Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,134 --> 00:00:11,928
[classical music playing]
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,852
[chattering]
3
00:00:21,229 --> 00:00:22,939
[chattering]
4
00:00:25,608 --> 00:00:26,443
[Kat] Grant.
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,070
-Grant.
-Mm-hmm?
6
00:00:31,156 --> 00:00:34,034
Oh, we are not spending that much
on football tickets.
7
00:00:34,117 --> 00:00:36,119
Have you seen these seats?
This is a bargain.
8
00:00:36,202 --> 00:00:37,871
Do not get caught in a bidding war.
9
00:00:37,954 --> 00:00:39,372
Kat, it's for charity.
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,082
Think of the children.
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,376
I wonder how my steak knives are doing.
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,503
-No, Grant!
-Costs nothing to look!
13
00:00:45,587 --> 00:00:47,756
Oh, shit! I'm sorry, it's my fault.
14
00:00:47,839 --> 00:00:50,341
L-Let me get you another one.
Do you want another one, too?
15
00:00:50,925 --> 00:00:53,011
I'm gonna get you one.
I'll get us all one.
16
00:00:56,014 --> 00:00:58,808
Um, my husband doesn't get out much.
17
00:00:58,892 --> 00:01:00,310
Neither do I.
18
00:01:02,062 --> 00:01:05,231
This is a great event.
Do you work for the hospital?
19
00:01:05,315 --> 00:01:08,318
Someone my wife was very close to
received care here.
20
00:01:08,401 --> 00:01:10,028
We became supporters.
21
00:01:11,654 --> 00:01:12,489
You?
22
00:01:13,323 --> 00:01:16,201
We live nearby. I donated a chair.
23
00:01:17,035 --> 00:01:18,661
You endowed a new position.
24
00:01:18,745 --> 00:01:20,163
[laughing]
25
00:01:20,246 --> 00:01:22,248
Oh, sorry, no. Um...
26
00:01:22,332 --> 00:01:26,085
I literally gave them a chair.
I'm a designer.
27
00:01:26,169 --> 00:01:28,797
[chuckles] Is the chair in the auction?
28
00:01:28,880 --> 00:01:33,510
It is. And I would be very happy
to show it to you, Mister...
29
00:01:33,593 --> 00:01:34,844
Ingram.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
But please call me Vincent.
31
00:01:36,513 --> 00:01:37,764
Kathryn.
32
00:01:38,848 --> 00:01:39,766
Kathryn.
33
00:01:41,518 --> 00:01:45,438
Um...
it doesn't have any bids, unfortunately.
34
00:01:45,522 --> 00:01:47,607
Well, we'll have to see
what we can do about that.
35
00:01:47,690 --> 00:01:50,985
My wife... would always
put us down for all...
36
00:01:52,320 --> 00:01:53,321
the, uh...
37
00:01:54,322 --> 00:01:56,866
all the auction items
that could use a little support.
38
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
Aw, she sounds lovely.
39
00:01:58,743 --> 00:02:00,703
She was. Unfortunately, she...
40
00:02:14,342 --> 00:02:17,178
Forgive me. This work
has left me speechless.
41
00:02:17,262 --> 00:02:18,680
It's beautiful, isn't it?
42
00:02:19,264 --> 00:02:22,100
Apparently these were created
by one of the patients.
43
00:02:48,001 --> 00:02:49,919
Do you see a piece you like, Mr. Ingram?
44
00:02:53,047 --> 00:02:54,299
All of them.
45
00:02:56,634 --> 00:02:58,636
I'll buy all of them.
46
00:03:36,925 --> 00:03:38,635
Beth, where's the Petrov file?
47
00:03:38,718 --> 00:03:40,136
Excuse me?
48
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
All my material on the Petrov case.
It was right here.
49
00:03:42,138 --> 00:03:43,598
It was reassigned.
50
00:03:44,265 --> 00:03:45,099
Why?
51
00:03:45,183 --> 00:03:47,143
Well, we weren't expecting you all week.
52
00:03:47,227 --> 00:03:48,311
Well, I'm here.
53
00:03:48,394 --> 00:03:50,230
I... can see that.
54
00:03:50,772 --> 00:03:52,899
But no one would think worse of you
if you weren't.
55
00:03:52,982 --> 00:03:54,692
What is that supposed to mean?
56
00:03:55,276 --> 00:03:56,903
Nothing. I was just trying to be nice.
57
00:03:59,197 --> 00:04:00,031
Here.
58
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
Knock yourself out.
59
00:04:09,457 --> 00:04:11,167
[David] He keeps to himself, mostly.
60
00:04:12,168 --> 00:04:14,045
He has some issues
with coherent thought,
61
00:04:14,128 --> 00:04:15,171
but, hey, who doesn't?
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,631
[Marcy] How long have you known him?
63
00:04:17,215 --> 00:04:18,132
About a year and a half.
64
00:04:18,216 --> 00:04:19,926
I met him actually
not long after I met you.
65
00:04:20,885 --> 00:04:22,095
He's a good person inside.
66
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
It's just he doesn't trust many people.
67
00:04:25,098 --> 00:04:26,724
Paranoid? Delusional?
68
00:04:26,808 --> 00:04:30,436
Oh. Yeah. He's on a mission
from the Director, whatever that means.
69
00:04:33,314 --> 00:04:34,941
Hey, here are some more.
70
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
Yeah, they look new.
71
00:04:49,706 --> 00:04:50,957
Just finished.
72
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
Hi, Marcy.
73
00:04:56,087 --> 00:04:58,423
I like your hair. It looks nice.
74
00:05:02,677 --> 00:05:07,307
[man] ♪ In the shadows of denial ♪
75
00:05:07,390 --> 00:05:12,061
♪ You are hiding from the world ♪
76
00:05:12,145 --> 00:05:16,482
♪ All the promise on your horizons... ♪
77
00:05:16,566 --> 00:05:20,069
[music slows and distorts]
78
00:05:24,073 --> 00:05:27,785
[music continues distorted]
79
00:05:28,619 --> 00:05:30,121
[Carly over comm] Philip.
80
00:05:30,204 --> 00:05:31,664
[music resumes]
81
00:05:31,748 --> 00:05:32,582
Philip!
82
00:05:34,751 --> 00:05:36,419
Can you change the song, please?
83
00:05:38,087 --> 00:05:40,006
[man vocalizing]
84
00:05:40,089 --> 00:05:41,883
I'm not your deejay, Carly.
85
00:05:43,259 --> 00:05:45,386
This song is so slow.
86
00:05:46,220 --> 00:05:47,638
I'm not your deejay.
87
00:05:48,264 --> 00:05:49,807
But you're so good at it.
88
00:05:52,518 --> 00:05:56,814
[man] ♪ Right where you belong ♪
89
00:05:57,315 --> 00:06:01,527
♪ Were you too far gone? ♪
90
00:06:02,153 --> 00:06:05,156
[man vocalizing]
91
00:06:07,116 --> 00:06:07,992
[clicks]
92
00:06:08,076 --> 00:06:10,620
[dance music playing]
93
00:06:10,703 --> 00:06:13,122
-♪ You say to catch that rhythm ♪
-Thank you.
