All language subtitles for Travelers Season 2 Episode 7 17 Minutes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:25,692 [clacking] 2 00:00:27,861 --> 00:00:29,446 -[sends message] -[drops phone] 3 00:00:29,529 --> 00:00:31,531 [engine starts] 4 00:00:36,828 --> 00:00:37,954 [soft beep] 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 I'll meet you outside Ops. 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,541 [beeps] 7 00:00:41,624 --> 00:00:42,500 Copy that. 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 [car horn honks] 9 00:00:56,848 --> 00:00:58,641 [Trevor] Whoa. That's the boss! 10 00:01:00,101 --> 00:01:00,935 Road trip. 11 00:01:01,019 --> 00:01:02,270 You're such a kid. 12 00:01:02,812 --> 00:01:04,189 Yeah, on the outside. What's that? 13 00:01:04,272 --> 00:01:05,106 Whoop. 14 00:01:05,690 --> 00:01:06,649 Freak, man. 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,328 What? 16 00:01:18,411 --> 00:01:19,913 [knock on door] 17 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 Ohh. 18 00:01:29,756 --> 00:01:31,925 Wow, they're beautiful. 19 00:01:32,008 --> 00:01:33,426 Thank you. 20 00:01:38,515 --> 00:01:39,724 [sniffs] 21 00:01:44,312 --> 00:01:45,146 "Mom." 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,066 Mom remembered. 23 00:01:56,324 --> 00:02:00,453 "Happy anniversary, Grant." 24 00:02:06,334 --> 00:02:07,335 [Carly] No service? 25 00:02:07,418 --> 00:02:09,003 Not one bar. 26 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Should have called when we stopped at that gas station. 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,423 [Carly] Told you. 28 00:02:12,507 --> 00:02:14,050 Yeah, then we got lost. 29 00:02:14,759 --> 00:02:15,969 How long till impact? 30 00:02:16,761 --> 00:02:18,888 Twenty-three minutes, six seconds. 31 00:02:18,972 --> 00:02:20,265 -Ish. 32 00:02:20,348 --> 00:02:21,975 No, pretty much exactly. 33 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 I'll have to call after the mission. 34 00:02:24,602 --> 00:02:27,188 I don't understand the big deal about anniversaries, anyway. 35 00:02:27,272 --> 00:02:29,649 My father missed a 25th a few months back. 36 00:02:29,732 --> 00:02:30,567 [MacLaren] And? 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,153 Gary paid a heavy price, boss. 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 Well, fortunately, Kat's a reasonable person. 39 00:02:36,447 --> 00:02:38,074 Reason's got nothing to do with it. 40 00:02:38,158 --> 00:02:39,784 You're already in the dog house. 41 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 Oh, come on. 42 00:02:40,785 --> 00:02:42,829 No, she's right. Your window was early this morning. 43 00:02:42,912 --> 00:02:44,122 It's already closed. 44 00:02:44,205 --> 00:02:46,708 -How do you know this information? -Covered it in training. 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,334 Twenty-first century female behavior. 46 00:02:48,418 --> 00:02:50,587 Ah. Well, I'll buy her flowers, then. 47 00:02:50,670 --> 00:02:51,880 What anniversary is it? 48 00:02:51,963 --> 00:02:53,798 -Ten years. -[Carly] Yikes. 49 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 Whoa. 50 00:02:56,551 --> 00:02:57,677 You're just screwing with me. 51 00:02:57,760 --> 00:03:00,096 Nah, ten's a big one. Even I know that. 52 00:03:00,179 --> 00:03:03,099 Okay, well, help me out. What's an appropriate gift for ten years? 53 00:03:03,182 --> 00:03:04,809 -Tin. -Yeah, ten. 54 00:03:04,893 --> 00:03:06,311 -No, tin. -As in the metal. 55 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 -Tin? -That's the traditional gift. 56 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 I'm supposed to give her something made from tin? 57 00:03:10,732 --> 00:03:12,650 If you are a traditionalist, yes. 58 00:03:12,734 --> 00:03:15,486 There's a more modern anniversary theme for ten years, 59 00:03:15,570 --> 00:03:18,740 -but you're not gonna like it. -Diamonds. 60 00:03:19,574 --> 00:03:22,327 -Now I know you're making this up. -Technically, diamond jewelry. 61 00:03:22,410 --> 00:03:23,661 -Yes. -Seriously! 62 00:03:23,745 --> 00:03:26,247 You might have gotten away with flowers if you'd called. 63 00:03:27,332 --> 00:03:29,000 [mocking] Flowers if I called... 64 00:03:33,838 --> 00:03:35,882 [MacLaren] Where does it come down? 65 00:03:35,965 --> 00:03:37,759 Six hundred meters to our south-southwest 66 00:03:37,842 --> 00:03:39,594 in seven minutes, eight seconds. 67 00:03:39,677 --> 00:03:40,929 There-ish. 68 00:03:42,096 --> 00:03:44,766 It's amazing this becomes a dry lake bed in 50 years. 