All language subtitles for Travelers Season 1 Episode 3 Aleksander

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,303 --> 00:00:11,893 You know, we could've taken the bus. 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,231 -I need to improve my fitness. -Fitness. Good. 3 00:00:15,308 --> 00:00:17,848 Been working out a little bit myself. 4 00:00:21,105 --> 00:00:23,725 You know, Last Week Marcy was chatty. 5 00:00:23,817 --> 00:00:25,277 Was she? 6 00:00:33,034 --> 00:00:36,164 Okay, here's my theory. Tell me if I'm close. 7 00:00:36,245 --> 00:00:39,455 You've been undercover with an FBI task force 8 00:00:39,541 --> 00:00:41,881 on some kinda mission this whole time. You needed a cover. 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,880 That's very close. 10 00:00:43,962 --> 00:00:45,342 Really? 11 00:00:45,421 --> 00:00:47,921 Hey, David, when we get to the hospital, it's really important 12 00:00:48,007 --> 00:00:50,337 that you help me convince the doctor to give me an MRI. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,136 You mean another MRI. 14 00:00:53,179 --> 00:00:54,179 What? 15 00:00:54,264 --> 00:00:58,484 Well, the other day, when you had the seizure, Dr. Lee ordered an MRI. 16 00:00:58,560 --> 00:00:59,770 Why didn't you tell me? 17 00:00:59,853 --> 00:01:02,613 Well, number one, you were unconscious. 18 00:01:02,689 --> 00:01:04,189 Number two, 19 00:01:04,273 --> 00:01:07,363 I'm pretty sure that Last Week Marcy wouldn't know what an MRI was. 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,573 Not to mention the fact that you escaped the hospital like you were Papillon. 21 00:01:10,655 --> 00:01:14,525 You're certain that the MRI was done at the hospital that I woke up in? 22 00:01:14,618 --> 00:01:15,948 Yeah. I was in the waiting room. 23 00:01:17,829 --> 00:01:18,829 Thank you. 24 00:01:18,913 --> 00:01:22,293 Uh, that's all I need. I'll see you back at the apartment later. 25 00:01:24,377 --> 00:01:26,877 Wait, Marce! No, we had a deal! 26 00:01:30,925 --> 00:01:34,925 Ecclesiastes tells us that there is a season for everything, 27 00:01:35,054 --> 00:01:38,354 and a time for every event under heaven. 28 00:01:38,432 --> 00:01:41,142 A time to be born and a time to die... 29 00:01:42,729 --> 00:01:46,269 For some of us, death comes at the end of a long life. 30 00:01:46,357 --> 00:01:49,527 But for many of us, as it did for Stephen, 31 00:01:49,611 --> 00:01:51,661 death is an unexpected visitor. 32 00:01:52,739 --> 00:01:54,699 Only God can cut the thread. 33 00:01:55,659 --> 00:01:59,449 We must trust in God's plan for each one of us. 34 00:02:42,580 --> 00:02:44,330 How could you come here? 35 00:02:46,042 --> 00:02:48,462 I thought it was important to say how sorry I was. 36 00:02:49,545 --> 00:02:50,625 How sorry I am. 37 00:02:58,221 --> 00:02:59,931 You were his best friend. 38 00:03:02,100 --> 00:03:03,480 Was I? 39 00:03:04,811 --> 00:03:06,651 Are you high right now? 40 00:03:08,106 --> 00:03:10,186 Did you come to my son's funeral high? 41 00:03:10,274 --> 00:03:11,994 Marion, it's not worth what you're-- 42 00:03:12,068 --> 00:03:13,188 You were there! 43 00:03:13,277 --> 00:03:15,277 The police told me! You could've called 911! 44 00:03:15,363 --> 00:03:17,073 You could've saved him! 45 00:04:08,875 --> 00:04:10,495 Philip? 46 00:04:23,597 --> 00:04:25,677 Philip! It's time to go! 47 00:04:28,061 --> 00:04:31,521 Come on, man. Coordinates. I need to know where we're going. 48 00:04:38,446 --> 00:04:39,696 Did you just... 49 00:04:40,698 --> 00:04:43,368 Yeah, just a little. I had to. 50 00:04:43,451 --> 00:04:46,501 -Are you gonna be able to work? -Yeah. Yeah, yeah. 51 00:04:50,041 --> 00:04:51,881 This should help. 52 00:04:51,960 --> 00:04:53,040 It's... 53 00:04:54,378 --> 00:04:57,128 -Don't you wanna know what that is? -Whatever. 54 00:04:59,467 --> 00:05:03,137 Hey, when you have time, I need you to download this file 55 00:05:03,221 --> 00:05:05,221 from the hospital. Doctor's name's right there. 56 00:05:06,224 --> 00:05:09,194 -And what kind of file is this? -It's an MRI, actually. 57 00:05:10,603 --> 00:05:12,063 Mine. 58 00:05:13,231 --> 00:05:14,901 Yeah, sure. Done. 59 00:05:14,983 --> 00:05:16,613 Okay. Everybody ready? 60 00:05:16,692 --> 00:05:18,152 Just need the where-to. 61 00:05:19,695 --> 00:05:24,115 33.2507 degrees by 74.1003 degrees. 62 00:05:24,200 --> 00:05:26,740 All right. The incoming traveler arrives at 2133, 63 00:05:26,828 --> 00:05:28,448 and that's at least an hour away. 64 00:06:07,201 --> 00:06:09,081 Hey, are you-- 65 00:06:09,161 --> 00:06:12,211 Traveler 3468. Transition of incoming traveler canceled. 66 00:06:12,290 --> 00:06:13,580 Resume protocols. 67 00:06:21,257 --> 00:06:22,967 How did I get here? 68 00:06:23,051 --> 00:06:25,221 I don't know, but it's a little late to be riding your bike. 69 00:06:25,303 --> 00:06:27,853 I'm not supposed to talk to strangers. Are you a policeman? 