All language subtitles for Travelers Season 2 Episode 2 Protocol 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 I am so sorry. 2 00:00:58,099 --> 00:01:00,977 How could he be offering a Whistler chalet, 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,354 a Tuscan villa and a Caribbean hideaway 4 00:01:03,438 --> 00:01:05,857 all for $20,000? 5 00:01:06,691 --> 00:01:09,319 I gotta be honest, I'm wondering the same thing. 6 00:01:09,402 --> 00:01:13,406 Look, I've been doing this a while, and I have never seen a deal like this. 7 00:01:14,449 --> 00:01:16,326 So, which property appeals to you the most? 8 00:01:16,409 --> 00:01:18,453 Maybe... the Caribbean hideaway? 9 00:01:18,536 --> 00:01:20,622 Don't we all wish we were there right now? 10 00:01:21,206 --> 00:01:25,251 But seven to ten days a year, that's like $2,000 a day. 11 00:01:25,335 --> 00:01:29,631 Yeah, if you only go once. It's a lifestyle. 12 00:01:29,714 --> 00:01:32,091 Isn't that what you said you were interested in, Dale? 13 00:01:32,175 --> 00:01:34,385 Yeah, I said that. 14 00:01:34,469 --> 00:01:36,679 But that was after you said this would take 90 minutes, 15 00:01:36,763 --> 00:01:38,848 and we get a free dinner at House of Rib. 16 00:01:39,432 --> 00:01:42,644 Ninety minutes. I hear ya. 17 00:01:48,608 --> 00:01:49,776 All right. 18 00:01:49,859 --> 00:01:52,654 I don't know how I'm gonna do it, but let me go talk to my manager 19 00:01:52,737 --> 00:01:54,614 and see if we can do better. 20 00:01:54,697 --> 00:01:56,032 Give me five. 21 00:01:57,242 --> 00:02:01,079 When I come back, you'll have a whole new perspective. 22 00:03:01,806 --> 00:03:03,141 Jesus. Kat. 23 00:03:03,224 --> 00:03:04,934 I thought you said the danger was over. 24 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 -It is. -Then why are you holding a gun? 25 00:03:09,063 --> 00:03:11,274 You didn't call back. I thought you were at your mother's. 26 00:03:11,357 --> 00:03:12,984 Why didn't you say something when you came in? 27 00:03:13,067 --> 00:03:14,569 I expected you to be at work. 28 00:03:14,652 --> 00:03:17,614 I-I've been up all night. I'm sorry. 29 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 Doesn't matter. I'm glad you're home. 30 00:03:19,240 --> 00:03:21,618 I'm not home. I'm just here to get a few things. 31 00:03:23,036 --> 00:03:25,121 I know the last couple of days have been insane. 32 00:03:25,204 --> 00:03:28,041 You know, I must have left a dozen messages. 33 00:03:28,124 --> 00:03:31,127 Until I got yours at four o'clock this morning, 34 00:03:31,210 --> 00:03:33,755 -I thought for sure you were dead. -That's all over now. 35 00:03:34,839 --> 00:03:37,008 What's over? Tell me. 36 00:03:37,091 --> 00:03:38,801 You know I can't talk about my work. 37 00:03:38,885 --> 00:03:41,012 You've never said my life was in danger. 38 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 Because of my work, I was targeted by a-- 39 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 a group. 40 00:03:48,186 --> 00:03:50,605 And I was afraid by association you might be in danger too. 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,690 It's not the case. They're no longer a threat. 42 00:03:52,774 --> 00:03:54,025 That's all I can say. 43 00:03:56,069 --> 00:03:57,904 How do I even know that's true? 44 00:03:57,987 --> 00:03:59,614 You're obviously capable of lying to me. 45 00:03:59,697 --> 00:04:01,824 Please stay and talk. I'll make breakfast. 46 00:04:01,908 --> 00:04:03,159 No, I'm not gonna do that. 47 00:04:03,743 --> 00:04:05,245 Kat! Hey. 48 00:04:05,328 --> 00:04:07,288 What, are you planning on supervising? 49 00:04:08,957 --> 00:04:10,250 What do you want from me? 50 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 I don't want anything from you, Grant, 51 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 not a single thing. 52 00:04:29,143 --> 00:04:30,395 David? 53 00:04:30,478 --> 00:04:33,523 Hey. I made pancakes. 54 00:04:33,606 --> 00:04:35,441 You probably don't remember what pancakes are, 55 00:04:35,525 --> 00:04:38,278 but I happen to know that you like them a lot. 56 00:04:39,487 --> 00:04:40,488 What's wrong? 57 00:04:40,571 --> 00:04:42,490 Uh, nothing. Just, uh... 58 00:04:43,491 --> 00:04:45,493 you used to sleep naked when we met, 59 00:04:45,576 --> 00:04:47,412 and I thought maybe you'd-- 60 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 Nope. False alarm. 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,005 How long you been up? 62 00:04:57,088 --> 00:04:58,840 Oh, since, uh... 63 00:05:00,508 --> 00:05:01,342 all night. 64 00:05:02,343 --> 00:05:04,929 I was thinking of maybe watching some-- some TV, 65 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 but then you were all wrapped up cozy on the-- 66 00:05:07,557 --> 00:05:10,101 on the-- on the couch, and I didn't want to wake you, 67 00:05:10,184 --> 00:05:13,313 so, um, then I, uh... 68 00:05:13,396 --> 00:05:14,397 then I... 69 00:05:14,480 --> 00:05:15,898 Hey, you know what? 70 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 Let's switch things up and-- and-- and you sit here, 71 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 'cause I'm always sittin' on this side. 72 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 Oh, yeah. Yeah. 73 00:05:22,613 --> 00:05:23,489 Thanks. 74 00:05:26,659 --> 00:05:27,493 Good. 75 00:05:32,540 --> 00:05:33,624 Are you okay? 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,126 Hmm? Sure. 77 00:05:37,336 --> 00:05:38,337 I don't know. 78 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 No. 79 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 I mean, a strange man died 80 00:05:43,801 --> 00:05:46,721 right across from where I eat my cereal every morning, 81 00:05:46,804 --> 00:05:49,223 and I'm just having a... hard time dealing. 82 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 -David, he was gonna kill you. -That doesn't help. 83 00:05:51,559 --> 00:05:53,561 I was the one that he was looking for. 84 00:05:53,644 --> 00:05:54,645 That definitely doesn't. 85 00:05:54,729 --> 00:05:56,355 David, it's over. 86 00:05:56,439 --> 00:05:58,357 You're safe. 87 00:06:01,569 --> 00:06:04,906 Well, you know, that... does make me feel a little bit better. 