69 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 Do we need to worry about a wave? 70 00:03:46,559 --> 00:03:49,229 Nah. Probably a splash. It's not too big. 71 00:03:49,812 --> 00:03:52,482 Just extremely rare and important to the future. 72 00:03:52,565 --> 00:03:54,651 More rare than that other mineral-- what was it? 73 00:03:55,693 --> 00:03:56,527 Diamond. 74 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 That's the one. 75 00:03:57,904 --> 00:04:00,031 Yeah, all right, just get the recovery gear ready, 76 00:04:00,114 --> 00:04:01,699 make sure everything's working. 77 00:04:01,783 --> 00:04:03,493 The Director gave us an important mission. 78 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 Let's get it right. 79 00:04:06,371 --> 00:04:09,249 [engine sputtering] 80 00:04:14,837 --> 00:04:16,631 [engine starts] 81 00:04:29,477 --> 00:04:31,646 [engine hums] 82 00:05:25,491 --> 00:05:27,285 [laughs] 83 00:05:30,955 --> 00:05:34,792 [whirring] 84 00:05:34,876 --> 00:05:37,587 [screaming] 85 00:05:40,465 --> 00:05:42,091 I can't! 86 00:06:04,655 --> 00:06:07,867 -[line rings] -[beeps] 87 00:06:07,950 --> 00:06:11,162 You've reached Special Agent Grant MacLaren. Please leave a message. 88 00:06:11,245 --> 00:06:13,623 [beeping] 89 00:06:23,758 --> 00:06:24,967 [cell phone ringing] 90 00:06:28,387 --> 00:06:29,388 Wakefield. 91 00:06:29,472 --> 00:06:32,308 [woman] This is an emergency communication, protocol alpha. 92 00:06:32,391 --> 00:06:33,810 Protocol alpha? Who is this? 93 00:06:33,893 --> 00:06:35,937 This is Traveler 5001. 94 00:06:36,020 --> 00:06:38,689 We have less than 60 seconds before signal loss. 95 00:06:39,273 --> 00:06:40,191 I'm listening. 96 00:06:40,274 --> 00:06:43,778 I need armed air assets to the following coordinates ASAP: 97 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 49.3506 degrees north, 98 00:06:46,447 --> 00:06:49,033 122.8599 degrees west. 99 00:06:49,117 --> 00:06:50,409 Can you do this? 100 00:06:52,036 --> 00:06:55,039 Possibly. I have a helicopter already in the air with agents aboard, 101 00:06:55,123 --> 00:06:56,290 but they're not travelers. 102 00:06:56,374 --> 00:07:00,461 I said protocol alpha. Can you get them to these coordinates in 17 minutes? 103 00:07:00,545 --> 00:07:04,382 Negative. Best case is... 25 to 30. 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,883 What about assets on the ground? 105 00:07:05,967 --> 00:07:08,010 Twenty-five minutes is our closest anything. 106 00:07:08,094 --> 00:07:09,512 You're talking the middle of nowhere. 107 00:07:09,595 --> 00:07:12,223 I do have agents on the ground within roughly-- 108 00:07:12,306 --> 00:07:13,850 [line clicks] 109 00:07:13,933 --> 00:07:14,934 Hello? 110 00:07:15,017 --> 00:07:16,853 [parachute fluttering] 111 00:07:29,282 --> 00:07:32,201 [panting] Give me the keys! 112 00:07:32,785 --> 00:07:33,911 [chuckles] Right. 113 00:07:33,995 --> 00:07:35,997 How about just wait till your little brother touches down first? 114 00:07:36,080 --> 00:07:37,832 It's an emergency. Give me the fucking keys! 115 00:07:38,749 --> 00:07:39,876 They're in the ignition. 116 00:07:41,294 --> 00:07:42,753 Wait, what emergency? 117 00:07:43,463 --> 00:07:45,214 Carrie, what's wrong? 118 00:07:45,298 --> 00:07:48,217 Just tell me what's going on. I'll drive you myself! 119 00:07:49,218 --> 00:07:50,052 Carrie! 120 00:07:51,137 --> 00:07:51,971 Carrie! 121 00:07:56,476 --> 00:07:59,687 Wayne, your sister just took my car! 122 00:08:02,356 --> 00:08:03,441 -[beeps] -[line rings] 123 00:08:03,524 --> 00:08:06,527 -You've reached Agent Grant MacLaren-- - [beeps] 124 00:08:33,346 --> 00:08:34,555 [Carly] No service? 125 00:08:34,639 --> 00:08:35,973 Not one bar. 126 00:08:36,474 --> 00:08:38,518 Should have called when we stopped at that gas station. 127 00:08:38,601 --> 00:08:39,435 I told you. 128 00:08:39,519 --> 00:08:42,980 Yeah, then we got lost. How long till meteor impact? 129 00:08:43,064 --> 00:08:45,525 Twenty-two minutes, 51 seconds. 130 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 -Ish. 131 00:08:46,734 --> 00:08:48,236 No, pretty much exactly. 132 00:08:48,819 --> 00:08:51,197 I'll call her after the mission. 133 00:08:51,280 --> 00:08:53,908 I don't understand the big deal about anniversaries anyway. 134 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Well, my father forgot their 25th a few months back. 135 00:08:56,911 --> 00:08:57,745 And? 136 00:08:57,828 --> 00:08:59,622 Gary paid a heavy price, boss. 137 00:09:01,457 --> 00:09:04,043 Luckily, Kat's a reasonable person. 