70 00:06:27,931 --> 00:06:29,561 -No. Yes. Yes. -Yes. 71 00:06:29,640 --> 00:06:31,770 And you should be at home. You know the way? 72 00:06:43,446 --> 00:06:46,066 That was creepier than I imagined. 73 00:06:46,157 --> 00:06:48,237 Only prepubescent brains are malleable enough 74 00:06:48,326 --> 00:06:50,946 to receive and deliver messages without damage. 75 00:06:51,037 --> 00:06:53,247 I know. Still creepy. 76 00:06:53,331 --> 00:06:55,121 The new traveler was supposed to give us our next mission. 77 00:06:55,208 --> 00:06:56,538 Well, plans change. 78 00:06:56,625 --> 00:06:57,915 You know, we could go to the T.E.L.L. 79 00:06:58,002 --> 00:07:00,132 and save the guy from getting hit by a bus. 80 00:07:01,630 --> 00:07:03,220 That's what happens to the host. 81 00:07:03,299 --> 00:07:06,389 Actually, now he's some poor guy... after 2133. 82 00:07:06,469 --> 00:07:09,389 Protocol 3, Philip. We can't interfere. 83 00:07:09,472 --> 00:07:12,272 Two minutes ago, we were interfering a lot. 84 00:07:13,267 --> 00:07:17,307 A traveler was going to take over a man's life-- 85 00:07:17,396 --> 00:07:20,226 Because the director had plans for the new traveler. 86 00:07:21,150 --> 00:07:22,900 The host was gonna die either way. 87 00:07:23,652 --> 00:07:25,862 Not "was going to." Is. 88 00:07:27,115 --> 00:07:29,275 It hasn't happened yet. 89 00:07:29,367 --> 00:07:30,697 All we have to do is drive by and say, 90 00:07:30,784 --> 00:07:33,004 "Hey, man! Look out for the bus!" 91 00:07:33,079 --> 00:07:34,209 And he gets home to his wife tonight. 92 00:07:34,288 --> 00:07:36,168 All right, Philip, that's enough. You know better. 93 00:07:36,249 --> 00:07:38,129 Yeah. 94 00:07:38,209 --> 00:07:39,499 I know better. 95 00:07:48,094 --> 00:07:50,184 Mmm-mmm, no. 96 00:07:50,263 --> 00:07:52,723 You are not leaving this house wearing that tie again. 97 00:07:52,806 --> 00:07:55,556 -Why? Why? What's the matter with it? -Nothing's wrong with it, 98 00:07:55,643 --> 00:07:57,853 but you've been wearing it for three days. 99 00:07:57,936 --> 00:08:00,686 Even on the weekend, which is kind of weird. 100 00:08:00,773 --> 00:08:02,323 Please tell me you've been changing your underwear. 101 00:08:03,401 --> 00:08:06,321 Underwear. Right. Um... 102 00:08:06,404 --> 00:08:08,954 You know, I think... I think I might go tie-less today. 103 00:08:09,032 --> 00:08:10,572 You? 104 00:08:10,658 --> 00:08:12,988 Well, if you do, make sure someone takes a picture, 105 00:08:13,077 --> 00:08:14,867 -'cause that'll be a first. -And... 106 00:08:15,788 --> 00:08:19,328 I was thinking maybe we should try something vegan for dinner tonight. 107 00:08:19,417 --> 00:08:20,577 Vegan? 108 00:08:20,668 --> 00:08:23,878 Yeah, you know, food not sourced from animals in any way. 109 00:08:23,962 --> 00:08:26,342 Yeah, babe, I know what vegan is... 110 00:08:26,424 --> 00:08:29,304 but you are my tie-wearing carnivore. 111 00:08:29,385 --> 00:08:31,095 Doesn't hurt to try new things. 112 00:08:31,179 --> 00:08:33,889 Mmm. I kind of like the sound of that. 113 00:08:34,849 --> 00:08:36,679 Mmm. But wear the tie. 114 00:09:25,066 --> 00:09:26,316 Have you tried this vegetable? 115 00:09:27,401 --> 00:09:28,741 -Corn? -Mmm-hmm. 116 00:09:28,819 --> 00:09:29,899 Yeah. 117 00:09:30,946 --> 00:09:32,026 Mmm-hmm. 118 00:09:34,117 --> 00:09:36,657 -Mmm... -Wrong table, bro. 119 00:09:36,744 --> 00:09:37,834 Hey, babe. 120 00:09:39,330 --> 00:09:41,830 Oh, my God. You okay? 121 00:09:43,041 --> 00:09:44,501 She broke my phone. 122 00:09:44,585 --> 00:09:47,165 I'm so sorry. You all right? Let me help you up. 123 00:09:47,255 --> 00:09:49,005 It's okay. Come here. 124 00:09:49,090 --> 00:09:51,380 I'll get your bag for you. 125 00:09:51,467 --> 00:09:53,507 We're getting a description now. 126 00:09:53,594 --> 00:09:55,724 We've arrived in the area. 127 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 - Workin' hard? - Every day. 128 00:10:04,938 --> 00:10:06,688 We just got this security camera footage 129 00:10:06,774 --> 00:10:09,614 from outside the library the other night. 130 00:10:09,693 --> 00:10:11,743 Two assaults, same assailants. 131 00:10:12,446 --> 00:10:14,986 There's an interesting twist a few minutes in. 132 00:10:15,073 --> 00:10:16,243 What? 133 00:10:17,118 --> 00:10:18,578 You'll see. 134 00:12:10,188 --> 00:12:12,108 You could've saved me. 135 00:12:14,527 --> 00:12:16,397 I can't save anyone. 136 00:12:18,322 --> 00:12:21,032 "Don't save a life. Don't take a life." 137 00:12:22,451 --> 00:12:25,411 It's called... Protocol 3. 138 00:12:46,309 --> 00:12:49,559 At least two people are dead after the Madison Bridge 139 00:12:49,645 --> 00:12:52,895 -suddenly collapsed early this morning... -Emergency crews set up detours 140 00:12:52,981 --> 00:12:54,821 as they continue to search for survivors. 141 00:12:54,900 --> 00:12:57,450 ...while they continue to search for survivors. 