All language subtitles for Travelers Season 1 Episode 11 Marcy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 Hi. 2 00:00:54,179 --> 00:00:55,723 Oh, hello. 3 00:00:58,100 --> 00:01:00,060 Are you just watching me sleep? 4 00:01:00,143 --> 00:01:01,519 Oh, well, you know, just... 5 00:01:03,731 --> 00:01:05,733 patiently waiting for you to wake up. 6 00:01:08,694 --> 00:01:10,195 So, uh... 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 we could do this? 8 00:02:20,641 --> 00:02:22,392 What's wrong? 9 00:02:22,475 --> 00:02:24,102 I'm fine. It'll pass. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,695 Marcy, you're bleeding. 11 00:03:23,036 --> 00:03:27,332 Oh, hi. It's Grace Day, calling to confirm my appointment for 11:45. 12 00:03:29,542 --> 00:03:31,378 Great. I'll see you then. Thanks. 13 00:03:40,971 --> 00:03:42,680 Trevor! 14 00:03:50,814 --> 00:03:52,315 David... 15 00:03:53,650 --> 00:03:55,152 I'm scared. 16 00:03:55,235 --> 00:03:56,904 It's okay. I've got you. 17 00:03:56,987 --> 00:03:59,364 You're gonna be fine. 18 00:04:05,162 --> 00:04:07,372 No, no. Marce... 19 00:04:07,455 --> 00:04:08,874 No. Come on, hon. 20 00:04:08,957 --> 00:04:10,751 Marce! 21 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 Coffee? 22 00:05:25,242 --> 00:05:27,994 Well, it's the least I could do. 23 00:05:28,996 --> 00:05:30,622 The least you can do is nothing, 24 00:05:30,705 --> 00:05:33,416 and then leave without telling me, which is what you usually do. 25 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 I'm... gonna get better. 26 00:05:36,169 --> 00:05:37,545 Are you? 27 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 Mmm-hmm. Here. 28 00:05:43,468 --> 00:05:44,677 Try it. 29 00:05:48,556 --> 00:05:49,849 Is it good? 30 00:05:50,893 --> 00:05:52,019 It's coffee. 31 00:05:53,478 --> 00:05:55,438 Sorry. Just, uh... 32 00:05:55,522 --> 00:05:57,649 - Don't let me stop you. - MacLaren. 33 00:06:00,110 --> 00:06:02,154 David? Yeah, of course I remember you. 34 00:06:03,655 --> 00:06:04,864 What? 35 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 Okay, I'll be right there. 36 00:06:09,286 --> 00:06:10,620 I'm sorry. 37 00:06:10,703 --> 00:06:12,539 You have your priorities. 38 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 And you are one of them. 39 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 No! No! 40 00:06:49,200 --> 00:06:51,119 Stay calm. Ms. Day, I can explain. 41 00:06:51,203 --> 00:06:52,888 - What the hell are you doing? - I'm not gonna hurt you. 42 00:06:52,912 --> 00:06:54,557 I'm trying to help you. Please, just relax. 43 00:06:54,581 --> 00:06:55,958 - Help me! - Stop! 44 00:06:56,041 --> 00:06:58,293 - Please, stop yelling. Stop! - Help! 45 00:06:58,376 --> 00:07:00,003 There's nobody for miles. 46 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 This is all happening for a reason. 47 00:07:02,797 --> 00:07:05,842 You drugged and dragged me into the woods? 48 00:07:05,925 --> 00:07:07,677 I sedated you, yes, 49 00:07:07,760 --> 00:07:10,097 but only because I had to get you out here. 50 00:07:10,180 --> 00:07:11,764 Off the grid. Away from all technology. 51 00:07:11,848 --> 00:07:15,102 - This was the only way I could be sure. - Sure of what? 52 00:07:15,185 --> 00:07:16,728 What are you gonna do to me? 53 00:07:16,811 --> 00:07:19,856 In the historical record, Grace Day dies at 11:27 a.m. 54 00:07:19,940 --> 00:07:22,067 on the corner of Westlake and Harmon Avenue. 55 00:07:23,235 --> 00:07:25,070 That's by my dentist. How... how would... 56 00:07:25,153 --> 00:07:28,091 I scouted the location. It was impossible to determine what would kill you, 57 00:07:28,115 --> 00:07:29,866 and if I had intervened... 58 00:07:29,950 --> 00:07:32,510 Well, the traffic cams would've allowed the director to take you. 59 00:07:35,330 --> 00:07:36,498 The director? 60 00:07:37,124 --> 00:07:39,284 Look, I know how it sounds, but I'm not a crazy person. 61 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 Well, do you know this director? 62 00:07:41,669 --> 00:07:43,964 - The director sent me here. - To do what? 63 00:07:44,047 --> 00:07:45,298 Perform missions. 64 00:07:45,382 --> 00:07:47,425 Like this? 65 00:07:48,260 --> 00:07:49,344 No. 66 00:07:50,512 --> 00:07:52,764 No, I'm breaking protocol by doing this. 67 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Our mission... 68 00:07:58,686 --> 00:08:00,981 is to save the world, Ms. Day. 69 00:08:04,026 --> 00:08:05,527 I'm from the future. 70 00:08:08,655 --> 00:08:11,449 - Agent MacLaren. Hey. - David. Thanks for calling. 71 00:08:11,533 --> 00:08:13,035 - Yeah. - You mind giving us a moment? 72 00:08:13,618 --> 00:08:16,288 Yeah. No, of course. I'll... I'll just, uh... 73 00:08:17,830 --> 00:08:19,082 Thanks. 74 00:08:20,958 --> 00:08:22,127 What happened? 75 00:08:22,210 --> 00:08:23,545 I'm sorry. 76 00:08:23,628 --> 00:08:25,713 I told him a thousand times not to... 77 00:08:26,548 --> 00:08:28,841 Not to take me to the hospital. 78 00:08:28,925 --> 00:08:31,678 No, that's okay. It's fine. This is exactly where you should be. 79 00:08:31,761 --> 00:08:32,989 Have they told you what's wrong? 80 00:08:33,013 --> 00:08:34,407 I mean, do you... Do you want to check your charts? 81 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 I know what's wrong. 82 00:08:36,224 --> 00:08:38,851 There's too much pre-existing damage. 83 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 I don't understand. 84 00:08:41,854 --> 00:08:44,232 My host's brain was congenitally underdeveloped. 85 00:08:45,525 --> 00:08:48,903 I came up with a treatment that I thought was working. 86 00:08:49,987 --> 00:08:51,489 I'm sorry that I didn't... 87 00:08:51,573 --> 00:08:53,575 It's all right. 