138 00:09:04,126 --> 00:09:05,753 Reason's got nothing to do with it. 139 00:09:05,836 --> 00:09:07,463 You're already doomed. 140 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 Oh, my gosh, that's a big gun. 141 00:09:36,242 --> 00:09:40,037 Um, am I on private property right now? I'm so lost. 142 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 Do you-- you want me to go back? 143 00:09:44,417 --> 00:09:46,043 Okay, I can-- I can do that. 144 00:09:46,127 --> 00:09:48,421 Um, can you just tell me where Alouette Lake is? 145 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 Are you telling me the lake's back that way, 146 00:09:51,966 --> 00:09:55,845 or are you still telling me to turn around? 147 00:09:58,055 --> 00:09:58,889 Okay. 148 00:10:00,266 --> 00:10:01,559 [thuds] 149 00:10:13,821 --> 00:10:15,615 [shouts, grunts] 150 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 Jesus. 151 00:10:23,789 --> 00:10:24,624 Callahan! 152 00:10:29,920 --> 00:10:30,755 What is it? 153 00:10:30,838 --> 00:10:32,465 Where did the Fraser meteor come down? 154 00:10:32,548 --> 00:10:34,342 A dry lake bed just northeast of here. Why? 155 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 It wasn't dry this early in the 21st. 156 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 What's going on? 157 00:10:37,595 --> 00:10:39,805 I just got off the phone with a traveler who requested armed assets 158 00:10:39,889 --> 00:10:42,391 at the exact same coordinates the meteor was historically found 159 00:10:42,475 --> 00:10:43,684 fifty years from now. 160 00:10:43,768 --> 00:10:46,228 We got cut off, but she said it was protocol alpha. 161 00:10:46,312 --> 00:10:47,605 How's that possible? 162 00:10:47,688 --> 00:10:50,358 What if Robert Fraser hadn't discovered that element in 2068? 163 00:10:50,441 --> 00:10:53,069 There'd be no room temperature superconductor for quantum processing, 164 00:10:53,152 --> 00:10:56,489 no leap in artificial intelligence, no consciousness transfer technology-- 165 00:10:56,572 --> 00:10:57,782 No Director. 166 00:10:58,783 --> 00:11:01,243 -Do we know when the meteor came down? -I'm no historian, 167 00:11:01,327 --> 00:11:04,705 but I'm about to bet my job with the FBI that it's sometime in the next 15 minutes, 168 00:11:04,789 --> 00:11:07,166 and that the Faction is trying to get to it before we do. 169 00:11:07,249 --> 00:11:09,460 The Director overwrote all the Faction members. 170 00:11:09,543 --> 00:11:12,254 Only Faction members he could get eyes on. There could be hundreds still there. 171 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 Or worse, it's somebody else. 172 00:11:14,423 --> 00:11:17,635 [groaning] 173 00:11:28,896 --> 00:11:30,481 -[horn blares] -[gasps] 174 00:11:30,564 --> 00:11:32,566 [panting] 175 00:11:35,694 --> 00:11:37,530 Hey! What the fuck?! 176 00:11:38,531 --> 00:11:40,116 Are you all right? 177 00:11:48,332 --> 00:11:49,417 [moaning] 178 00:11:52,086 --> 00:11:53,796 [panting] 179 00:12:13,774 --> 00:12:16,402 [shrieking] 180 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 [Carly] It's amazing to me this becomes a dry lake bed in 50 years. 181 00:12:26,162 --> 00:12:27,746 [Marcy] Do we need to worry about a wave? 182 00:12:27,830 --> 00:12:29,874 Nah, probably just a splash. 183 00:12:29,957 --> 00:12:31,459 Nothing too big. 184 00:12:31,542 --> 00:12:33,961 Just extremely rare and important to the future. 185 00:12:34,044 --> 00:12:36,422 Even more rare than that other mineral-- what was it again? 186 00:12:36,505 --> 00:12:39,216 -You mean diamond? -[laughs] That's it. 187 00:12:39,300 --> 00:12:42,303 Let's get the recovery gear ready and make sure everything's working. 188 00:12:42,386 --> 00:12:45,264 The Director gave us an important mission. Let's not mess it up. 189 00:12:46,557 --> 00:12:47,933 [engine sputters] 190 00:12:51,187 --> 00:12:53,189 Get back from the water! 191 00:12:57,109 --> 00:12:59,028 [whimpers] 192 00:13:00,321 --> 00:13:04,575 [automatic gunfire] 193 00:13:27,848 --> 00:13:31,810 [whirring] 194 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 [screaming] 195 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 [screams] 196 00:13:40,361 --> 00:13:43,531 Carrie! Carrie, what's wrong? 197 00:13:43,614 --> 00:13:45,574 [screaming] 198 00:13:47,701 --> 00:13:49,119 [thuds] 199 00:13:59,255 --> 00:14:01,382 [music playing on radio] 200 00:14:10,641 --> 00:14:11,725 [radio shuts off] 201 00:14:24,864 --> 00:14:26,907 Buddy, open your chute. 