142 00:12:57,528 --> 00:13:00,108 And in other news, Florida is on high alert with... 143 00:13:00,197 --> 00:13:01,817 -Tropical storms. -...a tropical storm. 144 00:13:01,907 --> 00:13:03,157 - Winds are gusting-- 145 00:14:31,246 --> 00:14:33,866 - You got some explaining to do. - What? 146 00:14:33,957 --> 00:14:36,747 Look, if you weren't gonna show, you could at least let me know. 147 00:14:37,670 --> 00:14:39,250 Squash, Saturday morning? 148 00:14:40,005 --> 00:14:42,625 -Squash. -You forgot, didn't you? 149 00:14:42,716 --> 00:14:45,676 Uh, sorry. How... how was the squash? 150 00:14:45,761 --> 00:14:47,561 You know, it's kind of a hard game to play alone. 151 00:14:47,638 --> 00:14:49,518 But, fortunately, I found a playing partner 152 00:14:49,598 --> 00:14:51,218 who was actually a challenge. 153 00:14:52,267 --> 00:14:54,397 Uh, hey, did you change the password here? 154 00:14:55,729 --> 00:14:58,229 - How many times you punch it in? - Twice. 155 00:14:58,315 --> 00:15:01,685 Better get it right a third time or we're gonna be locked out. 156 00:15:01,777 --> 00:15:04,447 What ever happened with our cyber terrorists? 157 00:15:04,530 --> 00:15:07,450 Oh, uh, dead end. It was just a bunch of kids. 158 00:15:07,533 --> 00:15:10,333 You probably got the caps lock on again. 159 00:15:14,164 --> 00:15:16,714 There! 160 00:15:16,792 --> 00:15:18,712 All right. It's time. Let's go. 161 00:15:18,794 --> 00:15:20,134 Where? 162 00:15:20,212 --> 00:15:21,342 It's Monday. Gun range? 163 00:15:21,422 --> 00:15:23,382 - Right! Right. - You okay? 164 00:15:24,508 --> 00:15:28,138 Absolutely. It's Monday. Let's shoot guns. 165 00:15:45,904 --> 00:15:47,034 Hey. 166 00:15:48,073 --> 00:15:50,083 I went shopping. 167 00:15:51,910 --> 00:15:53,370 Did you sleep? 168 00:15:53,454 --> 00:15:54,624 A little bit. 169 00:15:54,705 --> 00:15:56,745 Yeah... Sit down, sit down. 170 00:15:56,832 --> 00:15:58,002 I'm fine. 171 00:16:02,379 --> 00:16:04,549 You're taking too large a dose. 172 00:16:04,632 --> 00:16:08,052 No more than eight units. A quarter up. Okay? 173 00:16:10,262 --> 00:16:13,852 Sterile water, alcoholic wipes, syringes. 174 00:16:14,517 --> 00:16:17,057 Used syringes in there. Okay? 175 00:16:33,827 --> 00:16:35,867 We're not gonna save the world. 176 00:16:38,582 --> 00:16:40,832 Why do you say that? 177 00:16:40,918 --> 00:16:42,708 'Cause it doesn't want to be saved. 178 00:16:42,795 --> 00:16:44,505 So we'll save it anyway. 179 00:16:45,631 --> 00:16:47,681 You know... 180 00:16:47,758 --> 00:16:52,098 depression is a side effect of heroin addiction. 181 00:16:52,179 --> 00:16:53,889 I'm not depressed. 182 00:16:54,765 --> 00:16:56,885 -Mmm-hmm. -We're just sitting here... 183 00:16:56,975 --> 00:16:59,805 waiting for orders from the future. 184 00:16:59,895 --> 00:17:01,895 Protocol 5. 185 00:17:01,980 --> 00:17:04,320 Resume your host's life. 186 00:17:06,109 --> 00:17:08,069 My host is a junkie. 187 00:17:08,153 --> 00:17:11,363 What about yours? 188 00:17:11,448 --> 00:17:12,578 We're talking about you right now. 189 00:17:12,658 --> 00:17:14,658 We could be doing so much more, Marcy. 190 00:17:14,743 --> 00:17:18,043 We are doing what we came here to do... 191 00:17:18,121 --> 00:17:20,291 and we knew going into this that we couldn't fix everything. 192 00:17:20,373 --> 00:17:22,383 That we're not supposed to fix everything... 193 00:17:23,085 --> 00:17:25,835 and if we do, we could make it worse without even knowing. 194 00:17:25,921 --> 00:17:27,921 I know. 195 00:17:28,006 --> 00:17:29,586 I know you know. 196 00:17:31,343 --> 00:17:33,553 No more than eight units. 197 00:17:33,637 --> 00:17:34,677 Just enough to be functional. 198 00:17:34,763 --> 00:17:36,893 Any more than that, I know it's because you want it. 199 00:17:36,974 --> 00:17:39,104 I won't stand for that. Okay? 200 00:17:39,184 --> 00:17:40,194 See ya. 201 00:17:51,989 --> 00:17:53,529 People drop their phones all the time. 202 00:17:53,616 --> 00:17:55,576 She said you pushed her. 203 00:17:55,659 --> 00:17:57,789 I don't even know her. Why would I push her? 204 00:17:57,870 --> 00:17:59,250 That's my question, Rene. 205 00:17:59,329 --> 00:18:01,709 You know, phones break, not a big deal. 206 00:18:01,790 --> 00:18:04,210 What is a big deal is bullying. 207 00:18:04,292 --> 00:18:06,212 You know, you make your own choices, guys. 208 00:18:06,294 --> 00:18:09,054 For example, you could choose to be a... 209 00:18:09,131 --> 00:18:10,841 -What's the word? -Douchebag? 210 00:18:10,924 --> 00:18:13,094 That works. Or... 211 00:18:13,176 --> 00:18:15,136 you could choose to be nicer to those who aren't 212 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 as blessed with popularity as you. It's not hard. 213 00:18:17,264 --> 00:18:19,024 I'm totally nice. 214 00:18:19,099 --> 00:18:20,639 I'm sorry. You're not. 215 00:18:21,727 --> 00:18:22,557 What? 216 00:18:22,644 --> 00:18:25,614 Okay, you can contemplate your choices in detention. 