All language subtitles for Travelers Season 2 Episode 10 21C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:33,283 [keys clacking] 2 00:00:56,389 --> 00:00:58,183 [bath water running] 3 00:01:06,357 --> 00:01:08,985 [steady beeping] 4 00:01:25,794 --> 00:01:28,004 [bath water running] 5 00:01:56,699 --> 00:01:58,910 [gasping] 6 00:01:58,993 --> 00:02:01,454 [beeping accelerates] 7 00:02:07,961 --> 00:02:09,546 [soft gasping] 8 00:02:09,629 --> 00:02:11,631 [gasping] 9 00:03:04,767 --> 00:03:05,977 He thinks you don't like him. 10 00:03:06,686 --> 00:03:08,354 You know what? Who cares if I don't? 11 00:03:08,938 --> 00:03:10,106 Well, he does. 12 00:03:10,732 --> 00:03:11,774 He should get over it. 13 00:03:11,858 --> 00:03:14,319 Anna, I don't think you get it. 14 00:03:14,903 --> 00:03:16,321 Don't think I get what? 15 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 Bree? 16 00:03:21,242 --> 00:03:22,952 Bree? 17 00:03:23,036 --> 00:03:25,622 Anna Hamilton? I'm Agent Hall with the FBI. 18 00:03:25,705 --> 00:03:27,832 For your safety, I need you to come with me. 19 00:03:28,291 --> 00:03:30,460 -What happened to my friends? -Your friends are fine, 20 00:03:30,543 --> 00:03:32,378 but you won't be unless you get in the car now. 21 00:03:32,462 --> 00:03:33,671 Tell me why. 22 00:03:36,424 --> 00:03:40,845 No! No! No! [screams] No! 23 00:03:54,442 --> 00:03:57,070 Anna? Anna? 24 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Anna? 25 00:04:03,701 --> 00:04:05,286 [steady beeping] 26 00:04:05,370 --> 00:04:10,083 [Marcy haltingly] "Where will... 27 00:04:10,166 --> 00:04:14,045 you be? Mm." 28 00:04:14,963 --> 00:04:17,924 "What will you... 29 00:04:19,175 --> 00:04:22,303 be-become?" [chuckles] 30 00:04:22,387 --> 00:04:24,514 [laughs] That is so good. 31 00:04:24,597 --> 00:04:27,308 -You want to try the next part? -No. 32 00:04:27,392 --> 00:04:29,644 Come on, girl, you can do it. 33 00:04:30,603 --> 00:04:31,938 Tomorrow. 34 00:04:32,021 --> 00:04:33,564 It can't always be tomorrow. 35 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 I'm here now, so let's try. 36 00:04:35,483 --> 00:04:38,611 Marcy, mercy me, time to rock 'n' roll. 37 00:04:39,195 --> 00:04:40,280 This is her reading time. 38 00:04:40,363 --> 00:04:43,616 Man wants to see her now, which makes it treatment time. 39 00:04:43,700 --> 00:04:45,076 -[Marcy grunts] -[knocks] Let's go. 40 00:04:45,159 --> 00:04:46,953 I told her she didn't have to go today. 41 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 Well, you shouldn't have said that, bud. 42 00:04:49,580 --> 00:04:52,292 I don't-- I don't want treatment. 43 00:04:52,375 --> 00:04:54,627 -Don't make me carry you again. -[Marcy shouts] 44 00:04:54,711 --> 00:04:57,088 Hey! She's a person. You treat her with respect. 45 00:04:57,171 --> 00:04:59,674 You do your fucking job, or you won't have one. 46 00:05:00,675 --> 00:05:05,263 -I don't want to go. I don't want to go. -I'll be here for you when it's over. 47 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 No! No! Ted! 48 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Ted! 49 00:05:11,102 --> 00:05:14,272 I don't want treat-- I don't want it. 50 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 -I don't want it. -Hey. Hey. 51 00:05:17,317 --> 00:05:20,737 Behave or there'll be no ice cream after. 52 00:05:20,820 --> 00:05:24,657 I don't want it. I don't want it. 53 00:05:24,741 --> 00:05:26,075 I don't want it. 54 00:05:26,159 --> 00:05:30,330 Dear, sweet Marcy. Don't be afraid, dear. 55 00:05:31,748 --> 00:05:35,752 I've no desire to hurt you, and I-- I mean that sincerely. 56 00:05:36,252 --> 00:05:37,962 Quite the opposite. 57 00:05:39,547 --> 00:05:41,549 I only want to make you whole again. 58 00:05:45,178 --> 00:05:46,846 [shuddering] 59 00:05:48,389 --> 00:05:49,390 What'd the messenger say? 60 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 Another traveler team needs tactical support 61 00:05:51,350 --> 00:05:53,186 in less than an hour at these coordinates. 62 00:05:53,269 --> 00:05:54,437 Got it. Where's the boss? 63 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 [comm beeps] 64 00:05:55,605 --> 00:05:56,814 Mac, where are you? 65 00:05:57,440 --> 00:05:58,858 [Trevor] They must be off comm. 66 00:05:58,941 --> 00:06:00,485 [Philip] We can stop by Kathryn's on the way. 67 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 -Where's Marcy? -[Carly] Uh, she just texted me. 68 00:06:02,653 --> 00:06:05,490 She's having some kind of medical procedure. 69 00:06:05,573 --> 00:06:07,116 We're gonna have to do the mission without her. 70 00:06:08,201 --> 00:06:09,619 Okay, so nobody get shot today. 71 00:06:09,702 --> 00:06:11,037 Good rule in general. 72 00:06:15,416 --> 00:06:16,250 Hello? 73 00:06:16,334 --> 00:06:19,337 Hi! I'm so sorry to bother you at home, Kathryn. 74 00:06:19,420 --> 00:06:20,838 Wait-- how do you know my name? 75 00:06:20,922 --> 00:06:24,133 He's one of my CI's-- who knows better than to come here. 76 00:06:24,217 --> 00:06:26,844 -It's an urgent CI thing. -All right. 77 00:06:26,928 --> 00:06:29,138 But are you the one who stole my husband's car? 78 00:06:29,222 --> 00:06:31,682 -Well, actually, that's a funny story. -For another time. 79 00:06:32,225 --> 00:06:33,434 Be back soon. 80 00:06:46,739 --> 00:06:48,032 Look, um... 81 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 I need this job. 82 00:06:55,623 --> 00:06:56,791 Just, um... 83 00:06:58,292 --> 00:06:59,377 don't let it melt. 84 00:07:09,053 --> 00:07:11,681 Marcy, did it work this time? 85 00:07:13,057 --> 00:07:13,891 [sighs] 86 00:07:13,975 --> 00:07:17,478 I told him the information transfer was way, way too slow. 87 00:07:18,062 --> 00:07:19,188 I tried to fix it. 88 00:07:20,690 --> 00:07:22,316 To get you back in. 89 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 You're still in there. 