88 00:08:53,658 --> 00:08:55,535 We're gonna fix this. 89 00:08:55,618 --> 00:08:56,828 I don't think that it's... 90 00:08:57,912 --> 00:08:59,081 possible. 91 00:09:00,248 --> 00:09:03,418 You just helped to practically bring me back from the dead. 92 00:09:04,627 --> 00:09:06,129 Anything's possible. 93 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 - Hello? - Carly, hi. 94 00:09:19,059 --> 00:09:20,643 I wasn't sure I'd be able to reach you. 95 00:09:21,228 --> 00:09:24,272 Oh, I've been off the grid for a day or so. I'm sorry. 96 00:09:24,356 --> 00:09:26,191 Are you in any danger? 97 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 It's okay, you can tell me. 98 00:09:28,360 --> 00:09:30,820 Uh, no, I'm fine. Why? What is it? 99 00:09:30,903 --> 00:09:34,407 Well, to be honest, I was... 100 00:09:34,491 --> 00:09:36,618 hoping you might have reasons beyond your control 101 00:09:36,701 --> 00:09:39,204 for why you abandoned your son at his father's. 102 00:09:39,287 --> 00:09:41,373 Abandoned? He's the father. 103 00:09:41,456 --> 00:09:43,708 I'm well aware, but as he tells it, 104 00:09:43,791 --> 00:09:46,836 you asked him to watch Jeffrey for a couple of hours, 105 00:09:46,919 --> 00:09:49,046 and haven't returned since. 106 00:09:49,131 --> 00:09:50,715 That was two days ago. 107 00:09:50,798 --> 00:09:52,884 I'm... I'm heading there right now. 108 00:09:52,967 --> 00:09:54,844 Your actions indicate 109 00:09:54,927 --> 00:09:57,430 that you trust him as a caregiver, 110 00:09:57,514 --> 00:10:00,683 so I have acted accordingly and filed a recommendation 111 00:10:00,767 --> 00:10:03,770 for his father to take custody until the hearing is settled. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,147 Jacqueline, please! 113 00:10:05,230 --> 00:10:06,731 Have a good day, Ms. Shannon. 114 00:10:06,814 --> 00:10:08,108 Wait! 115 00:10:16,449 --> 00:10:18,118 Traveler 3468, 116 00:10:18,743 --> 00:10:21,871 please greet arriving Traveler 0014 today. 117 00:10:24,582 --> 00:10:26,793 Where's my mom? 118 00:10:26,876 --> 00:10:30,255 Uh, excuse me. This... this boy's looking for his mom. 119 00:10:32,048 --> 00:10:34,301 It's a calculation, really. 120 00:10:34,384 --> 00:10:37,887 The director studies the historical record and then assesses which actions to take, 121 00:10:37,970 --> 00:10:39,556 some big, some not so big, 122 00:10:39,639 --> 00:10:41,933 that will best mitigate the conditions we left behind. 123 00:10:42,016 --> 00:10:44,727 - And how's it going? - That's hard to say. 124 00:10:45,562 --> 00:10:47,439 See, a while ago, we deflected an asteroid 125 00:10:47,522 --> 00:10:50,275 that would've caused a huge disaster 18 months from now. 126 00:10:50,358 --> 00:10:53,861 - Yeah, well, that's very big. - That's what we thought! 127 00:10:53,945 --> 00:10:56,614 We expected that it was gonna impact the future so much so 128 00:10:56,698 --> 00:10:59,492 that we might even cease to exist, but nothing's changed! 129 00:10:59,576 --> 00:11:02,829 So if... if something doesn't work out the way you want it to, 130 00:11:02,912 --> 00:11:04,914 why don't you just go back and try again? 131 00:11:04,997 --> 00:11:07,083 That's an excellent question. 132 00:11:07,709 --> 00:11:09,544 We tried that, of course. 133 00:11:09,627 --> 00:11:12,964 But for some pretty complicated reasons having to do with ripples in space time, 134 00:11:13,047 --> 00:11:14,632 we can only go as far back 135 00:11:14,716 --> 00:11:16,926 as the arrival point of the most recent traveler. 136 00:11:17,010 --> 00:11:19,053 There's no do-overs. 137 00:11:20,597 --> 00:11:23,433 Anyway, now you know why I've missed so much school. 138 00:11:28,271 --> 00:11:29,814 I appreciate your honesty, Trevor. 139 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 I know you don't believe me. 140 00:11:34,902 --> 00:11:36,571 That's okay. Neither would I. 141 00:11:37,614 --> 00:11:39,967 I still wanted to tell you I was doing this to preserve your life, 142 00:11:39,991 --> 00:11:41,868 because you're a good person, 143 00:11:41,951 --> 00:11:44,287 and the director will just have to find another candidate. 144 00:11:50,126 --> 00:11:52,003 - Philip? - Over here. 145 00:11:53,004 --> 00:11:56,591 - Anything show up? - No. Nothing yet. 146 00:11:56,674 --> 00:11:58,885 We've only got two potential hosts for today. 147 00:11:58,968 --> 00:12:00,946 First one gets hit by a truck here in about an hour, 148 00:12:00,970 --> 00:12:04,140 and the second one dies streetside just before that. 149 00:12:04,223 --> 00:12:06,351 - These are the locations. - Okay. 150 00:12:06,434 --> 00:12:07,703 You take that one, I'll take the other. 151 00:12:07,727 --> 00:12:09,687 Sorry, but what is our mission exactly? 152 00:12:09,771 --> 00:12:12,148 To greet Traveler 0014. 153 00:12:12,940 --> 00:12:16,110 - 0014? That's a low number. - No kidding. 154 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Why is the director sending back someone so important? 155 00:12:18,530 --> 00:12:19,781 I'm hoping it's to help Marcy! 156 00:12:26,371 --> 00:12:27,455 Hey. 157 00:12:28,290 --> 00:12:29,457 Here you go. 158 00:12:30,249 --> 00:12:31,889 We gotta make sure we keep fluids in you. 159 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Yeah, that apple juice is really gonna make all the difference. 160 00:12:41,260 --> 00:12:43,430 Sorry, I just... I know you're trying to help. 161 00:12:43,513 --> 00:12:46,641 - That's okay. Nobody likes hospitals. - Hey! 162 00:12:46,724 --> 00:12:48,518 That's not a very nice thing to say. 163 00:12:49,519 --> 00:12:50,645 How are you feeling? 164 00:12:50,728 --> 00:12:53,690 Uh, I'm... I'm okay. I'm just tired. 