202 00:14:29,451 --> 00:14:32,288 Wayne, open your chute! 203 00:14:46,468 --> 00:14:48,429 God... Oh, God. 204 00:14:48,512 --> 00:14:50,931 No, no, no, no, no, no. 205 00:14:51,015 --> 00:14:52,308 Wayne? Wayne! 206 00:14:53,392 --> 00:14:55,019 [man crying] 207 00:14:56,770 --> 00:15:00,941 No, no, no, no. Oh, God, oh, God, no. 208 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 Carrie! 209 00:15:06,864 --> 00:15:08,699 [panting] 210 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 What are you doing? 211 00:15:16,916 --> 00:15:17,750 Carrie! 212 00:15:31,680 --> 00:15:34,683 [panting] 213 00:15:39,355 --> 00:15:41,899 [dog snarling] 214 00:15:41,982 --> 00:15:45,110 [Carrie screaming] 215 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 -[whirring] -[Carrie screams] 216 00:15:53,410 --> 00:15:54,828 Carrie, what's wrong? 217 00:15:54,912 --> 00:15:57,289 [screams] 218 00:15:59,875 --> 00:16:01,251 [thuds] 219 00:16:30,864 --> 00:16:32,074 Well, then, help me out. 220 00:16:32,157 --> 00:16:34,326 What's an appropriate gift for ten years? 221 00:16:34,410 --> 00:16:35,995 -Tin. -Yeah, ten. 222 00:16:36,078 --> 00:16:37,329 No, tin. 223 00:16:37,913 --> 00:16:38,914 Like soup tin? 224 00:16:38,998 --> 00:16:40,624 As in the metallic element. 225 00:16:41,542 --> 00:16:42,960 That's the traditional gift. 226 00:16:43,043 --> 00:16:45,087 I'm supposed to give her something made from tin? 227 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 You cut the deployment close. What happened? 228 00:16:53,804 --> 00:16:54,805 We collided. 229 00:16:54,888 --> 00:16:58,100 He's unconscious, but I managed to get his parachute open before we separated. 230 00:16:58,892 --> 00:17:00,769 [man] If he lands like that, he'll break his neck. 231 00:17:00,853 --> 00:17:02,187 You have any weapons in the car? 232 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 -What? -Weapons. 233 00:17:04,440 --> 00:17:05,274 No. 234 00:17:06,567 --> 00:17:07,943 What are you doing? 235 00:17:08,027 --> 00:17:10,446 The camera saw a knife in the pickup. 236 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 What?! 237 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 Carrie! 238 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 Carrie! 239 00:17:16,535 --> 00:17:20,581 [panting] 240 00:17:23,250 --> 00:17:24,460 [dog barking] 241 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 Come on. 242 00:17:36,889 --> 00:17:38,724 [engine starts] 243 00:18:25,104 --> 00:18:29,525 Hey. This place is where? I'm lost. Can you help me? 244 00:18:32,736 --> 00:18:36,657 Oh... okay. Fine. But... this place is where? 245 00:18:37,241 --> 00:18:38,492 I need to know. 246 00:18:44,373 --> 00:18:46,375 [groans] 247 00:18:56,885 --> 00:18:58,679 [Carly] Might have gotten away with flowers if you'd called. 248 00:18:58,762 --> 00:19:01,390 Yeah, we established I made a mistake. 249 00:19:01,640 --> 00:19:03,475 [Marcy] Now you gotta get her a diamond something. 250 00:19:03,559 --> 00:19:04,560 Really? 251 00:19:04,643 --> 00:19:08,438 Explain how buying something hard and shiny and artificially expensive 252 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 that is controlled by a cartel gets me out of the dog pound. 253 00:19:11,108 --> 00:19:11,942 Dog house. 254 00:19:12,025 --> 00:19:14,653 Were you trained at all in 21st century male behavior? 255 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 [Trevor] I think he's nailing it. 256 00:19:16,530 --> 00:19:18,782 Historically, diamonds have been a rare and precious gift. 257 00:19:18,866 --> 00:19:19,783 Oh, shut up. 258 00:19:20,367 --> 00:19:21,618 Solve your own problems, then. 259 00:19:21,702 --> 00:19:23,495 Yeah, if it's rare and precious she wants, 260 00:19:23,579 --> 00:19:26,081 I'll chip a fragment off the meteor after we recover it. 261 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 It could come in handy if Kathryn ever needs 262 00:19:28,250 --> 00:19:30,711 a high-temperature superconductor for quantum processing. 263 00:19:30,794 --> 00:19:32,212 [MacLaren] You shut up, too. 264 00:19:32,296 --> 00:19:34,047 [Trevor chuckles] 265 00:19:39,636 --> 00:19:41,138 [truck horn blares] 266 00:19:48,520 --> 00:19:50,439 Hey! What the hell? 267 00:19:57,237 --> 00:19:58,447 Asshole. 268 00:20:06,038 --> 00:20:08,040 [horn blares] 269 00:20:08,123 --> 00:20:11,460 [panting] 270 00:20:31,730 --> 00:20:33,857 [line ringing] 271 00:20:35,859 --> 00:20:38,862 You've reached Special Agent Grant MacLaren. Please leave a message. 