90 00:07:25,570 --> 00:07:27,697 You don't know because you're not here. 91 00:07:30,241 --> 00:07:31,325 He knows. 92 00:07:32,493 --> 00:07:36,205 I'll keep trying, but squib transistors barely even exist here and now. 93 00:07:36,289 --> 00:07:37,457 You gonna eat that? 94 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Can I have it? 95 00:07:41,836 --> 00:07:42,753 Okay. 96 00:07:48,676 --> 00:07:50,595 Well, if they're after me, then... 97 00:07:51,179 --> 00:07:52,513 how do you know my parents are safe? 98 00:07:52,597 --> 00:07:55,391 Well, because they're also under protection, all right? 99 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 And that's question number six. 100 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 Aw, fuck me. 101 00:08:04,066 --> 00:08:05,276 What are you doing here? 102 00:08:05,359 --> 00:08:07,361 I'm not exactly thrilled about it, either. 103 00:08:08,112 --> 00:08:10,823 We got a messenger-- tactical support at these coordinates. 104 00:08:10,907 --> 00:08:11,741 Tactical. 105 00:08:13,117 --> 00:08:14,911 You know, I, uh, I think we're good. 106 00:08:14,994 --> 00:08:16,621 Director doesn't seem to think so. 107 00:08:17,622 --> 00:08:19,081 Where are all the customers? 108 00:08:19,165 --> 00:08:20,291 You ever eat here? 109 00:08:20,374 --> 00:08:21,792 Mmm. I like it. 110 00:08:24,962 --> 00:08:25,796 Who's she? 111 00:08:27,131 --> 00:08:28,883 It's, uh, 53. 112 00:08:30,551 --> 00:08:32,470 As in POTUS. 113 00:08:32,553 --> 00:08:35,765 Centuries before my time, but I'm pretty sure the 53rd president 114 00:08:35,848 --> 00:08:37,391 was another old white guy. 115 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 Do you even remember the other candidate that year? 116 00:08:39,977 --> 00:08:43,856 How close that election was and how the country was torn apart after? 117 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Anna, say hello to Special Agent MacLaren. 118 00:08:48,444 --> 00:08:50,655 It's an honor to meet you, Miss Hamilton. 119 00:08:55,535 --> 00:08:56,369 Hi. 120 00:08:58,329 --> 00:09:00,498 So, are you assigned to protect me, too? 121 00:09:00,581 --> 00:09:03,459 -Actually, they didn't-- -Yeah, no, he is, until 1600 hours. 122 00:09:03,543 --> 00:09:04,877 Why do I need protection? 123 00:09:04,961 --> 00:09:07,505 We had an agreement, right? Ten questions. You're at eight. 124 00:09:07,588 --> 00:09:08,881 Ten questions? 125 00:09:09,465 --> 00:09:11,759 -Yeah, whatever. -What happens at 1600? 126 00:09:11,842 --> 00:09:15,346 How should I know? All I gotta do is make sure that until then, she's-- 127 00:09:15,429 --> 00:09:18,349 Hey, hey! Hey, hey! Get her to cover now! Now! 128 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 FBI! Get down and stay down! 129 00:09:27,316 --> 00:09:29,151 [gunshots] 130 00:09:30,278 --> 00:09:31,112 We just lost a camera. 131 00:09:32,655 --> 00:09:33,864 Tracking four targets. 132 00:09:36,701 --> 00:09:38,327 [Hall] You call this tactical? 133 00:09:38,411 --> 00:09:39,453 Carly! Trevor! 134 00:09:39,537 --> 00:09:40,371 Ready, boss! 135 00:09:40,454 --> 00:09:41,872 In position. 136 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 [gunshots] 137 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 [groans] 138 00:09:50,256 --> 00:09:51,465 [bullet ricochets] 139 00:09:51,549 --> 00:09:53,759 Trevor, your nine o'clock, moving to the west side of the restaurant. 140 00:09:53,843 --> 00:09:55,344 [gunshots] 141 00:10:03,561 --> 00:10:07,481 [whirring] 142 00:10:16,240 --> 00:10:17,742 The Director got the last one. 143 00:10:17,825 --> 00:10:19,744 We can't count on the Director to have eyes everywhere. 144 00:10:19,827 --> 00:10:21,454 -We should move. - Stand by. 145 00:10:21,537 --> 00:10:23,372 We're moving somewhere safe. 146 00:10:23,456 --> 00:10:25,541 We were fine until you showed up. 147 00:10:25,625 --> 00:10:26,834 They must have followed you. 148 00:10:26,917 --> 00:10:29,712 If we hadn't been ordered here, you'd be dead and so would 53, 149 00:10:29,795 --> 00:10:32,715 who I am taking to a safe house right now, with or without you. 150 00:10:33,299 --> 00:10:34,425 MacLaren's right. 151 00:10:35,259 --> 00:10:36,093 We should go. 152 00:10:39,639 --> 00:10:40,473 Yeah. 153 00:10:45,019 --> 00:10:47,480 -[steady beeping] -[water splashes] 154 00:10:47,563 --> 00:10:49,482 [man] Come on, girl, eat up. 155 00:10:49,565 --> 00:10:51,359 Don't have time for this shit. 156 00:10:51,984 --> 00:10:53,778 You know what happens if you don't. 157 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 [Marcy] I want to go home. 158 00:10:55,613 --> 00:10:57,198 This is your home now. 159 00:10:57,281 --> 00:11:00,117 No, I work here. 160 00:11:01,118 --> 00:11:02,995 Get that out of your head. 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,747 I remember. 