Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,188 --> 00:00:50,482
(WIND WHISTLING)
2
00:01:34,401 --> 00:01:35,819
(CAT MEWLS)
3
00:01:54,213 --> 00:01:56,340
(CAT GROWLS)
4
00:02:17,444 --> 00:02:20,447
(MAN BREATHING HEAVILY)
5
00:02:43,387 --> 00:02:45,431
(WHINING)
6
00:02:45,556 --> 00:02:47,433
(CLICKING TONGUE)
7
00:03:03,282 --> 00:03:04,491
(CAT SQUEALS)
8
00:06:05,756 --> 00:06:08,216
(BOTTLE CLATTERS)
9
00:06:56,682 --> 00:06:59,017
(PIPES GROANING)
10
00:07:14,157 --> 00:07:15,492
(SNIFFS)
11
00:07:36,263 --> 00:07:37,931
(COUGHS)
12
00:08:13,383 --> 00:08:14,676
ELI: Nice.
13
00:08:14,843 --> 00:08:16,595
Nice, nice, nice.
14
00:08:29,858 --> 00:08:31,777
(SIGHS)
15
00:08:54,090 --> 00:08:56,510
(SNIFFING)
16
00:09:08,772 --> 00:09:10,315
You hungry?
17
00:09:11,149 --> 00:09:13,443
You gotta come get it.
Don't play hard to get.
18
00:09:14,736 --> 00:09:16,071
You'll like it.
19
00:09:16,780 --> 00:09:18,323
It's cat.
20
00:09:20,951 --> 00:09:22,244
There you go.
21
00:09:24,329 --> 00:09:26,289
I don't know what...
22
00:09:29,251 --> 00:09:31,545
Leave room for breakfast.
23
00:09:35,006 --> 00:09:37,843
(AL GREEN'S "HOW CAN YOU MEND
A BROKEN HEART" PLAYING ON IPOD)
24
00:10:15,046 --> 00:10:17,048
โช I can think of younger days โช
25
00:10:19,759 --> 00:10:22,512
โช When living for my life โช
26
00:10:24,890 --> 00:10:29,603
โช Was everything
A man could want to do โช
27
00:10:32,564 --> 00:10:35,859
โช I could never see โช
28
00:10:36,026 --> 00:10:41,239
โช Tomorrow โช
29
00:10:42,324 --> 00:10:45,869
โช I was never told โช
30
00:10:46,828 --> 00:10:52,417
โช About the sorrow โช
31
00:10:54,085 --> 00:11:00,050
โช And how can you mend โช
32
00:11:01,760 --> 00:11:04,596
โช A broken heart? How? โช
33
00:11:08,308 --> 00:11:13,021
โช How can you stop the rain
From fallin' down? โช
34
00:11:13,605 --> 00:11:14,940
(TURNS PAGE)
35
00:11:15,398 --> 00:11:19,152
โช Tell me how can you stop โช
36
00:11:21,655 --> 00:11:25,033
โช The sun from shining? โช
37
00:11:25,158 --> 00:11:26,660
(SPEAKING INDISTINCTLY)
38
00:11:26,785 --> 00:11:32,040
โช What makes the world go round? โช
39
00:12:31,933 --> 00:12:33,601
WOMAN: Hello?
40
00:12:37,439 --> 00:12:39,274
Hello?
41
00:12:47,115 --> 00:12:48,283
Please.
42
00:12:48,450 --> 00:12:49,993
Don't hurt me.
43
00:12:50,160 --> 00:12:51,619
Here, take anything you want.
44
00:12:52,203 --> 00:12:54,164
You want some food?
45
00:12:54,414 --> 00:12:55,457
Take it.
46
00:12:58,501 --> 00:13:00,712
-I'm not gonna hurt you.
-Yeah?
47
00:13:00,879 --> 00:13:03,048
That's what the last guy said.
48
00:13:04,716 --> 00:13:05,967
Could...?
49
00:13:06,134 --> 00:13:08,303
Could you help me?
The wheel came off.
50
00:13:08,511 --> 00:13:09,512
(SNIFFS)
51
00:13:09,721 --> 00:13:11,765
I can't fix it.
52
00:13:12,015 --> 00:13:13,141
Maybe if I...
53
00:13:13,641 --> 00:13:15,268
If I could...
