All language subtitles for Travelers Season 2 Episode 11 Simon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:11,928 [classical music playing] 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,852 [chattering] 3 00:00:21,229 --> 00:00:22,939 [chattering] 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,443 [Kat] Grant. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,070 -Grant. -Mm-hmm? 6 00:00:31,156 --> 00:00:34,034 Oh, we are not spending that much on football tickets. 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,119 Have you seen these seats? This is a bargain. 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,871 Do not get caught in a bidding war. 9 00:00:37,954 --> 00:00:39,372 Kat, it's for charity. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 Think of the children. 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,376 I wonder how my steak knives are doing. 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,503 -No, Grant! -Costs nothing to look! 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,756 Oh, shit! I'm sorry, it's my fault. 14 00:00:47,839 --> 00:00:50,341 L-Let me get you another one. Do you want another one, too? 15 00:00:50,925 --> 00:00:53,011 I'm gonna get you one. I'll get us all one. 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,808 Um, my husband doesn't get out much. 17 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 Neither do I. 18 00:01:02,062 --> 00:01:05,231 This is a great event. Do you work for the hospital? 19 00:01:05,315 --> 00:01:08,318 Someone my wife was very close to received care here. 20 00:01:08,401 --> 00:01:10,028 We became supporters. 21 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 You? 22 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 We live nearby. I donated a chair. 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,661 You endowed a new position. 24 00:01:18,745 --> 00:01:20,163 [laughing] 25 00:01:20,246 --> 00:01:22,248 Oh, sorry, no. Um... 26 00:01:22,332 --> 00:01:26,085 I literally gave them a chair. I'm a designer. 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,797 [chuckles] Is the chair in the auction? 28 00:01:28,880 --> 00:01:33,510 It is. And I would be very happy to show it to you, Mister... 29 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Ingram. 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 But please call me Vincent. 31 00:01:36,513 --> 00:01:37,764 Kathryn. 32 00:01:38,848 --> 00:01:39,766 Kathryn. 33 00:01:41,518 --> 00:01:45,438 Um... it doesn't have any bids, unfortunately. 34 00:01:45,522 --> 00:01:47,607 Well, we'll have to see what we can do about that. 35 00:01:47,690 --> 00:01:50,985 My wife... would always put us down for all... 36 00:01:52,320 --> 00:01:53,321 the, uh... 37 00:01:54,322 --> 00:01:56,866 all the auction items that could use a little support. 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 Aw, she sounds lovely. 39 00:01:58,743 --> 00:02:00,703 She was. Unfortunately, she... 40 00:02:14,342 --> 00:02:17,178 Forgive me. This work has left me speechless. 41 00:02:17,262 --> 00:02:18,680 It's beautiful, isn't it? 42 00:02:19,264 --> 00:02:22,100 Apparently these were created by one of the patients. 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,919 Do you see a piece you like, Mr. Ingram? 44 00:02:53,047 --> 00:02:54,299 All of them. 45 00:02:56,634 --> 00:02:58,636 I'll buy all of them. 46 00:03:36,925 --> 00:03:38,635 Beth, where's the Petrov file? 47 00:03:38,718 --> 00:03:40,136 Excuse me? 48 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 All my material on the Petrov case. It was right here. 49 00:03:42,138 --> 00:03:43,598 It was reassigned. 50 00:03:44,265 --> 00:03:45,099 Why? 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 Well, we weren't expecting you all week. 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,311 Well, I'm here. 53 00:03:48,394 --> 00:03:50,230 I... can see that. 54 00:03:50,772 --> 00:03:52,899 But no one would think worse of you if you weren't. 55 00:03:52,982 --> 00:03:54,692 What is that supposed to mean? 56 00:03:55,276 --> 00:03:56,903 Nothing. I was just trying to be nice. 57 00:03:59,197 --> 00:04:00,031 Here. 58 00:04:01,407 --> 00:04:02,825 Knock yourself out. 59 00:04:09,457 --> 00:04:11,167 [David] He keeps to himself, mostly. 60 00:04:12,168 --> 00:04:14,045 He has some issues with coherent thought, 61 00:04:14,128 --> 00:04:15,171 but, hey, who doesn't? 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,631 [Marcy] How long have you known him? 63 00:04:17,215 --> 00:04:18,132 About a year and a half. 64 00:04:18,216 --> 00:04:19,926 I met him actually not long after I met you. 65 00:04:20,885 --> 00:04:22,095 He's a good person inside. 66 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 It's just he doesn't trust many people. 67 00:04:25,098 --> 00:04:26,724 Paranoid? Delusional? 68 00:04:26,808 --> 00:04:30,436 Oh. Yeah. He's on a mission from the Director, whatever that means. 69 00:04:33,314 --> 00:04:34,941 Hey, here are some more. 70 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 Yeah, they look new. 71 00:04:49,706 --> 00:04:50,957 Just finished. 72 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Hi, Marcy. 73 00:04:56,087 --> 00:04:58,423 I like your hair. It looks nice. 74 00:05:02,677 --> 00:05:07,307 [man] ♪ In the shadows of denial ♪ 75 00:05:07,390 --> 00:05:12,061 ♪ You are hiding from the world ♪ 76 00:05:12,145 --> 00:05:16,482 ♪ All the promise on your horizons... ♪ 77 00:05:16,566 --> 00:05:20,069 [music slows and distorts] 78 00:05:24,073 --> 00:05:27,785 [music continues distorted] 79 00:05:28,619 --> 00:05:30,121 [Carly over comm] Philip. 80 00:05:30,204 --> 00:05:31,664 [music resumes] 81 00:05:31,748 --> 00:05:32,582 Philip! 82 00:05:34,751 --> 00:05:36,419 Can you change the song, please? 83 00:05:38,087 --> 00:05:40,006 [man vocalizing] 84 00:05:40,089 --> 00:05:41,883 I'm not your deejay, Carly. 