94
00:06:13,206 --> 00:06:16,000
♪ I want to dance right with you ♪
95
00:06:17,919 --> 00:06:19,629
-You say something?
-Hmm?
96
00:06:20,630 --> 00:06:22,507
-I like those moves.
-[chuckles]
97
00:06:22,590 --> 00:06:23,800
I'll see you tonight?
98
00:06:30,223 --> 00:06:31,057
Hey.
99
00:06:32,934 --> 00:06:34,685
You bring it on yourself.
100
00:06:40,608 --> 00:06:42,777
You know, I should have asked
if you wanted to drive.
101
00:06:44,028 --> 00:06:45,321
Give you the practice.
102
00:06:48,241 --> 00:06:52,328
[chuckles] Few years
cars are gonna be driving themselves.
103
00:06:53,329 --> 00:06:54,330
That's true.
104
00:06:57,250 --> 00:07:00,461
Your mother and I heard about what's
going on with your coach at school.
105
00:07:03,422 --> 00:07:05,842
Nobody had any idea
that was happening.
106
00:07:07,051 --> 00:07:08,678
I mean, he seemed like a normal guy.
107
00:07:10,096 --> 00:07:11,764
I hope he fries, sick bastard.
108
00:07:15,435 --> 00:07:16,269
Anyway, uh...
109
00:07:18,938 --> 00:07:20,231
We're here for you...
110
00:07:20,815 --> 00:07:22,942
if you ever want to talk about it
or whatever.
111
00:07:24,193 --> 00:07:25,653
We'd feel awful if anything like that--
112
00:07:25,736 --> 00:07:27,155
You don't have to worry, Gary.
113
00:07:27,238 --> 00:07:28,656
Didn't happen to me.
114
00:07:29,866 --> 00:07:30,867
Good.
115
00:07:32,285 --> 00:07:33,119
Good.
116
00:07:33,870 --> 00:07:34,954
That's what I figured.
117
00:07:37,039 --> 00:07:38,791
-No way.
-[scoffs]
118
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
Not my son.
119
00:07:41,461 --> 00:07:42,295
Nah.
120
00:07:55,892 --> 00:07:59,312
So strange to see these in the 21st.
121
00:08:03,483 --> 00:08:05,818
I remember him from the institution.
122
00:08:05,902 --> 00:08:06,736
[Philip] You do?
123
00:08:06,819 --> 00:08:09,530
Host memories, from a long time ago.
124
00:08:10,364 --> 00:08:13,451
Which means he's several years
into a psychotic existence.
125
00:08:15,703 --> 00:08:16,787
Hey, Simon.
126
00:08:18,915 --> 00:08:20,333
Simon, this is a friend of mine.
127
00:08:20,416 --> 00:08:22,043
He has a couple questions for you.
128
00:08:22,126 --> 00:08:24,587
Questions? Yeah, right. You got a gun.
129
00:08:24,670 --> 00:08:25,880
I can see it.
130
00:08:25,963 --> 00:08:27,465
I see everything.
131
00:08:27,548 --> 00:08:30,009
[MacLaren] And I'm on your side, Simon.
132
00:08:30,760 --> 00:08:31,886
Can you tell me your traveler number?
133
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
Do you remember any
of the rest of your team
134
00:08:39,018 --> 00:08:40,520
or where they might be?
135
00:08:40,603 --> 00:08:43,272
I checked the area
in the shelter where he sleeps.
136
00:08:43,356 --> 00:08:45,024
Seems like he's been on his own a while.
137
00:08:45,107 --> 00:08:46,567
You want what's in my head,
138
00:08:46,651 --> 00:08:49,320
but there's just so much
that you don't understand.
139
00:08:49,403 --> 00:08:51,864
You might be surprised
what we can understand.
140
00:08:51,948 --> 00:08:54,617
Okay, so you know that an emission
of Hawking radiation
141
00:08:54,700 --> 00:08:57,620
concerns two mutually entangled particles.
142
00:08:57,703 --> 00:08:58,704
Who doesn't?
143
00:08:58,788 --> 00:09:01,332
And if that particle enters a black hole,
144
00:09:01,415 --> 00:09:04,961
it emits a finite amount of information,
leaving you with what?
145
00:09:05,586 --> 00:09:06,963
A paradox.
146
00:09:07,046 --> 00:09:10,675
The monogamy of entanglement
requires that the outgoing particle
147
00:09:10,758 --> 00:09:13,886
be fixed inside two independent systems
at the same time.
148
00:09:15,930 --> 00:09:18,641
Definitely upper echelon.
Probably a specialist.
149
00:09:19,642 --> 00:09:21,727
Is that right, Simon?
Are you a specialist?
150
00:09:21,811 --> 00:09:25,731
Yes, I am, and if you don't believe me,
ask the Director. Ask the--
151
00:09:25,815 --> 00:09:27,316
[Vincent] Simon.
152
00:09:27,400 --> 00:09:28,693
Shut up.
153
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
I'm sorry. I'm sorry.
154
00:09:32,029 --> 00:09:34,282
-Hey, Simon, Simon--
-No, I can't.
155
00:09:34,365 --> 00:09:35,700
He's here.
156
00:09:35,783 --> 00:09:36,909
Who's here?
157
00:09:36,993 --> 00:09:38,202
I can't.
158
00:09:41,581 --> 00:09:42,748
That's Vincent Ingram.
159
00:09:45,459 --> 00:09:46,794
Yes, it is.
160
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
How do you know that?
You never met.
161
00:09:49,213 --> 00:09:50,590
There are no photographs.
162
00:09:51,674 --> 00:09:53,301
He was at the institution.
163
00:09:53,384 --> 00:09:55,219
He experimented on patients.
164
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
And you remember that?
165
00:09:58,222 --> 00:10:00,099
He's 001.
166
00:10:01,100 --> 00:10:02,893
-What?
-[Vincent] Simon.
167
00:10:02,977 --> 00:10:04,437
I didn't say anything. I--
168
00:10:04,520 --> 00:10:06,188
I told you, Simon. I was very clear.
169
00:10:06,272 --> 00:10:07,648
-No!
-You know what you have to do.
170
00:10:07,732 --> 00:10:09,692
-I don't want to!
-You have to!
171
00:10:16,449 --> 00:10:18,743
Now I have to take extreme measures.
172
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
He has a weapon!
173
00:10:22,204 --> 00:10:23,456
Simon, take it easy.
174
00:10:23,539 --> 00:10:24,498
Stop him!
175
00:10:24,582 --> 00:10:27,793
-[Trevor] Whoa, whoa!
-[knife clatters]
176
00:10:27,877 --> 00:10:28,878
No!
177
00:10:31,213 --> 00:10:33,591
[Marcy] You're okay. It's okay.
Lower him down.
178
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
You're okay.
179
00:10:38,054 --> 00:10:41,766
-[exhales] What did I miss?
-[all panting]
180
00:10:51,108 --> 00:10:53,402
Sorry, it's a bitch getting here.
181
00:10:53,486 --> 00:10:55,571
Can we meet
at an easier place next time?
182
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
-Crazy how small they're getting, right?
-Can I get another one next week?
183
00:11:07,124 --> 00:11:10,294
Next week? I can try, but...