54
00:13:15,435 --> 00:13:17,062
...but I can't.
55
00:13:17,854 --> 00:13:20,899
ELI: You know, the only good thing
about no soap...
56
00:13:22,025 --> 00:13:24,986
...is that you can smell hijackers
a mile off!
57
00:13:27,447 --> 00:13:28,531
I am impressed.
58
00:13:28,990 --> 00:13:30,033
This man...
59
00:13:30,909 --> 00:13:34,954
...smelled us from 30 feet away.
60
00:13:35,163 --> 00:13:36,706
Damn.
61
00:13:36,873 --> 00:13:39,334
What's that say about our hygiene?
62
00:13:41,795 --> 00:13:43,505
What you got there in that pack?
63
00:13:43,880 --> 00:13:44,923
What pack?
64
00:13:45,548 --> 00:13:47,884
HIJACKER 1: He got a gun.
65
00:13:48,301 --> 00:13:50,512
Shit, it ain't loaded.
66
00:13:51,054 --> 00:13:53,389
Oh, they never are.
67
00:13:54,432 --> 00:13:56,643
Ain't that right, old man?
68
00:14:00,188 --> 00:14:03,900
Open the pack and tip it out
on the road nice and slow.
69
00:14:05,944 --> 00:14:07,695
Can't do that.
70
00:14:10,824 --> 00:14:13,284
Take off the fucking pack.
71
00:14:13,451 --> 00:14:15,829
And put it on the ground.
72
00:14:16,037 --> 00:14:17,789
Or die!
73
00:14:17,914 --> 00:14:19,290
WOMAN: Ooh.
74
00:14:21,543 --> 00:14:23,378
Are you listening to me?
75
00:14:23,795 --> 00:14:25,672
I am now.
76
00:14:26,214 --> 00:14:28,007
-LEADER: Good.
-You listening to me?
77
00:14:28,174 --> 00:14:30,218
-LEADER: Yeah.
-Good.
78
00:14:30,385 --> 00:14:32,887
Put that hand on me again,
you won't get it back.
79
00:14:33,221 --> 00:14:35,306
(LEADER LAUGHS)
80
00:14:37,225 --> 00:14:39,477
Do you believe this fucking guy?
81
00:14:40,395 --> 00:14:42,272
All right, you wanna do it the hard way.
82
00:14:43,982 --> 00:14:45,024
(WOMAN GASPS)
83
00:14:50,321 --> 00:14:51,823
How did you do that?
84
00:14:52,490 --> 00:14:54,325
He just cut my hand off.
85
00:14:57,787 --> 00:14:58,955
(LEADER SOBBING)
86
00:14:59,122 --> 00:15:01,708
What are you standing around for?
87
00:15:01,875 --> 00:15:03,793
Kiss him!
88
00:15:04,169 --> 00:15:05,289
HIJACKER 2: What did he say?
89
00:15:06,129 --> 00:15:08,173
He's in shock.
90
00:15:10,258 --> 00:15:12,302
I think he meant, "Kill him."
91
00:15:15,430 --> 00:15:16,764
(CHAIN SAW BUZZING)
92
00:15:19,225 --> 00:15:20,810
(HIJACKERS GRUNTING)
93
00:15:33,198 --> 00:15:34,866
(HIJACKER 2 SCREAMS)
94
00:15:36,868 --> 00:15:38,286
(SWORD CLATTERS)
95
00:15:41,372 --> 00:15:42,790
I can't feel my hand.
96
00:15:42,916 --> 00:15:46,127
I can't feel my hand. My hand.
97
00:15:48,671 --> 00:15:51,341
ELI: I told you,
you weren't gonna get that back.
98
00:15:51,549 --> 00:15:53,843
(WOMAN SOBBING)
99
00:15:57,889 --> 00:15:59,015
Yeah.
100
00:15:59,182 --> 00:16:00,975
You did.
101
00:16:07,398 --> 00:16:09,234
Who are you?
102
00:16:27,085 --> 00:16:29,045
(LEADER GRUNTS)
103
00:16:33,007 --> 00:16:34,259
(LEADER EXHALES)
104
00:17:17,468 --> 00:17:18,678
(LIGHTER CLICKS)
105
00:17:35,153 --> 00:17:36,237
Where's your water?
106
00:17:37,155 --> 00:17:39,365
They don't have none.
