 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 I'm here. 590 00:36:03,995 --> 00:36:05,997 They told me she was a girl. 591 00:36:11,586 --> 00:36:13,588 [Kat sobbing] 592 00:36:40,031 --> 00:36:43,242 Holden. Change your mind? 593 00:36:43,326 --> 00:36:44,827 You're gonna come clean. 594 00:36:45,411 --> 00:36:46,245 Sorry? 595 00:36:46,329 --> 00:36:48,581 You're gonna come forward to the police, 596 00:36:48,664 --> 00:36:51,083 and you're gonna detail all that you've done. 597 00:36:51,667 --> 00:36:54,253 Trevor, wh-wh-what are you talking about? 598 00:36:54,337 --> 00:36:56,172 Do it on your own volition 599 00:36:56,255 --> 00:36:58,633 and face the consequences, or it'll be done for you. 600 00:37:01,219 --> 00:37:03,554 -Yeah? -Mm-hmm. 601 00:37:03,638 --> 00:37:04,764 I'm not gonna do that. 602 00:37:05,848 --> 00:37:08,267 Those are your only two options, so... 603 00:37:08,351 --> 00:37:11,020 I don't think you realize what you're doing here. 604 00:37:12,563 --> 00:37:15,650 You're really willing to throw everything away to destroy both of our lives? 605 00:37:15,733 --> 00:37:18,027 -There's other lives to consider. -Oh, come on. 606 00:37:18,110 --> 00:37:20,196 Maybe you don't want to play football anymore, 607 00:37:20,279 --> 00:37:22,865 but you do not want the shit storm that'll come from this. 608 00:37:22,949 --> 00:37:25,660 Hey, you prey on young boys who look up to you. 609 00:37:27,662 --> 00:37:30,498 You make promises in exchange for access to their bodies. 610 00:37:32,625 --> 00:37:34,585 Come on, Trev. 611 00:37:34,669 --> 00:37:35,878 I will come forward. 612 00:37:39,257 --> 00:37:42,760 I'll talk about the hotel rooms on the road, 613 00:37:42,843 --> 00:37:44,303 the showers, 614 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 all of it. 615 00:37:46,472 --> 00:37:47,682 Who's gonna believe you? 616 00:37:48,557 --> 00:37:50,685 You're a bad kid, and everybody knows it. 617 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 People change. 618 00:37:51,852 --> 00:37:53,479 Not the Trevor Holden I know. 619 00:37:54,397 --> 00:37:56,774 I don't know where this act came from, 620 00:37:56,857 --> 00:37:59,151 but I don't buy it for a second. 621 00:37:59,235 --> 00:38:00,903 I know you. 622 00:38:00,987 --> 00:38:02,530 Intimately. 623 00:38:03,990 --> 00:38:06,325 You're gonna keep your mouth shut. 624 00:38:06,409 --> 00:38:09,370 -I'm not threatened by you. -You should be. 625 00:38:12,707 --> 00:38:14,625 Don't push me, kid. 626 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 Release the materials. 627 00:38:29,056 --> 00:38:30,850 -[Philip over comm] On it. -Release the materials? 628 00:38:30,933 --> 00:38:32,351 What the hell's that supposed to mean? 629 00:38:36,605 --> 00:38:38,107 Whew. 630 00:38:38,190 --> 00:38:39,900 Thank you, Philip. Ahem. 631 00:38:39,984 --> 00:38:41,652 That's what Trevor and Kyle would have wanted. 632 00:38:42,320 --> 00:38:44,864 All we did was accelerate what was going to happen anyway. 633 00:38:46,574 --> 00:38:49,327 Freak had whole hard drives of incriminating shit. 634 00:38:50,161 --> 00:38:51,996 Yeah, he made his choice. 