85 00:05:43,259 --> 00:05:45,386 This song is so slow. 86 00:05:46,220 --> 00:05:47,638 I'm not your deejay. 87 00:05:48,264 --> 00:05:49,807 But you're so good at it. 88 00:05:52,518 --> 00:05:56,814 [man] ♪ Right where you belong ♪ 89 00:05:57,315 --> 00:06:01,527 ♪ Were you too far gone? ♪ 90 00:06:02,153 --> 00:06:05,156 [man vocalizing] 91 00:06:07,116 --> 00:06:07,992 [clicks] 92 00:06:08,076 --> 00:06:10,620 [dance music playing] 93 00:06:10,703 --> 00:06:13,122 -♪ You say to catch that rhythm ♪ -Thank you. 94 00:06:13,206 --> 00:06:16,000 ♪ I want to dance right with you ♪ 95 00:06:17,919 --> 00:06:19,629 -You say something? -Hmm? 96 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 -I like those moves. -[chuckles] 97 00:06:22,590 --> 00:06:23,800 I'll see you tonight? 98 00:06:30,223 --> 00:06:31,057 Hey. 99 00:06:32,934 --> 00:06:34,685 You bring it on yourself. 100 00:06:40,608 --> 00:06:42,777 You know, I should have asked if you wanted to drive. 101 00:06:44,028 --> 00:06:45,321 Give you the practice. 102 00:06:48,241 --> 00:06:52,328 [chuckles] Few years cars are gonna be driving themselves. 103 00:06:53,329 --> 00:06:54,330 That's true. 104 00:06:57,250 --> 00:07:00,461 Your mother and I heard about what's going on with your coach at school. 105 00:07:03,422 --> 00:07:05,842 Nobody had any idea that was happening. 106 00:07:07,051 --> 00:07:08,678 I mean, he seemed like a normal guy. 107 00:07:10,096 --> 00:07:11,764 I hope he fries, sick bastard. 108 00:07:15,435 --> 00:07:16,269 Anyway, uh... 109 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 We're here for you... 110 00:07:20,815 --> 00:07:22,942 if you ever want to talk about it or whatever. 111 00:07:24,193 --> 00:07:25,653 We'd feel awful if anything like that-- 112 00:07:25,736 --> 00:07:27,155 You don't have to worry, Gary. 113 00:07:27,238 --> 00:07:28,656 Didn't happen to me. 114 00:07:29,866 --> 00:07:30,867 Good. 115 00:07:32,285 --> 00:07:33,119 Good. 116 00:07:33,870 --> 00:07:34,954 That's what I figured. 117 00:07:37,039 --> 00:07:38,791 -No way. -[scoffs] 118 00:07:38,875 --> 00:07:40,084 Not my son. 119 00:07:41,461 --> 00:07:42,295 Nah. 120 00:07:55,892 --> 00:07:59,312 So strange to see these in the 21st. 121 00:08:03,483 --> 00:08:05,818 I remember him from the institution. 122 00:08:05,902 --> 00:08:06,736 [Philip] You do? 123 00:08:06,819 --> 00:08:09,530 Host memories, from a long time ago. 124 00:08:10,364 --> 00:08:13,451 Which means he's several years into a psychotic existence. 125 00:08:15,703 --> 00:08:16,787 Hey, Simon. 126 00:08:18,915 --> 00:08:20,333 Simon, this is a friend of mine. 127 00:08:20,416 --> 00:08:22,043 He has a couple questions for you. 128 00:08:22,126 --> 00:08:24,587 Questions? Yeah, right. You got a gun. 129 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 I can see it. 130 00:08:25,963 --> 00:08:27,465 I see everything. 131 00:08:27,548 --> 00:08:30,009 [MacLaren] And I'm on your side, Simon. 132 00:08:30,760 --> 00:08:31,886 Can you tell me your traveler number? 133 00:08:36,933 --> 00:08:38,935 Do you remember any of the rest of your team 134 00:08:39,018 --> 00:08:40,520 or where they might be? 135 00:08:40,603 --> 00:08:43,272 I checked the area in the shelter where he sleeps. 136 00:08:43,356 --> 00:08:45,024 Seems like he's been on his own a while. 137 00:08:45,107 --> 00:08:46,567 You want what's in my head, 138 00:08:46,651 --> 00:08:49,320 but there's just so much that you don't understand. 139 00:08:49,403 --> 00:08:51,864 You might be surprised what we can understand. 140 00:08:51,948 --> 00:08:54,617 Okay, so you know that an emission of Hawking radiation 141 00:08:54,700 --> 00:08:57,620 concerns two mutually entangled particles. 142 00:08:57,703 --> 00:08:58,704 Who doesn't? 143 00:08:58,788 --> 00:09:01,332 And if that particle enters a black hole, 144 00:09:01,415 --> 00:09:04,961 it emits a finite amount of information, leaving you with what? 145 00:09:05,586 --> 00:09:06,963 A paradox. 146 00:09:07,046 --> 00:09:10,675 The monogamy of entanglement requires that the outgoing particle 147 00:09:10,758 --> 00:09:13,886 be fixed inside two independent systems at the same time. 148 00:09:15,930 --> 00:09:18,641 Definitely upper echelon. Probably a specialist. 149 00:09:19,642 --> 00:09:21,727 Is that right, Simon? Are you a specialist? 150 00:09:21,811 --> 00:09:25,731 Yes, I am, and if you don't believe me, ask the Director. Ask the-- 151 00:09:25,815 --> 00:09:27,316 [Vincent] Simon. 152 00:09:27,400 --> 00:09:28,693 Shut up. 153 00:09:28,776 --> 00:09:31,445 I'm sorry. I'm sorry. 154 00:09:32,029 --> 00:09:34,282 -Hey, Simon, Simon-- -No, I can't. 155 00:09:34,365 --> 00:09:35,700 He's here. 156 00:09:35,783 --> 00:09:36,909 Who's here? 157 00:09:36,993 --> 00:09:38,202 I can't. 158 00:09:41,581 --> 00:09:42,748 That's Vincent Ingram. 159 00:09:45,459 --> 00:09:46,794 Yes, it is. 160 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 How do you know that? You never met. 161 00:09:49,213 --> 00:09:50,590 There are no photographs. 162 00:09:51,674 --> 00:09:53,301 He was at the institution. 163 00:09:53,384 --> 00:09:55,219 He experimented on patients. 164 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 And you remember that? 165 00:09:58,222 --> 00:10:00,099 He's 001. 166 00:10:01,100 --> 00:10:02,893 -What? -[Vincent] Simon. 167 00:10:02,977 --> 00:10:04,437 I didn't say anything. I-- 168 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 I told you, Simon. I was very clear. 169 00:10:06,272 --> 00:10:07,648 -No! -You know what you have to do. 170 00:10:07,732 --> 00:10:09,692 -I don't want to! -You have to! 171 00:10:16,449 --> 00:10:18,743 Now I have to take extreme measures. 172 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 He has a weapon! 