184
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
What are you doing with all this stuff?
185
00:11:12,171 --> 00:11:13,506
[Vincent] Don't tell him.
186
00:11:14,507 --> 00:11:15,716
What did you just say to me?
187
00:11:16,801 --> 00:11:19,470
I said just what are you building?
188
00:11:19,553 --> 00:11:23,516
I-- I mean, I just hope
it's nothing, like, illegal? But, uh...
189
00:11:24,975 --> 00:11:27,478
I'll see what I can find,
but I can't promise anything.
190
00:11:28,771 --> 00:11:30,940
[keys clacking]
191
00:11:36,862 --> 00:11:38,906
[Vincent's voice echoing] Simon.
192
00:11:46,622 --> 00:11:47,623
Simon.
193
00:11:57,341 --> 00:11:58,426
Simon!
194
00:12:00,928 --> 00:12:02,096
What are you doing here?
195
00:12:03,264 --> 00:12:05,057
You need to leave.
196
00:12:07,893 --> 00:12:08,894
Hey.
197
00:12:11,147 --> 00:12:13,482
Marcy said you'd be feeling
better when you woke up.
198
00:12:13,566 --> 00:12:15,776
There's still a few hours before dawn.
199
00:12:17,653 --> 00:12:19,155
You can relax now, by the way.
200
00:12:20,156 --> 00:12:21,157
You're safe here.
201
00:12:31,333 --> 00:12:32,835
[sighs]
202
00:12:55,191 --> 00:12:56,317
Oh, shit...
203
00:12:59,904 --> 00:13:01,113
Oh, come on!
204
00:13:01,197 --> 00:13:02,198
[Kat] Grant?
205
00:13:02,281 --> 00:13:05,159
-Sorry, I--
-It's four in the morning.
206
00:13:05,242 --> 00:13:07,786
-There's this sound.
-What sound?
207
00:13:07,870 --> 00:13:10,706
It's like a clicking. There's a clicking.
208
00:13:10,789 --> 00:13:12,374
-[faint clicking sound]
-There. There.
209
00:13:17,880 --> 00:13:18,714
Uh...
210
00:13:20,424 --> 00:13:23,052
The lamp's on a security timer.
211
00:13:25,429 --> 00:13:26,263
Oh.
212
00:13:26,347 --> 00:13:27,932
-[groans]
-Okay.
213
00:13:28,015 --> 00:13:30,601
-Now will you please come back to bed?
-Yeah.
214
00:13:32,102 --> 00:13:33,521
[sobs]
215
00:13:33,604 --> 00:13:35,439
Oh, no, hey, hey, hey.
216
00:13:35,523 --> 00:13:37,900
Shh.
217
00:13:38,734 --> 00:13:40,945
We can take turns
being the strong one.
218
00:13:57,670 --> 00:13:59,463
Morning. I didn't want to--
219
00:13:59,547 --> 00:14:00,381
Oh.
220
00:14:00,464 --> 00:14:04,301
It's a new interface. It's cleaner.
221
00:14:05,302 --> 00:14:07,429
-And it's in color.
-Color.
222
00:14:08,264 --> 00:14:10,558
-Do you mind if I...
-Sure.
223
00:14:17,982 --> 00:14:19,400
Multi-homed.
224
00:14:22,695 --> 00:14:24,530
Asymmetric crypto.
225
00:14:24,613 --> 00:14:27,032
[keys clacking]
226
00:14:30,870 --> 00:14:32,288
[indistinct sound]
227
00:14:33,122 --> 00:14:34,290
Hello?
228
00:14:38,127 --> 00:14:38,961
[pings]
229
00:14:43,716 --> 00:14:45,634
[keys clacking]
230
00:14:46,468 --> 00:14:47,845
[indistinct sound]
231
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
[pings]
232
00:14:53,267 --> 00:14:55,895
Ohh. No.
233
00:14:57,354 --> 00:14:59,440
[pinging]
234
00:15:00,733 --> 00:15:03,903
[siren wailing]
235
00:15:05,404 --> 00:15:06,322
[tires squeal]
236
00:15:08,032 --> 00:15:11,285
[siren blares]
237
00:15:12,536 --> 00:15:13,370
[tires squeal]
238
00:15:13,454 --> 00:15:14,830
Oh, Jesus.
239
00:15:21,545 --> 00:15:24,381
-[dog barking]
-Oh, no!
240
00:15:26,675 --> 00:15:28,427
-[cries out]
-[helicopter whirring]
241
00:15:28,510 --> 00:15:30,262
Aah!
242
00:15:31,513 --> 00:15:33,140
I surrender!
243
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
I surrender!
244
00:15:40,356 --> 00:15:41,857
[groans]
245
00:15:41,941 --> 00:15:44,151
I surrender.
246
00:15:44,234 --> 00:15:45,319
[cries out]
247
00:15:45,402 --> 00:15:47,363
[woman 1] You know what?
I'm gonna call.
248
00:15:47,446 --> 00:15:49,239
[woman 2] That's a good idea. Call 911.
249
00:15:49,323 --> 00:15:50,908
[woman 3] I think he needs some help.
250
00:15:59,583 --> 00:16:01,502
-Hi.
-Hey.
251
00:16:01,585 --> 00:16:04,463
-Are you okay?
-I don't know.
252
00:16:05,798 --> 00:16:09,385
All right. Just tell me what's wrong.
Maybe I can help.
253
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
All right, I'll just get right to it.
254
00:16:15,391 --> 00:16:17,810
So, I've been away, and...
255
00:16:17,893 --> 00:16:20,521
you've been home, and that's totally fine.
256
00:16:20,604 --> 00:16:21,438
Yeah.
257
00:16:22,815 --> 00:16:25,609
And I've been learning all this new stuff,
258
00:16:25,693 --> 00:16:27,361
and meeting new friends,
259
00:16:27,444 --> 00:16:29,738
having these experiences,
260
00:16:29,822 --> 00:16:33,325
and it feels good, you know?
261
00:16:34,326 --> 00:16:40,082
But then I come back home
and everything's the same, but it's not.
262
00:16:40,916 --> 00:16:43,043
I don't know what I'm trying to say.
263
00:16:45,087 --> 00:16:47,840
-You're breaking up with me.
-No, I'm not.
264
00:16:50,175 --> 00:16:51,427
-Am I?
-Yeah.
265
00:16:51,510 --> 00:16:55,305
You're growing into the woman you're
gonna become, and that's exciting.
266
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
No, you don't have to leave.
267
00:16:58,934 --> 00:17:01,770
No, for sure, it's just that
you told me it was an emergency,
268
00:17:01,854 --> 00:17:04,606
so I kind of dropped
everything I was doing.
269
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
Yeah, it's an emergency
for our relationship, but...
270
00:17:08,485 --> 00:17:11,280
-I don't even know what I want right now.
-I understand.
271
00:17:11,864 --> 00:17:14,575
You should--
Look, take all the time you need.
272
00:17:14,658 --> 00:17:16,201
You'll make the right decision.
273
00:17:24,710 --> 00:17:26,837
-[keys clacking]
-[Philip over comm] Boss?
274
00:17:28,005 --> 00:17:29,506
Go ahead.