162 00:11:04,830 --> 00:11:07,750 All right. Doesn't have to be the hard way. 163 00:11:07,833 --> 00:11:08,751 Don't make me do this. 164 00:11:08,834 --> 00:11:09,835 Hey! 165 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 You do it again and I'll report you. 166 00:11:13,339 --> 00:11:14,548 You'll report me? 167 00:11:16,509 --> 00:11:19,762 I'm not the one who looks at her ass every time she walks away. 168 00:11:19,845 --> 00:11:21,055 I don't do that. 169 00:11:21,138 --> 00:11:22,515 Don't get me wrong, it's nice. 170 00:11:22,598 --> 00:11:25,017 Treat her with respect, or I'll talk to Dr. Carroll. 171 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 Carroll? 172 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 [laughs] That's perfect. Boom! 173 00:11:28,437 --> 00:11:32,066 Yeah, you go ahead and do that while I feed your hot little girlfriend. 174 00:11:36,487 --> 00:11:37,696 [groans] 175 00:11:39,031 --> 00:11:40,157 [man] You are done. 176 00:11:41,158 --> 00:11:44,412 Don't even bother signing out. I don't want to see your face. 177 00:11:46,330 --> 00:11:47,498 -[kicks foot] -[groans] 178 00:11:57,967 --> 00:11:59,593 I need to use the bathroom. 179 00:11:59,677 --> 00:12:02,179 It's not far now. You just have to hold it a little longer... 180 00:12:03,556 --> 00:12:04,890 Madam President. 181 00:12:06,475 --> 00:12:09,311 So, in this timeline, she actually wins the election? 182 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 Why would the Faction not want that? 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 They're working off old information. 184 00:12:13,274 --> 00:12:14,692 Where are we going? 185 00:12:14,775 --> 00:12:18,028 That is an excellent question, Anna. You've got one left. 186 00:12:18,112 --> 00:12:20,698 It's an old farmhouse that I know of. We should be safe there. 187 00:12:20,781 --> 00:12:23,451 That's what Special Agent Hall said about the restaurant. 188 00:12:24,535 --> 00:12:25,369 Agent? 189 00:12:26,454 --> 00:12:27,496 Special. 190 00:12:28,789 --> 00:12:30,207 Why isn't Marcy with you? 191 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 Some sort of minor medical procedure I wish she'd told me about. 192 00:12:33,169 --> 00:12:34,211 Is she all right? 193 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 I'm sure she's fine. 194 00:12:37,840 --> 00:12:39,675 [steady beeping] 195 00:12:43,512 --> 00:12:45,347 [clattering] 196 00:12:53,981 --> 00:12:55,566 [Marcy imitates squeaking brakes] 197 00:12:57,359 --> 00:13:00,237 Simon. That's beautiful. 198 00:13:00,321 --> 00:13:01,780 Thank you. 199 00:13:01,864 --> 00:13:02,865 I like it. 200 00:13:03,866 --> 00:13:05,284 Who is she? 201 00:13:05,367 --> 00:13:06,952 0092. 202 00:13:07,787 --> 00:13:09,246 No, I mean, what's her name? 203 00:13:09,330 --> 00:13:10,664 0092. 204 00:13:11,207 --> 00:13:12,750 She's not born for another two-- 205 00:13:13,626 --> 00:13:15,586 no, hundreds of years from now. 206 00:13:15,669 --> 00:13:17,796 Ohh. That's a very long time. 207 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 Yes, it is. 208 00:13:19,381 --> 00:13:21,133 Home, sweet home. 209 00:13:21,634 --> 00:13:23,636 The ozone layer is gone by then. 210 00:13:23,719 --> 00:13:25,930 That's just one problem. 211 00:13:26,013 --> 00:13:29,558 In a hundred years, it's way worse. We live under the ice. 212 00:13:29,642 --> 00:13:31,060 Mmm. 213 00:13:31,143 --> 00:13:32,978 That's not that complicated. 214 00:13:33,062 --> 00:13:35,439 You have two people that want the same thing... 215 00:13:36,440 --> 00:13:39,527 the two people fight over the one, and then there's none. 216 00:13:40,110 --> 00:13:44,114 Well, I have two pills... 217 00:13:46,033 --> 00:13:47,117 for one person. 218 00:13:47,201 --> 00:13:48,953 Okay? Here you go. 219 00:13:50,454 --> 00:13:53,332 I'm not supposed to take anything before treatment. 220 00:13:53,415 --> 00:13:55,251 Marcy, isn't it? 221 00:13:56,627 --> 00:13:58,879 -Uh, yeah. -Good. I was hoping to catch you. 222 00:13:58,963 --> 00:14:02,591 Simon is correct that I prefer he not be medicated during the treatment. 223 00:14:02,675 --> 00:14:05,261 Well, there's a daily schedule, Mr. Ingram. 224 00:14:05,344 --> 00:14:07,513 Maintenance of the yeast vats, first and foremost, 225 00:14:07,596 --> 00:14:09,848 is your responsibility to the community. 226 00:14:09,932 --> 00:14:13,602 Please, Simon, allow me to speak with the orderly. 227 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 You go on ahead. 228 00:14:24,488 --> 00:14:26,323 An hour is all I ask. 229 00:14:26,407 --> 00:14:28,200 Dr. Carroll approves. You can check with her. 230 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 Dr. Carroll's gone home, and I can't-- 231 00:14:30,786 --> 00:14:34,081 Perhaps if you understood more about the therapy I was working on. 232 00:14:35,374 --> 00:14:36,917 Of course you're curious. 233 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 More concerned. 234 00:14:38,711 --> 00:14:42,298 A few of the patients who've gone through your treatment haven't... 235 00:14:42,381 --> 00:14:44,383 Returned to the ward? 236 00:14:48,512 --> 00:14:50,556 Because they've been transferred to another hospital 237 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 as promising candidates for further research. 238 00:14:53,017 --> 00:14:54,351 I can show you the paperwork. 239 00:14:57,813 --> 00:15:01,233 The work we're doing here is truly for the greater good, Marcy. 240 00:15:01,317 --> 00:15:05,112 We're... making progress, I promise. 241 00:15:08,908 --> 00:15:13,704 In fact, if you're open to it, I could use your help. 242 00:15:23,923 --> 00:15:25,132 That's a nice spot. 243 00:15:25,215 --> 00:15:26,634 Glad you approve. 244 00:15:26,717 --> 00:15:29,553 That sign on the road says it's for sale. Might be a good investment. 