88 00:06:07,200 --> 00:06:09,410 Thought your parents were never gonna leave. 89 00:06:09,494 --> 00:06:11,746 Yeah, they're just worried about me. 90 00:06:12,330 --> 00:06:14,540 Yeah, but the doctor said it's just temporary, right? 91 00:06:14,624 --> 00:06:16,584 -Mm-hmm. -And the swelling... 92 00:06:17,210 --> 00:06:18,044 does it hurt? 93 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 No. 94 00:06:19,045 --> 00:06:21,005 You really can't feel anything? 95 00:06:21,089 --> 00:06:21,923 Mnh-mnh. 96 00:06:23,424 --> 00:06:24,717 Nothing? 97 00:06:24,801 --> 00:06:25,635 No. 98 00:06:28,888 --> 00:06:30,515 What about this? 99 00:06:30,598 --> 00:06:31,849 Whoa. 100 00:06:31,933 --> 00:06:33,309 Rene. 101 00:06:33,392 --> 00:06:35,561 The-- the nurse could walk back in any minute. 102 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Bet you can feel that. 103 00:06:36,729 --> 00:06:38,606 Rene, please. 104 00:06:39,607 --> 00:06:40,441 Please. 105 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 I'm still in recovery. I should rest. 106 00:06:43,903 --> 00:06:45,613 I shouldn't get too excited. 107 00:06:47,824 --> 00:06:49,951 Okay, babe. You rest. 108 00:06:51,285 --> 00:06:52,537 But I'll see you tomorrow... 109 00:06:53,579 --> 00:06:55,456 and the next day... 110 00:06:55,540 --> 00:06:56,916 and the next. 111 00:07:02,630 --> 00:07:04,465 Do I have to listen to that tomorrow, 112 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 and the next day and the next? 113 00:07:09,428 --> 00:07:13,015 I almost pressed the call button because I thought I was gonna throw up my lunch. 114 00:07:13,808 --> 00:07:14,725 She's very young. 115 00:07:14,809 --> 00:07:16,644 You're very old. 116 00:07:16,727 --> 00:07:17,979 I can't argue with that. 117 00:07:18,062 --> 00:07:19,730 You really don't feel anything yet? 118 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 I mean, the amount of medical nanites I gave you 119 00:07:21,983 --> 00:07:23,609 was barely above the minimum threshold, 120 00:07:23,693 --> 00:07:25,695 but I thought you'd have some sensation by now. 121 00:07:25,778 --> 00:07:27,613 With age comes patience. 122 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 How you feeling? 123 00:07:30,533 --> 00:07:31,909 Like I could walk out of here. 124 00:07:31,993 --> 00:07:35,371 But I'll have to fake it for a while or they'll think I'm a medical miracle. 125 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 Mmm. 126 00:07:36,873 --> 00:07:38,291 Besides, I love the food in here. 127 00:07:38,374 --> 00:07:39,792 It's amazing, right? 128 00:07:49,969 --> 00:07:50,803 Carly. 129 00:07:52,972 --> 00:07:53,806 Carly. 130 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 What do you want? 131 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 How about you answer your phone? 132 00:07:59,145 --> 00:08:01,147 I'm not here to creep, just to say thanks. 133 00:08:01,230 --> 00:08:03,191 Thank your sergeant. He made me give the statement. 134 00:08:03,274 --> 00:08:04,108 Oh, I did. 135 00:08:04,692 --> 00:08:06,986 Listen, I'm just as upset about Jeffrey Jr. as you. 136 00:08:09,447 --> 00:08:11,365 I'm not even allowed to see him, Jeff. 137 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 No contact. 138 00:08:12,617 --> 00:08:13,451 Me neither. 139 00:08:16,579 --> 00:08:17,497 You didn't know? 140 00:08:26,923 --> 00:08:28,007 Hey, partner. 141 00:08:29,592 --> 00:08:30,885 Everything all right? 142 00:08:30,968 --> 00:08:32,929 I just went into the wrong bathroom. 143 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 Back to basic training for you. 144 00:08:35,848 --> 00:08:36,849 What's this? 145 00:08:36,933 --> 00:08:38,768 Missing persons report. 146 00:08:38,851 --> 00:08:41,270 Doesn't missing persons fall under local law enforcement? 147 00:08:41,354 --> 00:08:43,439 We come in if there's an interstate component. 148 00:08:43,523 --> 00:08:44,357 Right. 149 00:08:44,440 --> 00:08:46,275 All six failed to check out of the same hotel. 150 00:08:46,359 --> 00:08:47,693 Left all their belongings. 151 00:08:47,777 --> 00:08:50,279 Serenity Inn and Suites. 152 00:08:50,363 --> 00:08:52,698 So-- so I guess we have to go there. 153 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Yeah. 154 00:08:54,742 --> 00:08:57,411 We're FBI agents. Badges and everything. 155 00:08:58,412 --> 00:09:00,081 All right, but, uh, 156 00:09:00,164 --> 00:09:01,457 can you drive? 157 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 You just need practice. 158 00:09:05,753 --> 00:09:07,088 Who'd like to start? 159 00:09:11,551 --> 00:09:12,885 Hi, my name is Philip, 160 00:09:12,969 --> 00:09:14,387 and I am an addict. 161 00:09:14,470 --> 00:09:15,930 Hi, Philip. 162 00:09:16,764 --> 00:09:20,101 You know, the hardest part about this is admitting to yourself 163 00:09:20,184 --> 00:09:21,644 that you're not strong enough-- 164 00:09:21,727 --> 00:09:24,272 uh, that you can't just stop, 165 00:09:24,355 --> 00:09:26,107 even when you know what it's doing to you. 166 00:09:27,483 --> 00:09:29,485 I was doing really well. I was. 167 00:09:29,569 --> 00:09:31,946 And then I lost somebody close to me. 168 00:09:32,822 --> 00:09:36,284 Technically not, uh, "lost" lost. 169 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 She's still in my life, but she's just, uh... 170 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 It's impossible to explain. 171 00:09:43,666 --> 00:09:45,668 I feel like she's gone. 172 00:09:47,211 --> 00:09:49,088 At least a part of her is. 173 00:09:51,591 --> 00:09:55,136 Anyway... I miss her. 174 00:09:55,219 --> 00:09:56,762 Thank you, Philip. 175 00:09:56,846 --> 00:09:58,431 Thanks, Philip. 176 00:09:59,432 --> 00:10:00,850 Who'd like to go next? 177 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 Hi. 178 00:10:17,116 --> 00:10:18,284 I'm sorry about your friend. 179 00:10:20,244 --> 00:10:21,078 Thanks. 180 00:10:22,079 --> 00:10:24,206 We need all the support we can get, right? 