173 00:10:22,204 --> 00:10:23,456 Simon, take it easy. 174 00:10:23,539 --> 00:10:24,498 Stop him! 175 00:10:24,582 --> 00:10:27,793 -[Trevor] Whoa, whoa! -[knife clatters] 176 00:10:27,877 --> 00:10:28,878 No! 177 00:10:31,213 --> 00:10:33,591 [Marcy] You're okay. It's okay. Lower him down. 178 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 You're okay. 179 00:10:38,054 --> 00:10:41,766 -[exhales] What did I miss? -[all panting] 180 00:10:51,108 --> 00:10:53,402 Sorry, it's a bitch getting here. 181 00:10:53,486 --> 00:10:55,571 Can we meet at an easier place next time? 182 00:11:03,704 --> 00:11:05,915 -Crazy how small they're getting, right? -Can I get another one next week? 183 00:11:07,124 --> 00:11:10,294 Next week? I can try, but... 184 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 What are you doing with all this stuff? 185 00:11:12,171 --> 00:11:13,506 [Vincent] Don't tell him. 186 00:11:14,507 --> 00:11:15,716 What did you just say to me? 187 00:11:16,801 --> 00:11:19,470 I said just what are you building? 188 00:11:19,553 --> 00:11:23,516 I-- I mean, I just hope it's nothing, like, illegal? But, uh... 189 00:11:24,975 --> 00:11:27,478 I'll see what I can find, but I can't promise anything. 190 00:11:28,771 --> 00:11:30,940 [keys clacking] 191 00:11:36,862 --> 00:11:38,906 [Vincent's voice echoing] Simon. 192 00:11:46,622 --> 00:11:47,623 Simon. 193 00:11:57,341 --> 00:11:58,426 Simon! 194 00:12:00,928 --> 00:12:02,096 What are you doing here? 195 00:12:03,264 --> 00:12:05,057 You need to leave. 196 00:12:07,893 --> 00:12:08,894 Hey. 197 00:12:11,147 --> 00:12:13,482 Marcy said you'd be feeling better when you woke up. 198 00:12:13,566 --> 00:12:15,776 There's still a few hours before dawn. 199 00:12:17,653 --> 00:12:19,155 You can relax now, by the way. 200 00:12:20,156 --> 00:12:21,157 You're safe here. 201 00:12:31,333 --> 00:12:32,835 [sighs] 202 00:12:55,191 --> 00:12:56,317 Oh, shit... 203 00:12:59,904 --> 00:13:01,113 Oh, come on! 204 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 [Kat] Grant? 205 00:13:02,281 --> 00:13:05,159 -Sorry, I-- -It's four in the morning. 206 00:13:05,242 --> 00:13:07,786 -There's this sound. -What sound? 207 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 It's like a clicking. There's a clicking. 208 00:13:10,789 --> 00:13:12,374 -[faint clicking sound] -There. There. 209 00:13:17,880 --> 00:13:18,714 Uh... 210 00:13:20,424 --> 00:13:23,052 The lamp's on a security timer. 211 00:13:25,429 --> 00:13:26,263 Oh. 212 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 -[groans] -Okay. 213 00:13:28,015 --> 00:13:30,601 -Now will you please come back to bed? -Yeah. 214 00:13:32,102 --> 00:13:33,521 [sobs] 215 00:13:33,604 --> 00:13:35,439 Oh, no, hey, hey, hey. 216 00:13:35,523 --> 00:13:37,900 Shh. 217 00:13:38,734 --> 00:13:40,945 We can take turns being the strong one. 218 00:13:57,670 --> 00:13:59,463 Morning. I didn't want to-- 219 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 Oh. 220 00:14:00,464 --> 00:14:04,301 It's a new interface. It's cleaner. 221 00:14:05,302 --> 00:14:07,429 -And it's in color. -Color. 222 00:14:08,264 --> 00:14:10,558 -Do you mind if I... -Sure. 223 00:14:17,982 --> 00:14:19,400 Multi-homed. 224 00:14:22,695 --> 00:14:24,530 Asymmetric crypto. 225 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 [keys clacking] 226 00:14:30,870 --> 00:14:32,288 [indistinct sound] 227 00:14:33,122 --> 00:14:34,290 Hello? 228 00:14:38,127 --> 00:14:38,961 [pings] 229 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 [keys clacking] 230 00:14:46,468 --> 00:14:47,845 [indistinct sound] 231 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 [pings] 232 00:14:53,267 --> 00:14:55,895 Ohh. No. 233 00:14:57,354 --> 00:14:59,440 [pinging] 234 00:15:00,733 --> 00:15:03,903 [siren wailing] 235 00:15:05,404 --> 00:15:06,322 [tires squeal] 236 00:15:08,032 --> 00:15:11,285 [siren blares] 237 00:15:12,536 --> 00:15:13,370 [tires squeal] 238 00:15:13,454 --> 00:15:14,830 Oh, Jesus. 239 00:15:21,545 --> 00:15:24,381 -[dog barking] -Oh, no! 240 00:15:26,675 --> 00:15:28,427 -[cries out] -[helicopter whirring] 241 00:15:28,510 --> 00:15:30,262 Aah! 242 00:15:31,513 --> 00:15:33,140 I surrender! 243 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 I surrender! 244 00:15:40,356 --> 00:15:41,857 [groans] 245 00:15:41,941 --> 00:15:44,151 I surrender. 246 00:15:44,234 --> 00:15:45,319 [cries out] 247 00:15:45,402 --> 00:15:47,363 [woman 1] You know what? I'm gonna call. 248 00:15:47,446 --> 00:15:49,239 [woman 2] That's a good idea. Call 911. 249 00:15:49,323 --> 00:15:50,908 [woman 3] I think he needs some help. 250 00:15:59,583 --> 00:16:01,502 -Hi. -Hey. 251 00:16:01,585 --> 00:16:04,463 -Are you okay? -I don't know. 252 00:16:05,798 --> 00:16:09,385 All right. Just tell me what's wrong. Maybe I can help. 253 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 All right, I'll just get right to it. 254 00:16:15,391 --> 00:16:17,810 So, I've been away, and... 255 00:16:17,893 --> 00:16:20,521 you've been home, and that's totally fine. 256 00:16:20,604 --> 00:16:21,438 Yeah. 257 00:16:22,815 --> 00:16:25,609 And I've been learning all this new stuff, 258 00:16:25,693 --> 00:16:27,361 and meeting new friends, 259 00:16:27,444 --> 00:16:29,738 having these experiences, 260 00:16:29,822 --> 00:16:33,325 and it feels good, you know? 261 00:16:34,326 --> 00:16:40,082 But then I come back home and everything's the same, but it's not. 262 00:16:40,916 --> 00:16:43,043 I don't know what I'm trying to say. 263 00:16:45,087 --> 00:16:47,840 -You're breaking up with me. -No, I'm not. 264 00:16:50,175 --> 00:16:51,427 -Am I? -Yeah. 265 00:16:51,510 --> 00:16:55,305 You're growing into the woman you're gonna become, and that's exciting. 266 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 No, you don't have to leave. 267 00:16:58,934 --> 00:17:01,770 No, for sure, it's just that you told me it was an emergency, 268 00:17:01,854 --> 00:17:04,606 so I kind of dropped everything I was doing. 269 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Yeah, it's an emergency for our relationship, but... 270 00:17:08,485 --> 00:17:11,280 -I don't even know what I want right now. -I understand. 