245 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 FBI seized the house from a meth cook 246 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 who burned himself to death in the kitchen, so... 247 00:15:34,558 --> 00:15:36,185 So, big kitchen. 248 00:15:36,810 --> 00:15:40,272 I need you to set these Claymores up there and there. 249 00:15:40,356 --> 00:15:41,190 We can do that. 250 00:15:41,273 --> 00:15:43,901 Conceal 'em best you can, then run the wires back to the house. 251 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 What, you take orders from your tactician? 252 00:15:47,363 --> 00:15:48,197 So should you. 253 00:15:50,157 --> 00:15:52,785 Hey, I can still tell you got a problem with me, 254 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 but you gotta get over that, right? 255 00:15:54,453 --> 00:15:56,789 The Director keeps putting us together, must be some good reason. 256 00:15:56,872 --> 00:15:58,290 Ours is not to reason why... 257 00:15:58,374 --> 00:16:00,793 It's like we're two disciples, but we don't see eye to eye. 258 00:16:00,876 --> 00:16:02,086 Not in the mood for mythology. 259 00:16:02,169 --> 00:16:05,422 We're both disciples, all right? So... what are you gonna do? 260 00:16:05,506 --> 00:16:08,842 -What I'm trying to say, MacLaren-- -Don't fucking touch me, Hall! 261 00:16:08,926 --> 00:16:10,844 Take it easy. Relax. 262 00:16:12,179 --> 00:16:13,597 Let's just get to 1600. 263 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 [gunshots] 264 00:16:31,657 --> 00:16:33,867 The technology scans the brain 265 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 and it records specific patterns, 266 00:16:37,204 --> 00:16:40,040 not dissimilar to something like an MRI. 267 00:16:40,416 --> 00:16:42,835 Uh, what exactly am I signing? 268 00:16:42,918 --> 00:16:44,128 Legalese. 269 00:16:47,006 --> 00:16:51,427 The fee for allowing me to perform the scans is on the last page. 270 00:16:57,224 --> 00:16:58,308 That's a lot of money. 271 00:16:59,143 --> 00:17:00,519 Is it? 272 00:17:01,353 --> 00:17:04,189 I'm embarrassed to say that I've lost perspective. 273 00:17:11,822 --> 00:17:13,741 Simon. What are you doing here? 274 00:17:15,242 --> 00:17:17,828 I helped build the first one in the future, too. 275 00:17:18,120 --> 00:17:19,455 Good for you. 276 00:17:20,247 --> 00:17:24,043 He likes to assist. I consider it part of his therapy. 277 00:17:24,835 --> 00:17:27,546 Uh, Mr. Ingram, uh... 278 00:17:27,629 --> 00:17:29,006 I've changed my mind. 279 00:17:29,089 --> 00:17:31,008 You signed the papers. You can't. 280 00:17:31,091 --> 00:17:32,801 -I just did. -No... 281 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 Marcy, it's a harmless scan. You won't feel anything. 282 00:17:36,138 --> 00:17:39,224 -[stammering] I don't feel comfortable. -Please, be reasonable. 283 00:17:39,308 --> 00:17:40,851 I'm sorry. You can keep your money. 284 00:17:40,934 --> 00:17:42,895 It's not about the money, my dear. 285 00:17:42,978 --> 00:17:45,189 But now you've seen the device, and, uh... 286 00:17:45,272 --> 00:17:46,482 this is awkward. 287 00:17:46,565 --> 00:17:47,649 Drake! 288 00:17:50,194 --> 00:17:52,529 -Move. -Unh-unh-unh-unh. 289 00:17:52,613 --> 00:17:53,906 [screams] Let go of me! 290 00:17:53,989 --> 00:17:56,033 [muffled screaming] 291 00:18:01,705 --> 00:18:03,874 You really should read everything you sign. 292 00:18:03,957 --> 00:18:06,168 [screaming continues] 293 00:18:07,252 --> 00:18:10,005 [monitor beeping] 294 00:18:17,012 --> 00:18:18,847 [porch swing creaking] 295 00:18:27,523 --> 00:18:30,776 I'm always in awe of the potential of youth. 296 00:18:31,360 --> 00:18:32,444 What may come. 297 00:18:33,529 --> 00:18:35,697 Even if we didn't know who she was. 298 00:18:35,781 --> 00:18:37,199 If we succeed in our mission, 299 00:18:37,282 --> 00:18:39,910 she'll become one of the great leaders of her generation. 300 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 Mm-hmm. 301 00:18:41,995 --> 00:18:45,249 So, I'd very much like to make it to four o'clock. 302 00:18:45,332 --> 00:18:48,127 I wonder if it's a coincidence that the Director assigned you a mission 303 00:18:48,210 --> 00:18:51,296 to preserve the life of a child after what happened to you and Kathryn. 304 00:18:53,132 --> 00:18:56,426 I think the Director isn't a licensed therapist and neither are you. 305 00:18:56,969 --> 00:18:59,429 I do understand what you're going through. 306 00:18:59,513 --> 00:19:02,015 -You couldn't possibly. -Yeah, I do. 307 00:19:03,142 --> 00:19:04,685 Even you forget I've lived long enough 308 00:19:04,768 --> 00:19:07,729 to see two of my own sons die of old age. 309 00:19:08,730 --> 00:19:10,315 No, this isn't the same thing. 310 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 Yeah, you're right, it isn't. 311 00:19:13,235 --> 00:19:15,404 You're grieving a life lost that hadn't even begun yet. 312 00:19:16,738 --> 00:19:18,157 A loss of potential. 313 00:19:19,867 --> 00:19:22,369 Anna has that, all I'm saying. 314 00:19:31,170 --> 00:19:32,379 We got vehicles. 315 00:19:34,506 --> 00:19:35,632 Yeah, I see 'em. 316 00:19:35,716 --> 00:19:37,759 Anna, get inside. 317 00:19:38,594 --> 00:19:40,512 The Director will, too, as soon as they get closer. 318 00:19:40,596 --> 00:19:42,681 Smile for the camera, Mr. Faction. 319 00:19:45,517 --> 00:19:47,144 Protocol three suspended. 320 00:19:47,978 --> 00:19:51,523 Protect Anna Hamilton at all cost and hold until reinforcements arrive. 