275
00:17:31,341 --> 00:17:32,676
You're gonna want to see this.
276
00:17:36,472 --> 00:17:37,473
[elevator bell dings]
277
00:17:41,769 --> 00:17:44,563
-Agent MacLaren.
-David, what do you need? I'm just--
278
00:17:44,646 --> 00:17:48,275
Yeah, I just had some questions.
They're mostly about Marcy.
279
00:17:48,358 --> 00:17:51,945
-Mostly?
-All. I'll ride down with you.
280
00:17:52,988 --> 00:17:54,239
[MacLaren clears throat]
281
00:17:54,323 --> 00:17:55,157
[David] Um...
282
00:17:57,659 --> 00:18:00,245
-I wrote them down.
-Yeah, I can see that.
283
00:18:00,329 --> 00:18:04,041
Uh... has Marcy's situation changed
at work?
284
00:18:04,124 --> 00:18:06,085
You know I can't talk about our work.
285
00:18:06,168 --> 00:18:08,378
Right, but in general.
Is she under more stress?
286
00:18:08,462 --> 00:18:10,297
Maybe she's dealing with
a difficult situation?
287
00:18:10,380 --> 00:18:11,507
Let me-- Give this.
288
00:18:12,925 --> 00:18:15,552
"Have I noticed a sudden
personality change?
289
00:18:15,636 --> 00:18:18,347
Is she giving away
any personal possessions?"
290
00:18:19,515 --> 00:18:21,767
This one here seems to be--
that's more of a statement.
291
00:18:21,850 --> 00:18:23,310
What is-- what is this about?
292
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
Okay, uh, well,
I've had some training in this,
293
00:18:26,814 --> 00:18:30,567
and recently I've witnessed some signs
of self-destructive behavior.
294
00:18:30,651 --> 00:18:33,153
I'm well aware of what happened,
if that's what you're asking.
295
00:18:33,237 --> 00:18:35,781
-With the tub and the ice?
-I know how that must have looked,
296
00:18:35,864 --> 00:18:38,367
but that wasn't self-destructive.
It was experimental.
297
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
-Cutting-edge science.
-It was extremely dangerous.
298
00:18:40,369 --> 00:18:43,038
Look, would I--
would I have approved? No.
299
00:18:43,122 --> 00:18:45,124
Do I understand why she did it?
300
00:18:45,958 --> 00:18:48,794
Yeah, I do. So should you.
301
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
[elevator bell dings]
302
00:18:50,963 --> 00:18:51,797
Come on.
303
00:18:56,343 --> 00:18:58,262
[Carly] We have some new information.
304
00:18:58,345 --> 00:19:01,598
Simon was one
of the first travelers-- 004.
305
00:19:01,682 --> 00:19:04,518
His mission was to set up
our communication infrastructure.
306
00:19:04,601 --> 00:19:06,270
So, what happened?
307
00:19:06,353 --> 00:19:09,273
Schizophrenia manifests itself later
in life.
308
00:19:09,356 --> 00:19:11,358
He was sent into a compromised host.
309
00:19:13,110 --> 00:19:14,862
How well do you
understand the internet?
310
00:19:14,945 --> 00:19:17,781
I'm... good with languages.
311
00:19:19,032 --> 00:19:21,827
Okay. Well, broadly speaking,
there are four layers:
312
00:19:22,661 --> 00:19:26,039
application, transport, internet
and physical.
313
00:19:26,665 --> 00:19:28,959
One of the first things
that Simon did when he arrived
314
00:19:29,042 --> 00:19:32,296
was create a whole new physical layer,
315
00:19:32,379 --> 00:19:35,007
a dedicated backbone that piggybacks
off cell phone networks
316
00:19:35,090 --> 00:19:36,341
and communications satellites.
317
00:19:36,425 --> 00:19:38,510
Our back channel in the deep web.
318
00:19:38,594 --> 00:19:41,597
Turns out our back channel
also has layers.
319
00:19:41,680 --> 00:19:43,348
He's watching you.
320
00:19:43,432 --> 00:19:45,267
Vincent's spying on us there, too.
321
00:19:45,350 --> 00:19:47,060
He's using secret layers
in the back channel
322
00:19:47,144 --> 00:19:49,521
for secure communication
and to spy on other travelers.
323
00:19:49,605 --> 00:19:50,814
That's the bad news.
324
00:19:50,898 --> 00:19:52,441
Good news is, now that we know,
325
00:19:52,524 --> 00:19:55,152
we think we could use it against him
to find out where he's hiding.
326
00:19:56,486 --> 00:19:57,487
Show me.
327
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
He presented very classically--
328
00:20:04,411 --> 00:20:07,789
persecutory delusions,
fear of authority and surveillance.
329
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
The neuroleptics leveled him out,
330
00:20:09,374 --> 00:20:11,460
and we've been working on
the other stuff ever since.
331
00:20:13,837 --> 00:20:17,257
He believes he was sent from the future
on a mission to save the Earth.
332
00:20:17,341 --> 00:20:19,968
He literally doesn't think he's living
in his own body.
333
00:20:26,850 --> 00:20:29,728
The art therapy has been
a successful intervention.
334
00:20:30,729 --> 00:20:32,689
As you know, he's a natural talent.
335
00:20:40,197 --> 00:20:42,824
Simon, you have a visitor.
336
00:20:44,409 --> 00:20:46,703
This is the man I was telling you about.
337
00:20:47,287 --> 00:20:50,123
Hello, Simon,
it's a pleasure to meet you.
338
00:21:01,218 --> 00:21:02,261
Dr. Carroll.
339
00:21:05,264 --> 00:21:07,683
Would it be possible for me
to speak with Simon alone?
340
00:21:07,766 --> 00:21:10,394
No, you wouldn't be in danger,
if that's what you're worried about.
341
00:21:10,477 --> 00:21:13,939
I'd like to talk about his work,
and I want him to feel free to open up.
342
00:21:14,940 --> 00:21:18,193
Well, I suppose I could go
grab us some coffees.
343
00:21:19,486 --> 00:21:22,823
Simon, will you be nice to our visitor?
344
00:21:22,906 --> 00:21:26,159
Mr. Ingram is a close friend
of the institution.
345
00:21:26,243 --> 00:21:28,203
[Vincent chuckles]
346
00:21:31,915 --> 00:21:33,417
You're not supposed to be here.
347
00:21:34,001 --> 00:21:36,211
Simon, you heard what Dr. Carroll said.
348
00:21:36,295 --> 00:21:38,046
You were supposed to die
in the North Tower.
349
00:21:41,550 --> 00:21:43,760
-You know who I am?
-I know that voice.
350
00:21:44,761 --> 00:21:46,763
We searched for it for years.
351
00:21:46,847 --> 00:21:50,600
Then you also know that I'm important
to the program, Simon.
352
00:21:50,684 --> 00:21:52,853
I'm the very first traveler.
353
00:21:52,936 --> 00:21:56,023
The Director is not happy.
You were supposed to die.
354
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Not anymore.
355
00:21:58,442 --> 00:22:00,235
The Director gave me a new mission.
356
00:22:00,319 --> 00:22:01,320
What mission?