272 00:20:38,946 --> 00:20:40,405 [beeps] 273 00:20:40,489 --> 00:20:42,032 Hey, it's me. 274 00:20:42,866 --> 00:20:45,869 Just giving you the benefit of the doubt here. 275 00:20:45,953 --> 00:20:49,873 I know you're probably busy on a case, and I married an FBI agent, 276 00:20:49,957 --> 00:20:54,836 but I'm assuming when you write "Won't be by tonight-- work" in a text, 277 00:20:54,920 --> 00:20:57,005 it just means that you're gonna be late. 278 00:20:57,089 --> 00:20:59,091 Because tonight of all nights, 279 00:20:59,174 --> 00:21:02,094 we should spend some time together, no matter what time it is. 280 00:21:02,177 --> 00:21:03,220 Hint, hint. 281 00:21:05,264 --> 00:21:09,184 Okay, so, I'm gonna plan something for later. Nothing fancy. 282 00:21:09,268 --> 00:21:12,604 You just need to let me know roughly when that will be. 283 00:21:13,689 --> 00:21:15,315 You can even text me. 284 00:21:16,566 --> 00:21:17,401 I'll be here. 285 00:21:18,902 --> 00:21:19,736 Bye. 286 00:21:25,117 --> 00:21:27,619 [panting] 287 00:21:27,703 --> 00:21:29,162 MacLaren! 288 00:21:31,915 --> 00:21:33,709 You're in danger! 289 00:21:37,296 --> 00:21:38,672 MacLaren! 290 00:21:39,631 --> 00:21:42,259 Let's get the recovery gear ready, make sure everything's working. 291 00:21:42,342 --> 00:21:44,177 The Director gave us an important mission. 292 00:21:44,261 --> 00:21:45,345 Let's not fuck it up. 293 00:21:47,931 --> 00:21:49,141 [Carrie] MacLaren! 294 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Did you hear that? 295 00:21:51,393 --> 00:21:52,394 [Trevor] What? 296 00:21:52,477 --> 00:21:54,313 [Carrie] Your team is in danger! 297 00:21:55,272 --> 00:21:57,524 MacLaren! Run! 298 00:21:57,607 --> 00:21:59,609 -Carrie? -Get off the beach! 299 00:21:59,693 --> 00:22:00,652 What are you doing here? 300 00:22:00,736 --> 00:22:02,112 Traveler 500-- 301 00:22:27,304 --> 00:22:30,098 [screams] 302 00:22:31,308 --> 00:22:34,770 [gasps, panting] 303 00:22:48,325 --> 00:22:50,452 Carrie, pull your chute. 304 00:22:52,370 --> 00:22:53,205 Carrie! 305 00:23:04,257 --> 00:23:05,342 [sighs] 306 00:23:23,110 --> 00:23:24,694 [grunting] 307 00:23:36,832 --> 00:23:38,083 What happened up there? 308 00:23:39,251 --> 00:23:40,460 We collided. 309 00:23:41,628 --> 00:23:42,879 Wayne must be unconscious. 310 00:23:42,963 --> 00:23:45,215 -Give me your keys. -Wait, what? 311 00:23:45,298 --> 00:23:46,424 -Your keys. -No, you're hurt. 312 00:23:46,508 --> 00:23:47,843 [grunts] I need to go. 313 00:23:47,926 --> 00:23:50,262 No, you're not going anywhere. You're staying right here. 314 00:23:50,345 --> 00:23:51,596 The future is at stake. 315 00:23:52,180 --> 00:23:53,390 No, you got a concussion. 316 00:23:53,473 --> 00:23:56,476 Look, the Faction is gonna win if we do not act. 317 00:23:56,560 --> 00:23:59,604 Okay, whatever. You're fucked up. Just don't move, okay? 318 00:24:00,147 --> 00:24:01,314 Your brother's in trouble. 319 00:24:03,567 --> 00:24:05,068 -He's gonna break his neck. -No, no. 320 00:24:05,152 --> 00:24:06,069 Stay. Stay. 321 00:24:06,153 --> 00:24:08,196 [wincing] 322 00:24:35,640 --> 00:24:38,185 [labored breathing] 323 00:24:59,206 --> 00:25:01,625 [screams] 324 00:25:04,836 --> 00:25:05,837 Ohh! 325 00:25:12,594 --> 00:25:15,805 [groans] 326 00:25:31,947 --> 00:25:35,033 [grunts] 327 00:25:42,791 --> 00:25:45,627 What happened? Did you crash into each other? 328 00:25:46,503 --> 00:25:48,880 [groans] 329 00:25:48,964 --> 00:25:51,967 There's too much strain on the host. 330 00:25:52,050 --> 00:25:53,468 What? What? 331 00:25:54,386 --> 00:26:00,183 There are five people on a remote beach. It's not far. 332 00:26:00,767 --> 00:26:03,103 -Who? -Doesn't matter. 333 00:26:03,186 --> 00:26:05,897 Listen, you need to help them. 334 00:26:05,981 --> 00:26:07,399 I can't make it. 335 00:26:07,482 --> 00:26:09,109 You're not making any sense. 336 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Everything is at stake. 337 00:26:13,947 --> 00:26:15,365 You need to do this. 338 00:26:15,448 --> 00:26:18,910 [stammers] Do what? Do what? I don't understand. 339 00:26:18,994 --> 00:26:20,078 The coordinates... 340 00:26:20,161 --> 00:26:21,788 you-- you need-- 341 00:26:21,871 --> 00:26:23,915 you-- you need to-- 342 00:26:32,382 --> 00:26:33,216 Carrie? 343 00:26:35,635 --> 00:26:36,469 Carrie? 