They were gonna take yours.
107
00:17:39,532 --> 00:17:41,326
And then eat you.
108
00:17:41,492 --> 00:17:43,202
It's true.
109
00:17:47,540 --> 00:17:49,167
It's in the cart.
110
00:18:07,560 --> 00:18:08,728
(SNIFFS)
111
00:18:21,032 --> 00:18:22,158
You're not taking it?
112
00:18:23,284 --> 00:18:25,870
-Where are you going?
-West.
113
00:18:26,037 --> 00:18:27,205
Can I come with you?
114
00:18:27,372 --> 00:18:28,998
No.
115
00:18:29,624 --> 00:18:31,042
But...
116
00:18:57,568 --> 00:19:00,696
(MAN & WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY)
117
00:19:00,863 --> 00:19:02,615
MAN: Yeah. Yeah.
118
00:19:02,782 --> 00:19:04,617
We'll find shelter for tonight.
119
00:19:04,742 --> 00:19:06,202
WOMAN: My legs still hurt.
120
00:19:06,369 --> 00:19:07,787
(MOTORCYCLES APPROACHING)
121
00:19:07,995 --> 00:19:10,373
WOMAN: Oh, God.
122
00:19:12,834 --> 00:19:14,502
MAN: It's all right.
123
00:19:18,589 --> 00:19:19,799
(GUN COCKS)
124
00:19:20,091 --> 00:19:21,134
(MAN GRUNTS)
125
00:19:21,342 --> 00:19:23,177
WOMAN: No. No! No.
126
00:19:23,344 --> 00:19:26,013
-BIKER 1: Nice shot. Yeah.
-WOMAN: Mike. No.
127
00:19:26,180 --> 00:19:27,765
(WOMAN SOBBING)
128
00:19:27,932 --> 00:19:31,477
-MARTZ: Whoa, whoa, whoa! Yeah.
-BIKER 1: We've got her.
129
00:19:32,228 --> 00:19:33,938
Honey, come here.
130
00:19:34,063 --> 00:19:36,858
WOMAN: No. Oh, no.
131
00:19:37,024 --> 00:19:38,943
-Please, no, please.
-ELI: Stay on the path.
132
00:19:39,068 --> 00:19:41,154
WOMAN: God, no.
133
00:19:41,529 --> 00:19:43,865
-Don't! No!
-BIKER 1: Come on, guys.
134
00:19:43,990 --> 00:19:45,533
-Stay on the path.
-WOMAN: No, please!
135
00:19:45,658 --> 00:19:47,368
It's not your concern.
136
00:19:47,535 --> 00:19:50,329
-WOMAN: No!
-BIKER 2: Now. Come on.
137
00:19:50,538 --> 00:19:53,040
-Stay on the path. It's not your concern.
-WOMAN: Oh, God.
138
00:19:53,207 --> 00:19:55,334
-Stay on the path. It's not your concern.
-WOMAN: No!
139
00:19:57,170 --> 00:19:59,088
(BIKER 1 YELLS)
140
00:20:05,845 --> 00:20:06,888
(WHISTLES)
141
00:20:47,929 --> 00:20:50,389
(CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY)
142
00:21:16,791 --> 00:21:18,960
(BABY CRYING)
143
00:21:51,158 --> 00:21:52,201
(COCKS)
144
00:21:54,078 --> 00:21:56,539
-I don't know you.
-I know. I'm not from around here.
145
00:21:56,706 --> 00:21:59,066
-No shit you're not from around here.
-I don't want trouble.
146
00:21:59,250 --> 00:22:00,876
Okay. Ah!
147
00:22:02,545 --> 00:22:04,088
Okay.
148
00:22:06,549 --> 00:22:08,384
I'm just a customer, okay?
149
00:22:08,801 --> 00:22:10,219
Okay.
150
00:22:13,222 --> 00:22:14,932
I'm sorry, I gotta see the hands.
151
00:22:17,184 --> 00:22:18,352
I'm not one of them.
152
00:22:19,854 --> 00:22:21,355
Okay.
153
00:22:22,273 --> 00:22:24,066
I'm gonna take something
out of my pack.
154
00:22:25,568 --> 00:22:27,862
-Take your finger off the trigger.
-Yeah.
155
00:22:36,287 --> 00:22:39,707
Oh, sweet, that's a Fathom 900, man.