357
00:22:01,403 --> 00:22:03,655
The Director feels terrible
for what happened to you
358
00:22:03,739 --> 00:22:04,865
and wants to fix it.
359
00:22:05,574 --> 00:22:06,992
It sent me to help you.
360
00:22:09,536 --> 00:22:11,955
We're going to make you
whole again, Simon.
361
00:22:16,543 --> 00:22:18,962
There are 16 continental switches
on the back channel,
362
00:22:19,046 --> 00:22:20,922
but only four that handle
sub-channel traffic.
363
00:22:21,006 --> 00:22:24,384
Simon helped me set up alerts
to log any suspicious network activity.
364
00:22:24,468 --> 00:22:25,761
So, what are we looking at?
365
00:22:25,844 --> 00:22:27,971
This is Vincent communicating
with somebody last night.
366
00:22:28,555 --> 00:22:30,307
-With who?
-We don't know.
367
00:22:31,308 --> 00:22:33,393
-What does it say?
-We don't know that, either.
368
00:22:33,477 --> 00:22:34,686
So, where's it going?
369
00:22:35,145 --> 00:22:36,688
We don't know where it was sent
or received.
370
00:22:36,772 --> 00:22:38,774
Hops are encrypted
along the sub-channels
371
00:22:38,857 --> 00:22:40,567
as well as both ends of the pipe.
372
00:22:40,650 --> 00:22:41,693
Except for this one.
373
00:22:43,320 --> 00:22:44,654
He's getting a call.
374
00:22:44,738 --> 00:22:45,906
Well, grab it.
375
00:22:45,989 --> 00:22:49,451
Looks like the access point is unsecure.
We might be getting a phone number.
376
00:22:49,534 --> 00:22:50,368
[cell phone vibrating]
377
00:22:50,452 --> 00:22:51,286
[woman] Come on, Pepper.
378
00:22:55,999 --> 00:22:57,626
This isn't the last phone I sent you.
379
00:22:57,709 --> 00:23:00,712
Those phones are meant
for your safety as well as mine.
380
00:23:00,796 --> 00:23:03,673
[woman] I can't find that one.
And this won't take long.
381
00:23:04,758 --> 00:23:08,053
Vincent, you need
a more thorough treatment regimen,
382
00:23:08,136 --> 00:23:11,389
one that at least allows
for the possibility of medication.
383
00:23:11,473 --> 00:23:13,475
No, I don't need drugs,
I just need to talk,
384
00:23:13,558 --> 00:23:14,935
and we have an appointment.
385
00:23:15,018 --> 00:23:16,436
And I'm calling to cancel it.
386
00:23:16,520 --> 00:23:17,521
That is unacceptable.
387
00:23:17,604 --> 00:23:18,855
Vincent, I'm sorry.
388
00:23:18,939 --> 00:23:19,940
-I can recommend--
-No.
389
00:23:20,023 --> 00:23:21,608
I don't want to talk with anyone else.
390
00:23:21,691 --> 00:23:25,112
I just want to talk with you,
and I will, just as we agreed.
391
00:23:25,195 --> 00:23:26,363
Goodbye, Vincent.
392
00:23:26,446 --> 00:23:28,073
Please don't contact me again.
393
00:23:28,824 --> 00:23:29,658
[beeps]
394
00:23:32,911 --> 00:23:35,831
-Call's over.
-Got the originating number.
395
00:23:35,914 --> 00:23:39,126
Good. I gotta get back to the Bureau.
You track down that location.
396
00:23:39,209 --> 00:23:40,585
Everybody else, protocol five.
397
00:23:40,669 --> 00:23:42,587
The minute we find out
where Vincent is hiding,
398
00:23:42,671 --> 00:23:45,340
we're gonna knock down
his fucking door.
399
00:23:45,423 --> 00:23:47,175
Hey, Carly, hold up.
400
00:23:47,259 --> 00:23:48,093
What?
401
00:23:49,636 --> 00:23:51,972
I was thinking maybe you could stay.
402
00:23:52,055 --> 00:23:53,181
For?
403
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
Protection.
404
00:23:54,349 --> 00:23:55,684
[Simon clears throat]
405
00:23:55,767 --> 00:23:56,768
I gotta pee.
406
00:24:00,272 --> 00:24:02,524
Think you got this. Bye, Phil.
407
00:24:05,986 --> 00:24:09,364
Oh, Mr. Ingram. Mr. Ingram!
408
00:24:09,447 --> 00:24:11,575
I'm so glad I caught you.
409
00:24:11,658 --> 00:24:12,868
I just wanted to thank you
410
00:24:12,951 --> 00:24:15,328
for the personal interest you've taken
in Simon's care.
411
00:24:15,412 --> 00:24:16,663
Oh, I'm happy to help.
412
00:24:16,746 --> 00:24:18,790
But I'd also like to talk to you
413
00:24:18,874 --> 00:24:21,126
about all the equipment
you've been bringing in.
414
00:24:21,209 --> 00:24:23,420
Surplus electronic parts
from my various companies.
415
00:24:23,503 --> 00:24:25,422
Most of it isn't even functional.
416
00:24:25,505 --> 00:24:29,593
Still, Simon's convinced
it'll help with his...
417
00:24:29,676 --> 00:24:31,803
his consciousness issues.
418
00:24:31,887 --> 00:24:33,305
Is that what he's saying now?
419
00:24:33,388 --> 00:24:36,391
Of course, the problem is
we have procedure to follow--
420
00:24:36,474 --> 00:24:39,227
safety and compliance,
various approval committees.
421
00:24:39,311 --> 00:24:42,397
I understand.
These things are expensive and take time.
422
00:24:45,317 --> 00:24:47,736
Hopefully, this will address
the first problem.
423
00:24:48,820 --> 00:24:51,448
Perhaps you can help me with the second.
424
00:25:01,917 --> 00:25:03,543
This is very generous.
425
00:25:03,627 --> 00:25:04,836
Not at all.
426
00:25:04,920 --> 00:25:07,547
Charity is a gift you give yourself.
427
00:25:11,009 --> 00:25:12,969
Have a nice weekend, Doctor.
428
00:25:35,575 --> 00:25:36,409
Marcy?
429
00:25:36,493 --> 00:25:37,827
In here!
430
00:25:41,748 --> 00:25:42,832
I'm making dinner.
431
00:25:44,376 --> 00:25:45,377
Really?
432
00:25:47,003 --> 00:25:49,339
I just-- I've never seen you cook before.
433
00:25:49,422 --> 00:25:51,424
Well, it's dinner, David.
434
00:25:51,508 --> 00:25:53,176
It's not brain surgery.
435
00:25:59,641 --> 00:26:00,767
It's pasta.
436
00:26:01,268 --> 00:26:02,477
Yeah.
437
00:26:03,979 --> 00:26:05,272
How long has this been on?
438
00:26:05,355 --> 00:26:07,565
Uh, not long enough
to boil some the water yet.
439
00:26:09,192 --> 00:26:11,820
Yeah, there's definitely still water
in there.
440
00:26:13,738 --> 00:26:15,949
I had a late lunch, so there's no rush.
441
00:26:28,003 --> 00:26:30,130
You surprise me every time you do that.