344 00:26:37,429 --> 00:26:38,263 Oh, God. 345 00:26:38,346 --> 00:26:40,932 [whimpering] 346 00:26:41,016 --> 00:26:42,684 Oh, God. 347 00:26:42,767 --> 00:26:45,186 [crying] Oh, God. 348 00:26:48,315 --> 00:26:50,150 [MacLaren] If it's rare and precious she wants, 349 00:26:50,233 --> 00:26:52,569 I'll chip a fragment off the meteor after we recover it. 350 00:26:52,652 --> 00:26:54,863 It could come in handy if Kathryn ever needs 351 00:26:54,946 --> 00:26:57,365 a high-temperature superconductor for a quantum frame. 352 00:26:57,449 --> 00:26:58,700 [MacLaren] You shut up, too. 353 00:27:06,249 --> 00:27:07,667 Are you sure this is it? 354 00:27:07,751 --> 00:27:09,169 [Philip] This is the place. 355 00:27:09,252 --> 00:27:11,880 [MacLaren] Doesn't look anything like the pictures when it was found. 356 00:27:11,963 --> 00:27:13,048 This is beautiful. 357 00:27:13,131 --> 00:27:14,257 Yeah, it's nice. 358 00:27:15,258 --> 00:27:18,678 Nice? This is like seeing Niagara Falls before it went dry. 359 00:27:18,762 --> 00:27:21,306 Or the Great Valley before the domes were built. 360 00:27:22,015 --> 00:27:23,641 Yeah. I said it was nice. 361 00:27:28,063 --> 00:27:29,064 She's not wrong. 362 00:28:14,692 --> 00:28:16,486 [engine hums] 363 00:28:52,355 --> 00:28:54,274 [whirring] 364 00:28:55,066 --> 00:28:56,568 [groaning] 365 00:28:59,195 --> 00:29:01,740 [screams] 366 00:29:29,309 --> 00:29:30,518 [sobbing] 367 00:29:30,602 --> 00:29:31,603 Car keys! 368 00:29:31,686 --> 00:29:32,687 Give me the keys! 369 00:29:32,771 --> 00:29:35,982 [crying] Oh, my God, Wayne, she's dead! 370 00:29:36,065 --> 00:29:37,275 Give me the keys! 371 00:30:13,102 --> 00:30:15,104 [dog barking] 372 00:30:24,113 --> 00:30:25,448 [engine starts] 373 00:31:16,958 --> 00:31:19,002 [line rings] 374 00:31:19,085 --> 00:31:22,088 You've reached Special Agent Grant MacLaren. Please leave a message. 375 00:31:22,171 --> 00:31:23,631 [beeps] 376 00:31:25,091 --> 00:31:27,051 Hello, Special Agent Grant MacLaren. 377 00:31:27,135 --> 00:31:32,265 This is your apparently not-so-special wife of ten years, as of today. 378 00:31:32,891 --> 00:31:34,642 Ten years, Grant. 379 00:31:35,310 --> 00:31:36,936 I left you a phone message, 380 00:31:37,020 --> 00:31:40,315 and I sent you a happy anniversary text before that, 381 00:31:40,398 --> 00:31:43,818 but neither really cover the range of emotion that I'm feeling at the moment. 382 00:31:44,819 --> 00:31:47,405 All I can say is you bloody well better 383 00:31:47,488 --> 00:31:49,115 be shopping in a jewelry store right now 384 00:31:49,198 --> 00:31:51,451 that happens to have shitty cell phone reception. 385 00:31:52,785 --> 00:31:54,120 Call me back when you get this. 386 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 [panting] 387 00:32:08,468 --> 00:32:10,094 Yeah, I said it was nice. 388 00:32:14,349 --> 00:32:15,558 She's not wrong. 389 00:32:21,105 --> 00:32:22,315 [country music playing] 390 00:32:22,398 --> 00:32:25,944 This is 026, inbound with a full load. I'm about an hour out. 391 00:32:26,027 --> 00:32:28,446 [man on CB radio] 026, copy. See you then. 392 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 [horn blaring] 393 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 Fuck you! 394 00:32:52,553 --> 00:32:54,180 [gunshots] 395 00:33:00,186 --> 00:33:02,313 -Got a sec? -Yeah. 396 00:33:03,106 --> 00:33:04,524 Is everything all right? 397 00:33:04,607 --> 00:33:06,609 If you mean Kat and the pregnancy, I told you-- 398 00:33:06,693 --> 00:33:08,736 -This isn't the time or the place-- -No, I know. 399 00:33:09,487 --> 00:33:11,447 I was gonna ask about you. 400 00:33:12,615 --> 00:33:15,702 -I'm fine. -I don't think you are. 401 00:33:16,411 --> 00:33:19,372 Part of a team leader's job is to have some inkling of what the general welfare-- 402 00:33:19,455 --> 00:33:20,581 I said that I'm fine. 403 00:33:20,665 --> 00:33:21,708 You're not fine. 404 00:33:22,291 --> 00:33:23,334 You're unhappy. 405 00:33:24,794 --> 00:33:27,422 Look, Marcy, you can't possibly remember this, but-- 406 00:33:27,505 --> 00:33:29,132 I didn't want to be reset. 407 00:33:29,966 --> 00:33:31,050 Someone told you? 408 00:33:31,634 --> 00:33:32,760 We should get back. 409 00:33:32,844 --> 00:33:35,680 Look, no, there's plenty of time. Let them take care of it. 410 00:33:35,763 --> 00:33:36,764 [sighs] 411 00:33:36,848 --> 00:33:39,225 Look, I didn't see the good in telling you that information, 412 00:33:39,308 --> 00:33:41,310 and maybe I was wrong. 413 00:33:41,394 --> 00:33:45,231 But it's pretty obvious to me, and probably everyone else, 414 00:33:45,314 --> 00:33:47,567 that the new Marcy is different from the old one 415 00:33:47,650 --> 00:33:50,153 in ways she wouldn't approve. 