217 00:18:25,689 --> 00:18:27,189 Ms. Day... 218 00:18:27,274 --> 00:18:29,444 I apologize for my involvement in this, 219 00:18:29,526 --> 00:18:32,526 and I'd like to offer to replace the girl's phone. 220 00:18:36,992 --> 00:18:39,332 I think she'll appreciate that. 221 00:18:39,411 --> 00:18:41,621 - May I go? - Yes. 222 00:18:49,171 --> 00:18:51,421 What is wrong with him? 223 00:18:52,590 --> 00:18:54,760 I don't know. 224 00:19:07,981 --> 00:19:09,231 Hey. 225 00:19:12,861 --> 00:19:14,611 Calculated Chaos. 226 00:19:14,697 --> 00:19:16,067 What's that? 227 00:19:16,156 --> 00:19:17,316 A horse. 228 00:19:17,407 --> 00:19:19,867 Put it all on Calculated Chaos. 229 00:19:21,161 --> 00:19:22,791 All of it? 230 00:19:22,871 --> 00:19:24,621 Keep 30% of the winnings. 231 00:19:24,707 --> 00:19:28,457 Distribute the rest 50/50 to these addresses. 232 00:19:29,878 --> 00:19:32,458 Look, Phil, if you owe some money to a dealer, I-- 233 00:19:32,547 --> 00:19:34,167 It's not a dealer. 234 00:19:34,257 --> 00:19:36,217 It's Stephen's mom. 235 00:19:36,301 --> 00:19:37,891 And Gower's family. 236 00:19:37,970 --> 00:19:39,300 The cop? 237 00:19:39,387 --> 00:19:41,387 Why? What do you owe him? 238 00:19:43,976 --> 00:19:44,976 Huh? 239 00:19:45,060 --> 00:19:47,440 Hey, I'll give you some advice as your lawyer. 240 00:19:47,520 --> 00:19:48,860 You're not my lawyer. 241 00:19:48,939 --> 00:19:50,609 Okay, free advice anyway. 242 00:19:50,691 --> 00:19:52,691 Start throwing money at these people... 243 00:19:52,776 --> 00:19:54,436 it's not the brightest of ideas. 244 00:19:54,527 --> 00:19:56,067 Makes you look guilty. 245 00:19:56,154 --> 00:19:59,284 Make it anonymous. Put it in their mailbox. 246 00:20:00,909 --> 00:20:03,159 I need you to do this for me. 247 00:20:09,334 --> 00:20:11,134 So, uh... 248 00:20:13,130 --> 00:20:14,800 I have a kid... 249 00:20:15,799 --> 00:20:17,299 who hates me. 250 00:20:18,385 --> 00:20:20,675 So you know what I do for his 18th birthday? 251 00:20:20,763 --> 00:20:23,063 I buy him a car. New freakin' car. 252 00:20:23,140 --> 00:20:26,060 Well, newish. You know what he does? 253 00:20:27,644 --> 00:20:28,854 He doesn't take it? 254 00:20:28,937 --> 00:20:30,647 Oh, no, no, no, he took it. 255 00:20:30,731 --> 00:20:32,981 'Course he took it. He's not stupid. 256 00:20:33,066 --> 00:20:34,146 But still hates me. 257 00:20:34,234 --> 00:20:36,074 Make the bet. 258 00:20:36,153 --> 00:20:37,613 Drop off the money. 259 00:20:37,695 --> 00:20:39,315 Keep the change. 260 00:20:46,329 --> 00:20:48,329 So these anonymous tips 261 00:20:48,415 --> 00:20:49,825 started coming in early this morning. 262 00:20:49,917 --> 00:20:51,837 One of them led to this whacko 263 00:20:51,919 --> 00:20:53,549 planning on shooting up this bank in San Fran later. 264 00:20:53,628 --> 00:20:54,958 Where are they coming from? 265 00:20:55,047 --> 00:20:56,797 Well, they're searching the IP address now. 266 00:21:01,178 --> 00:21:03,808 Well, when it comes in, we'll check it out. 267 00:21:11,271 --> 00:21:12,861 Since when are you a perfect shot? 268 00:21:20,072 --> 00:21:22,532 So how long have you been her social worker? 269 00:21:22,615 --> 00:21:25,695 Uh, over a year. 270 00:21:25,786 --> 00:21:28,246 And when was the last time you saw Marcy? 271 00:21:29,747 --> 00:21:32,127 A few days ago. 272 00:21:32,209 --> 00:21:33,539 Hmm. 273 00:21:34,669 --> 00:21:35,959 I went by her apartment. 274 00:21:36,046 --> 00:21:37,506 Building manager said he hadn't seen her around. 275 00:21:37,589 --> 00:21:39,339 I went by the library, same story. 276 00:21:39,424 --> 00:21:42,054 You have any idea where she could be hiding or... 277 00:21:43,761 --> 00:21:45,261 Hiding? 278 00:21:45,347 --> 00:21:47,517 What for? 279 00:21:47,599 --> 00:21:49,849 I don't know. 280 00:21:54,481 --> 00:21:56,941 Well, uh, if she does show up, let her know I'd like 281 00:21:57,025 --> 00:21:58,315 to speak with her about pressing charges. 282 00:21:58,401 --> 00:22:00,741 Uh, she won't be pressing charges. 283 00:22:00,821 --> 00:22:03,661 But we have... their faces. 284 00:22:03,740 --> 00:22:05,780 Yeah, she wants to move past this. 285 00:22:05,868 --> 00:22:07,908 Did she tell you that, David? 286 00:22:07,995 --> 00:22:09,445 Yeah, she did. 287 00:22:09,537 --> 00:22:12,617 Well, did she tell you that she kicked the shit out of those boys? 288 00:22:16,544 --> 00:22:20,974 You knew she was capable of this? Hmm? 289 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Well, I think that, uh, 290 00:22:23,844 --> 00:22:26,644 when people are in fight-or-flight mode, that they're capable of-- 291 00:22:26,721 --> 00:22:29,271 Fight-or-flight? 292 00:22:29,349 --> 00:22:31,639 Yeah, it's instinct. People either fight, or they... 293 00:22:33,270 --> 00:22:34,980 you know, fly. 294 00:22:35,063 --> 00:22:37,443 Has Marcy been acting differently lately? 295 00:22:37,524 --> 00:22:40,994 Like a personality change, or... 296 00:22:43,863 --> 00:22:45,203 No. 297 00:22:47,951 --> 00:22:49,951 Well, all right. 