271 00:17:11,864 --> 00:17:14,575 You should-- Look, take all the time you need. 272 00:17:14,658 --> 00:17:16,201 You'll make the right decision. 273 00:17:24,710 --> 00:17:26,837 -[keys clacking] -[Philip over comm] Boss? 274 00:17:28,005 --> 00:17:29,506 Go ahead. 275 00:17:31,341 --> 00:17:32,676 You're gonna want to see this. 276 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 [elevator bell dings] 277 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 -Agent MacLaren. -David, what do you need? I'm just-- 278 00:17:44,646 --> 00:17:48,275 Yeah, I just had some questions. They're mostly about Marcy. 279 00:17:48,358 --> 00:17:51,945 -Mostly? -All. I'll ride down with you. 280 00:17:52,988 --> 00:17:54,239 [MacLaren clears throat] 281 00:17:54,323 --> 00:17:55,157 [David] Um... 282 00:17:57,659 --> 00:18:00,245 -I wrote them down. -Yeah, I can see that. 283 00:18:00,329 --> 00:18:04,041 Uh... has Marcy's situation changed at work? 284 00:18:04,124 --> 00:18:06,085 You know I can't talk about our work. 285 00:18:06,168 --> 00:18:08,378 Right, but in general. Is she under more stress? 286 00:18:08,462 --> 00:18:10,297 Maybe she's dealing with a difficult situation? 287 00:18:10,380 --> 00:18:11,507 Let me-- Give this. 288 00:18:12,925 --> 00:18:15,552 "Have I noticed a sudden personality change? 289 00:18:15,636 --> 00:18:18,347 Is she giving away any personal possessions?" 290 00:18:19,515 --> 00:18:21,767 This one here seems to be-- that's more of a statement. 291 00:18:21,850 --> 00:18:23,310 What is-- what is this about? 292 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 Okay, uh, well, I've had some training in this, 293 00:18:26,814 --> 00:18:30,567 and recently I've witnessed some signs of self-destructive behavior. 294 00:18:30,651 --> 00:18:33,153 I'm well aware of what happened, if that's what you're asking. 295 00:18:33,237 --> 00:18:35,781 -With the tub and the ice? -I know how that must have looked, 296 00:18:35,864 --> 00:18:38,367 but that wasn't self-destructive. It was experimental. 297 00:18:38,450 --> 00:18:40,285 -Cutting-edge science. -It was extremely dangerous. 298 00:18:40,369 --> 00:18:43,038 Look, would I-- would I have approved? No. 299 00:18:43,122 --> 00:18:45,124 Do I understand why she did it? 300 00:18:45,958 --> 00:18:48,794 Yeah, I do. So should you. 301 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 [elevator bell dings] 302 00:18:50,963 --> 00:18:51,797 Come on. 303 00:18:56,343 --> 00:18:58,262 [Carly] We have some new information. 304 00:18:58,345 --> 00:19:01,598 Simon was one of the first travelers-- 004. 305 00:19:01,682 --> 00:19:04,518 His mission was to set up our communication infrastructure. 306 00:19:04,601 --> 00:19:06,270 So, what happened? 307 00:19:06,353 --> 00:19:09,273 Schizophrenia manifests itself later in life. 308 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 He was sent into a compromised host. 309 00:19:13,110 --> 00:19:14,862 How well do you understand the internet? 310 00:19:14,945 --> 00:19:17,781 I'm... good with languages. 311 00:19:19,032 --> 00:19:21,827 Okay. Well, broadly speaking, there are four layers: 312 00:19:22,661 --> 00:19:26,039 application, transport, internet and physical. 313 00:19:26,665 --> 00:19:28,959 One of the first things that Simon did when he arrived 314 00:19:29,042 --> 00:19:32,296 was create a whole new physical layer, 315 00:19:32,379 --> 00:19:35,007 a dedicated backbone that piggybacks off cell phone networks 316 00:19:35,090 --> 00:19:36,341 and communications satellites. 317 00:19:36,425 --> 00:19:38,510 Our back channel in the deep web. 318 00:19:38,594 --> 00:19:41,597 Turns out our back channel also has layers. 319 00:19:41,680 --> 00:19:43,348 He's watching you. 320 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 Vincent's spying on us there, too. 321 00:19:45,350 --> 00:19:47,060 He's using secret layers in the back channel 322 00:19:47,144 --> 00:19:49,521 for secure communication and to spy on other travelers. 323 00:19:49,605 --> 00:19:50,814 That's the bad news. 324 00:19:50,898 --> 00:19:52,441 Good news is, now that we know, 325 00:19:52,524 --> 00:19:55,152 we think we could use it against him to find out where he's hiding. 326 00:19:56,486 --> 00:19:57,487 Show me. 327 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 He presented very classically-- 328 00:20:04,411 --> 00:20:07,789 persecutory delusions, fear of authority and surveillance. 329 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 The neuroleptics leveled him out, 330 00:20:09,374 --> 00:20:11,460 and we've been working on the other stuff ever since. 331 00:20:13,837 --> 00:20:17,257 He believes he was sent from the future on a mission to save the Earth. 332 00:20:17,341 --> 00:20:19,968 He literally doesn't think he's living in his own body. 333 00:20:26,850 --> 00:20:29,728 The art therapy has been a successful intervention. 334 00:20:30,729 --> 00:20:32,689 As you know, he's a natural talent. 335 00:20:40,197 --> 00:20:42,824 Simon, you have a visitor. 336 00:20:44,409 --> 00:20:46,703 This is the man I was telling you about. 337 00:20:47,287 --> 00:20:50,123 Hello, Simon, it's a pleasure to meet you. 338 00:21:01,218 --> 00:21:02,261 Dr. Carroll. 339 00:21:05,264 --> 00:21:07,683 Would it be possible for me to speak with Simon alone? 340 00:21:07,766 --> 00:21:10,394 No, you wouldn't be in danger, if that's what you're worried about. 341 00:21:10,477 --> 00:21:13,939 I'd like to talk about his work, and I want him to feel free to open up. 342 00:21:14,940 --> 00:21:18,193 Well, I suppose I could go grab us some coffees. 343 00:21:19,486 --> 00:21:22,823 Simon, will you be nice to our visitor? 344 00:21:22,906 --> 00:21:26,159 Mr. Ingram is a close friend of the institution. 345 00:21:26,243 --> 00:21:28,203 [Vincent chuckles] 346 00:21:31,915 --> 00:21:33,417 You're not supposed to be here. 347 00:21:34,001 --> 00:21:36,211 Simon, you heard what Dr. Carroll said. 348 00:21:36,295 --> 00:21:38,046 You were supposed to die in the North Tower. 