635 00:38:53,164 --> 00:38:54,790 [computer chimes] 636 00:38:59,503 --> 00:39:00,338 No. 637 00:39:02,798 --> 00:39:04,091 What? 638 00:39:06,052 --> 00:39:06,969 Oh, no. 639 00:39:10,139 --> 00:39:11,891 [telephone rings] 640 00:39:11,974 --> 00:39:13,392 Oh, no. 641 00:39:13,476 --> 00:39:14,685 Oh, my God. 642 00:39:14,769 --> 00:39:16,395 [telephone rings] 643 00:39:16,479 --> 00:39:17,688 God... 644 00:39:17,772 --> 00:39:19,899 [telephone rings] 645 00:39:19,982 --> 00:39:21,525 [computer chimes] 646 00:39:21,609 --> 00:39:24,695 -[telephone ringing] -[gasping] 647 00:39:33,996 --> 00:39:35,581 [door opens] 648 00:39:36,791 --> 00:39:37,792 There she is! 649 00:39:39,585 --> 00:39:41,045 Did you get your winnings? 650 00:39:41,128 --> 00:39:43,047 I did. Amazing luck. 651 00:39:43,130 --> 00:39:44,215 Isn't it? 652 00:39:44,298 --> 00:39:46,717 You're not upset that I cheated? 653 00:39:46,801 --> 00:39:47,802 No, of course not. 654 00:39:47,885 --> 00:39:49,095 I'm happy for you. 655 00:39:49,178 --> 00:39:50,471 You must be thrilled. 656 00:39:50,554 --> 00:39:51,972 Yeah. Yeah. 657 00:39:52,056 --> 00:39:53,140 It's all gone. 658 00:39:54,600 --> 00:39:55,434 What? 659 00:39:55,518 --> 00:39:57,520 Did you ever hear the story of St. Francis? 660 00:39:57,603 --> 00:39:58,437 No. 661 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 Yeah, no, me either. Somebody called me that today. 662 00:40:02,233 --> 00:40:04,402 Uh... I don't understand. 663 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 I didn't feel right taking what would have been yours 664 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 if I hadn't peeked at your numbers. 665 00:40:08,197 --> 00:40:10,408 And I know that you wouldn't let me give it back, 666 00:40:10,491 --> 00:40:12,618 so I gave it all away! 667 00:40:13,702 --> 00:40:14,829 I helped out a lot of good people. 668 00:40:14,912 --> 00:40:16,455 Honestly, Marcy, it was-- 669 00:40:16,539 --> 00:40:18,165 it was the best day of my life. 670 00:40:19,625 --> 00:40:21,919 You remember my-- my client Jason? 671 00:40:22,420 --> 00:40:24,839 With the bad teeth and the hair? 672 00:40:24,922 --> 00:40:26,048 Yeah, I do. 673 00:40:26,132 --> 00:40:27,675 Yeah. Great teeth now. 674 00:40:27,758 --> 00:40:29,385 I mean, they will be. 675 00:40:29,468 --> 00:40:31,887 Even getting them cleaned has made a huge difference. 676 00:40:31,971 --> 00:40:34,515 And on Wednesday, he's got some much-needed dental work. 677 00:40:35,349 --> 00:40:37,351 Whoa. Good for Jason. 678 00:40:37,435 --> 00:40:39,520 Yeah, no, he hates dentists. 679 00:40:39,603 --> 00:40:40,938 Who else? 680 00:40:41,564 --> 00:40:43,566 Um, I'm not sure if you remember Marjorie. 681 00:40:43,649 --> 00:40:45,359 I bought her a new walker. 682 00:40:45,443 --> 00:40:46,986 They're pricey for what they are. 683 00:40:47,069 --> 00:40:50,573 Uh, Steve got one of those scooters to get to his new job. 684 00:40:50,656 --> 00:40:53,659 He can't walk very far without breaking into a sweat. 685 00:40:53,742 --> 00:40:56,412 Jordan got my bike for his pizza delivery job. 686 00:40:56,495 --> 00:40:57,329 Your bike? 687 00:40:57,413 --> 00:41:00,249 Yeah. Yeah. I thought I'd buy myself a new one. 688 00:41:02,084 --> 00:41:03,502 I should have saved some. 689 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 All of it. 690 00:41:06,130 --> 00:41:07,465 I know it sounded like a lot of money, 691 00:41:07,548 --> 00:41:10,009 but, I mean, everything is just so expensive. 