165 00:12:54,607 --> 00:12:56,693 Can I... Can I... 166 00:12:56,776 --> 00:12:59,779 - Can I go yet? - Mmm. Afraid not. 167 00:12:59,862 --> 00:13:01,823 We still have a number of tests we'd like to run, 168 00:13:01,906 --> 00:13:04,534 and unfortunately, your MRI didn't turn out. 169 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 What do you mean? 170 00:13:06,243 --> 00:13:08,496 Well, it's just that if the scan was accurate, 171 00:13:08,580 --> 00:13:10,433 you'd barely even be able to communicate with me right now, 172 00:13:10,457 --> 00:13:12,417 but it's no big deal, we just need to do it again, 173 00:13:12,500 --> 00:13:15,169 and I'll put a rush on this one for you. Don't worry. 174 00:13:15,252 --> 00:13:16,546 Everything else appears stable. 175 00:13:16,629 --> 00:13:19,799 So I will let you know as soon as we get you slotted in, okay? 176 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 Thank you, Doctor. 177 00:13:22,719 --> 00:13:24,011 All right. 178 00:13:48,703 --> 00:13:49,983 Look out! 179 00:13:53,583 --> 00:13:55,502 Damn it, Morrison, you were on that! 180 00:13:55,585 --> 00:13:57,745 This is the list of potential host candidates? 181 00:13:57,795 --> 00:13:59,881 Not all of them, obviously, but yeah. 182 00:13:59,964 --> 00:14:01,692 Then all these people are gonna die? 183 00:14:01,716 --> 00:14:04,427 Yeah. Why? What's wrong? 184 00:14:04,511 --> 00:14:05,928 I know this person. 185 00:14:06,012 --> 00:14:07,263 Shit. 186 00:14:10,016 --> 00:14:11,308 It wasn't my fault! 187 00:14:11,393 --> 00:14:12,810 Trevor? 188 00:14:13,895 --> 00:14:16,147 Trevor, where are you? 189 00:14:16,230 --> 00:14:18,900 Trevor, what the hell have you done? 190 00:14:22,319 --> 00:14:23,488 There. 191 00:14:24,447 --> 00:14:27,367 That should do it. We passed your time of death. 192 00:14:27,450 --> 00:14:28,576 You feel fine? 193 00:14:28,660 --> 00:14:31,579 Other than the obvious discomfort. 194 00:14:32,622 --> 00:14:34,081 Good. 195 00:14:34,165 --> 00:14:36,208 Then it wasn't anything medical. 196 00:14:37,627 --> 00:14:38,920 Okay... 197 00:14:40,171 --> 00:14:41,923 Uh, what is that? 198 00:14:42,006 --> 00:14:44,759 I'm gonna take you back now. You can claim a sick day and stay home. 199 00:14:44,842 --> 00:14:46,177 That doesn't answer my question. 200 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 See, this is gonna erase the last 24 hours from your memory. 201 00:14:48,971 --> 00:14:51,199 To you, it'll be like you overslept and none of this happened. 202 00:14:51,223 --> 00:14:52,600 And if I refuse? 203 00:14:52,683 --> 00:14:55,186 I'm afraid this is part of the deal for saving your life. 204 00:14:55,269 --> 00:14:57,748 Not to mention, I told you a whole lot of things no one can ever know. 205 00:14:57,772 --> 00:14:59,106 Okay, but so what happens next? 206 00:14:59,190 --> 00:15:01,943 You knock me out and you drag me back out through the woods? 207 00:15:02,026 --> 00:15:04,987 You've been favoring your side like it hurts. 208 00:15:08,032 --> 00:15:09,534 Stitches. 209 00:15:10,993 --> 00:15:13,329 I had some surgery the other day. 210 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Organ donor. 211 00:15:15,247 --> 00:15:17,834 Well, ow! 212 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 Why don't I just walk back out with you? 213 00:15:19,627 --> 00:15:21,146 You know, you don't want to tear those stitches, 214 00:15:21,170 --> 00:15:24,215 and it couldn't have been easy carrying me all the way out here. 215 00:15:27,009 --> 00:15:29,136 Okay. But I have to keep your hands tied. 216 00:15:29,220 --> 00:15:30,763 I understand. 217 00:15:44,527 --> 00:15:45,887 Boss, you there? 218 00:15:45,945 --> 00:15:47,822 Yeah. Nothing's happened at my T.E.L.L. yet. 219 00:15:47,905 --> 00:15:49,949 - Any luck with yours? - No, nothing. 220 00:15:51,075 --> 00:15:52,869 I guess that's one less candidate. 221 00:15:52,952 --> 00:15:54,871 No, I mean nothing happened. 222 00:15:54,954 --> 00:15:56,623 A crane dropped its load on the sidewalk. 223 00:15:56,706 --> 00:15:58,958 No one died. No traveler arrived. 224 00:15:59,667 --> 00:16:01,127 You sure you had the time right? 225 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 It's possible the historical record was off. 226 00:16:03,295 --> 00:16:04,797 Some of my bets didn't turn out, 227 00:16:04,881 --> 00:16:07,424 - a few race results I'd memorized changed. - What? 228 00:16:07,509 --> 00:16:08,968 Why didn't you tell me? 229 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 It was just a few races. 230 00:16:12,847 --> 00:16:15,016 Boss, to be honest, I don't think that's it. 231 00:16:16,433 --> 00:16:18,102 I think Trevor might have intervened. 232 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 What makes you think that? 233 00:16:21,063 --> 00:16:24,441 Back when I wrote all those T.E.L.Ls on the front door of ops, 234 00:16:24,526 --> 00:16:26,778 he said he knew one of them. 235 00:16:27,612 --> 00:16:28,821 Grace Day. 236 00:16:29,822 --> 00:16:32,575 No. No, Trevor wouldn't break protocol. 237 00:16:34,326 --> 00:16:36,203 Oh, shit. 238 00:16:37,288 --> 00:16:38,414 Okay. 239 00:16:38,498 --> 00:16:41,458 You look for Trevor. I'll work on a backup plan for Marcy. 240 00:16:44,086 --> 00:16:46,047 - We need to talk. - Carly! 241 00:16:46,130 --> 00:16:48,883 - What a... a pleasant surprise. - Don't. 242 00:16:48,966 --> 00:16:51,511 Don't? Don't what? 243 00:16:51,594 --> 00:16:53,262 Don't do what you're doing. 244 00:16:53,345 --> 00:16:55,306 - Playing these games. They won't work. - Okay. 245 00:16:55,389 --> 00:16:56,891 You're not gonna get Jeffrey from me. 246 00:16:56,974 --> 00:16:59,811 I don't have to take him from you when you straight up hand him over. 247 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 Look, you are manipulating the wrong person! 248 00:17:02,104 --> 00:17:04,899 Jeffrey is my blood! My son! 249 00:17:04,982 --> 00:17:06,943 And I could not be more serious when I tell you... 250 00:17:07,026 --> 00:17:08,360 You're trash. 