349 00:21:41,550 --> 00:21:43,760 -You know who I am? -I know that voice. 350 00:21:44,761 --> 00:21:46,763 We searched for it for years. 351 00:21:46,847 --> 00:21:50,600 Then you also know that I'm important to the program, Simon. 352 00:21:50,684 --> 00:21:52,853 I'm the very first traveler. 353 00:21:52,936 --> 00:21:56,023 The Director is not happy. You were supposed to die. 354 00:21:56,106 --> 00:21:57,107 Not anymore. 355 00:21:58,442 --> 00:22:00,235 The Director gave me a new mission. 356 00:22:00,319 --> 00:22:01,320 What mission? 357 00:22:01,403 --> 00:22:03,655 The Director feels terrible for what happened to you 358 00:22:03,739 --> 00:22:04,865 and wants to fix it. 359 00:22:05,574 --> 00:22:06,992 It sent me to help you. 360 00:22:09,536 --> 00:22:11,955 We're going to make you whole again, Simon. 361 00:22:16,543 --> 00:22:18,962 There are 16 continental switches on the back channel, 362 00:22:19,046 --> 00:22:20,922 but only four that handle sub-channel traffic. 363 00:22:21,006 --> 00:22:24,384 Simon helped me set up alerts to log any suspicious network activity. 364 00:22:24,468 --> 00:22:25,761 So, what are we looking at? 365 00:22:25,844 --> 00:22:27,971 This is Vincent communicating with somebody last night. 366 00:22:28,555 --> 00:22:30,307 -With who? -We don't know. 367 00:22:31,308 --> 00:22:33,393 -What does it say? -We don't know that, either. 368 00:22:33,477 --> 00:22:34,686 So, where's it going? 369 00:22:35,145 --> 00:22:36,688 We don't know where it was sent or received. 370 00:22:36,772 --> 00:22:38,774 Hops are encrypted along the sub-channels 371 00:22:38,857 --> 00:22:40,567 as well as both ends of the pipe. 372 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 Except for this one. 373 00:22:43,320 --> 00:22:44,654 He's getting a call. 374 00:22:44,738 --> 00:22:45,906 Well, grab it. 375 00:22:45,989 --> 00:22:49,451 Looks like the access point is unsecure. We might be getting a phone number. 376 00:22:49,534 --> 00:22:50,368 [cell phone vibrating] 377 00:22:50,452 --> 00:22:51,286 [woman] Come on, Pepper. 378 00:22:55,999 --> 00:22:57,626 This isn't the last phone I sent you. 379 00:22:57,709 --> 00:23:00,712 Those phones are meant for your safety as well as mine. 380 00:23:00,796 --> 00:23:03,673 [woman] I can't find that one. And this won't take long. 381 00:23:04,758 --> 00:23:08,053 Vincent, you need a more thorough treatment regimen, 382 00:23:08,136 --> 00:23:11,389 one that at least allows for the possibility of medication. 383 00:23:11,473 --> 00:23:13,475 No, I don't need drugs, I just need to talk, 384 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 and we have an appointment. 385 00:23:15,018 --> 00:23:16,436 And I'm calling to cancel it. 386 00:23:16,520 --> 00:23:17,521 That is unacceptable. 387 00:23:17,604 --> 00:23:18,855 Vincent, I'm sorry. 388 00:23:18,939 --> 00:23:19,940 -I can recommend-- -No. 389 00:23:20,023 --> 00:23:21,608 I don't want to talk with anyone else. 390 00:23:21,691 --> 00:23:25,112 I just want to talk with you, and I will, just as we agreed. 391 00:23:25,195 --> 00:23:26,363 Goodbye, Vincent. 392 00:23:26,446 --> 00:23:28,073 Please don't contact me again. 393 00:23:28,824 --> 00:23:29,658 [beeps] 394 00:23:32,911 --> 00:23:35,831 -Call's over. -Got the originating number. 395 00:23:35,914 --> 00:23:39,126 Good. I gotta get back to the Bureau. You track down that location. 396 00:23:39,209 --> 00:23:40,585 Everybody else, protocol five. 397 00:23:40,669 --> 00:23:42,587 The minute we find out where Vincent is hiding, 398 00:23:42,671 --> 00:23:45,340 we're gonna knock down his fucking door. 399 00:23:45,423 --> 00:23:47,175 Hey, Carly, hold up. 400 00:23:47,259 --> 00:23:48,093 What? 401 00:23:49,636 --> 00:23:51,972 I was thinking maybe you could stay. 402 00:23:52,055 --> 00:23:53,181 For? 403 00:23:53,265 --> 00:23:54,266 Protection. 404 00:23:54,349 --> 00:23:55,684 [Simon clears throat] 405 00:23:55,767 --> 00:23:56,768 I gotta pee. 406 00:24:00,272 --> 00:24:02,524 Think you got this. Bye, Phil. 407 00:24:05,986 --> 00:24:09,364 Oh, Mr. Ingram. Mr. Ingram! 408 00:24:09,447 --> 00:24:11,575 I'm so glad I caught you. 409 00:24:11,658 --> 00:24:12,868 I just wanted to thank you 410 00:24:12,951 --> 00:24:15,328 for the personal interest you've taken in Simon's care. 411 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Oh, I'm happy to help. 412 00:24:16,746 --> 00:24:18,790 But I'd also like to talk to you 413 00:24:18,874 --> 00:24:21,126 about all the equipment you've been bringing in. 414 00:24:21,209 --> 00:24:23,420 Surplus electronic parts from my various companies. 415 00:24:23,503 --> 00:24:25,422 Most of it isn't even functional. 416 00:24:25,505 --> 00:24:29,593 Still, Simon's convinced it'll help with his... 417 00:24:29,676 --> 00:24:31,803 his consciousness issues. 418 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 Is that what he's saying now? 419 00:24:33,388 --> 00:24:36,391 Of course, the problem is we have procedure to follow-- 420 00:24:36,474 --> 00:24:39,227 safety and compliance, various approval committees. 421 00:24:39,311 --> 00:24:42,397 I understand. These things are expensive and take time. 422 00:24:45,317 --> 00:24:47,736 Hopefully, this will address the first problem. 423 00:24:48,820 --> 00:24:51,448 Perhaps you can help me with the second. 424 00:25:01,917 --> 00:25:03,543 This is very generous. 425 00:25:03,627 --> 00:25:04,836 Not at all. 426 00:25:04,920 --> 00:25:07,547 Charity is a gift you give yourself. 427 00:25:11,009 --> 00:25:12,969 Have a nice weekend, Doctor. 428 00:25:35,575 --> 00:25:36,409 Marcy? 429 00:25:36,493 --> 00:25:37,827 In here! 430 00:25:41,748 --> 00:25:42,832 I'm making dinner. 431 00:25:44,376 --> 00:25:45,377 Really? 432 00:25:47,003 --> 00:25:49,339 I just-- I've never seen you cook before. 433 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Well, it's dinner, David. 