442
00:26:44,561 --> 00:26:46,730
[keys clacking]
443
00:26:46,813 --> 00:26:48,565
[elevator bell dings]
444
00:26:55,447 --> 00:26:57,949
Shit. I'm sorry.
445
00:26:58,033 --> 00:26:59,242
You're avoiding me.
446
00:26:59,326 --> 00:27:01,161
No, I just-- I'm just-- I'm--
447
00:27:01,244 --> 00:27:02,871
I see it when you look at me.
448
00:27:03,872 --> 00:27:07,208
I remind you of what happened,
and I'm not taking it personally.
449
00:27:07,834 --> 00:27:10,420
But it does convince me
that we need this.
450
00:27:11,504 --> 00:27:12,964
Takeout?
451
00:27:13,048 --> 00:27:14,466
This is caponata.
452
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
This is moussaka. That's for me.
453
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
And this is Mexican, because there are
no Spanish places around here.
454
00:27:23,224 --> 00:27:24,225
Ah...
455
00:27:24,309 --> 00:27:26,019
We just sold our house,
456
00:27:26,102 --> 00:27:28,188
and you have a ton of vacation saved,
457
00:27:28,271 --> 00:27:31,191
so, Palermo...
458
00:27:31,274 --> 00:27:32,692
Santorini...
459
00:27:32,776 --> 00:27:34,110
Barcelona.
460
00:27:34,694 --> 00:27:36,905
You need a break, Grant. We both do.
461
00:27:36,988 --> 00:27:40,325
We take off for a couple of months,
spend a ridiculous amount of money
462
00:27:40,408 --> 00:27:43,119
and hit reset on our entire life.
463
00:27:45,497 --> 00:27:49,292
That would be... incredible.
464
00:27:52,087 --> 00:27:54,506
But you can't imagine leaving work
for that long.
465
00:27:54,589 --> 00:27:56,049
-No--
-I know.
466
00:27:58,968 --> 00:28:02,013
Which is why I started thinking
about a different plan,
467
00:28:02,097 --> 00:28:04,682
one that costs just as much and...
468
00:28:05,350 --> 00:28:08,353
[sighs] will definitely reset the hell out
of everything.
469
00:28:11,898 --> 00:28:12,732
Adoption.
470
00:28:12,816 --> 00:28:15,443
It's too soon to be diving in,
I know, but...
471
00:28:15,527 --> 00:28:17,654
we could at least start talking about it.
472
00:28:21,116 --> 00:28:23,284
Never would have occurred to me.
473
00:28:23,868 --> 00:28:25,912
Meaning... what?
474
00:28:28,331 --> 00:28:30,166
Meaning I think it's a good idea.
475
00:28:42,679 --> 00:28:44,973
[door opens]
476
00:28:45,056 --> 00:28:46,224
[Jeff] Carly.
477
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
[door closes]
478
00:28:47,892 --> 00:28:49,728
[sing-song] Carly.
479
00:28:52,647 --> 00:28:54,065
[Carly] What?
480
00:28:54,149 --> 00:28:55,483
What is this?
481
00:28:55,984 --> 00:28:57,068
Are you drunk?
482
00:28:57,152 --> 00:28:59,320
Yeah, I mean, I had a couple drinks.
483
00:28:59,404 --> 00:29:02,240
What do you want? You want me
to disrespect my boss on his birthday?
484
00:29:02,323 --> 00:29:04,159
Okay, Jeffrey's sleeping,
and you're drunk.
485
00:29:04,242 --> 00:29:06,953
-I'm not dealing with this right now.
-[laughs]
486
00:29:07,036 --> 00:29:08,413
Oh, you're not dealing right now.
487
00:29:08,997 --> 00:29:10,999
How long are you gonna hang this
over my head?
488
00:29:11,082 --> 00:29:13,501
Come on. I've been good,
and you know it.
489
00:29:15,170 --> 00:29:17,088
Plus, you were the one
that was sleeping around.
490
00:29:17,172 --> 00:29:20,383
-Okay. Get out.
-I'm not going anywhere.
491
00:29:20,467 --> 00:29:23,428
-Touch me again, Jeff.
-Hey, come on, I've been good.
492
00:29:23,511 --> 00:29:26,431
-You owe me.
-Owe you? [scoffs]
493
00:29:28,016 --> 00:29:30,351
Am I gonna get some or what?
494
00:29:30,435 --> 00:29:33,354
Never, Jeff. Not now, not ever.
495
00:29:34,981 --> 00:29:38,109
[Carly cries out] Stop it.
496
00:29:38,193 --> 00:29:40,361
-[Carly grunts]
-[Jeff groans]
497
00:29:42,614 --> 00:29:44,699
Okay, okay, okay, okay.
498
00:29:47,452 --> 00:29:48,536
[Carly grunts]
499
00:29:50,121 --> 00:29:52,248
[panting] Stay down.
500
00:29:52,332 --> 00:29:53,750
Shouldn't have done that.
501
00:29:54,751 --> 00:29:55,960
[Jeff groans]
502
00:30:00,173 --> 00:30:01,341
[Carly] Unh!
503
00:30:03,218 --> 00:30:06,596
[both grunting and panting]
504
00:30:06,679 --> 00:30:07,722
[groans]
505
00:30:17,982 --> 00:30:20,819
[grunting] Stay down!
506
00:30:20,902 --> 00:30:23,029
I said stay down!
507
00:30:23,112 --> 00:30:25,073
[Philip over comm]
♪ When you're smiling ♪
508
00:30:25,156 --> 00:30:28,201
♪ When you're smiling ♪
509
00:30:28,284 --> 00:30:30,370
-♪ The whole world ♪
-Not now, Philip.
510
00:30:30,453 --> 00:30:33,164
♪ Smiles with you ♪
511
00:30:33,248 --> 00:30:36,918
♪ When you're laughing
When you're laughing ♪
512
00:30:37,001 --> 00:30:38,795
-Not now!
-[Jeffrey crying]
513
00:30:38,878 --> 00:30:43,591
-Damn it, Philip.
-♪ The sun comes shining through ♪
514
00:30:44,801 --> 00:30:47,637
♪ 'Cause when you're smiling ♪
515
00:30:47,720 --> 00:30:52,851
♪ The whole world ♪
516
00:30:52,934 --> 00:30:57,021
♪ Smiles with you ♪
517
00:31:06,281 --> 00:31:08,116
[sighs]
518
00:31:16,291 --> 00:31:17,125
Morning.
519
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
Hi.
520
00:31:22,088 --> 00:31:23,882
Were you watching me sleep?
521
00:31:24,465 --> 00:31:26,593
-You try looking at yourself sometime.
-[chuckles]
522
00:31:26,676 --> 00:31:29,429
-It's hard not to.
-You're ridiculous.
523
00:31:29,512 --> 00:31:30,930
I am ridiculous.
524
00:31:34,517 --> 00:31:35,768
I'm glad you stayed.
525
00:31:36,436 --> 00:31:40,148
Well, this place is much cozier
than the place I've been staying, so...
526
00:31:41,733 --> 00:31:44,652
-Are you using me for my duvet?
-[chuckling]
527
00:31:48,531 --> 00:31:51,326
I'm sorry it's taken me
so long to find my way back.