251 00:17:09,445 --> 00:17:10,905 What the fuck you just say to me? 252 00:17:10,988 --> 00:17:12,281 I said you're trash. 253 00:17:12,364 --> 00:17:14,677 And it's only a matter of time before your son sees it, too. 254 00:17:14,701 --> 00:17:17,036 - You watch your mouth. - Or what? 255 00:17:18,996 --> 00:17:21,833 You know you don't deserve to be a father. You're a mess. 256 00:17:21,916 --> 00:17:24,919 And yet I'm the one taking care of him while you bail for days at a time? 257 00:17:25,002 --> 00:17:27,082 Yeah, well, someone had to make me feel like a woman. 258 00:17:28,172 --> 00:17:29,465 God knows you never could. 259 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 You know, when you're close to me like this, 260 00:17:36,263 --> 00:17:38,891 I can really smell what a failure you are. 261 00:17:46,649 --> 00:17:48,234 I see what you're doing. 262 00:17:50,820 --> 00:17:54,907 When will you learn that I am not an idiot? 263 00:17:58,452 --> 00:18:01,998 You come to my work like this again, and I'll file a restraining order. 264 00:18:20,474 --> 00:18:21,726 David? 265 00:18:22,685 --> 00:18:24,937 Can you get me some more juice? 266 00:18:25,021 --> 00:18:26,480 Yeah, no problem. 267 00:18:27,607 --> 00:18:28,900 Thanks. 268 00:18:30,026 --> 00:18:32,737 Just push that if anything happens while I'm gone. 269 00:18:40,411 --> 00:18:43,915 Guys, get me out of here. 270 00:18:43,998 --> 00:18:45,667 They want... 271 00:18:45,750 --> 00:18:47,669 to run more tests, 272 00:18:47,752 --> 00:18:50,087 and if my MRI comes back with the same results, 273 00:18:50,171 --> 00:18:52,173 they'll be doing experiments on me till I die. 274 00:18:52,965 --> 00:18:55,134 Philip, hack their database and get my file, okay? 275 00:18:55,217 --> 00:18:57,136 You got it. 276 00:19:01,432 --> 00:19:03,851 Sit tight, Marcy. 277 00:19:03,935 --> 00:19:06,187 Hi. I was called in to speak with an Agent Forbes. 278 00:19:06,270 --> 00:19:08,439 Uh, Forbes is my partner. 279 00:19:08,522 --> 00:19:10,232 I'll take it from here. Thanks, man. 280 00:19:10,316 --> 00:19:12,860 - Uh, come on in, Officer... - Boyd. 281 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 Boyd. 282 00:19:15,947 --> 00:19:18,115 You really need to stop making a habit of this. 283 00:19:18,199 --> 00:19:19,826 Protocol 6. This is an emergency. 284 00:19:19,909 --> 00:19:21,452 Our medic's in the hospital, 285 00:19:21,535 --> 00:19:24,330 and her condition might be beyond 21st-century medicine. 286 00:19:24,413 --> 00:19:26,684 The director will send help if the intention is to save her. 287 00:19:26,708 --> 00:19:29,335 Well, help hasn't arrived, and she's getting worse. 288 00:19:29,418 --> 00:19:31,420 And you're coming to me why? 289 00:19:31,503 --> 00:19:33,297 I just want access to your team's medic. 290 00:19:33,380 --> 00:19:34,882 No. 291 00:19:34,966 --> 00:19:37,593 Could you at least ask your medic, let them decide for themselves? 292 00:19:37,677 --> 00:19:39,804 I just did. I'm the medic. 293 00:19:39,887 --> 00:19:41,430 And team leader? 294 00:19:42,306 --> 00:19:43,557 Yeah. 295 00:19:43,640 --> 00:19:45,893 We lost ours along the way. Someone had to step up. 296 00:19:45,976 --> 00:19:48,020 Well, then you, of all people, should understand. 297 00:19:48,104 --> 00:19:50,690 We're just trying to do everything in our power 298 00:19:50,773 --> 00:19:52,316 not to lose one of our own. 299 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 Just have a look at her. That's all I ask. 300 00:20:04,495 --> 00:20:06,914 - Hello? - David, I need your help. 301 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 We gotta get Marcy out of the hospital. 302 00:20:08,791 --> 00:20:10,501 Is that a good idea? 303 00:20:10,584 --> 00:20:13,254 I wouldn't be asking, okay, if this wasn't serious. 304 00:20:13,337 --> 00:20:17,091 Well, she's... she's got doctors and nurses coming in every five minutes. 305 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 - I have a way around that. - Okay, look, I wanna help, 306 00:20:20,011 --> 00:20:23,180 but you said so yourself, this is exactly where she needs to be. 307 00:20:23,264 --> 00:20:25,224 Well, the situation has changed. 308 00:20:25,307 --> 00:20:28,644 If the doctors continue to test Marcy, her cover will be blown. 309 00:20:28,728 --> 00:20:30,687 I don't care about her cover. 310 00:20:30,772 --> 00:20:32,564 This is important work, David. 311 00:20:32,648 --> 00:20:34,441 She told me she was dying. 312 00:20:34,525 --> 00:20:37,403 And I have no intention of letting that happen. 313 00:20:37,486 --> 00:20:40,697 I have a plan. But the only way I can pull it off is with your help. 314 00:20:45,995 --> 00:20:47,538 What do you need me to do? 315 00:20:47,621 --> 00:20:50,833 I need you to be in her room at exactly 1:07 sharp. 316 00:20:50,917 --> 00:20:53,419 - Can you manage that? - Yeah, of course, then what? 317 00:20:53,502 --> 00:20:54,837 Stand by. 318 00:21:05,347 --> 00:21:08,768 So why haven't you gone back and stopped Hitler and Stalin? 319 00:21:08,851 --> 00:21:10,451 I love the way your mind works, 320 00:21:10,519 --> 00:21:14,398 but actually, we're only able to come back to the modern age of computers 321 00:21:14,482 --> 00:21:17,234 because we need the precise time and location of the host's death. 322 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 Close doesn't work. 323 00:21:18,527 --> 00:21:21,948 - Then you're not really Trevor? - No. 324 00:21:22,031 --> 00:21:23,991 You remember my concussion? 325 00:21:24,074 --> 00:21:26,035 When my consciousness arrived, it supplanted his 326 00:21:26,118 --> 00:21:28,162 just before the last punch would have killed him. 327 00:21:28,245 --> 00:21:30,372 Instead, I conceded the fight, and here we are. 328 00:21:30,456 --> 00:21:31,791 - Here we are. - Yeah. 329 00:21:33,250 --> 00:21:34,561 Whoa, whoa, whoa. Grace, are you okay? 330 00:21:34,585 --> 00:21:36,838 Grace? 