298 00:22:50,870 --> 00:22:55,000 Well, if you do notice anything, I'll leave my card. 299 00:22:56,876 --> 00:22:58,336 Hey, you hold on to those photos. 300 00:22:58,420 --> 00:23:00,670 Marcy might want to have to take a look. 301 00:23:16,646 --> 00:23:18,106 Thank you. 302 00:23:25,155 --> 00:23:27,025 This is not good, Marcy. 303 00:23:28,200 --> 00:23:31,620 He can't know you've been staying here, not even for a few days. 304 00:23:31,703 --> 00:23:33,583 It's completely inappropriate. 305 00:23:35,040 --> 00:23:38,090 I'm your social worker, for God's sake. 306 00:23:39,669 --> 00:23:41,749 So we don't tell anyone. 307 00:24:56,038 --> 00:24:57,498 Here's another one, Mac. 308 00:24:57,580 --> 00:24:59,710 Islamic extremist in Chicago 309 00:24:59,791 --> 00:25:02,291 is planning on bombing the train to O'Hare. 310 00:25:02,377 --> 00:25:05,207 They checked it out, guy's apartment was full of IEDs. 311 00:25:05,297 --> 00:25:06,837 Really? 312 00:25:06,923 --> 00:25:10,683 And that, uh, IP address? That tip? 313 00:25:10,760 --> 00:25:13,720 It's 10 minutes from here. Let's go check it out. 314 00:25:15,640 --> 00:25:17,230 It's my wife. 315 00:25:18,560 --> 00:25:20,150 Hey... honey. 316 00:25:20,228 --> 00:25:22,058 I got a messenger. 317 00:25:22,147 --> 00:25:23,937 We have a mission... 318 00:25:24,023 --> 00:25:25,023 sweetie. 319 00:25:25,108 --> 00:25:27,318 -Tell her I said hi. -Forbes says hi. 320 00:25:27,402 --> 00:25:30,112 - Awkward. - She says hi back. What is it? 321 00:25:30,197 --> 00:25:31,817 We've got a mission. Now. 322 00:25:31,906 --> 00:25:33,986 Okay, I'll meet you at home? 323 00:25:34,867 --> 00:25:38,077 Uh, Carly's. It's closer to where we need to be. 324 00:25:38,163 --> 00:25:40,623 - I'll be right there. 325 00:25:41,583 --> 00:25:44,253 She's not feeling great, wants me to take her to a doctor. 326 00:25:44,336 --> 00:25:46,626 -Is it serious? -I doubt it, but, you know. 327 00:25:46,713 --> 00:25:48,593 Yeah, of course, yeah, go. Don't worry about it. 328 00:25:48,673 --> 00:25:49,883 I'll check out the address myself. 329 00:25:49,966 --> 00:25:52,006 -I'll call you later. -Thanks. 330 00:25:56,431 --> 00:25:57,431 Hey! 331 00:25:58,683 --> 00:26:00,943 -You don't think I'm nice? -Do you think you're nice? 332 00:26:02,520 --> 00:26:04,400 Well, I'm nice to you. 333 00:26:10,237 --> 00:26:12,987 Trevor. 334 00:26:16,159 --> 00:26:17,409 Trevor? 335 00:26:17,494 --> 00:26:18,954 Please stop. 336 00:26:19,036 --> 00:26:20,906 What is wrong with you? 337 00:26:23,040 --> 00:26:24,830 Are you even listening to me? 338 00:26:24,917 --> 00:26:26,537 Who's texting you? 339 00:26:26,628 --> 00:26:28,878 Trevor! Who's texting you? 340 00:26:28,963 --> 00:26:30,593 I gotta go. 341 00:26:38,140 --> 00:26:40,810 What's the message? 342 00:26:40,892 --> 00:26:43,692 Rescue an abducted boy before he's murdered. 343 00:26:43,770 --> 00:26:44,810 That's it? 344 00:26:44,896 --> 00:26:47,056 I can't remember it verbatim. 345 00:26:47,149 --> 00:26:48,609 You can't remember it verbatim? 346 00:26:49,984 --> 00:26:51,864 Aleksander Andrieko. 347 00:26:51,945 --> 00:26:53,775 Ten-year-old Romanian immigrant. 348 00:26:53,863 --> 00:26:55,533 He went missing walking home from school 349 00:26:55,615 --> 00:26:57,405 -two months ago. -Why save him? 350 00:26:57,492 --> 00:26:59,162 I assume he's important to the future. 351 00:26:59,244 --> 00:27:00,414 I've never heard of him. 352 00:27:00,495 --> 00:27:01,905 Well, he's ten, so... 353 00:27:01,996 --> 00:27:04,116 The messenger didn't go into details. 354 00:27:04,207 --> 00:27:05,877 And you can't exactly chat with them. 355 00:27:05,958 --> 00:27:08,918 This one burst into tears and ran away the second he delivered his message. 356 00:27:09,003 --> 00:27:10,173 Why did the messenger come to you? 357 00:27:13,090 --> 00:27:14,720 Why not you, you mean? 358 00:27:14,801 --> 00:27:16,761 I don't know. Probably not a lot of prepubescent children 359 00:27:16,844 --> 00:27:18,474 walking around an FBI office. 360 00:27:18,555 --> 00:27:21,635 Maybe it's time-sensitive... Why are you taking it so personally? 361 00:27:21,724 --> 00:27:22,854 I'm not taking it personally-- 362 00:27:22,934 --> 00:27:25,064 Okay, what do we know about the abductors? 363 00:27:25,144 --> 00:27:28,444 There are two of them. Man and a woman. 364 00:27:28,523 --> 00:27:29,823 I know from historical records, 365 00:27:29,899 --> 00:27:32,399 that the victim's body was found in the basement. 366 00:27:32,485 --> 00:27:33,485 They're dangerous. 367 00:27:36,906 --> 00:27:38,776 You keep a gun in your diaper bag? 368 00:27:38,866 --> 00:27:40,906 It's because I can't keep all of this... 369 00:27:48,293 --> 00:27:49,843 You've been shopping. 370 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 A traveler team dropped off our armament package yesterday. 