181 00:10:30,588 --> 00:10:32,548 I'm Traveler 4514. 182 00:10:34,967 --> 00:10:36,427 The Director assigned me to help you. 183 00:10:43,225 --> 00:10:44,685 Well, you're right. 184 00:10:44,769 --> 00:10:46,395 A little fresh air is nice. 185 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 It's important not to get fixated. 186 00:10:50,483 --> 00:10:51,484 Am I fixated? 187 00:10:53,277 --> 00:10:54,403 Yeah, I was. 188 00:10:54,487 --> 00:10:56,238 It's normal to be rattled by trauma. 189 00:10:56,322 --> 00:10:59,283 You just want to make sure it doesn't tip into something more serious. 190 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 Like what? 191 00:11:00,868 --> 00:11:02,328 Here, let's sit. 192 00:11:06,374 --> 00:11:07,208 Jesus! 193 00:11:09,293 --> 00:11:12,129 I think you're experiencing early symptoms of PTSD. 194 00:11:13,714 --> 00:11:14,924 That's ridiculous. 195 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Soldiers in battle get PTSD. First responders of horrible disasters-- 196 00:11:19,220 --> 00:11:21,514 Heightened anxiety. Inability to sleep. 197 00:11:22,515 --> 00:11:24,058 Exaggerated startle response. 198 00:11:24,892 --> 00:11:27,812 "Exaggerated star--" You just made that one up. 199 00:11:27,895 --> 00:11:29,146 I'm fine. 200 00:11:31,315 --> 00:11:33,401 I mean, technically it's too early to diagnose, 201 00:11:33,484 --> 00:11:34,902 but early treatment won't hurt, 202 00:11:34,985 --> 00:11:36,570 and it should help, so... 203 00:11:36,654 --> 00:11:37,738 Here. Come here. 204 00:11:41,117 --> 00:11:42,326 Give me your hands. 205 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 I want you to close your eyes. 206 00:11:46,539 --> 00:11:49,333 Now, think about what happened to you while you focus on my tapping. 207 00:11:50,543 --> 00:11:51,710 Okay? 208 00:11:53,921 --> 00:11:55,673 Seriously? Is this a real thing? 209 00:11:55,756 --> 00:11:58,384 'Cause it-- it feels a little bullshitty. 210 00:12:04,557 --> 00:12:05,975 No, you know what? I'm-- I'm sorry. 211 00:12:06,058 --> 00:12:06,892 I, uh... 212 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 Could we just keep walking? 213 00:12:12,565 --> 00:12:14,650 Yeah. Good idea. 214 00:12:17,111 --> 00:12:19,321 You know what? I'm gonna head back to the apartment. 215 00:12:19,405 --> 00:12:20,739 I'll meet you back there. 216 00:12:21,740 --> 00:12:22,741 Where you goin'? 217 00:12:22,825 --> 00:12:24,785 To get something that'll help. 218 00:12:27,955 --> 00:12:29,039 Okay. 219 00:12:37,631 --> 00:12:39,633 So your mission is to help me? 220 00:12:40,468 --> 00:12:43,679 Specifically to... give you this. 221 00:12:45,389 --> 00:12:46,640 Eye drops. 222 00:12:46,724 --> 00:12:49,894 Synthetic compound to help with the heroin addiction. 223 00:12:49,977 --> 00:12:52,688 It's invented 20 years or so from now. 224 00:12:53,272 --> 00:12:56,275 Naloxone, buprenorphine, 225 00:12:56,358 --> 00:13:00,529 and some other things that are even harder to pronounce. 226 00:13:00,613 --> 00:13:04,325 But it will stop the craving and curb your withdrawal. 227 00:13:04,408 --> 00:13:06,118 And I'm just getting this now? 228 00:13:06,660 --> 00:13:08,662 Well, hey, I-I know you were trying hard, 229 00:13:08,746 --> 00:13:12,416 but then you had the setback when you got captured, they gave you-- 230 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 How'd you know about that? 231 00:13:15,419 --> 00:13:16,879 The future? 232 00:13:17,713 --> 00:13:20,341 Maybe the Director figured you'd quit on your own, 233 00:13:20,424 --> 00:13:22,134 and you couldn't do it. 234 00:13:33,938 --> 00:13:36,774 There, see? It's perfectly-- 235 00:13:47,701 --> 00:13:50,037 -That wasn't funny. -Yes, it was. 236 00:13:53,832 --> 00:13:56,126 One drop per eye or as needed. 237 00:14:00,047 --> 00:14:01,131 Jenny, by the way. 238 00:14:19,483 --> 00:14:20,568 These are amazing. 239 00:14:20,651 --> 00:14:21,861 Yep. 240 00:14:21,944 --> 00:14:23,112 Now what do we do? 241 00:14:23,195 --> 00:14:24,822 Whatever you want. 242 00:14:27,283 --> 00:14:28,450 What are you gonna do? 243 00:14:30,119 --> 00:14:32,955 Did you receive any training on the simulator? 244 00:14:33,581 --> 00:14:34,707 You had a simulator? 245 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 Wow. Okay. 246 00:14:36,166 --> 00:14:39,712 Uh... just loosen up on the wheel and try to get out of your head. 247 00:14:39,795 --> 00:14:42,131 You know, sing a song or something. 248 00:14:43,883 --> 00:14:45,092 Doesn't have to be a song. 249 00:14:45,175 --> 00:14:47,011 Just recite something you know by heart. 250 00:14:47,094 --> 00:14:48,721 List-- list the protocols. 251 00:14:48,804 --> 00:14:50,639 Uh, protocol one. 252 00:14:50,723 --> 00:14:53,350 Uh... mission comes first. 253 00:14:53,434 --> 00:14:55,436 Uh, two, leave the future in the past. 254 00:14:55,519 --> 00:14:56,896 Better. Turn up here. 255 00:14:56,979 --> 00:14:58,230 Protocol three, 256 00:14:58,314 --> 00:15:00,816 don't take a life, don't save a life, unless otherwise directed. 257 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 Good. 258 00:15:01,817 --> 00:15:04,028 Protocol four, uh, don't reproduce. 259 00:15:04,111 --> 00:15:05,112 Don't reproduce. 260 00:15:18,334 --> 00:15:20,544 I don't know how the hell you got to work today. 261 00:15:20,628 --> 00:15:22,171 Uh, just like that. 262 00:15:22,254 --> 00:15:25,674 Yeah, well, protocol two isn't going to get you out of practice. 263 00:15:25,758 --> 00:15:27,217 Hold on a sec. Kat? 264 00:15:27,301 --> 00:15:29,303 You're right, we should talk. 265 00:15:29,428 --> 00:15:32,473 Great. Come by the house tonight. I'll make-- 266 00:15:32,556 --> 00:15:34,475 I'm staying at Nicole's while she's away. 267 00:15:34,558 --> 00:15:36,060 I'll text you the address. 268 00:15:36,143 --> 00:15:37,686 Sure. You want me to bring any-- 269 00:15:45,945 --> 00:15:48,697 They took away our son. We need to be on the same side. 270 00:15:48,781 --> 00:15:50,240 You charged me with assault. 271 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Blocked me from getting a job. 272 00:15:52,451 --> 00:15:54,662 Told the judge I was an unfit mother. 