331 00:21:41,467 --> 00:21:42,802 Grace! 332 00:21:44,386 --> 00:21:46,430 Grace! 333 00:22:02,529 --> 00:22:05,157 Okay. Oh, God. All right. Okay. 334 00:22:08,494 --> 00:22:10,287 Grace! Grace! 335 00:22:10,371 --> 00:22:11,788 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 336 00:22:11,873 --> 00:22:13,582 Grace! Grace! Grace! Hey, hey! Hey, hey! 337 00:22:24,010 --> 00:22:25,761 Stop! Grace! 338 00:22:40,484 --> 00:22:43,445 - Grace! - 0115, are you out of your mind? 339 00:22:43,529 --> 00:22:46,282 You do not get to change history on your own! 340 00:22:46,365 --> 00:22:47,842 But I saved her. How could you possibly... 341 00:22:47,866 --> 00:22:50,953 She made a phone call. GPS, voice recognition. 342 00:22:53,998 --> 00:22:55,207 Oh, great, I'm bleeding. 343 00:22:56,083 --> 00:22:59,003 Been here less than a minute, and already my body's damaged. 344 00:23:00,671 --> 00:23:01,838 Well? 345 00:23:19,690 --> 00:23:22,776 Knock, knock, Marcy. It's time for you to head into your MRI... 346 00:23:24,820 --> 00:23:26,447 I am so sorry. 347 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 - You murdered her. - Oh, get over yourself. 348 00:23:31,702 --> 00:23:33,537 Historically, Grace Day died today. 349 00:23:33,620 --> 00:23:35,974 Don't get mad at me because you got caught trying to play God. 350 00:23:35,998 --> 00:23:38,518 Well, candidates shouldn't be taken after their T.E.L.L. has passed. 351 00:23:38,542 --> 00:23:41,712 It happened. It's forever. So get over it. 352 00:23:43,547 --> 00:23:45,299 Are you here to deliver the repercussions? 353 00:23:45,382 --> 00:23:48,927 No, I didn't jump here to spank you. I have a mission to complete. 354 00:23:49,011 --> 00:23:50,721 If I can get this goddamn car started. 355 00:23:52,514 --> 00:23:54,016 Huh. 356 00:23:55,559 --> 00:23:56,768 Now what? 357 00:23:56,852 --> 00:23:59,730 Home lumbar puncture is pretty unorthodox, 358 00:23:59,813 --> 00:24:03,359 but looks like it helped relieve some intracranial pressure. 359 00:24:03,442 --> 00:24:05,069 What the hell did you do with the CSF? 360 00:24:05,152 --> 00:24:08,322 She made a serum to help stabilize the neurotransmitter levels. 361 00:24:08,405 --> 00:24:10,782 Smart. Kept you alive for this long. 362 00:24:10,866 --> 00:24:12,994 But you know it could only buy you so much time. 363 00:24:13,702 --> 00:24:15,954 I know. 364 00:24:17,206 --> 00:24:18,790 Of course you do. 365 00:24:18,874 --> 00:24:20,994 You've known the whole time. It must have been brutal. 366 00:24:23,754 --> 00:24:24,921 Okay, I can give you 367 00:24:25,006 --> 00:24:27,758 a neurotransmitter stimulant I developed for a mission 368 00:24:27,841 --> 00:24:31,470 - that should help you short-term, but... - Thank you for the second opinion. 369 00:24:31,553 --> 00:24:33,097 I wish it was a better one. 370 00:24:35,682 --> 00:24:37,059 What? That's it? 371 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 That's all you can do? 372 00:24:39,811 --> 00:24:41,313 What about nanites? 373 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 There are a number of medical traveler teams capable of amazing things. 374 00:24:44,316 --> 00:24:47,944 Yeah, we know. But that takes orders from the director. 375 00:24:50,239 --> 00:24:52,699 That should start working right away. You okay? 376 00:24:52,783 --> 00:24:53,992 Thank you. 377 00:25:02,376 --> 00:25:04,420 - How long does she have? - Not long. 378 00:25:04,503 --> 00:25:07,482 The shot I gave her should help her feel more or less normal for a little while, 379 00:25:07,506 --> 00:25:10,426 but... her neurons are still going like fireworks. 380 00:25:11,968 --> 00:25:14,263 But, hey, if the director wants her saved... 381 00:25:14,346 --> 00:25:16,807 - Yeah. Thanks. - You're welcome. 382 00:25:23,021 --> 00:25:25,232 Check in with your team. 383 00:25:25,316 --> 00:25:26,525 Why? 384 00:25:26,608 --> 00:25:30,737 Because I'm also on a mission to locate 0014, 385 00:25:30,821 --> 00:25:32,465 and by now, they should have his coordinates. 386 00:25:32,489 --> 00:25:35,009 They were sent a messenger this morning. So check in and use this 387 00:25:35,033 --> 00:25:36,827 so I can hear both of you. 388 00:25:41,207 --> 00:25:42,833 Trevor, where the hell have you been? 389 00:25:42,916 --> 00:25:44,835 I'm sorry, I felt like I had to do it. 390 00:25:44,918 --> 00:25:46,378 You broke protocol! 391 00:25:47,296 --> 00:25:49,090 But the new traveler showed up anyway. 392 00:25:50,757 --> 00:25:52,634 Yeah, we'll talk about that later. 393 00:25:52,718 --> 00:25:54,220 Is she 0014? 394 00:25:54,303 --> 00:25:56,448 Oh, for God's sake! They haven't located him yet? 395 00:25:56,472 --> 00:25:59,433 If he didn't arrive after the messenger, check the T.E.L.Ls from before. 396 00:26:00,016 --> 00:26:02,745 Why would the director order us to greet someone who had already arrived? 397 00:26:02,769 --> 00:26:04,355 Who am I talking to now? 398 00:26:06,565 --> 00:26:08,150 Call me Grace. 399 00:26:08,234 --> 00:26:11,612 We share the same mission, Agent MacLaren, and it involves Marcy. 400 00:26:13,071 --> 00:26:15,824 There's one potential T.E.L.L. from earlier today. 401 00:26:15,907 --> 00:26:17,826 Uh... 402 00:26:17,909 --> 00:26:20,496 - A farm outside of town. - Is that it? 403 00:26:20,579 --> 00:26:21,622 Obviously. 404 00:26:21,705 --> 00:26:24,185 Send us the coordinates and meet us there with your whole team. 405 00:26:26,877 --> 00:26:29,004 Here. 406 00:26:32,674 --> 00:26:34,050 Philip, follow when you can. 407 00:26:34,135 --> 00:26:35,636 Carly? 