434 00:25:51,508 --> 00:25:53,176 It's not brain surgery. 435 00:25:59,641 --> 00:26:00,767 It's pasta. 436 00:26:01,268 --> 00:26:02,477 Yeah. 437 00:26:03,979 --> 00:26:05,272 How long has this been on? 438 00:26:05,355 --> 00:26:07,565 Uh, not long enough to boil some the water yet. 439 00:26:09,192 --> 00:26:11,820 Yeah, there's definitely still water in there. 440 00:26:13,738 --> 00:26:15,949 I had a late lunch, so there's no rush. 441 00:26:28,003 --> 00:26:30,130 You surprise me every time you do that. 442 00:26:44,561 --> 00:26:46,730 [keys clacking] 443 00:26:46,813 --> 00:26:48,565 [elevator bell dings] 444 00:26:55,447 --> 00:26:57,949 Shit. I'm sorry. 445 00:26:58,033 --> 00:26:59,242 You're avoiding me. 446 00:26:59,326 --> 00:27:01,161 No, I just-- I'm just-- I'm-- 447 00:27:01,244 --> 00:27:02,871 I see it when you look at me. 448 00:27:03,872 --> 00:27:07,208 I remind you of what happened, and I'm not taking it personally. 449 00:27:07,834 --> 00:27:10,420 But it does convince me that we need this. 450 00:27:11,504 --> 00:27:12,964 Takeout? 451 00:27:13,048 --> 00:27:14,466 This is caponata. 452 00:27:15,884 --> 00:27:17,969 This is moussaka. That's for me. 453 00:27:18,053 --> 00:27:21,723 And this is Mexican, because there are no Spanish places around here. 454 00:27:23,224 --> 00:27:24,225 Ah... 455 00:27:24,309 --> 00:27:26,019 We just sold our house, 456 00:27:26,102 --> 00:27:28,188 and you have a ton of vacation saved, 457 00:27:28,271 --> 00:27:31,191 so, Palermo... 458 00:27:31,274 --> 00:27:32,692 Santorini... 459 00:27:32,776 --> 00:27:34,110 Barcelona. 460 00:27:34,694 --> 00:27:36,905 You need a break, Grant. We both do. 461 00:27:36,988 --> 00:27:40,325 We take off for a couple of months, spend a ridiculous amount of money 462 00:27:40,408 --> 00:27:43,119 and hit reset on our entire life. 463 00:27:45,497 --> 00:27:49,292 That would be... incredible. 464 00:27:52,087 --> 00:27:54,506 But you can't imagine leaving work for that long. 465 00:27:54,589 --> 00:27:56,049 -No-- -I know. 466 00:27:58,968 --> 00:28:02,013 Which is why I started thinking about a different plan, 467 00:28:02,097 --> 00:28:04,682 one that costs just as much and... 468 00:28:05,350 --> 00:28:08,353 [sighs] will definitely reset the hell out of everything. 469 00:28:11,898 --> 00:28:12,732 Adoption. 470 00:28:12,816 --> 00:28:15,443 It's too soon to be diving in, I know, but... 471 00:28:15,527 --> 00:28:17,654 we could at least start talking about it. 472 00:28:21,116 --> 00:28:23,284 Never would have occurred to me. 473 00:28:23,868 --> 00:28:25,912 Meaning... what? 474 00:28:28,331 --> 00:28:30,166 Meaning I think it's a good idea. 475 00:28:42,679 --> 00:28:44,973 [door opens] 476 00:28:45,056 --> 00:28:46,224 [Jeff] Carly. 477 00:28:46,307 --> 00:28:47,809 [door closes] 478 00:28:47,892 --> 00:28:49,728 [sing-song] Carly. 479 00:28:52,647 --> 00:28:54,065 [Carly] What? 480 00:28:54,149 --> 00:28:55,483 What is this? 481 00:28:55,984 --> 00:28:57,068 Are you drunk? 482 00:28:57,152 --> 00:28:59,320 Yeah, I mean, I had a couple drinks. 483 00:28:59,404 --> 00:29:02,240 What do you want? You want me to disrespect my boss on his birthday? 484 00:29:02,323 --> 00:29:04,159 Okay, Jeffrey's sleeping, and you're drunk. 485 00:29:04,242 --> 00:29:06,953 -I'm not dealing with this right now. -[laughs] 486 00:29:07,036 --> 00:29:08,413 Oh, you're not dealing right now. 487 00:29:08,997 --> 00:29:10,999 How long are you gonna hang this over my head? 488 00:29:11,082 --> 00:29:13,501 Come on. I've been good, and you know it. 489 00:29:15,170 --> 00:29:17,088 Plus, you were the one that was sleeping around. 490 00:29:17,172 --> 00:29:20,383 -Okay. Get out. -I'm not going anywhere. 491 00:29:20,467 --> 00:29:23,428 -Touch me again, Jeff. -Hey, come on, I've been good. 492 00:29:23,511 --> 00:29:26,431 -You owe me. -Owe you? [scoffs] 493 00:29:28,016 --> 00:29:30,351 Am I gonna get some or what? 494 00:29:30,435 --> 00:29:33,354 Never, Jeff. Not now, not ever. 495 00:29:34,981 --> 00:29:38,109 [Carly cries out] Stop it. 496 00:29:38,193 --> 00:29:40,361 -[Carly grunts] -[Jeff groans] 497 00:29:42,614 --> 00:29:44,699 Okay, okay, okay, okay. 498 00:29:47,452 --> 00:29:48,536 [Carly grunts] 499 00:29:50,121 --> 00:29:52,248 [panting] Stay down. 500 00:29:52,332 --> 00:29:53,750 Shouldn't have done that. 501 00:29:54,751 --> 00:29:55,960 [Jeff groans] 502 00:30:00,173 --> 00:30:01,341 [Carly] Unh! 503 00:30:03,218 --> 00:30:06,596 [both grunting and panting] 504 00:30:06,679 --> 00:30:07,722 [groans] 505 00:30:17,982 --> 00:30:20,819 [grunting] Stay down! 506 00:30:20,902 --> 00:30:23,029 I said stay down! 507 00:30:23,112 --> 00:30:25,073 [Philip over comm] ♪ When you're smiling ♪ 508 00:30:25,156 --> 00:30:28,201 ♪ When you're smiling ♪ 509 00:30:28,284 --> 00:30:30,370 -♪ The whole world ♪ -Not now, Philip. 510 00:30:30,453 --> 00:30:33,164 ♪ Smiles with you ♪ 511 00:30:33,248 --> 00:30:36,918 ♪ When you're laughing When you're laughing ♪ 512 00:30:37,001 --> 00:30:38,795 -Not now! -[Jeffrey crying] 513 00:30:38,878 --> 00:30:43,591 -Damn it, Philip. -♪ The sun comes shining through ♪ 514 00:30:44,801 --> 00:30:47,637 ♪ 'Cause when you're smiling ♪ 515 00:30:47,720 --> 00:30:52,851 ♪ The whole world ♪ 516 00:30:52,934 --> 00:30:57,021 ♪ Smiles with you ♪ 517 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 [sighs] 518 00:31:16,291 --> 00:31:17,125 Morning. 519 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 Hi. 520 00:31:22,088 --> 00:31:23,882 Were you watching me sleep? 521 00:31:24,465 --> 00:31:26,593 -You try looking at yourself sometime. -[chuckles] 522 00:31:26,676 --> 00:31:29,429 -It's hard not to. -You're ridiculous. 523 00:31:29,512 --> 00:31:30,930 I am ridiculous. 524 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 I'm glad you stayed. 