273 00:15:54,745 --> 00:15:56,372 You have every right to be pissed at me, 274 00:15:56,455 --> 00:15:58,457 but I did those things because I was pissed at you. 275 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 So, how about we stop being pissed at each other 276 00:16:01,460 --> 00:16:03,087 and see what happens? 277 00:16:05,172 --> 00:16:07,299 When I saw that girl about to shoot you... 278 00:16:08,592 --> 00:16:09,593 I just felt... 279 00:16:13,389 --> 00:16:16,058 I can't imagine what I'd do if I lost you for good. 280 00:16:17,935 --> 00:16:20,187 Yeah, I guess I never did thank you for that. 281 00:16:20,771 --> 00:16:22,189 Hmm... well, you still haven't. 282 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 Thank you. 283 00:16:25,401 --> 00:16:26,235 You're welcome. 284 00:16:37,371 --> 00:16:39,331 So, walk us through. What happened? 285 00:16:39,415 --> 00:16:41,542 The seminar was going great. 286 00:16:41,625 --> 00:16:44,545 I had two buyers on the hook, maybe three, 287 00:16:44,628 --> 00:16:48,841 and then I left the room near the end to go get my manager. 288 00:16:48,924 --> 00:16:52,261 We usually offer a slightly better deal to really drive it home. 289 00:16:52,344 --> 00:16:53,178 Sure. 290 00:16:53,262 --> 00:16:56,682 Except when I came back 20 minutes later, they were gone. 291 00:16:57,349 --> 00:16:58,767 Twenty minutes? 292 00:16:58,851 --> 00:17:01,061 It's a sales technique. 293 00:17:01,145 --> 00:17:02,938 Just... let 'em stew on it a little bit. 294 00:17:03,022 --> 00:17:05,357 Guess it wasn't such a great deal. 295 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Can you show us the security footage? 296 00:17:10,195 --> 00:17:11,030 Mr. Conway? 297 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 Son of a bitch! 298 00:17:21,582 --> 00:17:22,416 That way. 299 00:17:27,546 --> 00:17:28,547 Hey! 300 00:17:30,007 --> 00:17:31,008 Okay, okay. 301 00:17:31,091 --> 00:17:33,927 Running from a federal agent makes it look like you did something bad. 302 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 No, I-- 303 00:17:34,928 --> 00:17:35,888 Freeze! 304 00:17:36,889 --> 00:17:39,308 I think I got it, Ace. Put it away. 305 00:17:39,391 --> 00:17:41,310 All I did was lock the door to keep them inside. 306 00:17:41,393 --> 00:17:42,811 I know it goes against fire code-- 307 00:17:42,895 --> 00:17:44,521 I don't give a shit about the fire code, Randy! 308 00:17:44,605 --> 00:17:46,607 There are six people missing. 309 00:17:46,690 --> 00:17:48,108 I don't know what happened to them. 310 00:17:48,192 --> 00:17:50,986 I came back, and they were gone. I swear. 311 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 The security tape? 312 00:18:00,913 --> 00:18:02,081 Marce? 313 00:18:02,164 --> 00:18:04,166 Hey. My key isn't working. 314 00:18:10,506 --> 00:18:11,465 Hi. 315 00:18:12,466 --> 00:18:13,842 Hey. 316 00:18:13,926 --> 00:18:17,012 I stopped by the hardware store on the way home and, uh... 317 00:18:17,096 --> 00:18:18,222 turns out 318 00:18:18,305 --> 00:18:19,890 they were havin' 319 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 a big 320 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 sale on locks. 321 00:18:23,310 --> 00:18:24,394 Yay, safety. 322 00:18:26,313 --> 00:18:27,731 Why don't you have a seat? 323 00:18:32,653 --> 00:18:34,863 Now we only use this for training purposes. 324 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 We don't care. 325 00:18:36,031 --> 00:18:37,491 Right. Okay. 326 00:18:37,574 --> 00:18:39,451 Can I have one of these? 327 00:18:39,535 --> 00:18:41,745 Sure, yeah. But they're a day old. 328 00:18:43,163 --> 00:18:44,790 Press play, please. 329 00:19:07,354 --> 00:19:08,981 You didn't tamper with this, did you? 330 00:19:09,064 --> 00:19:10,399 No. No, I swear. 331 00:19:10,482 --> 00:19:11,900 You can stop swearing. 332 00:19:11,984 --> 00:19:13,527 Did you have more plans for the group? 333 00:19:13,610 --> 00:19:15,737 We were gonna shuttle them to our sister location 334 00:19:15,821 --> 00:19:17,447 to pick up their free dinner vouchers. 335 00:19:17,531 --> 00:19:19,783 -In the shuttle bus outside? -Yeah. Yeah, why? 336 00:19:20,367 --> 00:19:21,493 Might want to get your brakes checked. 337 00:19:28,000 --> 00:19:29,209 What is this? 338 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 This is an eye movement therapy kit to treat PTSD. 339 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 All right. 340 00:19:36,925 --> 00:19:38,760 Follow the light with your eyes. 341 00:19:40,762 --> 00:19:43,891 I want you to think about what you were doing moments before the man arrived. 342 00:19:46,810 --> 00:19:48,312 I was washing dishes. 343 00:19:48,395 --> 00:19:50,689 Concentrate on how you felt. 344 00:19:52,941 --> 00:19:54,651 What happened next? 345 00:19:56,028 --> 00:19:57,529 Drying the dishes. 346 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 I-I-I don't see how this-- 347 00:20:08,123 --> 00:20:10,417 This is part of the desensitization process. 348 00:20:11,251 --> 00:20:12,711 Here, give me your hands. 349 00:20:14,046 --> 00:20:15,047 Close your eyes. 350 00:20:16,048 --> 00:20:16,882 All right. 351 00:20:31,647 --> 00:20:33,565 Forced his way in. 352 00:20:33,649 --> 00:20:35,275 How did you feel when that happened? 353 00:20:47,287 --> 00:20:48,288 He kept hitting me. 354 00:20:51,291 --> 00:20:53,919 - Hey, David. David. David. - No. 355 00:20:55,337 --> 00:20:56,463 No! 356 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 Hey, hey, hey, hey. 357 00:20:59,091 --> 00:21:00,259 I'm right here. 358 00:21:00,342 --> 00:21:01,885 Hey, look at me. Hey. 359 00:21:01,969 --> 00:21:03,720 You're fine. I am right here. 360 00:21:03,804 --> 00:21:04,888 Okay? 361 00:21:04,972 --> 00:21:07,266 You're fine. You're fine. 362 00:21:09,017 --> 00:21:11,395 Why do you figure that they put a hole in them? 363 00:21:12,104 --> 00:21:14,940 Let's concentrate on one mystery at a time, shall we? 364 00:21:15,023 --> 00:21:16,900 Um... 365 00:21:16,984 --> 00:21:19,611 New arrivals cause static on video cameras, 366 00:21:19,695 --> 00:21:23,115 so it's pretty obvious that it's six new Travelers. 