321 00:19:55,611 --> 00:19:56,445 What just happened? 322 00:19:56,528 --> 00:19:59,239 Nothing happened. Just go inside. You're fine. 323 00:20:02,826 --> 00:20:06,163 Here I thought we were gonna make it to 1600 without any trouble. 324 00:20:22,221 --> 00:20:25,599 [Drake] She doesn't even recognize me. There was a malfunction. 325 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 Some information was lost during the scan. 326 00:20:27,768 --> 00:20:29,770 Simon is working to restore it soon. 327 00:20:29,853 --> 00:20:30,687 Simon? 328 00:20:30,771 --> 00:20:33,482 Until then, Marcy's now to be considered a patient of this facility 329 00:20:33,565 --> 00:20:35,234 under the care of Dr. Carroll. 330 00:20:35,317 --> 00:20:37,027 Dr. Carroll agreed to that? 331 00:20:37,110 --> 00:20:38,528 And so will you. 332 00:20:39,863 --> 00:20:43,116 I can make you very wealthy very easily. 333 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 We can move patients to different wings, 334 00:20:48,330 --> 00:20:51,250 but there'll still be staff who know Marcy is an employee. 335 00:20:51,333 --> 00:20:54,503 Bribe those you can and get rid of the rest. 336 00:20:55,462 --> 00:20:56,797 I leave it to you. 337 00:21:19,528 --> 00:21:21,446 [Carly] The Director should turn every one of them into hosts 338 00:21:21,530 --> 00:21:23,407 or kill them by messenger as soon as they're on camera. 339 00:21:23,490 --> 00:21:25,242 -Maybe Anna should hide upstairs-- -Don't. 340 00:21:25,993 --> 00:21:28,662 If they don't find her, they'll burn this place to the ground. 341 00:21:28,745 --> 00:21:31,331 -That's what I would do. -Really? 342 00:21:33,125 --> 00:21:34,334 And you... 343 00:21:35,711 --> 00:21:37,129 keep your head down. 344 00:21:37,212 --> 00:21:38,755 Why do they want to hurt me? 345 00:21:39,464 --> 00:21:41,049 Because they're afraid of you. 346 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 More than you? 347 00:21:42,509 --> 00:21:44,136 Even more than me, yes. 348 00:21:45,470 --> 00:21:47,014 Why don't we just talk to them? 349 00:21:48,890 --> 00:21:51,226 Wow. Even now. 350 00:21:54,146 --> 00:21:55,981 Anna, this won't happen, 351 00:21:56,064 --> 00:21:59,234 but if they manage to get through this door 352 00:21:59,318 --> 00:22:02,487 and they try to take you, you fight them. 353 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 And you keep fighting, because help is on the way, okay? 354 00:22:08,744 --> 00:22:09,578 Okay. 355 00:22:16,501 --> 00:22:18,211 [Philip] No, no, no. I can do this. 356 00:22:18,295 --> 00:22:19,921 [Marcy] We have a mission today. 357 00:22:20,005 --> 00:22:21,631 You're no good to anyone like this. 358 00:22:22,299 --> 00:22:24,301 Oh, God, that's better. 359 00:22:24,718 --> 00:22:26,219 Just enough for you to function. 360 00:22:27,554 --> 00:22:28,555 Here. 361 00:22:30,599 --> 00:22:32,768 I'm back to human. Thanks. 362 00:22:34,561 --> 00:22:35,771 Well, that's what I'm here for. 363 00:22:37,355 --> 00:22:38,774 But when I'm gone... 364 00:22:38,857 --> 00:22:39,858 You don't say that. 365 00:22:42,569 --> 00:22:43,779 It's gonna happen. 366 00:22:45,363 --> 00:22:46,573 And probably soon. 367 00:22:48,200 --> 00:22:51,078 The seizures are just getting worse, and I can't stop them. 368 00:22:51,161 --> 00:22:52,996 [rapid beeping] 369 00:22:54,122 --> 00:22:56,875 [grunts] 370 00:23:00,253 --> 00:23:01,880 [rapid beeping continues] 371 00:23:16,812 --> 00:23:18,939 -[Hall] Seriously? -It's all we got. 372 00:23:20,023 --> 00:23:21,441 No, this'll help. 373 00:23:25,028 --> 00:23:27,114 I didn't think the Director would let them get this close. 374 00:23:32,536 --> 00:23:35,080 We can't wait for the Director. Aim center mass. 375 00:23:35,163 --> 00:23:36,248 Shoot what I shoot. 376 00:23:38,542 --> 00:23:40,043 [silenced gunshot] 377 00:23:40,961 --> 00:23:42,254 [silenced gunshot] 378 00:23:52,222 --> 00:23:54,224 [gunfire] 379 00:24:48,320 --> 00:24:49,738 Oh, crash! 380 00:24:49,821 --> 00:24:52,490 [chuckles] Sorry, I didn't see that-- that move coming. 381 00:24:52,574 --> 00:24:56,661 -You okay? -[haltingly] I'm fine. 382 00:24:57,996 --> 00:24:59,623 I'm fine. 383 00:24:59,706 --> 00:25:02,125 Uh, I was watching you there a little bit, 384 00:25:02,209 --> 00:25:04,377 and I was thinking you looked lost. 385 00:25:05,420 --> 00:25:06,504 Maybe I can help? 386 00:25:07,339 --> 00:25:10,592 -Is there some family that I can-- -[groaning] 387 00:25:12,177 --> 00:25:14,095 Turns out we're going the same way, anyway. 388 00:25:15,055 --> 00:25:16,389 Um... what's your name? 389 00:25:16,473 --> 00:25:19,851 Um... Marcy. 390 00:25:19,935 --> 00:25:20,769 Marcy. 391 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 -Yeah. -Seriously? 392 00:25:21,937 --> 00:25:22,938 Yeah. 393 00:25:23,563 --> 00:25:26,983 That is easily in my top ten favorite names in the whole world. 394 00:25:27,067 --> 00:25:29,736 -You're the first one I've met in person. -[chuckles] 395 00:25:32,739 --> 00:25:33,573 My name's David. 396 00:25:34,407 --> 00:25:36,785 [rapid beeping] 397 00:25:41,539 --> 00:25:42,958 [gunfire] 398 00:25:45,585 --> 00:25:47,837 [gunfire] 399 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 Four are coming around the south side. 400 00:25:51,049 --> 00:25:52,175 Hall, that's you! 401 00:25:52,551 --> 00:25:53,843 I know, I know! 402 00:25:56,721 --> 00:25:59,266 Fuckin' Alamo! Where's the Director? 