525 00:31:36,436 --> 00:31:40,148 Well, this place is much cozier than the place I've been staying, so... 526 00:31:41,733 --> 00:31:44,652 -Are you using me for my duvet? -[chuckling] 527 00:31:48,531 --> 00:31:51,326 I'm sorry it's taken me so long to find my way back. 528 00:31:52,744 --> 00:31:54,162 Well, to be fair... 529 00:31:55,914 --> 00:31:57,957 I was kind of playing hard to get. 530 00:32:00,335 --> 00:32:03,838 -[laughs] -So, help me understand. 531 00:32:05,381 --> 00:32:09,427 How could whatever it was you were doing make things better? 532 00:32:10,011 --> 00:32:12,931 I mean, even if you can't tell me the top secret details. 533 00:32:13,014 --> 00:32:14,891 Well, for example, 534 00:32:14,974 --> 00:32:17,143 do you remember when we played the Operation game 535 00:32:17,226 --> 00:32:19,062 and you said you were a better doctor than me? 536 00:32:21,981 --> 00:32:23,316 'Cause I do. 537 00:32:23,399 --> 00:32:25,026 -You do? -Mm-hmm. 538 00:32:25,109 --> 00:32:28,196 There's a lot of things that I... I remember. 539 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 Most of which I can't tell you, but... 540 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 I can tell you that... 541 00:32:34,953 --> 00:32:36,371 I love you. 542 00:32:39,374 --> 00:32:42,001 You have no idea how happy that makes me. 543 00:32:43,544 --> 00:32:46,172 Do you remember that you owe me $20? 544 00:32:46,881 --> 00:32:48,758 Oh, uh, I'll go get it. 545 00:32:48,841 --> 00:32:50,927 Oh, no, I'm kidding, I'm kidding. [laughing] 546 00:32:52,178 --> 00:32:53,721 I wonder if that pasta's ready. 547 00:32:56,057 --> 00:32:56,891 Probably. 548 00:32:56,975 --> 00:32:58,559 [laughing] 549 00:32:58,643 --> 00:32:59,644 [door opens] 550 00:33:00,812 --> 00:33:02,814 [Carly] Hey, look, you survived. 551 00:33:02,897 --> 00:33:03,731 Yeah. 552 00:33:05,108 --> 00:33:07,318 He started seeing Vincent again in the night, but... 553 00:33:08,319 --> 00:33:10,029 at least I got him to start wearing pants. 554 00:33:10,113 --> 00:33:10,947 Mm-hmm. 555 00:33:11,823 --> 00:33:13,449 How about you? How are things at home? 556 00:33:14,200 --> 00:33:15,326 I knew it. 557 00:33:15,410 --> 00:33:16,244 Ow. 558 00:33:16,327 --> 00:33:17,745 That wasn't a random call. 559 00:33:18,830 --> 00:33:20,123 What? I was up, I was bored. 560 00:33:20,206 --> 00:33:22,959 Bullshit. You knew something was gonna happen. 561 00:33:23,042 --> 00:33:24,085 How? That's impossible. 562 00:33:24,168 --> 00:33:26,379 I don't know how. But you knew. 563 00:33:27,630 --> 00:33:29,132 The timing was too perfect. 564 00:33:29,215 --> 00:33:31,759 -No. -What was I going to do? 565 00:33:32,343 --> 00:33:33,428 Was I gonna go to jail? 566 00:33:36,431 --> 00:33:37,640 Was I gonna kill him? 567 00:33:40,852 --> 00:33:41,894 How is Jeff? 568 00:33:45,148 --> 00:33:46,149 He'll live. 569 00:33:47,650 --> 00:33:49,610 Probably won't even remember it. 570 00:33:49,694 --> 00:33:50,820 So, what are you gonna do? 571 00:33:52,905 --> 00:33:54,407 Hey. You got something? 572 00:33:57,493 --> 00:34:00,204 The phone that called Vincent was a burner, paid for in cash. 573 00:34:00,288 --> 00:34:01,497 No user info. 574 00:34:01,581 --> 00:34:04,542 But I was able to use its IMEI along with cell tower data 575 00:34:04,625 --> 00:34:06,461 to find the neighborhood that it was last used. 576 00:34:06,544 --> 00:34:07,712 [Trevor] Fancy part of town. 577 00:34:07,795 --> 00:34:08,629 Right. 578 00:34:08,713 --> 00:34:10,798 Which made this next part easier. 579 00:34:10,882 --> 00:34:13,301 Most people who live in this area are upstanding citizens 580 00:34:13,384 --> 00:34:15,511 who have actual names attached to their phones. 581 00:34:15,595 --> 00:34:17,847 Narrow the search to nameless devices, 582 00:34:17,930 --> 00:34:19,932 and our list drops close to zero. 583 00:34:20,892 --> 00:34:24,228 Simon and I spent the night checking security footage at these locations, 584 00:34:24,312 --> 00:34:25,938 came up with our prime suspect. 585 00:34:26,022 --> 00:34:27,523 Katrina Perrow. 586 00:34:27,607 --> 00:34:32,320 Specializes in treating panic disorders, social anxiety and agoraphobia. 587 00:34:32,403 --> 00:34:35,073 Text me the address. Carly, you're with me. 588 00:34:35,156 --> 00:34:35,990 Yep. 589 00:34:36,991 --> 00:34:39,786 [Vincent] You've been given every resource to make this work! 590 00:34:39,869 --> 00:34:40,995 [Simon] We need more time. 591 00:34:41,079 --> 00:34:43,289 We need to be operating at the exascale, minimum. 592 00:34:43,372 --> 00:34:44,207 The meteor-- 593 00:34:44,290 --> 00:34:45,958 [Vincent] I told you! I told you-- 594 00:34:46,042 --> 00:34:48,044 I keep telling you-- 595 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 the meteor doesn't happen for years. 596 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Then we find another way, right? 597 00:34:53,299 --> 00:34:55,635 Look, we've got the node clusters, the math libraries. 598 00:34:55,718 --> 00:34:57,762 We just need a qubit engine and a field generator. 599 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 -Where are we going to get that, Simon? -The Director! 600 00:35:00,056 --> 00:35:02,433 -Ohhh... this was a mistake. -No! 601 00:35:02,517 --> 00:35:05,228 -I've wasted so much time. -No, we just need the plans. 602 00:35:05,311 --> 00:35:08,648 -No, we're finished here. -We've hurt so many people! 603 00:35:08,731 --> 00:35:10,233 We hurt Marcy. 604 00:35:12,735 --> 00:35:14,946 Just ask the Director for the materials. 605 00:35:16,322 --> 00:35:18,157 Ask the Director! 606 00:35:52,942 --> 00:35:56,946 [Philip] Why didn't the Director help him, afterwards, I mean? 607 00:35:57,029 --> 00:35:58,281 Why did it abandon him? 608 00:35:59,991 --> 00:36:02,827 Probably for the same reason it sent my consciousness-- 609 00:36:02,910 --> 00:36:06,038 well, yours too, for that matter-- into a compromised host. 610 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 It didn't know. 611 00:36:09,041 --> 00:36:11,627 No records from the institution made it out of the 21st. 612 00:36:12,587 --> 00:36:14,213 Vincent covered his tracks. 