367 00:21:23,198 --> 00:21:25,617 With a total disregard for protocol five. 368 00:21:25,701 --> 00:21:27,411 Well, maybe they're working on a mission. 369 00:21:27,494 --> 00:21:30,831 Let's be sure. In the meantime, we bury any connection to this hotel. 370 00:21:30,914 --> 00:21:32,332 Philip, you there? 371 00:21:32,416 --> 00:21:33,417 Yeah, go ahead. 372 00:21:33,500 --> 00:21:35,544 Leaving what looks like the scene of a mass arrival. 373 00:21:35,627 --> 00:21:38,422 Six people in a hotel conference room. Do you remember anything about 374 00:21:38,505 --> 00:21:40,632 a group of Travelers arriving today in Bellingham? 375 00:21:40,716 --> 00:21:42,342 How were they supposed to die? 376 00:21:42,426 --> 00:21:44,845 I'm just guessing, but something with a shuttle bus. 377 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Brake failure, maybe. 378 00:21:46,013 --> 00:21:48,598 Nothing like that today, but you know the timeline's been changing. 379 00:21:48,682 --> 00:21:51,727 Yeah. Maybe they went missing for a different reason. 380 00:21:53,061 --> 00:21:55,230 You mean like how we went missing? 381 00:21:55,314 --> 00:21:56,732 Let's hope not. 382 00:21:56,815 --> 00:21:58,442 I'll keep on it. 383 00:21:58,525 --> 00:22:00,610 Sorry about that. 384 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Must be a relief. 385 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 What? 386 00:22:03,947 --> 00:22:05,949 If you're seeing changes in the timeline, 387 00:22:06,033 --> 00:22:08,243 it'll mean you won't have to carry the burden 388 00:22:08,327 --> 00:22:10,329 of knowing everyone who's about to die. 389 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 Maybe eventually. 390 00:22:12,748 --> 00:22:15,834 It's amazing how little has changed, considering everything we've done. 391 00:22:17,544 --> 00:22:19,963 I know what happened with Aleksander Andreiko. 392 00:22:21,131 --> 00:22:22,883 Maybe we shouldn't be talking about that. 393 00:22:22,966 --> 00:22:24,885 Hey, I agree with what you did. 394 00:22:24,968 --> 00:22:26,678 You saved that kid's life. 395 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 You know, the Director isn't perfect. 396 00:22:29,639 --> 00:22:31,433 We definitely shouldn't be talking about that. 397 00:22:31,516 --> 00:22:34,102 Don't forget, we created it. 398 00:22:34,186 --> 00:22:38,273 The Director might not be able to break the rules, but... we can. 399 00:22:41,359 --> 00:22:42,194 What? 400 00:22:43,695 --> 00:22:46,364 I feel like I'm waiting to be struck by lightning. 401 00:22:47,866 --> 00:22:49,951 Not a black cloud in the sky. 402 00:23:01,755 --> 00:23:02,964 Come on. 403 00:23:04,466 --> 00:23:05,675 Where are we going? 404 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 It's a surprise. 405 00:23:14,684 --> 00:23:15,936 Here. 406 00:23:16,019 --> 00:23:17,062 Is that any better? 407 00:23:17,813 --> 00:23:19,147 I have no idea. 408 00:23:20,148 --> 00:23:22,567 I have another, different treatment. 409 00:23:24,402 --> 00:23:25,612 Could it be later? 410 00:23:26,947 --> 00:23:27,781 Sure. 411 00:23:34,830 --> 00:23:37,958 Although sometimes medicine is the best medicine. 412 00:23:38,041 --> 00:23:40,335 Cannabis is known to help with symptoms of-- 413 00:23:40,418 --> 00:23:41,628 Absolutely, it's known to. 414 00:23:43,672 --> 00:23:45,173 You need to inhale the smoke. 415 00:23:45,257 --> 00:23:46,883 Oh, I'm familiar with the process. 416 00:23:59,646 --> 00:24:01,982 You know, it's excellent for memory loss, too. 417 00:24:18,623 --> 00:24:19,457 Hey. 418 00:24:21,293 --> 00:24:22,127 Hi. 419 00:24:22,210 --> 00:24:23,044 Come in. 420 00:24:25,297 --> 00:24:28,216 Wow. This is nice. 421 00:24:29,384 --> 00:24:32,596 You've been here before. We helped her move in. 422 00:24:32,679 --> 00:24:36,433 Right. All I remember is boxes. 423 00:24:39,603 --> 00:24:41,021 What are you doing? 424 00:24:44,316 --> 00:24:45,358 I'll take some wine. 425 00:24:51,781 --> 00:24:53,909 So, how long is Nicole away? 426 00:24:53,992 --> 00:24:54,826 All year. 427 00:24:54,910 --> 00:24:56,620 She's on sabbatical. 428 00:25:03,585 --> 00:25:04,669 What's that? 429 00:25:05,921 --> 00:25:07,339 Separation papers. 430 00:25:08,590 --> 00:25:09,591 They have to be filed. 431 00:25:09,674 --> 00:25:10,967 Wait, wait, wait, you-- 432 00:25:11,051 --> 00:25:12,636 you're talking divorce? 433 00:25:12,719 --> 00:25:14,554 You broke your vows, Grant. 434 00:25:14,638 --> 00:25:17,390 And I told you, it's the worst mistake I ever made. 435 00:25:18,225 --> 00:25:19,059 -Shit! -Ohh. 436 00:25:19,142 --> 00:25:20,185 No, don't touch it. 437 00:25:20,268 --> 00:25:21,102 I'm sorry. 438 00:25:24,189 --> 00:25:25,190 Ohh. 439 00:25:25,273 --> 00:25:26,608 You're bleeding. 440 00:25:27,442 --> 00:25:28,443 Yeah. 441 00:25:29,319 --> 00:25:30,654 I'll get it. 442 00:25:30,737 --> 00:25:31,738 You, uh, have any-- 443 00:25:31,821 --> 00:25:33,448 Yeah, yeah, in the bathroom. 444 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 Everything all right? 445 00:26:13,488 --> 00:26:14,698 I gotta go. 446 00:26:14,781 --> 00:26:16,908 No, not before you sign these, Grant. 447 00:26:16,992 --> 00:26:17,826 I-- 448 00:26:23,999 --> 00:26:24,833 Thank you. 449 00:26:26,209 --> 00:26:27,794 Are you okay? 450 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 Trevor, you asleep? 451 00:26:37,595 --> 00:26:40,140 Uh... I was. 452 00:26:41,725 --> 00:26:42,892 I was dreaming. 453 00:26:42,976 --> 00:26:43,810 About what? 454 00:26:45,812 --> 00:26:47,814 I was walking in the park. 455 00:26:48,648 --> 00:26:50,150 I don't dream much. 456 00:26:51,151 --> 00:26:52,319 I can tell. 457 00:26:53,403 --> 00:26:55,113 Sorry, I shouldn't have woken you. 458 00:26:56,448 --> 00:26:59,951 I'm just used to being able to have intelligent conversations 24/7. 459 00:27:00,827 --> 00:27:02,537 I thought you weren't a people person. 460 00:27:02,620 --> 00:27:05,165 -Who said that? -Ellis. 