416 00:33:51,863 --> 00:33:52,822 She? 417 00:33:53,448 --> 00:33:56,659 It's your word. Well, hers. 418 00:34:05,084 --> 00:34:06,919 [load creaking] 419 00:34:18,765 --> 00:34:19,599 I just... 420 00:34:21,476 --> 00:34:25,271 I just can't help but feel that I'm not really... 421 00:34:26,064 --> 00:34:26,898 What? 422 00:34:28,983 --> 00:34:29,817 Whole. 423 00:34:30,985 --> 00:34:34,197 That when Grace sent my consciousness to the future, 424 00:34:34,280 --> 00:34:37,283 repackaged it and then sent it back again, that... 425 00:34:37,909 --> 00:34:41,120 she left out what made me me. 426 00:34:47,460 --> 00:34:50,088 That very day, you told me you were afraid of losing 427 00:34:50,171 --> 00:34:52,799 the most important part of who you'd become 428 00:34:52,882 --> 00:34:54,300 in your short time in the 21st. 429 00:34:54,383 --> 00:34:55,843 How do I even know what that is? 430 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 I don't think it's my place to say, 431 00:34:57,637 --> 00:35:00,264 but I can give you a hint. 432 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 After that plane crash that should have killed me, 433 00:35:17,281 --> 00:35:20,201 when you and a million nanites were trying to put me back together... 434 00:35:20,993 --> 00:35:25,373 my own consciousness took refuge in the memories of Grant MacLaren. 435 00:35:26,457 --> 00:35:28,793 That's not possible. There are none. 436 00:35:28,876 --> 00:35:29,710 Only a few. 437 00:35:29,794 --> 00:35:31,462 Disconnected fragments. 438 00:35:37,051 --> 00:35:38,219 Of what? 439 00:35:38,302 --> 00:35:41,305 Of how much Grant MacLaren loved his wife. 440 00:35:42,390 --> 00:35:44,809 Memories even his death couldn't erase. 441 00:35:46,144 --> 00:35:48,729 [panting] 442 00:35:50,565 --> 00:35:52,900 But how do I possibly access that? 443 00:35:53,568 --> 00:35:54,902 You're the doctor. 444 00:36:04,704 --> 00:36:06,330 Where does it come down? 445 00:36:06,414 --> 00:36:09,417 Six hundred meters to our south-southwest. 446 00:36:09,500 --> 00:36:10,751 [Wayne grunts] 447 00:36:32,481 --> 00:36:33,816 [Carrie] Killer day, huh? 448 00:36:34,817 --> 00:36:38,237 [MacLaren chuckles] Yeah. Yeah, it's killer. 449 00:36:39,488 --> 00:36:40,448 What are you guys up to? 450 00:36:41,199 --> 00:36:46,037 Uh... heading up to a lake, do a little camping. 451 00:36:46,120 --> 00:36:47,538 -[Carly] Fishing. -Fishing. 452 00:36:48,998 --> 00:36:50,875 What about you? What are you up to? 453 00:36:51,626 --> 00:36:53,419 About 15,000 feet. 454 00:36:54,921 --> 00:36:55,880 Going skydiving. 455 00:36:56,464 --> 00:36:58,591 Ohh, that sounds... terrifying. 456 00:36:58,674 --> 00:37:01,636 -You know it's-- -Oh, yeah, no, it'll clear up. 457 00:37:03,137 --> 00:37:05,848 You know, statistically, it's actually safer than driving. 458 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 So people tell me. 459 00:37:07,016 --> 00:37:08,226 You should try it sometime. 460 00:37:08,309 --> 00:37:11,395 No, I'm not-- I'm not so good with things in the sky. 461 00:37:11,979 --> 00:37:13,189 Okay. 462 00:37:13,856 --> 00:37:15,107 Gotta fly, Carrie. 463 00:37:16,192 --> 00:37:17,026 See you later. 464 00:37:17,109 --> 00:37:19,320 Yeah, have fun... Carrie. 465 00:37:20,071 --> 00:37:21,447 Isn't she a little young for you? 466 00:37:22,448 --> 00:37:24,408 And I'm married. You know. 467 00:37:24,992 --> 00:37:29,789 Oh, speaking of which, your wife just texted you, saying happy anniversary. 468 00:37:29,872 --> 00:37:31,082 -What?! -Yeah. 469 00:37:31,165 --> 00:37:31,999 Shit. 470 00:37:32,083 --> 00:37:33,501 Might want to give her a call. 471 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 They didn't have any fresh fruit like you asked, 472 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 so I got you something called a fruit pie instead. 473 00:37:43,094 --> 00:37:44,387 Has the word "fruit" in it. 474 00:37:45,680 --> 00:37:47,181 Sure does. 475 00:37:47,265 --> 00:37:49,016 Thanks, Trev. Great. 476 00:37:57,483 --> 00:38:01,070 [pop music playing] 477 00:38:01,153 --> 00:38:03,114 Ooh, turn it up. It's my favorite part. 478 00:38:03,197 --> 00:38:04,615 No, you'll just sing louder. 479 00:38:04,699 --> 00:38:06,325 Yeah. 480 00:38:06,409 --> 00:38:08,035 Watch. 