371 00:27:53,881 --> 00:27:56,131 You guys pick out what you want. 372 00:27:56,218 --> 00:27:59,298 I'm going to see if my babysitter's home. 373 00:27:59,387 --> 00:28:01,717 Hey. Hey, guys, we're saving a kid, 374 00:28:01,806 --> 00:28:03,266 not invading Normandy. 375 00:28:06,436 --> 00:28:08,306 You've reached Special Agent MacLaren. 376 00:28:08,396 --> 00:28:09,976 Please leave a message. 377 00:28:10,064 --> 00:28:11,404 Hey, partner, it's me. 378 00:28:11,483 --> 00:28:13,653 First address was an empty building, 379 00:28:13,735 --> 00:28:17,855 so our tipster's obviously scrambling their IP. 380 00:28:17,947 --> 00:28:21,367 We got it narrowed down to a handful of local servers. 381 00:28:21,451 --> 00:28:24,331 I'm gonna go over my half of the list of possible addresses in the area, 382 00:28:24,412 --> 00:28:27,462 and I will text you the other half, so we can cover more ground. 383 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 Call me when you're done at the doctor's. 384 00:28:34,464 --> 00:28:36,514 - Com check. - Yeah, we're up. 385 00:28:36,591 --> 00:28:38,301 Everybody clear on the plan? 386 00:28:38,385 --> 00:28:40,255 Trevor drops us off, we go in back. 387 00:28:40,345 --> 00:28:41,965 - Keep the engine running. - Will do. 388 00:28:42,054 --> 00:28:43,604 Let's assume they're armed. 389 00:28:43,681 --> 00:28:46,601 We'll keep it clean and easy. No guns unless I say. Copy? 390 00:28:46,684 --> 00:28:47,774 Copy. 391 00:29:44,200 --> 00:29:45,580 What do you think? 392 00:30:06,055 --> 00:30:08,305 We've got a vehicle approaching. 393 00:30:09,892 --> 00:30:11,062 Yeah. We see 'em. 394 00:30:22,113 --> 00:30:23,993 Allan and Cathy Whiteman? 395 00:30:24,073 --> 00:30:25,373 Yeah, we are. 396 00:30:25,450 --> 00:30:28,040 FBI. How's your day going so far? 397 00:30:28,119 --> 00:30:29,579 Just like to ask you a few questions. 398 00:30:31,456 --> 00:30:32,706 FBI? 399 00:30:33,583 --> 00:30:34,793 Yes, ma'am. 400 00:30:36,461 --> 00:30:37,461 Mind if we come inside? 401 00:30:37,545 --> 00:30:39,165 Well, that's where we're going. 402 00:30:39,255 --> 00:30:42,545 Damn it, Cathy, you'd better put that out. You don't want to get a fine for smokin'. 403 00:30:42,634 --> 00:30:44,224 Oh, that's a whole other bureau. 404 00:30:46,679 --> 00:30:49,469 Tobacco, Alcohol, and... Never mind. Please. 405 00:30:56,523 --> 00:30:59,443 Sorry about the mess. We don't get a lot of company. 406 00:31:19,962 --> 00:31:21,172 Come on. 407 00:31:29,013 --> 00:31:30,683 Oh... 408 00:31:42,652 --> 00:31:43,902 What is that smell? 409 00:31:45,071 --> 00:31:46,741 Chickens. 410 00:31:46,823 --> 00:31:47,823 In the house? 411 00:31:47,907 --> 00:31:50,617 No! 'Course not. The basement. 412 00:31:50,702 --> 00:31:53,002 We let 'em come and go. You get used to it. 413 00:31:53,079 --> 00:31:54,539 How can we help you? 414 00:31:54,622 --> 00:31:57,792 We're investigating some suspicious activity in the area. 415 00:31:57,875 --> 00:31:59,495 Well, Glen and Shirley Duran, 416 00:31:59,586 --> 00:32:02,586 just south of us, and you didn't hear it from me, 417 00:32:02,672 --> 00:32:04,052 they hire migrant workers. 418 00:32:04,131 --> 00:32:05,341 Cath! 419 00:32:05,425 --> 00:32:07,885 Let 'em ask a damn question before you go hang the neighbors. 420 00:32:07,969 --> 00:32:10,469 It's all right, we're not here about them. 421 00:32:10,555 --> 00:32:11,805 Well, it ain't right. 422 00:32:11,889 --> 00:32:14,309 I mean, there's people around here who need jobs. 423 00:33:12,116 --> 00:33:15,786 A boy who went missing two months ago was reported seen in the area, 424 00:33:15,870 --> 00:33:17,540 so we're checking with the locals. 425 00:33:17,622 --> 00:33:19,252 Do you know anything about this? 426 00:33:19,331 --> 00:33:20,631 Haven't heard a thing. 427 00:33:20,708 --> 00:33:24,498 'Course, we only go to town for groceries. 428 00:33:24,587 --> 00:33:26,127 Not in the house. 429 00:33:26,213 --> 00:33:27,463 Sorry. 430 00:33:28,633 --> 00:33:29,633 I'm trying to quit. 431 00:33:29,717 --> 00:33:33,347 I am, but it's so damn hard, you know? 432 00:33:33,429 --> 00:33:35,519 I wonder if your son has heard anything? 433 00:33:35,598 --> 00:33:38,228 I noticed his sneakers in the front hall. 434 00:33:38,309 --> 00:33:39,729 Oh, uh... 435 00:33:39,811 --> 00:33:41,771 I don't think he'd know anything. 436 00:33:41,854 --> 00:33:44,524 Probably not. I'd still like to ask him, though. 437 00:33:49,862 --> 00:33:51,742 All right. 438 00:33:56,285 --> 00:33:57,285 Patrick! 439 00:34:05,836 --> 00:34:08,046 Philip, slow down, we're making noise. 440 00:34:10,049 --> 00:34:11,179 Patrick! 441 00:34:12,594 --> 00:34:14,144 Patrick! 442 00:34:16,347 --> 00:34:18,517 Patrick! 443 00:34:29,318 --> 00:34:30,318 Oh, shit. 444 00:34:37,660 --> 00:34:38,830 Found a body. 445 00:34:44,792 --> 00:34:47,092 A child, maybe ten years old. 446 00:34:48,921 --> 00:34:52,421 I'll, uh, I'll just go and see... Oh. 447 00:35:07,649 --> 00:35:10,739 This man would like to ask you some questions, Patrick. 