461 00:27:06,249 --> 00:27:07,083 Oh. 462 00:27:09,794 --> 00:27:12,213 He was right, actually, but I was talking about the Director, 463 00:27:12,297 --> 00:27:15,592 lamenting... those conversations are over now. 464 00:27:15,675 --> 00:27:17,594 I talked to the Director a few times. 465 00:27:17,677 --> 00:27:19,387 I talked to it endlessly. 466 00:27:22,015 --> 00:27:24,017 I don't know what to do with myself. 467 00:27:24,100 --> 00:27:26,019 Protocol five. You can counsel children. 468 00:27:26,102 --> 00:27:28,730 Please. I said intelligent conversation. 469 00:27:29,939 --> 00:27:31,524 So, you miss the Director? 470 00:27:33,276 --> 00:27:35,987 Huh. I think I do. 471 00:27:37,072 --> 00:27:38,281 Interesting. 472 00:27:40,867 --> 00:27:42,285 You miss her, don't you? 473 00:27:44,454 --> 00:27:46,456 I can tell by the way you look at me. 474 00:27:46,539 --> 00:27:48,750 What you see is my realization 475 00:27:48,833 --> 00:27:50,668 that instead of saving Grace's life, 476 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 I made her last few hours terrifying. 477 00:27:53,797 --> 00:27:55,590 I guess I've cheated death for so long, 478 00:27:55,673 --> 00:27:58,301 I thought that I could do the same for somebody else. 479 00:27:58,385 --> 00:28:00,136 But I've lived long enough to know better. 480 00:28:00,220 --> 00:28:03,681 Well, try to understand, the Faction had already corrupted the Director. 481 00:28:03,765 --> 00:28:05,225 The grand plan was in jeopardy. 482 00:28:05,308 --> 00:28:06,726 I understand. 483 00:28:19,864 --> 00:28:21,116 Ladies and gentlemen, 484 00:28:21,199 --> 00:28:24,202 please give a warm welcome to our speaker for this evening, 485 00:28:24,285 --> 00:28:26,037 Dr. Edwin Calloway. 486 00:28:31,459 --> 00:28:32,961 You can't be serious. 487 00:28:35,046 --> 00:28:36,047 Edwin Calloway? 488 00:28:36,131 --> 00:28:38,550 You know how much hatred and intolerance this guy inspires? 489 00:28:38,633 --> 00:28:43,263 Immigration is the true test of a nation, 490 00:28:43,346 --> 00:28:47,183 because the nation needs to be strong enough to survive it. 491 00:28:47,267 --> 00:28:49,477 Too much accommodation... 492 00:28:49,561 --> 00:28:52,439 This guy is a racist dick. I am not watching this. 493 00:28:52,522 --> 00:28:53,857 Shh. Just wait. 494 00:28:53,940 --> 00:28:55,650 How many people here today feel 495 00:28:55,734 --> 00:28:58,862 like this country is headed in the right direction? 496 00:28:58,945 --> 00:29:02,365 And how many feel like their cultures and traditions 497 00:29:02,449 --> 00:29:04,868 are being respected by the people 498 00:29:04,951 --> 00:29:07,787 they suddenly find taking their jobs, 499 00:29:07,871 --> 00:29:09,789 dating their daughters? 500 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 Well, there's a reason you all feel this way. 501 00:29:15,170 --> 00:29:19,174 Their cultures don't respect your culture. 502 00:29:23,845 --> 00:29:25,847 That's a mistake. 503 00:29:25,930 --> 00:29:27,515 All right, shut it off. 504 00:29:27,599 --> 00:29:29,851 Shut it off! 505 00:29:29,934 --> 00:29:31,269 Shut it off! 506 00:29:37,609 --> 00:29:38,443 You did that? 507 00:29:38,526 --> 00:29:40,528 Still not struck by lightning. 508 00:29:50,997 --> 00:29:51,998 Here. 509 00:29:52,999 --> 00:29:54,000 No, thanks, I feel fine. 510 00:29:54,083 --> 00:29:56,878 Yeah, but do you want to feel amazing? 511 00:30:05,094 --> 00:30:06,346 Damn. 512 00:30:31,955 --> 00:30:33,706 Okay. 513 00:30:37,627 --> 00:30:40,046 Mm. Hold on, hold on, hold on. 514 00:30:40,129 --> 00:30:41,548 - Okay. - Hold on. 515 00:30:44,884 --> 00:30:46,302 Protocol four, right? 516 00:30:55,854 --> 00:30:58,273 What was I saying? 517 00:31:00,483 --> 00:31:03,695 Uh... that you should sell the apartment. 518 00:31:03,778 --> 00:31:04,612 Right. 519 00:31:06,281 --> 00:31:09,409 Although, I think you've got to say if someone died, you know, 520 00:31:09,492 --> 00:31:11,119 on the disclosure forms. 521 00:31:11,202 --> 00:31:14,414 Just re-stain the floors and nobody needs to know. 522 00:31:14,497 --> 00:31:18,877 See? That's why you're an FBI doctor. 523 00:31:23,298 --> 00:31:24,299 Who am I kidding? 524 00:31:25,466 --> 00:31:27,093 I can't sell this place. 525 00:31:28,887 --> 00:31:30,096 All my stuff's here. 526 00:31:32,515 --> 00:31:34,350 Oh, man, I'm really feeling this. 527 00:31:37,896 --> 00:31:39,522 I don't feel anything. 528 00:31:47,739 --> 00:31:48,740 Hey, Mac. 529 00:31:49,741 --> 00:31:52,410 Whatever it is, try figuring it out on your own. 530 00:31:52,493 --> 00:31:54,537 I just did. Come on, check this out. 531 00:31:58,917 --> 00:32:01,544 Two of our missing people were just flagged in Sacramento. 532 00:32:01,628 --> 00:32:04,047 Local PD got 'em for running a red light. 533 00:32:04,130 --> 00:32:06,549 Dale Miller and Meredith Gilroy. 534 00:32:06,633 --> 00:32:08,635 Looks like they don't know how to drive, either. 535 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 I suggested that these two were just having an affair. 536 00:32:12,263 --> 00:32:13,473 What about the others? 537 00:32:13,556 --> 00:32:16,059 Technically, no longer under our jurisdiction. 538 00:32:16,142 --> 00:32:18,144 Local PD took it back. 539 00:32:19,270 --> 00:32:20,897 There's hope for you yet. 540 00:32:29,656 --> 00:32:30,907 -Hey. -Hey. 541 00:32:32,367 --> 00:32:33,576 What is this? 542 00:32:33,660 --> 00:32:35,662 I got a present for you. 543 00:32:36,496 --> 00:32:37,330 Wow. 544 00:32:38,331 --> 00:32:39,874 Looks great. It, uh... 545 00:32:40,959 --> 00:32:43,711 -Even covers up the-- -Yeah, that's kind of the... idea. 546 00:32:43,795 --> 00:32:44,879 Yeah. 547 00:32:44,963 --> 00:32:46,381 I got you a present, too. 548 00:32:47,382 --> 00:32:48,591 Yay, safety. 549 00:32:48,675 --> 00:32:50,301 I'm not gonna be needing those. 550 00:32:50,385 --> 00:32:52,720 Um... I'm not staying. 551 00:32:52,804 --> 00:32:53,638 What? 552 00:32:53,721 --> 00:32:56,975 You can continue the therapy on your own as you feel you need it, 553 00:32:57,058 --> 00:32:59,560 but I can already tell that you're getting better. 