408 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 You're with me. 409 00:27:05,874 --> 00:27:08,335 Come on, 014. Open the damn door. It's safe! 410 00:27:08,419 --> 00:27:10,086 My name's Ellis! Get off my property! 411 00:27:10,171 --> 00:27:12,256 - I'm not gonna hurt you. - What about the kid? 412 00:27:12,339 --> 00:27:14,758 He's nobody! Come on. We don't have much time. 413 00:27:19,805 --> 00:27:21,014 Why should I trust you? 414 00:27:21,097 --> 00:27:24,726 'Cause without me, you'd still be writing shitty script prompts in a leaky dome 415 00:27:24,810 --> 00:27:28,605 like the grumpy, no imagination, old bastard you are. 416 00:27:33,944 --> 00:27:35,779 027. 417 00:27:35,862 --> 00:27:37,781 I'd recognize that tone in any century. 418 00:27:37,864 --> 00:27:40,326 - Call me Grace. - You here to hide, too? 419 00:27:40,409 --> 00:27:42,369 Partly. Your defenses are up? 420 00:27:42,453 --> 00:27:44,246 With you? Always. 421 00:27:44,330 --> 00:27:47,458 Got 'em up just after feeding the pigs. 422 00:27:47,541 --> 00:27:51,127 - I got pigs! - Okay. I want your code. 423 00:27:51,212 --> 00:27:53,547 What makes you think I'm gonna give it to ya? 424 00:27:56,633 --> 00:27:58,260 And you are? 425 00:27:58,344 --> 00:27:59,511 Trevor. 426 00:28:00,971 --> 00:28:03,682 You look like somebody shot your puppy, Trevor. 427 00:28:04,516 --> 00:28:05,559 Do I? 428 00:28:05,642 --> 00:28:07,311 She's not a real people person, 429 00:28:07,394 --> 00:28:09,480 but her heart's in the right place. You'll see. 430 00:28:10,564 --> 00:28:11,565 Come on in. 431 00:28:20,866 --> 00:28:22,993 All right. Come on. Get in here. 432 00:28:33,879 --> 00:28:35,631 So, how'd you find me? 433 00:28:35,714 --> 00:28:37,758 My team did. They'll be here soon. 434 00:28:37,841 --> 00:28:39,175 Your reinforcements. 435 00:28:39,260 --> 00:28:40,844 014 needs protection. 436 00:28:40,927 --> 00:28:42,989 He wrote a backdoor hack that a faction in the future 437 00:28:43,013 --> 00:28:45,015 is desperate to get their hands on. 438 00:28:45,098 --> 00:28:46,517 What faction? 439 00:28:46,600 --> 00:28:49,895 A group is trying to topple the director, and they wanna use my code to do it. 440 00:28:49,978 --> 00:28:52,814 - I came here to hide it, so it's useless. - Not useless. 441 00:28:53,565 --> 00:28:55,401 How's it gonna help you in the 21st? 442 00:28:55,484 --> 00:28:57,193 I'm trying to save somebody's life. 443 00:28:57,277 --> 00:28:58,403 Hmm. 444 00:28:58,487 --> 00:28:59,696 Is that so hard to believe? 445 00:28:59,780 --> 00:29:01,740 - Yes. - Definitely! 446 00:29:03,367 --> 00:29:06,453 I made a mistake that needs to be corrected. 447 00:29:06,537 --> 00:29:08,789 Hacker with a heart of gold. 448 00:29:09,873 --> 00:29:11,166 You're programmers. 449 00:29:11,250 --> 00:29:14,836 - This one's the director's favorite. - Only when you're not around. 450 00:29:14,920 --> 00:29:18,340 - So how's my code gonna save a life? - You'll see. 451 00:29:18,424 --> 00:29:21,802 And don't worry. I'll destroy it as soon as I'm done. 452 00:29:21,885 --> 00:29:23,637 Wait. You need it now? 453 00:29:24,596 --> 00:29:27,474 I was just gonna start on supper. 454 00:29:27,558 --> 00:29:30,561 Oh, he can do that. Do you know how to prepare food? 455 00:29:30,644 --> 00:29:31,812 Yeah, sure. 456 00:29:31,895 --> 00:29:34,440 Well, hurry up. I haven't eaten in centuries. 457 00:29:48,412 --> 00:29:50,014 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 458 00:29:50,038 --> 00:29:51,748 Please leave a message. 459 00:29:51,832 --> 00:29:54,835 Agent MacLaren, it's, uh, David Mailer. 460 00:29:54,918 --> 00:29:57,463 I really stuck my neck out back at the hospital, 461 00:29:57,546 --> 00:29:59,965 and I'll probably run into some of these people again, 462 00:30:00,048 --> 00:30:02,343 and now I'm just waiting on a Marcy update, 463 00:30:02,426 --> 00:30:03,802 so I'm not gonna lie to you... 464 00:30:04,845 --> 00:30:06,347 Feel a little pissed off. 465 00:30:08,056 --> 00:30:11,226 Which isn't to say that I'm unwilling to help, obviously I am, 466 00:30:11,310 --> 00:30:15,021 but there's a difference between helping someone and being used by someone. 467 00:30:15,105 --> 00:30:17,733 So, call me back. 468 00:30:24,280 --> 00:30:25,532 Trevor? 469 00:30:26,533 --> 00:30:27,659 Trevor? 470 00:30:51,892 --> 00:30:53,644 Who is it? 471 00:30:53,727 --> 00:30:55,061 3468. 472 00:30:55,145 --> 00:30:58,231 I received a message to greet Traveler 0014. 473 00:30:59,816 --> 00:31:01,568 Well, then... 474 00:31:01,652 --> 00:31:02,653 greetings! 475 00:31:02,736 --> 00:31:05,572 - Uh... - And you! Greetings! 476 00:31:08,659 --> 00:31:09,993 So what's the mission? 477 00:31:10,076 --> 00:31:11,578 You tell me. 478 00:31:12,996 --> 00:31:16,124 We just told you. Our mission was to greet you. 479 00:31:16,207 --> 00:31:18,126 Then mission accomplished. 480 00:31:18,209 --> 00:31:19,335 You folks hungry? 481 00:31:19,420 --> 00:31:21,463 Your friend's cooking supper, though I think 482 00:31:21,547 --> 00:31:23,549 he was expecting a couple more. 483 00:31:23,632 --> 00:31:26,051 Yeah, they're on the way. 484 00:31:26,134 --> 00:31:27,678 Finally. Where is she? 485 00:31:29,345 --> 00:31:30,764 You must be Grace. 486 00:31:47,197 --> 00:31:48,198 What's going on? 487 00:31:48,281 --> 00:31:50,366 There's a plan you need to be aware of. 488 00:31:50,451 --> 00:31:51,827 These two are programmers. 489 00:31:51,910 --> 00:31:54,413 They want to try an experimental procedure on you. 490 00:31:55,539 --> 00:31:56,832 What sort of procedure? 491 00:31:56,915 --> 00:31:59,375 Well, they say it could correct your condition. 492 00:31:59,460 --> 00:32:02,003 Table isn't gonna set itself, folks. 493 00:32:02,087 --> 00:32:03,630 Grace wants to talk to you. 494 00:32:08,927 --> 00:32:10,512 Over here, Marcy. 