403 00:25:59,349 --> 00:26:01,351 They've got to have an STA. 404 00:26:02,477 --> 00:26:06,189 -What? -A space-time attenuation device. 405 00:26:06,273 --> 00:26:09,359 Creates a field around 'em in which the Director can't see 'em! 406 00:26:12,195 --> 00:26:15,490 I see the STA. It's in the green truck, under the tarp. 407 00:26:15,573 --> 00:26:17,575 Trevor, we need an end run. 408 00:26:17,659 --> 00:26:18,702 Go. 409 00:26:19,744 --> 00:26:22,289 [Trevor grunts] Son of a bitch! 410 00:26:23,415 --> 00:26:24,666 Cover him! 411 00:26:24,749 --> 00:26:26,668 Cover him! Go! 412 00:26:26,751 --> 00:26:29,754 [gunfire] 413 00:26:33,133 --> 00:26:35,302 [glass shatters] 414 00:26:38,805 --> 00:26:40,807 Like I said, it isn't much. 415 00:26:42,225 --> 00:26:44,436 But it's... not the street. 416 00:26:45,228 --> 00:26:46,730 And it's subsidized. 417 00:26:47,230 --> 00:26:49,649 Do-- do you live here? 418 00:26:50,608 --> 00:26:53,611 No. This is your place now, remember? 419 00:26:55,030 --> 00:26:57,782 See, there's a-- there's a bed in here with... 420 00:27:00,035 --> 00:27:02,120 clean sheets, like I promised. 421 00:27:02,746 --> 00:27:05,749 And, good, there's a towel, too. 422 00:27:07,042 --> 00:27:09,627 And a dresser, put all your things. 423 00:27:12,255 --> 00:27:16,217 So, first thing tomorrow, we'll go get you some things. 424 00:27:18,261 --> 00:27:20,472 In here, there's a little fridge 425 00:27:21,056 --> 00:27:24,559 to keep your milk for your cereal or your tea. 426 00:27:25,477 --> 00:27:26,519 You like tea? 427 00:27:26,603 --> 00:27:28,897 Previous tenant left a big chunk of chocolate. 428 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 No, that's hash. 429 00:27:32,275 --> 00:27:33,485 Take that away. 430 00:27:34,569 --> 00:27:35,653 And... 431 00:27:39,824 --> 00:27:41,242 Good. That works too. 432 00:27:41,326 --> 00:27:43,328 You have a light to read your book by. 433 00:27:43,411 --> 00:27:45,038 [Marcy giggles] 434 00:27:46,081 --> 00:27:48,083 So, I will let you get settled in. 435 00:27:49,250 --> 00:27:51,878 No, don't go. 436 00:27:53,546 --> 00:27:55,048 Oh, I have to go. 437 00:27:55,882 --> 00:27:57,592 I have other clients. 438 00:27:57,675 --> 00:28:00,011 [stammers] I did look up the-- 439 00:28:00,095 --> 00:28:02,305 the hospital you said you were a patient at. 440 00:28:02,389 --> 00:28:03,431 I work there. 441 00:28:04,974 --> 00:28:05,809 You work there? 442 00:28:05,892 --> 00:28:07,018 Mm-hmm. 443 00:28:07,102 --> 00:28:09,729 Huh. Well, that's different. 444 00:28:09,813 --> 00:28:11,981 Either way, they said they had no record of you. 445 00:28:12,065 --> 00:28:14,651 -Ohh! -Don't go. 446 00:28:14,734 --> 00:28:15,568 Okay. 447 00:28:18,696 --> 00:28:20,115 I still have to go. 448 00:28:21,199 --> 00:28:24,411 But I will be back tomorrow morning to take you shopping. 449 00:28:25,912 --> 00:28:27,247 Oh, don't do that. 450 00:28:28,081 --> 00:28:29,999 [sobs] 451 00:28:30,542 --> 00:28:31,501 -Okay? -Okay. 452 00:28:37,632 --> 00:28:38,883 Don't forget to lock up. 453 00:28:38,967 --> 00:28:39,801 Okay. 454 00:28:47,225 --> 00:28:48,309 Okay. 455 00:28:48,810 --> 00:28:50,395 [gunfire] 456 00:28:54,357 --> 00:28:56,192 [groans] 457 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 [panting] 458 00:28:58,778 --> 00:29:00,071 [gunfire] 459 00:29:05,660 --> 00:29:07,078 [knock on door] 460 00:29:07,162 --> 00:29:08,371 David? 461 00:29:13,168 --> 00:29:14,169 Surprise. 462 00:29:15,170 --> 00:29:16,296 Hey. 463 00:29:16,379 --> 00:29:19,716 I know I said the paperwork was gonna take seven days, but... 464 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 it only took a week. 465 00:29:21,843 --> 00:29:22,927 [chuckles] 466 00:29:26,765 --> 00:29:28,141 Oh, you put some pictures up. 467 00:29:32,604 --> 00:29:33,646 Nice. 468 00:29:35,148 --> 00:29:38,318 Uh, so this is the paperwork we need to sign 469 00:29:38,401 --> 00:29:40,111 in order to get you something to live on. 470 00:29:40,195 --> 00:29:41,613 I've already filled out most of it. 471 00:29:41,696 --> 00:29:44,032 We're just missing some things. 472 00:29:44,115 --> 00:29:45,116 Um... 473 00:29:45,200 --> 00:29:47,285 Do you happen to remember your birthday? 474 00:29:50,997 --> 00:29:53,208 It's not a problem. We'll pick a day. 475 00:29:55,210 --> 00:29:58,880 Oh, wait. It's today. What are the odds? 476 00:29:58,963 --> 00:30:02,175 Well, it's one in 365, but... 477 00:30:02,258 --> 00:30:04,093 as long as we're saying today. 478 00:30:07,096 --> 00:30:09,432 They're for my birthday? 479 00:30:10,016 --> 00:30:12,018 Yeah. Everybody deserves a birthday present. 480 00:30:13,019 --> 00:30:14,270 [laughing] 481 00:30:16,022 --> 00:30:18,817 [chuckles] It's not brand-new, but, uh... 482 00:30:18,900 --> 00:30:20,735 it'll hold your stuff when you go outside. 483 00:30:24,030 --> 00:30:26,574 [Marcy gasps happily] 484 00:30:26,658 --> 00:30:29,661 My mom always says that it's bad luck to give a bag as a gift 485 00:30:29,744 --> 00:30:31,371 without putting money in. 486 00:30:32,455 --> 00:30:35,708 Which I guess is why I always ask for a new bag every Christmas. 487 00:30:36,292 --> 00:30:38,711 The only thing we need to figure out now is your age. 488 00:30:39,420 --> 00:30:43,508 I'm guessing somewhere between 22 and 26. 489 00:30:44,133 --> 00:30:45,176 You pick. 490 00:30:45,260 --> 00:30:46,886 You pick. 491 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Forty-two. 492 00:30:50,557 --> 00:30:52,392 [chuckling] 493 00:30:52,475 --> 00:30:53,685 Fifty-six. 494 00:30:55,353 --> 00:30:56,187 Seven. 