554 00:32:59,644 --> 00:33:02,021 Whe-when did you decide this? 555 00:33:03,147 --> 00:33:05,858 I was told my living here was always temporary. 556 00:33:05,942 --> 00:33:07,944 You can't just buy me a goodbye rug and then-- 557 00:33:08,027 --> 00:33:10,989 David, you went through a traumatic experience. 558 00:33:11,072 --> 00:33:12,615 Yeah, I'm feeling another one coming on. 559 00:33:12,699 --> 00:33:14,200 Keep up with your treatments and-- 560 00:33:14,283 --> 00:33:15,910 Don't talk to me like I'm a patient. 561 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 I'm responsible for what happened. 562 00:33:20,748 --> 00:33:22,750 -You said we were safe. -You are, but... 563 00:33:23,751 --> 00:33:25,044 You'll be safer without me. 564 00:33:25,128 --> 00:33:26,796 How is that even possible? 565 00:33:26,879 --> 00:33:29,173 -You're the one who saved me. -And look at the result. 566 00:33:29,257 --> 00:33:32,719 I mean, your anxiety may never completely go away. 567 00:33:33,428 --> 00:33:35,054 I did that to you. 568 00:33:41,436 --> 00:33:44,188 You asked before if we were intimate, and... 569 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 I didn't know what to say because, I mean... 570 00:33:49,652 --> 00:33:51,154 I don't know, because I'm an idiot. 571 00:33:51,237 --> 00:33:53,156 But what I should have said was yes... 572 00:33:54,282 --> 00:33:55,491 we were intimate. 573 00:33:57,618 --> 00:33:59,245 I love you, Marcy. 574 00:34:00,663 --> 00:34:03,624 And you love me, you just don't... remember. 575 00:34:05,460 --> 00:34:06,461 You're right. 576 00:34:08,880 --> 00:34:09,881 I don't. 577 00:34:11,674 --> 00:34:13,676 But I do care about you. 578 00:34:18,181 --> 00:34:20,808 Enough to leave. 579 00:34:32,570 --> 00:34:35,782 I understand this is a difficult time for both of you. 580 00:34:35,865 --> 00:34:38,659 But the 72-hour dependency action was filed, 581 00:34:38,743 --> 00:34:41,162 and Jeffrey Jr. will be in the care of the state 582 00:34:41,245 --> 00:34:42,830 until the next assessment. 583 00:34:42,914 --> 00:34:45,833 That's why we're here. We need to see him. 584 00:34:45,917 --> 00:34:48,961 Not until the next hearing, I'm sorry. 585 00:34:49,045 --> 00:34:50,671 Trust that he's in a good home. 586 00:34:50,755 --> 00:34:52,173 I'm his father. 587 00:34:52,256 --> 00:34:53,716 I have a right to see my son. 588 00:34:53,800 --> 00:34:55,885 The action was filed for Jeffrey's safety. 589 00:34:55,968 --> 00:34:56,803 By who? 590 00:34:58,513 --> 00:34:59,931 It was you, wasn't it? 591 00:35:00,014 --> 00:35:03,601 When we received information regarding the police incident-- 592 00:35:03,684 --> 00:35:04,685 Okay, hold on. 593 00:35:04,769 --> 00:35:06,187 I was cleared of all charges-- 594 00:35:06,270 --> 00:35:09,690 I called you, Mr. Conniker, and we spoke at length. 595 00:35:09,774 --> 00:35:13,027 But I understand why you may forget the conversation. 596 00:35:15,947 --> 00:35:18,950 We also tried unsuccessfully to contact you, Ms. Shannon. 597 00:35:21,786 --> 00:35:22,787 So, what do we do? 598 00:35:22,870 --> 00:35:24,872 Based on your current behavior and your history... 599 00:35:25,873 --> 00:35:29,710 I think it might be time to consider allowing another guardian 600 00:35:29,794 --> 00:35:32,797 to take care of Jeffrey... indefinitely. 601 00:35:32,880 --> 00:35:35,299 I'm not gonna give my son over to some stranger. 602 00:35:35,383 --> 00:35:37,677 Unless things radically change, 603 00:35:37,760 --> 00:35:41,472 that is going to remain Jeffrey Jr.'s best option. 604 00:35:45,059 --> 00:35:47,520 - Philip! - Yeah, just one minute. 605 00:35:50,982 --> 00:35:51,858 Who are you? 606 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 This is Jenny. 607 00:35:54,443 --> 00:35:55,736 Hi. 608 00:35:55,820 --> 00:35:56,696 Hello. 609 00:35:57,572 --> 00:35:59,240 Philip, could I talk to you for a second? 610 00:36:16,382 --> 00:36:18,217 Did you bring a 21st-er to ops? 611 00:36:19,051 --> 00:36:20,553 Actually, she's a Traveler. 612 00:36:20,636 --> 00:36:22,763 And that's better how? 613 00:36:23,347 --> 00:36:25,391 - So, I'm gonna go. - Good idea. 614 00:36:27,602 --> 00:36:28,978 Talk to you later? 615 00:36:31,981 --> 00:36:32,982 What's going on? 616 00:36:33,065 --> 00:36:34,609 I'm clean, Marcy. 617 00:36:34,692 --> 00:36:37,236 That's how we met. The Director sent her to help me. 618 00:36:39,447 --> 00:36:42,617 A synthesized drug to help me get off heroin. 619 00:36:43,618 --> 00:36:45,494 I need to know what this is made of. 620 00:36:45,578 --> 00:36:47,038 Naloxone, buprenorphine. 621 00:36:47,121 --> 00:36:48,831 And some other things. 622 00:36:48,915 --> 00:36:50,041 What other things? 623 00:36:50,124 --> 00:36:52,293 I don't care. It works. 624 00:36:52,376 --> 00:36:54,879 My body doesn't hurt when I'm not high, I have a normal life. 625 00:36:54,962 --> 00:36:56,923 There's nothing normal about this! 626 00:36:57,006 --> 00:36:58,049 Why? 627 00:37:00,134 --> 00:37:01,761 Because I met someone? 628 00:37:04,847 --> 00:37:06,224 You have somebody. 629 00:37:06,307 --> 00:37:07,516 Not anymore. 630 00:37:09,435 --> 00:37:13,689 I'm gonna have to stay here for a while till I find my own place. 631 00:37:13,773 --> 00:37:14,815 Of course. 632 00:37:15,816 --> 00:37:17,485 This place is yours, too. 633 00:37:18,653 --> 00:37:19,487 You okay? 634 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 I'm fine. 635 00:37:27,536 --> 00:37:28,746 Mr. Holden. 636 00:37:28,829 --> 00:37:30,081 Mr. Doc. 637 00:37:30,164 --> 00:37:32,375 What's the prognosis? 638 00:37:32,458 --> 00:37:33,751 Still a lot of inflammation. 639 00:37:33,834 --> 00:37:36,629 Do you feel anything yet? Even pins and needles? 640 00:37:37,463 --> 00:37:38,464 I think so. 641 00:37:38,547 --> 00:37:40,258 It's hard to say. 642 00:37:40,341 --> 00:37:44,136 Well, let's, uh, do the test again. 643 00:37:44,845 --> 00:37:47,265 Ow! Ah, I felt that. 644 00:37:47,348 --> 00:37:49,976 And movement. That is excellent. Excellent. 645 00:37:50,059 --> 00:37:52,228 -So, does this mean-- -It means there's hope. 646 00:37:53,062 --> 00:37:54,397 Wow. 647 00:37:54,480 --> 00:37:56,065 Thank you so much. 648 00:37:56,148 --> 00:37:57,775 Would you like me to contact your folks? 