448 00:35:12,654 --> 00:35:13,954 Hi, Patrick. 449 00:35:14,989 --> 00:35:17,319 I'm with the FBI. Do you know what that means? 450 00:35:17,408 --> 00:35:18,948 A policeman? 451 00:35:19,035 --> 00:35:20,695 That's exactly right, yes. 452 00:35:20,787 --> 00:35:23,117 -What school do you go to? -I don't go to school. 453 00:35:23,205 --> 00:35:24,825 We homeschool. 454 00:35:25,958 --> 00:35:27,128 Nothing wrong with that. 455 00:35:27,209 --> 00:35:29,339 Gets a good Christian education. 456 00:35:29,420 --> 00:35:30,670 I'll bet he does. 457 00:35:32,715 --> 00:35:35,125 I'm here to help you, Patrick. 458 00:35:35,217 --> 00:35:38,887 That's not your real name, is it? 459 00:35:38,971 --> 00:35:40,261 No. 460 00:35:40,347 --> 00:35:42,307 What are you saying to him? 461 00:35:42,391 --> 00:35:45,561 Are these your real parents? 462 00:35:45,645 --> 00:35:47,055 - No. - Allan! 463 00:35:48,773 --> 00:35:51,903 Traveler 3468, you are off mission. 464 00:35:51,984 --> 00:35:54,244 -Abort immediately. -What the hell's going on? 465 00:35:54,320 --> 00:35:55,820 We're leaving. 466 00:35:55,905 --> 00:35:57,815 - We are not leaving him! - Stand down! 467 00:35:57,907 --> 00:35:59,577 There's one child dead already! 468 00:35:59,659 --> 00:36:00,789 -He's next. -Allan! 469 00:36:00,868 --> 00:36:02,408 Another three children after that. 470 00:36:02,494 --> 00:36:04,664 -We are preventing this! -We are off mission! 471 00:36:04,747 --> 00:36:06,077 Stand down! 472 00:36:06,165 --> 00:36:07,245 We are not leaving him. 473 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 He's our son! 474 00:36:34,318 --> 00:36:37,198 Philip! You're okay. 475 00:36:40,700 --> 00:36:42,870 You're okay. 476 00:36:42,952 --> 00:36:44,542 Okay. 477 00:36:46,372 --> 00:36:48,082 We need to clean up Philip's blood! 478 00:36:48,165 --> 00:36:49,165 I'm on it. I'm on it. 479 00:36:49,250 --> 00:36:51,340 Trevor, get everybody out of here and back to ops. 480 00:36:51,418 --> 00:36:54,338 Yeah. Okay. I got him, I got him, I got him. 481 00:37:00,469 --> 00:37:03,599 Aleksander, are you hurt at all? 482 00:37:03,680 --> 00:37:05,270 Are there any other kids here? 483 00:37:05,349 --> 00:37:07,809 - Just me. - Okay. 484 00:37:07,894 --> 00:37:09,904 I'm gonna get you home to your mom, 485 00:37:09,979 --> 00:37:13,729 but I need you to do something very important for me. Okay? 486 00:37:13,816 --> 00:37:16,396 Police officers will be here soon. They're gonna ask you what happened. 487 00:37:16,485 --> 00:37:20,105 It's really important you tell them I was the only person here. 488 00:37:21,115 --> 00:37:22,365 Okay? 489 00:37:22,449 --> 00:37:25,119 You asked me for help. They got afraid and started shooting. 490 00:37:25,202 --> 00:37:26,202 You understand? 491 00:37:28,831 --> 00:37:31,541 That's what happened. Right? 492 00:37:31,625 --> 00:37:32,875 Yes. 493 00:37:32,960 --> 00:37:35,420 Good. 494 00:37:35,504 --> 00:37:37,214 Thank you. 495 00:37:38,215 --> 00:37:39,675 You're welcome. 496 00:37:43,720 --> 00:37:45,640 Forbes? 497 00:37:54,899 --> 00:37:56,899 You should've called for backup. 498 00:37:56,984 --> 00:37:59,904 It's supposed to be a routine IP address check. 499 00:37:59,987 --> 00:38:01,407 Got out of hand real fast. 500 00:38:01,488 --> 00:38:05,238 So our vigilante's fake IP addresses led us to these abductors? 501 00:38:05,326 --> 00:38:06,986 That's a crazy coincidence. 502 00:38:07,078 --> 00:38:08,828 Unless he wanted us here. 503 00:38:08,913 --> 00:38:11,713 Another tip, if you think about it. 504 00:38:11,791 --> 00:38:15,381 So how does one person have all this information? Explain that. 505 00:38:15,461 --> 00:38:16,631 I can't. 506 00:38:21,801 --> 00:38:23,971 -At least the boy's okay. -Yeah. 507 00:38:24,053 --> 00:38:25,723 You get my message? 508 00:38:25,805 --> 00:38:28,095 -Been a little busy. -Yeah. 509 00:38:28,182 --> 00:38:30,772 I was starting on your half of the list when you called. 510 00:38:30,852 --> 00:38:32,642 Yeah? Where's that? 511 00:38:32,728 --> 00:38:36,108 Old garage, downtown. Fourth and Millwood. 512 00:38:37,483 --> 00:38:39,863 I'll, uh, check that out on my way home. 513 00:38:39,944 --> 00:38:42,614 -You sure? -Yeah. Yeah, you go. I got it covered. 514 00:38:42,696 --> 00:38:43,696 All right. 515 00:38:43,780 --> 00:38:46,620 Oh, um... How's Kathryn? 516 00:38:46,700 --> 00:38:47,740 Hmm? 517 00:38:47,827 --> 00:38:49,367 She went to the doctor's? 518 00:38:49,453 --> 00:38:51,503 Oh. Yeah. She's... she's fine. 519 00:38:51,580 --> 00:38:53,080 Okay. All right. 520 00:39:12,226 --> 00:39:14,436 It's okay. Come here. 521 00:39:14,520 --> 00:39:15,770 The director doesn't know. 522 00:39:15,855 --> 00:39:17,765 -What? -What it's like. 523 00:39:20,276 --> 00:39:21,316 It's okay. 524 00:39:21,402 --> 00:39:23,072 - Okay. - Is he gonna be okay? 525 00:39:23,154 --> 00:39:25,824 - Hold him still. - Okay. I got him. 526 00:39:27,533 --> 00:39:29,163 Trevor. Door. 527 00:39:29,243 --> 00:39:30,583 Hold on! 528 00:39:35,124 --> 00:39:36,294 Hey. 529 00:39:37,376 --> 00:39:39,706 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 530 00:39:42,798 --> 00:39:44,258 Hold him still! 