692 00:41:10,092 --> 00:41:13,262 I mean, I had a whole list of people. 693 00:41:15,306 --> 00:41:16,140 David. 694 00:41:16,223 --> 00:41:19,059 It doesn't matter. I'll get my steps in. 695 00:41:19,143 --> 00:41:19,977 So... 696 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 What are you gonna do with yours? 697 00:41:23,731 --> 00:41:24,773 Um... 698 00:41:25,274 --> 00:41:27,109 I have some debts to pay off. 699 00:41:27,193 --> 00:41:28,319 Debts? 700 00:41:28,819 --> 00:41:30,404 Wow. That is responsible. 701 00:41:30,488 --> 00:41:31,322 [chuckles] 702 00:41:31,405 --> 00:41:32,907 I should have some left over. 703 00:41:33,699 --> 00:41:35,159 Even more responsible. 704 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 So, what are you gonna do with it? 705 00:41:38,496 --> 00:41:42,750 Well, first, I'm going to buy you a new bike. 706 00:41:43,709 --> 00:41:45,461 I'm so happy you said that. 707 00:41:46,045 --> 00:41:48,214 [laughing] 708 00:41:58,140 --> 00:42:00,684 What's happening right now? Where the hell is this kid? 709 00:42:03,270 --> 00:42:04,188 Give him a minute. 710 00:42:04,271 --> 00:42:05,481 He's probably hung over. 711 00:42:06,398 --> 00:42:07,608 I'm sorry, he's what? 712 00:42:12,154 --> 00:42:13,155 Sorry I'm late. 713 00:42:13,239 --> 00:42:15,866 Just having a hard time deciding what clothing to bring with me. 714 00:42:15,950 --> 00:42:18,953 Yeah, not a problem, kid. Just don't make it a habit. 715 00:42:21,121 --> 00:42:23,290 So, what's the mission? 716 00:42:23,374 --> 00:42:26,293 ...the Prime Minister has called highly threatening. 717 00:42:26,377 --> 00:42:28,587 [Philip reciting in tandem] This will severely impact foreign relations 718 00:42:28,671 --> 00:42:32,466 if troops continue to invade the region against UN sanctions. 719 00:42:33,050 --> 00:42:37,263 In local news, a fire ravaged a downtown apartment complex last night, 720 00:42:37,346 --> 00:42:39,056 and authorities are saying the cause of it 721 00:42:39,139 --> 00:42:41,684 is looking more and more likely to be arson... 722 00:42:42,893 --> 00:42:46,730 [no audible dialogue] 723 00:42:54,780 --> 00:42:57,074 [broadcast continuing] 724 00:42:57,157 --> 00:43:00,244 Fortunately, all residents managed to escape without harm, 725 00:43:00,327 --> 00:43:04,123 but the blaze did cause millions of dollars in property damage. 726 00:43:04,206 --> 00:43:07,668 And finally tonight, a Tacoma resident is making waves... 727 00:43:07,751 --> 00:43:11,130 [man] The yellow pills will help you focus your sensory perception 728 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 on one time line at a time... 729 00:43:14,633 --> 00:43:17,970 an unavoidable side effect of memory not acquired by conventional means. 730 00:43:19,179 --> 00:43:20,889 [newscaster] ...school science fair, 731 00:43:20,973 --> 00:43:24,143 but when it won first place and went to the regional finals, 732 00:43:24,226 --> 00:43:25,894 it caught the eye of an entrepreneur 733 00:43:25,978 --> 00:43:28,063 who has partnered with the budding scientist 734 00:43:28,147 --> 00:43:30,733 and intends to take the litter to market next year. 735 00:43:30,816 --> 00:43:32,318 That's our show for tonight. 736 00:43:32,401 --> 00:43:35,738 We hope you have a pleasant evening, and an even better tomorrow.51454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.