649 00:37:57,858 --> 00:38:00,903 I-I would like that very much, yes, because they'll want to thank you, too. 650 00:38:00,987 --> 00:38:04,740 I'll check in again before I go today, but how about one of these, buddy? 651 00:38:04,824 --> 00:38:06,492 All right. 652 00:38:12,164 --> 00:38:12,999 Hope? 653 00:38:14,125 --> 00:38:16,961 There are medical nanites designed in the future 654 00:38:17,044 --> 00:38:18,504 swimming through your spinal fluid 655 00:38:18,587 --> 00:38:20,840 that I programmed personally repairing the damage. 656 00:38:20,923 --> 00:38:21,924 There was never any doubt. 657 00:38:22,008 --> 00:38:25,052 Well, I wanted him to feel good about the job that they did. 658 00:38:25,136 --> 00:38:26,721 Well, I want them to bring breakfast. 659 00:38:26,804 --> 00:38:29,432 They're half an hour late already, and I'm starving. 660 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Thank you for saving me, Grace. 661 00:38:31,934 --> 00:38:35,730 You already said that. 662 00:39:27,156 --> 00:39:27,990 Hi. 663 00:39:28,074 --> 00:39:28,908 Come on in. 664 00:39:45,591 --> 00:39:46,926 Carly, what are you doing? 665 00:39:47,009 --> 00:39:48,010 What do you think? 666 00:39:48,094 --> 00:39:49,887 You're not gonna find anything. 667 00:39:49,970 --> 00:39:52,223 I told you, I stopped drinking. This is for real. 668 00:39:52,306 --> 00:39:53,516 No, Jeff. 669 00:39:53,599 --> 00:39:55,518 This is for show. 670 00:39:55,601 --> 00:39:57,353 And you'd better not screw it up. 671 00:39:58,354 --> 00:40:01,190 Because this is our one chance to get Jeffrey back. 672 00:40:01,273 --> 00:40:02,733 Don't worry. 673 00:40:02,817 --> 00:40:03,943 It's gonna work. 674 00:40:04,819 --> 00:40:09,073 The big question is, where do I put my, uh, my stuff? 675 00:40:14,036 --> 00:40:15,037 By the couch. 676 00:40:20,334 --> 00:40:22,545 Hey, um, you hungry? I was thinkin'-- 677 00:40:43,274 --> 00:40:46,944 She's not here, is she? The bitchy little blonde? 678 00:40:48,863 --> 00:40:51,073 Marcy is out looking for an apartment. 679 00:40:51,157 --> 00:40:52,575 That's why I texted. 680 00:40:54,410 --> 00:40:55,411 You seen this? 681 00:40:57,288 --> 00:40:59,123 His followers went nuts on him. 682 00:40:59,206 --> 00:41:00,499 And then, this morning, 683 00:41:00,583 --> 00:41:04,587 he woke up, shot his wife and his kid before he killed himself. 684 00:41:04,670 --> 00:41:06,547 -Philip, I know. -His wife and child are dead... 685 00:41:06,630 --> 00:41:07,715 and it's our fault. 686 00:41:07,798 --> 00:41:10,384 -You mean my fault. -I mean this is fucked-up, Jenny. 687 00:41:10,468 --> 00:41:11,469 No. It really isn't! 688 00:41:11,552 --> 00:41:14,388 None of this would have happened if you hadn't hacked his presentation. 689 00:41:14,472 --> 00:41:17,099 Probably would have gone on spewing hate 690 00:41:17,183 --> 00:41:20,561 that led to the deaths of hundreds of people. 691 00:41:20,644 --> 00:41:21,479 Thousands. 692 00:41:22,313 --> 00:41:24,273 You tell me. You're the historian. 693 00:41:24,356 --> 00:41:25,357 It's not up to us. 694 00:41:25,441 --> 00:41:27,860 I didn't tell him to kill his family. 695 00:41:27,943 --> 00:41:30,571 All I did was tell the truth. 696 00:41:32,490 --> 00:41:34,408 And his wife and child? 697 00:41:34,492 --> 00:41:37,953 The world is a better place without Edwin Calloway. 698 00:41:38,037 --> 00:41:41,624 And I'm sorry, maybe he took some innocent people down with him, 699 00:41:41,707 --> 00:41:43,876 but I refuse to feel guilty about it. 700 00:41:44,460 --> 00:41:46,378 Yeah, well, the Director's gonna know. 701 00:41:46,962 --> 00:41:49,423 If the Director thought what we were doing was wrong, 702 00:41:49,507 --> 00:41:51,133 why didn't I get a Messenger? 703 00:41:52,927 --> 00:41:54,929 Orders from another team to back off? 704 00:41:57,473 --> 00:42:00,893 Can you look me in the eye and tell me what I did was not a good thing? 705 00:42:21,539 --> 00:42:23,874 -Kat. -Grant, what are you doing here? 706 00:42:23,958 --> 00:42:27,461 -You can't just show up here whenever-- -Kat, I know. 707 00:42:27,545 --> 00:42:28,379 What? 708 00:42:28,462 --> 00:42:29,838 That you're pregnant. 709 00:42:31,549 --> 00:42:33,968 What, did you show your badge to my obstetrician? 710 00:42:34,051 --> 00:42:36,428 No. Can I come in? 711 00:42:39,265 --> 00:42:41,767 I saw your supplements in the bathroom. 712 00:42:43,394 --> 00:42:44,603 You went through my things? 713 00:42:44,687 --> 00:42:47,523 Yes, I did, and you can give me shit for that after we talk. 714 00:42:47,606 --> 00:42:49,191 No, I am not doing that. 715 00:42:49,275 --> 00:42:50,276 Yes, you are. 716 00:42:51,277 --> 00:42:52,111 Kat. 717 00:42:53,404 --> 00:42:55,239 It happened the night of your surprise party, 718 00:42:55,322 --> 00:42:57,449 the one time we made love in the past four months. 719 00:42:57,533 --> 00:42:58,659 I just found out. 720 00:43:01,787 --> 00:43:03,914 Haven't even decided to go through with it yet. 721 00:43:04,915 --> 00:43:07,543 It was hard enough before, when I knew how you felt about me. 722 00:43:07,626 --> 00:43:10,087 -You do know how I feel-- -And if I decide not to, 723 00:43:10,170 --> 00:43:12,548 I won't have you standing there judging me. 724 00:43:14,133 --> 00:43:17,052 This is something we wanted more than anything. 725 00:43:17,886 --> 00:43:20,889 It's my decision to make, and I'm gonna do it on my own. 726 00:43:24,018 --> 00:43:25,019 You should go. 727 00:43:42,870 --> 00:43:46,707 So, the Tuscan villa, the Whistler chalet 728 00:43:46,790 --> 00:43:48,917 and the Caribbean hideaway, 729 00:43:49,001 --> 00:43:50,836 three stunning properties 730 00:43:50,919 --> 00:43:55,424 all for the price of two or three normal vacations. 731 00:43:59,678 --> 00:44:03,265 All right, I can tell you need a little more motivation. 732 00:44:03,349 --> 00:44:07,269 I'll go see if my manager can knock a few dollars off the purchase price. 733 00:44:07,353 --> 00:44:08,771 I'll be right back. 51530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.