528
00:31:52,744 --> 00:31:54,162
Well, to be fair...
529
00:31:55,914 --> 00:31:57,957
I was kind of playing hard to get.
530
00:32:00,335 --> 00:32:03,838
-[laughs]
-So, help me understand.
531
00:32:05,381 --> 00:32:09,427
How could whatever it was
you were doing make things better?
532
00:32:10,011 --> 00:32:12,931
I mean, even if you can't tell me
the top secret details.
533
00:32:13,014 --> 00:32:14,891
Well, for example,
534
00:32:14,974 --> 00:32:17,143
do you remember when we played
the Operation game
535
00:32:17,226 --> 00:32:19,062
and you said you were
a better doctor than me?
536
00:32:21,981 --> 00:32:23,316
'Cause I do.
537
00:32:23,399 --> 00:32:25,026
-You do?
-Mm-hmm.
538
00:32:25,109 --> 00:32:28,196
There's a lot of things that I...
I remember.
539
00:32:28,780 --> 00:32:30,782
Most of which I can't tell you, but...
540
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
I can tell you that...
541
00:32:34,953 --> 00:32:36,371
I love you.
542
00:32:39,374 --> 00:32:42,001
You have no idea how happy
that makes me.
543
00:32:43,544 --> 00:32:46,172
Do you remember
that you owe me $20?
544
00:32:46,881 --> 00:32:48,758
Oh, uh, I'll go get it.
545
00:32:48,841 --> 00:32:50,927
Oh, no, I'm kidding, I'm kidding.
[laughing]
546
00:32:52,178 --> 00:32:53,721
I wonder if that pasta's ready.
547
00:32:56,057 --> 00:32:56,891
Probably.
548
00:32:56,975 --> 00:32:58,559
[laughing]
549
00:32:58,643 --> 00:32:59,644
[door opens]
550
00:33:00,812 --> 00:33:02,814
[Carly] Hey, look, you survived.
551
00:33:02,897 --> 00:33:03,731
Yeah.
552
00:33:05,108 --> 00:33:07,318
He started seeing Vincent again
in the night, but...
553
00:33:08,319 --> 00:33:10,029
at least I got him to start wearing pants.
554
00:33:10,113 --> 00:33:10,947
Mm-hmm.
555
00:33:11,823 --> 00:33:13,449
How about you?
How are things at home?
556
00:33:14,200 --> 00:33:15,326
I knew it.
557
00:33:15,410 --> 00:33:16,244
Ow.
558
00:33:16,327 --> 00:33:17,745
That wasn't a random call.
559
00:33:18,830 --> 00:33:20,123
What? I was up, I was bored.
560
00:33:20,206 --> 00:33:22,959
Bullshit. You knew something
was gonna happen.
561
00:33:23,042 --> 00:33:24,085
How? That's impossible.
562
00:33:24,168 --> 00:33:26,379
I don't know how. But you knew.
563
00:33:27,630 --> 00:33:29,132
The timing was too perfect.
564
00:33:29,215 --> 00:33:31,759
-No.
-What was I going to do?
565
00:33:32,343 --> 00:33:33,428
Was I gonna go to jail?
566
00:33:36,431 --> 00:33:37,640
Was I gonna kill him?
567
00:33:40,852 --> 00:33:41,894
How is Jeff?
568
00:33:45,148 --> 00:33:46,149
He'll live.
569
00:33:47,650 --> 00:33:49,610
Probably won't even remember it.
570
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
So, what are you gonna do?
571
00:33:52,905 --> 00:33:54,407
Hey. You got something?
572
00:33:57,493 --> 00:34:00,204
The phone that called Vincent
was a burner, paid for in cash.
573
00:34:00,288 --> 00:34:01,497
No user info.
574
00:34:01,581 --> 00:34:04,542
But I was able to use its IMEI
along with cell tower data
575
00:34:04,625 --> 00:34:06,461
to find the neighborhood
that it was last used.
576
00:34:06,544 --> 00:34:07,712
[Trevor] Fancy part of town.
577
00:34:07,795 --> 00:34:08,629
Right.
578
00:34:08,713 --> 00:34:10,798
Which made this next part easier.
579
00:34:10,882 --> 00:34:13,301
Most people who live in this area
are upstanding citizens
580
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
who have actual names attached
to their phones.
581
00:34:15,595 --> 00:34:17,847
Narrow the search to nameless devices,
582
00:34:17,930 --> 00:34:19,932
and our list drops close to zero.
583
00:34:20,892 --> 00:34:24,228
Simon and I spent the night checking
security footage at these locations,
584
00:34:24,312 --> 00:34:25,938
came up with our prime suspect.
585
00:34:26,022 --> 00:34:27,523
Katrina Perrow.
586
00:34:27,607 --> 00:34:32,320
Specializes in treating panic disorders,
social anxiety and agoraphobia.
587
00:34:32,403 --> 00:34:35,073
Text me the address.
Carly, you're with me.
588
00:34:35,156 --> 00:34:35,990
Yep.
589
00:34:36,991 --> 00:34:39,786
[Vincent] You've been given
every resource to make this work!
590
00:34:39,869 --> 00:34:40,995
[Simon] We need more time.
591
00:34:41,079 --> 00:34:43,289
We need to be operating
at the exascale, minimum.
592
00:34:43,372 --> 00:34:44,207
The meteor--
593
00:34:44,290 --> 00:34:45,958
[Vincent] I told you! I told you--
594
00:34:46,042 --> 00:34:48,044
I keep telling you--
595
00:34:48,127 --> 00:34:50,379
the meteor doesn't happen for years.
596
00:34:50,463 --> 00:34:52,298
Then we find another way, right?
597
00:34:53,299 --> 00:34:55,635
Look, we've got the node clusters,
the math libraries.
598
00:34:55,718 --> 00:34:57,762
We just need a qubit engine
and a field generator.
599
00:34:57,845 --> 00:34:59,972
-Where are we going to get that, Simon?
-The Director!
600
00:35:00,056 --> 00:35:02,433
-Ohhh... this was a mistake.
-No!
601
00:35:02,517 --> 00:35:05,228
-I've wasted so much time.
-No, we just need the plans.
602
00:35:05,311 --> 00:35:08,648
-No, we're finished here.
-We've hurt so many people!
603
00:35:08,731 --> 00:35:10,233
We hurt Marcy.
604
00:35:12,735 --> 00:35:14,946
Just ask the Director for the materials.
605
00:35:16,322 --> 00:35:18,157
Ask the Director!
606
00:35:52,942 --> 00:35:56,946
[Philip] Why didn't the Director help him,
afterwards, I mean?
607
00:35:57,029 --> 00:35:58,281
Why did it abandon him?
608
00:35:59,991 --> 00:36:02,827
Probably for the same reason
it sent my consciousness--
609
00:36:02,910 --> 00:36:06,038
well, yours too, for that matter--
into a compromised host.
610
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
It didn't know.
611
00:36:09,041 --> 00:36:11,627
No records from the institution
made it out of the 21st.
612
00:36:12,587 --> 00:36:14,213
Vincent covered his tracks.
613
00:36:15,214 --> 00:36:16,799
[Simon] I want to go home.