495 00:30:56,271 --> 00:30:58,481 [laughing] No! 496 00:30:58,565 --> 00:31:00,608 Well, you told me to pick! 497 00:31:00,692 --> 00:31:03,069 Okay, we'll go with-- 498 00:31:03,152 --> 00:31:04,571 we'll go with 25. 499 00:31:04,654 --> 00:31:07,323 [laughing] 500 00:31:36,686 --> 00:31:38,062 Carly. 501 00:31:38,146 --> 00:31:39,647 I see it. 502 00:31:44,485 --> 00:31:45,528 Hit the Claymores! 503 00:31:45,612 --> 00:31:46,946 Wait for my order. 504 00:31:55,622 --> 00:31:57,040 There's two going 'round the back! 505 00:31:57,123 --> 00:31:58,291 [Philip] Understood. 506 00:32:31,783 --> 00:32:33,368 It stopped short of the mines. 507 00:32:38,623 --> 00:32:39,582 Carly! 508 00:32:47,924 --> 00:32:49,342 [whirring] 509 00:32:49,425 --> 00:32:51,260 [screaming] 510 00:33:47,025 --> 00:33:50,361 "'You're... a... 511 00:33:50,445 --> 00:33:54,157 big... girl now,' 512 00:33:54,240 --> 00:33:58,870 said Mary's teacher." 513 00:34:00,621 --> 00:34:01,622 Hmm. 514 00:34:02,248 --> 00:34:04,083 I couldn't have read it better myself. 515 00:34:04,167 --> 00:34:05,626 -[laughs] -Have you been practicing? 516 00:34:05,710 --> 00:34:07,962 -Mm-hmm. -[both chuckle] 517 00:34:08,046 --> 00:34:09,964 Well, that deserves a-- 518 00:34:10,465 --> 00:34:13,968 I better check to see what I have on me before I start making promises. 519 00:34:17,472 --> 00:34:19,891 Oh, no, no. That for you to buy things you need. 520 00:34:19,974 --> 00:34:20,850 [chuckles] 521 00:34:21,559 --> 00:34:25,396 Okay, we'll call it a loan. Come on. 522 00:34:35,073 --> 00:34:36,908 Marcy, what are you doing? 523 00:34:37,492 --> 00:34:40,078 You're my-- you're my boyfriend. 524 00:34:41,496 --> 00:34:43,581 [stammering] I can't be your boyfriend. 525 00:34:44,665 --> 00:34:46,292 I can be your friend. 526 00:34:47,502 --> 00:34:49,253 And it's not because I don't like you 527 00:34:49,337 --> 00:34:53,299 or you're not one of my favorite people in the whole world. 528 00:34:53,841 --> 00:34:56,803 It's because it would be inappropriate. 529 00:34:59,514 --> 00:35:01,724 Yeah, I know, that's a big word. 530 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 [Marcy] Mm-hmm. 531 00:35:03,017 --> 00:35:04,018 Listen. 532 00:35:05,353 --> 00:35:07,647 Boyfriends come and go. 533 00:35:07,730 --> 00:35:12,110 But if you want, you can be my BFF. 534 00:35:13,569 --> 00:35:15,113 That means best friend forever. 535 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 [rapid beeping] 536 00:35:16,280 --> 00:35:17,990 [David] And I don't just call anybody that. 537 00:35:18,074 --> 00:35:20,159 [rapid beeping] 538 00:35:20,243 --> 00:35:21,661 [flat line beep] 539 00:35:36,134 --> 00:35:38,469 [MacLaren sighs] 540 00:35:38,553 --> 00:35:39,804 Four o'clock. 541 00:35:40,346 --> 00:35:42,098 Where does the time go? 542 00:35:42,181 --> 00:35:43,766 Is it over, Agent Hall? 543 00:35:44,767 --> 00:35:46,853 Yeah, I think so, Anna. 544 00:35:47,395 --> 00:35:50,731 -Do you agree, Agent MacLaren? -Sure. 545 00:35:50,815 --> 00:35:52,775 [screen door squeaks] 546 00:35:52,859 --> 00:35:54,777 [Carly sighs] Gotta go. I'm late. 547 00:35:54,861 --> 00:35:55,695 For what? 548 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 Mom? Dad? 549 00:36:02,994 --> 00:36:04,829 [engine starts] 550 00:36:15,464 --> 00:36:17,425 Mom. Dad. All these people were trying to-- 551 00:36:17,508 --> 00:36:19,135 -[mom] I know. -I was so scared. 552 00:36:19,218 --> 00:36:21,304 It's all right, Anna. They told us what happened. 553 00:36:21,888 --> 00:36:24,515 But we're here now, and we're gonna take you someplace safe. 554 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Okay? 555 00:36:28,186 --> 00:36:29,562 [rapid beeping] 556 00:36:29,645 --> 00:36:33,482 [cell phone vibrating] 557 00:36:33,566 --> 00:36:35,818 [rapid beeping continues] 558 00:36:39,530 --> 00:36:40,740 Hey, it's me. 559 00:36:40,823 --> 00:36:42,450 Uh, I'm gonna be home around five. 560 00:36:43,451 --> 00:36:45,953 Which is when I'm usually home, but you asked when I was gonna be home, 561 00:36:46,037 --> 00:36:48,456 so I am just confirming. 562 00:36:52,418 --> 00:36:55,296 -Did any of your people get hurt? -Everybody made it. 563 00:36:55,379 --> 00:36:57,215 Why did you do this for me? 564 00:36:57,298 --> 00:37:00,801 Ooh, no, that's-- that's too bad. That's question number 11. 565 00:37:03,721 --> 00:37:05,973 The future's gonna need people like you. 566 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Thank you. 567 00:37:10,728 --> 00:37:11,854 And thank you. 568 00:37:15,691 --> 00:37:16,817 Bye, everyone. 569 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 I assume her parents historically died trying to protect her. 570 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 At 3:43 this afternoon. 571 00:37:27,161 --> 00:37:28,663 We'll make sure she never knows. 572 00:37:28,746 --> 00:37:29,956 You take good care of her, 573 00:37:30,039 --> 00:37:31,958 or you're gonna be answering to both of us. 574 00:37:32,041 --> 00:37:34,043 We've trained for years to do just that. 575 00:37:34,126 --> 00:37:34,961 Good. 576 00:37:38,673 --> 00:37:40,091 Agent MacLaren. 577 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 Agent Hall. 578 00:37:46,097 --> 00:37:48,391 Bugs the shit out of you, doesn't it? 579 00:37:48,474 --> 00:37:49,558 [chuckles] 580 00:37:52,270 --> 00:37:53,271 Yep. 581 00:37:53,854 --> 00:37:55,439 [David] Don't forget your favorite. 