531 00:40:01,650 --> 00:40:02,650 Okay. 532 00:40:05,362 --> 00:40:07,162 Carly, lift his shirt up. 533 00:40:15,289 --> 00:40:17,079 Okay. Apply pressure there. 534 00:40:17,166 --> 00:40:18,956 Okay. 535 00:40:30,054 --> 00:40:31,724 Whoa, Philip. 536 00:40:47,321 --> 00:40:49,491 Ten-year-old Aleksander Andrieko, 537 00:40:49,573 --> 00:40:51,333 abducted two months ago, 538 00:40:51,408 --> 00:40:55,868 was today found by the FBI and reunited with his grateful mother. 539 00:40:55,955 --> 00:41:00,075 Authorities say his abductors were killed in an exchange of gunfire with FBI-- 540 00:41:00,167 --> 00:41:01,997 If you guys wanna head out... 541 00:41:02,086 --> 00:41:03,586 We're not going anywhere. 542 00:41:07,758 --> 00:41:09,298 There was no messenger. 543 00:41:10,469 --> 00:41:11,469 No. 544 00:41:11,553 --> 00:41:13,563 You've been sending tips to the FBI. 545 00:41:14,640 --> 00:41:15,640 Yeah. 546 00:41:15,724 --> 00:41:18,024 Jesus, I don't even know if I can cover this up. 547 00:41:19,186 --> 00:41:22,016 We have all of this knowledge, and we do nothing. 548 00:41:23,565 --> 00:41:25,645 What is this? 549 00:41:25,734 --> 00:41:27,364 Deaths. 550 00:41:27,444 --> 00:41:28,904 I've memorized all of it. 551 00:41:28,988 --> 00:41:30,818 Why can't we prevent some of it? 552 00:41:30,906 --> 00:41:32,486 Because there are rules! 553 00:41:33,409 --> 00:41:34,699 Don't take a life... 554 00:41:34,785 --> 00:41:36,035 I get. 555 00:41:36,120 --> 00:41:38,410 But what's wrong with saving one? An innocent kid. 556 00:41:38,497 --> 00:41:40,617 You can't tell me we didn't just do a good thing! 557 00:41:40,707 --> 00:41:42,077 It's not up to us! 558 00:41:42,168 --> 00:41:44,458 -A boy almost died. -Yeah, I know that! 559 00:41:44,545 --> 00:41:46,795 And we saved him. I'm not ashamed of that. 560 00:41:46,880 --> 00:41:48,840 We don't get to decide. 561 00:41:48,924 --> 00:41:52,394 Every change we make has the potential to alter the future. 562 00:41:52,469 --> 00:41:54,139 Isn't that what we're here to do? 563 00:41:54,221 --> 00:41:57,561 The FBI found you in one day, Philip! One day! 564 00:41:57,641 --> 00:41:59,731 Because you think you know better than the director. 565 00:41:59,810 --> 00:42:00,890 The director. 566 00:42:00,977 --> 00:42:03,477 Who the fuck do you think you are? 567 00:42:06,650 --> 00:42:07,780 Nobody. 568 00:42:09,653 --> 00:42:11,203 I don't think I have any other choice. 569 00:42:11,280 --> 00:42:13,530 - He's addicted to heroin. - He's what? 570 00:42:16,243 --> 00:42:17,623 He inherited it from his host. 571 00:42:17,703 --> 00:42:20,413 Why would the director put you in the body of a heroin addict? 572 00:42:20,497 --> 00:42:24,747 The historical record said that he died after the first time that he used. 573 00:42:25,794 --> 00:42:28,464 His parents were probably in denial. 574 00:42:28,547 --> 00:42:29,547 We were trying to manage it. 575 00:42:29,631 --> 00:42:32,091 You know... I thought it was under control. 576 00:42:33,927 --> 00:42:35,427 It's so hard. 577 00:42:36,680 --> 00:42:38,850 Yeah. I'll bet. 578 00:42:40,392 --> 00:42:41,392 Who else knew? 579 00:42:44,105 --> 00:42:45,725 Just me. 580 00:42:45,814 --> 00:42:48,234 You can manage this? Wean him off it? 581 00:42:49,735 --> 00:42:51,355 In time, yes. 582 00:42:53,822 --> 00:42:55,202 Well... 583 00:42:56,492 --> 00:42:58,242 Time, I know something about. 584 00:44:12,943 --> 00:44:15,073 Don't you have a test in the morning or something? 585 00:44:15,154 --> 00:44:17,824 Yeah, but I don't gotta study for this one. 586 00:44:19,032 --> 00:44:20,412 It's history. 587 00:44:22,911 --> 00:44:24,001 Here. 588 00:44:25,581 --> 00:44:29,001 I've developed a new appetite for life. 589 00:44:30,294 --> 00:44:32,964 You just inhale the intoxicating aroma. 590 00:44:36,425 --> 00:44:39,675 - Meat? - It's ground meat. 591 00:44:41,222 --> 00:44:43,432 You know they don't actually grow that in the ground, right? 592 00:44:43,515 --> 00:44:45,635 I'm not asking any questions. 593 00:44:45,726 --> 00:44:48,096 I'm embracing the 21st century. 594 00:44:49,855 --> 00:44:52,355 Save it for later. 595 00:44:52,441 --> 00:44:54,441 This you want. 596 00:45:02,409 --> 00:45:03,869 Mmm... 597 00:45:09,708 --> 00:45:11,078 So... 598 00:45:12,253 --> 00:45:14,673 this is a list of potential host candidates? 599 00:45:15,922 --> 00:45:18,632 Yeah. Not all of them, obviously. 600 00:45:26,850 --> 00:45:29,230 Then all these people are gonna die? 601 00:45:30,521 --> 00:45:31,811 Yeah. 602 00:45:33,064 --> 00:45:34,864 Why? What's wrong? 603 00:45:39,821 --> 00:45:41,661 I know this person. 42712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.