614
00:36:17,800 --> 00:36:18,801
What's that?
615
00:36:20,595 --> 00:36:22,096
Can I go home now?
616
00:36:25,057 --> 00:36:26,475
-Can I ask about--
-No.
617
00:36:28,394 --> 00:36:29,812
Dr. Perrow?
618
00:36:32,023 --> 00:36:33,649
Special Agent Grant MacLaren.
619
00:36:33,733 --> 00:36:35,484
This is my associate, Carly Shannon.
620
00:36:35,568 --> 00:36:37,945
We'd like to speak to you
about one of your patients.
621
00:36:40,364 --> 00:36:43,367
The FBI has been monitoring Vincent Ingram
for some time.
622
00:36:43,451 --> 00:36:45,369
We know
all about his paranoid delusions,
623
00:36:45,453 --> 00:36:47,663
and, unfortunately,
he's starting to act on them.
624
00:36:47,747 --> 00:36:48,956
-He's hurt someone?
-Yes.
625
00:36:49,040 --> 00:36:50,499
And we believe it will continue.
626
00:36:51,834 --> 00:36:53,794
I didn't know.
I would have reported it.
627
00:36:53,878 --> 00:36:55,087
None of that matters now.
628
00:36:55,171 --> 00:36:57,173
We're just interested in stopping him.
629
00:36:57,256 --> 00:37:00,343
[sighs] Our professional
relationship deteriorated.
630
00:37:00,426 --> 00:37:02,553
I just called him
to cancel an appointment.
631
00:37:02,637 --> 00:37:05,973
We're aware of your phone call.
We want you to keep that appointment.
632
00:37:06,641 --> 00:37:08,517
What? Why?
633
00:37:08,601 --> 00:37:10,353
Ingram is in hiding.
634
00:37:11,854 --> 00:37:14,273
So... you want me to keep my appointment,
635
00:37:14,357 --> 00:37:15,775
and you're gonna follow me?
636
00:37:15,858 --> 00:37:17,068
We have a device.
637
00:37:17,151 --> 00:37:18,861
It's completely untraceable,
638
00:37:18,945 --> 00:37:21,656
but it will allow us to be
in constant communication.
639
00:37:22,323 --> 00:37:23,532
You mean like a wire?
640
00:37:24,158 --> 00:37:27,370
Little more high tech than that.
Will you help us?
641
00:37:29,538 --> 00:37:31,165
I just got out of a board meeting,
642
00:37:31,249 --> 00:37:33,751
and they told me that you are
withdrawing funding.
643
00:37:33,834 --> 00:37:35,836
I told them that this must be
some kind of mistake.
644
00:37:35,920 --> 00:37:37,129
It's not a mistake.
645
00:37:37,213 --> 00:37:38,631
Well, at least give us more time.
646
00:37:38,714 --> 00:37:40,925
A more gradual reduction of funds
would allow us to--
647
00:37:41,008 --> 00:37:43,010
I'm sorry, I've made my decision.
648
00:37:43,094 --> 00:37:45,763
The institute has come to rely
on your generosity.
649
00:37:46,347 --> 00:37:48,057
Whole programs will be shuttered.
650
00:37:48,474 --> 00:37:50,101
And what about the patients?
651
00:37:50,184 --> 00:37:52,395
A lot of them will be put out
on the street.
652
00:37:52,478 --> 00:37:54,897
Well, then,
it's fortunate you care so much,
653
00:37:54,981 --> 00:37:58,567
and I've been able to compensate you
so well over the years.
654
00:37:58,651 --> 00:38:01,320
You can take my place as benefactor.
655
00:38:13,916 --> 00:38:17,003
All right. This should be enough
to last you for a while.
656
00:38:17,712 --> 00:38:21,215
Give us a call when you need more.
You know how to find us, okay?
657
00:38:22,717 --> 00:38:26,262
-I'm glad it worked, Marcy.
-Glad what worked?
658
00:38:28,848 --> 00:38:31,267
The device in room 21C.
659
00:38:33,519 --> 00:38:36,355
I thought you were gone forever,
but then you got better.
660
00:38:38,733 --> 00:38:40,359
Maybe I can get better, too.
661
00:38:44,864 --> 00:38:47,158
Come here. Take care of yourself, okay?
662
00:39:00,254 --> 00:39:01,964
[engine turns over]
663
00:39:10,306 --> 00:39:13,100
[Philip over comm] Okay,
the car's approaching now. Good luck.
664
00:39:45,216 --> 00:39:47,009
All right, she's leaving the city.
665
00:39:47,093 --> 00:39:48,552
Signal looks good.
666
00:39:49,637 --> 00:39:52,765
[Trevor] Yeah, we see that, too.
Following at a safe distance.
667
00:40:03,984 --> 00:40:05,361
[beeps]
668
00:40:05,444 --> 00:40:07,446
[Carly over comm]
Dr. Perrow, you activated your comm.
669
00:40:07,530 --> 00:40:09,532
-Everything all right?
-It's fine.
670
00:40:09,615 --> 00:40:11,242
[Carly] We're right behind you.
671
00:40:11,325 --> 00:40:13,577
All you need to do is lead us there.
We'll do the rest.
672
00:40:18,624 --> 00:40:21,043
It's a... fine day out there.
673
00:40:54,785 --> 00:40:56,787
[no audible dialogue]
674
00:41:07,089 --> 00:41:08,340
[MacLaren] There it is.
675
00:41:08,424 --> 00:41:09,884
[Trevor] GPS says she's inside.
676
00:41:09,967 --> 00:41:12,178
[Carly] I was gonna say,
we need to deactivate the cameras,
677
00:41:12,261 --> 00:41:13,387
but I don't see any.
678
00:41:14,221 --> 00:41:17,016
In fact, I don't even think
the barn has any power.
679
00:41:17,099 --> 00:41:19,310
Makes sense, if you want
to hide from the Director.
680
00:41:19,393 --> 00:41:22,563
Why do these things always end up
in barns?
681
00:41:28,652 --> 00:41:31,489
[chickens clucking]
682
00:41:40,122 --> 00:41:43,167
-Philip, you got Perrow's comm?
- She's holding position.
683
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
[crying]
684
00:42:48,190 --> 00:42:51,443
This is a message
for Agent Grant MacLaren.
685
00:42:52,069 --> 00:42:55,906
I was acting on Agent MacLaren's behalf
686
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
in an unsanctioned operation.
687
00:42:59,660 --> 00:43:00,786
I was found out...
688
00:43:02,580 --> 00:43:05,457
and will be released unharmed...
689
00:43:08,794 --> 00:43:10,254
along with my daughter...
690
00:43:13,424 --> 00:43:15,676
as long as Agent MacLaren
691
00:43:15,759 --> 00:43:18,762
presents himself to these coordinates
692
00:43:18,846 --> 00:43:20,848
in the next two hours.
693
00:43:22,600 --> 00:43:23,934
He must come alone...
694
00:43:24,768 --> 00:43:26,270
and on time...
695
00:43:26,895 --> 00:43:29,106
or I will never be heard from again.
696
00:43:31,984 --> 00:43:32,818
[continues sobbing]50207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.