495 00:32:14,975 --> 00:32:17,519 Uh, my team said you think you can help me? 496 00:32:17,603 --> 00:32:19,605 Well, Marcy, nice to meet you. 497 00:32:19,688 --> 00:32:22,733 Just give me one second here. I'm almost done. 498 00:32:23,900 --> 00:32:26,069 There we go. 499 00:32:26,152 --> 00:32:27,153 Sit. 500 00:32:32,743 --> 00:32:37,623 How conversant are you with the theory of quantum entanglement? 501 00:32:38,624 --> 00:32:41,793 Um, I know it's the basis of how we transfer consciousness. 502 00:32:41,877 --> 00:32:45,881 And in order for that to happen, an alignment has to occur. 503 00:32:45,964 --> 00:32:48,424 Unforgiving precision. 504 00:32:48,509 --> 00:32:52,303 A misfire will kill the incoming consciousness. 505 00:32:52,387 --> 00:32:55,891 We need to be 100% locked in. 506 00:33:17,453 --> 00:33:20,206 That's great, Marcy. Thanks. 507 00:33:20,290 --> 00:33:21,332 What was that? 508 00:33:21,416 --> 00:33:24,085 Oh, just a calibration test of sorts. 509 00:33:24,169 --> 00:33:25,546 Now, let's eat! 510 00:33:37,015 --> 00:33:39,726 Not only was I part of the programming group, 511 00:33:39,810 --> 00:33:42,521 I was the team lead on the social media research. 512 00:33:43,522 --> 00:33:45,065 You found the host candidates? 513 00:33:45,148 --> 00:33:46,191 Yes. 514 00:33:46,274 --> 00:33:49,110 The early successes made us overconfident in our analysis, 515 00:33:49,194 --> 00:33:51,530 so when we came to Marcy's host... 516 00:33:52,823 --> 00:33:53,990 What's this one again? 517 00:33:54,074 --> 00:33:55,325 Carrot. 518 00:33:55,408 --> 00:33:57,869 - Carrot. - Mmm-hmm. 519 00:33:57,953 --> 00:34:00,080 This is spaghetti squash. 520 00:34:01,081 --> 00:34:04,626 My host has a refrigerator full of something called bacon. 521 00:34:05,376 --> 00:34:08,504 When I realized what it was, I cried for a good five minutes. 522 00:34:08,589 --> 00:34:10,006 You would. 523 00:34:10,090 --> 00:34:11,800 Where was I? 524 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 You were saying how you got Marcy's life wrong. 525 00:34:13,969 --> 00:34:17,180 Oh, right. Well, I can't tell you how much I regret that, Marcy. 526 00:34:18,181 --> 00:34:20,559 Uh, people make mistakes. I understand. 527 00:34:20,642 --> 00:34:23,436 But you don't understand how I intend to fix it. 528 00:34:23,519 --> 00:34:25,105 No. I don't. 529 00:34:26,397 --> 00:34:29,192 By repackaging your original upload 530 00:34:29,275 --> 00:34:32,863 in order to bypass the damaged areas in your host brain. 531 00:34:32,946 --> 00:34:34,615 It really is brilliant. 532 00:34:34,698 --> 00:34:36,825 How does this process not lose information? 533 00:34:36,908 --> 00:34:39,494 Oh, it does. Of course it does. 534 00:34:39,578 --> 00:34:40,954 I had to prioritize. 535 00:34:41,037 --> 00:34:43,874 A few memories, some life experiences will be lost, 536 00:34:43,957 --> 00:34:45,876 but the human mind is full of useless things. 537 00:34:45,959 --> 00:34:47,919 You won't even be able to tell the difference. 538 00:34:48,003 --> 00:34:50,255 What about all my memories of the 21st? 539 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 Well, obviously none of that. 540 00:34:53,174 --> 00:34:55,260 I didn't have access to it, did I? 541 00:34:57,137 --> 00:35:00,974 Just think about this as a reboot of the original. 542 00:35:01,057 --> 00:35:03,810 A reboot? What will happen to her current consciousness? 543 00:35:03,894 --> 00:35:06,494 - Same thing that always happens. - It'll get overwritten. 544 00:35:07,230 --> 00:35:09,858 - You mean she'll die. - It will be her. 545 00:35:09,941 --> 00:35:12,694 By any reasonable definition, she will be Marcy. 546 00:35:12,778 --> 00:35:14,988 Just not... this one. 547 00:35:52,984 --> 00:35:55,696 I should have told you. 548 00:35:55,779 --> 00:35:59,532 Would it have made a difference? 549 00:35:59,616 --> 00:36:01,284 No. 550 00:36:01,368 --> 00:36:03,662 Was it ever a threat to the mission? 551 00:36:03,745 --> 00:36:05,288 I don't think so. 552 00:36:07,791 --> 00:36:10,293 Privacy might not exist where we come from, 553 00:36:10,376 --> 00:36:12,628 but it does in the 21st, so... 554 00:36:14,464 --> 00:36:16,632 Thank you. 555 00:36:16,717 --> 00:36:18,360 And really, what kind of an asshole would I be 556 00:36:18,384 --> 00:36:20,011 if I started yelling at you now? 557 00:36:25,100 --> 00:36:27,936 We'll brief you after the transition, in detail. 558 00:36:28,019 --> 00:36:29,688 Philip will remember everything. 559 00:36:30,939 --> 00:36:33,024 No. Not everything. 560 00:36:34,650 --> 00:36:37,612 I'm not the same person today as when I arrived. 561 00:36:37,696 --> 00:36:40,115 Doesn't matter how long ago it was. 562 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 It might as well have been centuries. 563 00:36:43,201 --> 00:36:44,745 In a way, it was. 564 00:36:46,788 --> 00:36:50,250 You can tell her events and missions, 565 00:36:50,333 --> 00:36:54,295 and everything you can think of in the most minute detail, but... 566 00:36:56,798 --> 00:36:59,217 you can't tell her... 567 00:37:01,469 --> 00:37:02,553 What? 568 00:37:05,098 --> 00:37:07,183 - Doesn't matter. - Why do you say "her"? 569 00:37:07,267 --> 00:37:10,103 Because she won't be me. 570 00:37:10,186 --> 00:37:12,397 She won't remember... 571 00:37:12,480 --> 00:37:14,775 the most important part of who I am now. 572 00:37:18,820 --> 00:37:23,241 I'm not gonna sit here and pretend to know what makes us who we are. 573 00:37:24,993 --> 00:37:28,413 But I gotta figure it's more than just the sum of what we remember. 574 00:37:30,290 --> 00:37:31,792 Yeah, you're right. 575 00:37:33,835 --> 00:37:35,628 And I won't lie to you. 576 00:37:35,711 --> 00:37:38,714 You're important to us, and I don't wanna lose you. 577 00:37:38,799 --> 00:37:40,716 I'm really just... 578 00:37:40,801 --> 00:37:43,261 one person on one team. 579 00:37:43,344 --> 00:37:45,721 That happens to be here to save the world. 