481 00:38:08,119 --> 00:38:10,329 [singing along with vocalist] โ™ช Heartache โ™ช 482 00:38:10,413 --> 00:38:13,040 โ™ช Ahhh ahhh โ™ช 483 00:38:13,124 --> 00:38:14,750 Don't roll your eyes at me! 484 00:38:14,834 --> 00:38:17,628 โ™ช Find my way back โ™ช 485 00:38:17,712 --> 00:38:21,340 โ™ช Back to where I was before โ™ช 486 00:38:21,424 --> 00:38:22,967 โ™ช Bye-bye, baby โ™ช 487 00:38:23,050 --> 00:38:25,803 [music continuing] 488 00:38:30,808 --> 00:38:32,810 The problem was, when I said turn, you didn't turn. 489 00:38:32,893 --> 00:38:34,103 The GPS said there's no road. 490 00:38:34,186 --> 00:38:35,146 There's one on the map. 491 00:38:35,229 --> 00:38:36,939 So we'll turn around. 492 00:38:37,023 --> 00:38:38,316 -Okay. -Lots of time. 493 00:38:38,399 --> 00:38:39,400 Thank you. 494 00:38:39,483 --> 00:38:41,152 [MacLaren sighs] 495 00:39:17,438 --> 00:39:18,481 [whirring] 496 00:39:18,564 --> 00:39:20,441 [groans, screaming] 497 00:39:27,990 --> 00:39:29,825 [screams] 498 00:39:48,469 --> 00:39:49,845 [Marcy] Are you sure this is it? 499 00:39:50,429 --> 00:39:51,847 This is the place. 500 00:39:51,931 --> 00:39:54,850 Sure doesn't look anything like the pictures when it was found. 501 00:39:54,934 --> 00:39:56,143 This is beautiful. 502 00:39:56,727 --> 00:39:58,145 [dog barking] 503 00:40:04,402 --> 00:40:06,237 [engine starts] 504 00:40:28,300 --> 00:40:31,303 Look, Marcy, you can't possibly remember this, but-- 505 00:40:31,387 --> 00:40:32,930 I didn't want to be reset? 506 00:40:33,514 --> 00:40:34,723 Someone told you? 507 00:40:34,807 --> 00:40:36,267 We should get back. 508 00:40:36,350 --> 00:40:38,144 Look, no, there's plenty of time. 509 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Let them take care of it. 510 00:40:40,646 --> 00:40:43,482 Look, I didn't see the good in telling you that information. 511 00:40:43,566 --> 00:40:44,984 Maybe I was wrong. 512 00:40:45,067 --> 00:40:48,779 But it's pretty obvious to me, and probably everyone else, 513 00:40:48,863 --> 00:40:51,407 that the new Marcy is different from the old one 514 00:40:51,490 --> 00:40:54,076 in ways she wouldn't approve. 515 00:40:54,160 --> 00:40:56,078 [panting] 516 00:40:57,746 --> 00:41:00,374 That very day, you told me you were afraid of losing 517 00:41:00,458 --> 00:41:03,252 the most important part of who you'd become 518 00:41:03,335 --> 00:41:04,962 in your short time in the 21st. 519 00:41:05,045 --> 00:41:07,923 -How do I even know what that is? -I don't think it's my place to say. 520 00:41:08,007 --> 00:41:10,551 But I-- I can give you a hint. 521 00:41:13,220 --> 00:41:14,930 [gunshot] 522 00:41:21,228 --> 00:41:23,564 After the plane crash that should have killed me, 523 00:41:23,647 --> 00:41:26,400 when you and a million nanites were trying to put me back together, 524 00:41:26,984 --> 00:41:30,988 my own consciousness took refuge in the memories of Grant MacLaren. 525 00:41:33,324 --> 00:41:35,659 How do I possibly access that? 526 00:41:36,327 --> 00:41:37,661 You're the doctor. 527 00:41:40,164 --> 00:41:41,415 [Wayne] MacLaren! 528 00:41:42,708 --> 00:41:43,876 Did you hear that? 529 00:41:47,922 --> 00:41:50,299 [grunting] 530 00:41:50,382 --> 00:41:52,384 [panting] 531 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 MacLaren! 532 00:42:31,840 --> 00:42:33,050 Identify yourself. 533 00:42:33,133 --> 00:42:34,927 Traveler 5008. 534 00:42:35,010 --> 00:42:36,220 I'm on a protocol alpha mission. 535 00:42:36,303 --> 00:42:38,847 We know. It's all over. Marcy, all clear! 536 00:42:38,931 --> 00:42:41,058 There's one more down the road. I had to go around him. 537 00:42:41,141 --> 00:42:43,978 I took care of him first. We did it. 538 00:42:45,646 --> 00:42:48,107 Thank you both. That was close. 539 00:42:49,108 --> 00:42:49,942 You don't know how close. 540 00:42:51,777 --> 00:42:53,195 We weren't the first. 541 00:42:53,279 --> 00:42:54,697 We had to keep trying. 542 00:42:55,281 --> 00:42:56,490 How many times? 543 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 I was the ninth volunteer. 544 00:42:59,118 --> 00:43:00,244 [Philip] Jesus. 545 00:43:00,327 --> 00:43:03,122 If the element ended up in the hands of the Faction, 546 00:43:03,205 --> 00:43:04,415 the whole Traveler program might not have-- 547 00:43:04,498 --> 00:43:06,208 [sonic boom] 548 00:43:17,094 --> 00:43:18,846 See? Just a splash. 549 00:43:18,929 --> 00:43:21,473 Our mission is to recover and secure the meteorite upon impact. 550 00:43:21,557 --> 00:43:23,267 We'll watch your back till you're done. 551 00:43:23,851 --> 00:43:25,144 I'll have him patched up by then. 552 00:43:27,855 --> 00:43:28,856 There's one other thing. 553 00:43:30,441 --> 00:43:31,859 We have your next mission. 554 00:43:32,484 --> 00:43:34,320 [engine starts]38096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.