613 00:36:15,214 --> 00:36:16,799 [Simon] I want to go home. 614 00:36:17,800 --> 00:36:18,801 What's that? 615 00:36:20,595 --> 00:36:22,096 Can I go home now? 616 00:36:25,057 --> 00:36:26,475 -Can I ask about-- -No. 617 00:36:28,394 --> 00:36:29,812 Dr. Perrow? 618 00:36:32,023 --> 00:36:33,649 Special Agent Grant MacLaren. 619 00:36:33,733 --> 00:36:35,484 This is my associate, Carly Shannon. 620 00:36:35,568 --> 00:36:37,945 We'd like to speak to you about one of your patients. 621 00:36:40,364 --> 00:36:43,367 The FBI has been monitoring Vincent Ingram for some time. 622 00:36:43,451 --> 00:36:45,369 We know all about his paranoid delusions, 623 00:36:45,453 --> 00:36:47,663 and, unfortunately, he's starting to act on them. 624 00:36:47,747 --> 00:36:48,956 -He's hurt someone? -Yes. 625 00:36:49,040 --> 00:36:50,499 And we believe it will continue. 626 00:36:51,834 --> 00:36:53,794 I didn't know. I would have reported it. 627 00:36:53,878 --> 00:36:55,087 None of that matters now. 628 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 We're just interested in stopping him. 629 00:36:57,256 --> 00:37:00,343 [sighs] Our professional relationship deteriorated. 630 00:37:00,426 --> 00:37:02,553 I just called him to cancel an appointment. 631 00:37:02,637 --> 00:37:05,973 We're aware of your phone call. We want you to keep that appointment. 632 00:37:06,641 --> 00:37:08,517 What? Why? 633 00:37:08,601 --> 00:37:10,353 Ingram is in hiding. 634 00:37:11,854 --> 00:37:14,273 So... you want me to keep my appointment, 635 00:37:14,357 --> 00:37:15,775 and you're gonna follow me? 636 00:37:15,858 --> 00:37:17,068 We have a device. 637 00:37:17,151 --> 00:37:18,861 It's completely untraceable, 638 00:37:18,945 --> 00:37:21,656 but it will allow us to be in constant communication. 639 00:37:22,323 --> 00:37:23,532 You mean like a wire? 640 00:37:24,158 --> 00:37:27,370 Little more high tech than that. Will you help us? 641 00:37:29,538 --> 00:37:31,165 I just got out of a board meeting, 642 00:37:31,249 --> 00:37:33,751 and they told me that you are withdrawing funding. 643 00:37:33,834 --> 00:37:35,836 I told them that this must be some kind of mistake. 644 00:37:35,920 --> 00:37:37,129 It's not a mistake. 645 00:37:37,213 --> 00:37:38,631 Well, at least give us more time. 646 00:37:38,714 --> 00:37:40,925 A more gradual reduction of funds would allow us to-- 647 00:37:41,008 --> 00:37:43,010 I'm sorry, I've made my decision. 648 00:37:43,094 --> 00:37:45,763 The institute has come to rely on your generosity. 649 00:37:46,347 --> 00:37:48,057 Whole programs will be shuttered. 650 00:37:48,474 --> 00:37:50,101 And what about the patients? 651 00:37:50,184 --> 00:37:52,395 A lot of them will be put out on the street. 652 00:37:52,478 --> 00:37:54,897 Well, then, it's fortunate you care so much, 653 00:37:54,981 --> 00:37:58,567 and I've been able to compensate you so well over the years. 654 00:37:58,651 --> 00:38:01,320 You can take my place as benefactor. 655 00:38:13,916 --> 00:38:17,003 All right. This should be enough to last you for a while. 656 00:38:17,712 --> 00:38:21,215 Give us a call when you need more. You know how to find us, okay? 657 00:38:22,717 --> 00:38:26,262 -I'm glad it worked, Marcy. -Glad what worked? 658 00:38:28,848 --> 00:38:31,267 The device in room 21C. 659 00:38:33,519 --> 00:38:36,355 I thought you were gone forever, but then you got better. 660 00:38:38,733 --> 00:38:40,359 Maybe I can get better, too. 661 00:38:44,864 --> 00:38:47,158 Come here. Take care of yourself, okay? 662 00:39:00,254 --> 00:39:01,964 [engine turns over] 663 00:39:10,306 --> 00:39:13,100 [Philip over comm] Okay, the car's approaching now. Good luck. 664 00:39:45,216 --> 00:39:47,009 All right, she's leaving the city. 665 00:39:47,093 --> 00:39:48,552 Signal looks good. 666 00:39:49,637 --> 00:39:52,765 [Trevor] Yeah, we see that, too. Following at a safe distance. 667 00:40:03,984 --> 00:40:05,361 [beeps] 668 00:40:05,444 --> 00:40:07,446 [Carly over comm] Dr. Perrow, you activated your comm. 669 00:40:07,530 --> 00:40:09,532 -Everything all right? -It's fine. 670 00:40:09,615 --> 00:40:11,242 [Carly] We're right behind you. 671 00:40:11,325 --> 00:40:13,577 All you need to do is lead us there. We'll do the rest. 672 00:40:18,624 --> 00:40:21,043 It's a... fine day out there. 673 00:40:54,785 --> 00:40:56,787 [no audible dialogue] 674 00:41:07,089 --> 00:41:08,340 [MacLaren] There it is. 675 00:41:08,424 --> 00:41:09,884 [Trevor] GPS says she's inside. 676 00:41:09,967 --> 00:41:12,178 [Carly] I was gonna say, we need to deactivate the cameras, 677 00:41:12,261 --> 00:41:13,387 but I don't see any. 678 00:41:14,221 --> 00:41:17,016 In fact, I don't even think the barn has any power. 679 00:41:17,099 --> 00:41:19,310 Makes sense, if you want to hide from the Director. 680 00:41:19,393 --> 00:41:22,563 Why do these things always end up in barns? 681 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 [chickens clucking] 682 00:41:40,122 --> 00:41:43,167 -Philip, you got Perrow's comm? - She's holding position. 683 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 [crying] 684 00:42:48,190 --> 00:42:51,443 This is a message for Agent Grant MacLaren. 685 00:42:52,069 --> 00:42:55,906 I was acting on Agent MacLaren's behalf 686 00:42:56,156 --> 00:42:58,325 in an unsanctioned operation. 687 00:42:59,660 --> 00:43:00,786 I was found out... 688 00:43:02,580 --> 00:43:05,457 and will be released unharmed... 689 00:43:08,794 --> 00:43:10,254 along with my daughter... 690 00:43:13,424 --> 00:43:15,676 as long as Agent MacLaren 691 00:43:15,759 --> 00:43:18,762 presents himself to these coordinates 692 00:43:18,846 --> 00:43:20,848 in the next two hours. 693 00:43:22,600 --> 00:43:23,934 He must come alone... 694 00:43:24,768 --> 00:43:26,270 and on time... 695 00:43:26,895 --> 00:43:29,106 or I will never be heard from again. 696 00:43:31,984 --> 00:43:32,818 [continues sobbing]50207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.