582 00:37:55,523 --> 00:37:58,734 [Marcy] "Police were forced to use tear gas to disperse a crowd 583 00:37:58,818 --> 00:38:00,695 shortly after a not-guilty verdict 584 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 was announced outside of the--" 585 00:38:04,490 --> 00:38:05,574 What? [nervous chuckle] 586 00:38:07,285 --> 00:38:10,204 I don't want to say anything until we talk to the doctor, but... 587 00:38:12,707 --> 00:38:14,333 I think a miracle's just happened. 588 00:38:16,168 --> 00:38:17,253 -[rapid beeping] -Marcy? 589 00:38:18,087 --> 00:38:18,921 Marcy? 590 00:38:19,630 --> 00:38:20,548 Marcy! 591 00:38:23,592 --> 00:38:25,136 [rapid beeping] 592 00:38:27,179 --> 00:38:30,641 One, two, three, four, five. 593 00:38:31,225 --> 00:38:32,643 [David] You know what I think? 594 00:38:32,727 --> 00:38:34,603 If I die in my sleep tonight, 595 00:38:35,354 --> 00:38:36,981 I'm good to go. 596 00:38:46,615 --> 00:38:48,242 [rapid beeping] 597 00:38:48,326 --> 00:38:51,495 [Carly] One, two, three, one. 598 00:38:54,498 --> 00:38:55,750 Where's her medical kit? 599 00:38:55,833 --> 00:38:57,293 -What happened? -I just got here. 600 00:38:57,376 --> 00:38:59,170 Just get the bag and bring it over here. 601 00:38:59,253 --> 00:39:00,880 -Are you shot? -Get the bag! 602 00:39:05,092 --> 00:39:07,094 -Can you charge the defibrillator? -What? 603 00:39:07,178 --> 00:39:09,972 It's okay. Just take over. Drop the bag and take over. 604 00:39:10,306 --> 00:39:11,682 [beeping stops] 605 00:39:11,766 --> 00:39:13,225 [David] Go, go, go, go, go. 606 00:39:15,227 --> 00:39:18,272 One, two, three, four. One... 607 00:39:18,356 --> 00:39:21,233 -[game buzzer beeps] -[David groans] 608 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 -Can't believe how much you suck at this. -This is nothing like actual surgery. 609 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 - Wrenched elbow-- the easiest one. -That's not even a thing. 610 00:39:26,781 --> 00:39:29,617 No, it is. You know, I think I might be a better doctor than you. 611 00:39:30,534 --> 00:39:32,370 [Carly gasps] 612 00:39:35,998 --> 00:39:37,166 She's coming back. 613 00:39:37,249 --> 00:39:38,084 Oh, thank God! 614 00:39:38,167 --> 00:39:41,420 All right, help me get her to the bed. We got to get her body temperature up. 615 00:39:41,504 --> 00:39:44,423 [David] I thought something terrible had happened to you. 616 00:39:45,007 --> 00:39:45,925 You must be David. 617 00:39:47,385 --> 00:39:49,220 I'm told we're close. 618 00:39:49,303 --> 00:39:50,304 Close? 619 00:39:52,807 --> 00:39:56,394 Marcy, we're very... close. 620 00:39:56,477 --> 00:39:57,311 Wha-- 621 00:40:00,481 --> 00:40:01,941 What's wrong? 622 00:40:34,974 --> 00:40:37,977 [teakettle whistling] 623 00:40:41,856 --> 00:40:43,190 [gasps] 624 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 No... 625 00:40:46,360 --> 00:40:47,987 I'll yell at you later. 626 00:40:50,489 --> 00:40:52,616 You find the missing pieces you were looking for? 627 00:40:54,201 --> 00:40:55,619 [groans] 628 00:41:03,085 --> 00:41:07,047 David. You weren't supposed to find that unless-- 629 00:41:07,131 --> 00:41:08,549 Unless you died. 630 00:41:09,884 --> 00:41:11,594 Yeah, I figured that one out. 631 00:41:13,679 --> 00:41:15,097 How could you do this... 632 00:41:16,557 --> 00:41:19,351 knowing that I was probably gonna be the one to find you. 633 00:41:22,104 --> 00:41:23,814 Right now, she needs to rest. 634 00:41:27,693 --> 00:41:28,569 Yep. 635 00:41:29,361 --> 00:41:30,362 Whatever. 636 00:41:39,538 --> 00:41:40,539 [sighs] 637 00:41:41,916 --> 00:41:43,042 [Grant] Hey. 638 00:41:44,710 --> 00:41:45,920 Sorry I was gone so long. 639 00:41:46,003 --> 00:41:47,087 Mmm. 640 00:41:47,171 --> 00:41:49,381 Mmm, it's okay. I was just dozing. 641 00:41:52,343 --> 00:41:53,677 Everything okay? 642 00:41:54,762 --> 00:41:55,596 Yeah. 643 00:41:56,263 --> 00:41:57,348 Everything's fine. 644 00:42:02,728 --> 00:42:04,146 I saved a kid today. 645 00:42:29,964 --> 00:42:30,965 David? 646 00:42:43,102 --> 00:42:44,728 [chattering] 647 00:42:47,398 --> 00:42:49,233 [David] Okay, I'll talk to you later. 648 00:42:49,775 --> 00:42:50,776 Hey. 649 00:42:50,859 --> 00:42:54,029 Hi. I wanted to talk to you before you left for work. 650 00:42:55,197 --> 00:42:56,991 Yeah. No, I, uh... 651 00:42:57,992 --> 00:43:00,119 thought maybe you'd want to thaw some more. 652 00:43:02,413 --> 00:43:03,497 Can we talk? 653 00:43:04,248 --> 00:43:05,249 Sure. 654 00:43:09,545 --> 00:43:11,714 If you wouldn't have found the note, you would have never known. 655 00:43:12,715 --> 00:43:13,924 Doesn't make it better. 656 00:43:15,009 --> 00:43:16,468 It was the only way, David. 657 00:43:16,552 --> 00:43:17,678 To do what? 658 00:43:18,220 --> 00:43:21,056 To find the missing pieces of myself. 659 00:43:21,140 --> 00:43:22,349 To find you. 660 00:43:22,433 --> 00:43:24,935 Okay, so? Was it worth almost killing yourself? 661 00:43:25,019 --> 00:43:26,437 Because, honestly, this is-- 662 00:43:41,452 --> 00:43:42,661 Well, that was different. 663 00:43:44,246 --> 00:43:46,081 I'm sorry that I scared you. 664 00:43:48,459 --> 00:43:49,877 You have no idea. 665 00:43:50,669 --> 00:43:52,296 If I hadn't... 666 00:43:56,467 --> 00:43:57,301 What? 667 00:44:01,055 --> 00:44:01,889 What is it? 668 00:44:03,474 --> 00:44:04,892 Do you know who did this? 669 00:44:06,060 --> 00:44:10,939 Uh, yeah. It's a homeless guy, lives around here. Why? 670 00:44:11,940 --> 00:44:13,817 I need you to take me to him. 46361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.