580 00:37:47,140 --> 00:37:48,683 So there's that. 581 00:37:58,026 --> 00:38:00,361 I'm not gonna tell you what to do. 582 00:38:24,135 --> 00:38:26,554 Oh, there she is. 583 00:38:27,848 --> 00:38:30,475 - What if I don't go through with it? - What? 584 00:38:31,559 --> 00:38:33,854 What if I refuse the procedure? 585 00:38:34,645 --> 00:38:37,565 Why wouldn't you go through with it? You'll die horribly. 586 00:38:38,649 --> 00:38:40,651 Don't I have the right to die on my own terms? 587 00:38:40,735 --> 00:38:41,820 No. 588 00:38:41,903 --> 00:38:44,447 Do you have any idea the trouble I've gone through? 589 00:38:44,530 --> 00:38:47,343 And I'm grateful for that, I'm humbled by it, but I'm asking the question, 590 00:38:47,367 --> 00:38:48,869 - is it an option? - No. 591 00:38:48,952 --> 00:38:50,536 I think it is. 592 00:38:54,457 --> 00:38:57,002 You have a responsibility to the grand plan. 593 00:38:57,085 --> 00:38:58,711 You've taken an oath. 594 00:39:02,548 --> 00:39:04,592 Can I just... 595 00:39:04,675 --> 00:39:08,054 have the time to go home and think about it? 596 00:39:08,847 --> 00:39:09,973 Home. 597 00:39:12,058 --> 00:39:14,978 It's important to me that I see someone before I make this decision. 598 00:39:19,274 --> 00:39:20,733 Fine. 599 00:39:22,443 --> 00:39:24,195 Thank you. 600 00:39:24,279 --> 00:39:26,072 Come on. We'll take you. 601 00:39:46,342 --> 00:39:49,012 Well, that didn't go as planned. 602 00:39:50,138 --> 00:39:52,140 Are you sure we're safe here? 603 00:39:52,223 --> 00:39:55,101 - Uh, I've taken measures. - Well, will they be enough? 604 00:39:55,185 --> 00:39:56,978 I also got a shotgun. 605 00:40:28,759 --> 00:40:30,886 Thanks for coming in. 606 00:40:30,971 --> 00:40:32,823 I just didn't really want to be alone right now. 607 00:40:32,847 --> 00:40:34,182 Of course. 608 00:40:36,517 --> 00:40:38,061 David will be home soon, 609 00:40:38,144 --> 00:40:40,730 so I'll just go make some tea while we wait. 610 00:40:42,565 --> 00:40:43,984 I'll give you a hand. 611 00:40:50,823 --> 00:40:52,492 I'm gonna give her a hand, too. 612 00:41:02,877 --> 00:41:04,813 What the hell did she say to you to make you consider 613 00:41:04,837 --> 00:41:07,048 not having a medic on our team? 614 00:41:07,132 --> 00:41:09,717 She didn't have to. I know what she's going through. 615 00:41:09,800 --> 00:41:11,594 Do you? 616 00:41:11,677 --> 00:41:14,139 What happened to "the mission comes first"? 617 00:41:14,222 --> 00:41:17,142 She just needs a little time. I'm sure she'll make the right decision. 618 00:41:17,225 --> 00:41:19,477 You shouldn't have given her the choice. 619 00:41:19,560 --> 00:41:21,521 It's a little more complicated than that, Carly. 620 00:41:21,604 --> 00:41:22,938 Look around. 621 00:41:23,023 --> 00:41:25,191 She has a life in the 21st. 622 00:41:27,818 --> 00:41:29,195 We all do. 623 00:41:32,157 --> 00:41:34,367 Some of us have made sacrifices 624 00:41:34,450 --> 00:41:38,579 in order to do what we came here to do. 625 00:41:38,663 --> 00:41:41,082 This isn't about any one person's happiness. 626 00:41:41,166 --> 00:41:42,250 Tell me. 627 00:41:43,251 --> 00:41:44,669 What is it about? 628 00:41:56,556 --> 00:41:58,641 I have a unique perspective on this. 629 00:41:58,724 --> 00:42:01,019 In the early days of testing the technology, 630 00:42:01,102 --> 00:42:04,730 my much younger consciousness was transferred out of my body and back again. 631 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 That's not really the same thing. 632 00:42:07,650 --> 00:42:09,360 You still had your memories. 633 00:42:09,444 --> 00:42:11,279 It was ages ago. Who can remember? 634 00:42:11,362 --> 00:42:14,115 My point is, I was still me when I returned. 635 00:42:14,199 --> 00:42:15,825 I didn't feel any different. 636 00:42:17,452 --> 00:42:18,953 Neither will she. 637 00:42:20,538 --> 00:42:21,831 "She"? 638 00:42:21,914 --> 00:42:23,583 You'll be the same person, Marcy. 639 00:42:26,294 --> 00:42:28,754 So everyone keeps saying. 640 00:42:28,838 --> 00:42:31,257 My perspective is entirely selfish. 641 00:42:31,966 --> 00:42:33,801 I just don't want to lose you. 642 00:42:34,802 --> 00:42:36,262 All I know is... 643 00:42:37,638 --> 00:42:39,640 I just need to talk to David first. 644 00:42:39,724 --> 00:42:42,244 I didn't realize you had someone that important to you in your life. 645 00:42:42,268 --> 00:42:43,686 Neither did I. 646 00:42:46,647 --> 00:42:50,151 I mean, obviously I can't tell him what I have to choose, but I think... 647 00:42:50,235 --> 00:42:52,112 just... 648 00:42:52,195 --> 00:42:54,155 sitting down and... 649 00:42:57,742 --> 00:42:59,410 Marcy? 650 00:43:06,876 --> 00:43:08,586 Marcy! 651 00:43:28,481 --> 00:43:29,690 No! 652 00:43:35,488 --> 00:43:38,073 - Marcy! Stand down. - We're your team. 653 00:43:38,158 --> 00:43:40,410 This isn't where I'm supposed to be. 654 00:43:40,493 --> 00:43:42,077 We know. You're safe. 655 00:43:42,162 --> 00:43:43,454 What's going on? 656 00:43:43,538 --> 00:43:45,873 This isn't your original T.E.L.L. 657 00:43:47,458 --> 00:43:49,335 Traveler 3569. 658 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 Welcome to the 21st. 659 00:44:10,148 --> 00:44:11,774 Marcy? 660 00:44:15,486 --> 00:44:17,738 - Agent MacLaren? - Hey, David. 661 00:44:19,782 --> 00:44:21,033 What's happening? 662 00:44:25,455 --> 00:44:26,456 Thank God. 663 00:44:26,539 --> 00:44:28,916 I thought something terrible had happened to you. 664 00:44:31,126 --> 00:44:32,712 You must be David. 665 00:44:34,172 --> 00:44:35,756 I'm told we're close. 666 00:45:20,750 --> 00:45:24,971 .srt Extracted, Resynced by Dan4Jem, AD.MMXVI.XII 49460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.