156
00:22:39,915 --> 00:22:40,958
Is it?
157
00:22:41,125 --> 00:22:44,420
-I haven't seen one of those since the '90s.
-Yeah, I got it back East.
158
00:22:44,587 --> 00:22:46,964
-Still work?
-Yeah, yeah. I just need it charged.
159
00:22:47,131 --> 00:22:49,967
Can you do that for me?
Give me a char... I got cables.
160
00:22:50,635 --> 00:22:53,429
I don't need the cables.
I can put a trickle charge on it.
161
00:22:53,638 --> 00:22:54,972
Good.
162
00:22:55,556 --> 00:22:57,308
I mean, if you got the coin.
163
00:22:57,850 --> 00:22:59,894
Oh, yes, sir.
164
00:23:00,645 --> 00:23:03,689
Yes, I do. I got something...
165
00:23:06,984 --> 00:23:09,654
-Mm-hm. Okay.
-It's American made.
166
00:23:09,820 --> 00:23:11,864
Oh, yeah.
I got a whole bunch of these.
167
00:23:12,031 --> 00:23:13,324
-Do you?
-Yeah.
168
00:23:13,449 --> 00:23:14,909
You got any Chap Stick?
169
00:23:15,076 --> 00:23:16,952
No Chap Stick, no. I got cat oil.
170
00:23:17,244 --> 00:23:20,039
-Fresh cat oil.
-No, no.
171
00:23:20,206 --> 00:23:22,208
-It's good. It's good for the...
-No, no.
172
00:23:22,375 --> 00:23:23,376
Works the same way.
173
00:23:23,501 --> 00:23:25,920
What about toys? You got any toys?
174
00:23:26,087 --> 00:23:28,214
No, I don't play. Oh, I got...
175
00:23:31,634 --> 00:23:33,552
-Oh, yeah.
-"We do chicken right."
176
00:23:33,719 --> 00:23:36,681
-You know, "Finger licking good."
-Yeah, yeah. Okay. All right.
177
00:23:36,806 --> 00:23:38,057
Yeah, all right, all right.
178
00:23:38,224 --> 00:23:40,559
All right, now this with these.
179
00:23:40,810 --> 00:23:42,395
Oh, absolutely. Those are yours.
180
00:23:42,520 --> 00:23:44,313
Okay. Give me a couple of hours.
181
00:23:44,980 --> 00:23:46,607
-I'll charge it for you.
-Thank you.
182
00:23:46,774 --> 00:23:49,110
You can wait across the street
at the Orpheum.
183
00:23:49,527 --> 00:23:50,861
No, I'll wait here.
184
00:23:51,737 --> 00:23:53,864
-Bar is about ready to open.
-I'll wait here.
185
00:23:54,365 --> 00:23:55,658
You don't trust me, do you?
186
00:23:55,991 --> 00:23:57,535
Uh...
187
00:24:00,454 --> 00:24:01,622
I'll wait here.
188
00:24:01,747 --> 00:24:02,873
All right.
189
00:24:03,082 --> 00:24:04,458
(MOTORCYCLES APPROACHING)
190
00:24:22,893 --> 00:24:24,437
BIKER: Yeah.
191
00:24:26,021 --> 00:24:28,107
(HUMMING)
192
00:24:28,274 --> 00:24:29,525
(LAUGHS)
193
00:24:40,995 --> 00:24:42,705
REDRIDGE: Carnegie...
194
00:24:43,539 --> 00:24:46,250
...one of the road crews just
pulled into town.
195
00:24:46,417 --> 00:24:47,668
They've got something for you.
196
00:24:48,335 --> 00:24:49,378
Books?
197
00:24:49,545 --> 00:24:51,213
A whole bag of them.
198
00:24:52,798 --> 00:24:54,467
Tell them I wanna see them.
199
00:24:54,633 --> 00:24:55,926
Right now.
200
00:24:59,430 --> 00:25:00,723
(WHISTLES)
201
00:25:01,515 --> 00:25:02,558
HOYT: Hey.
202
00:25:02,767 --> 00:25:03,976
MAN: What's the problem?
203
00:25:04,143 --> 00:25:05,978
HOYT: Come on, let's go.
204
00:25:09,565 --> 00:25:11,442
We did good.
205
00:25:21,827 --> 00:25:23,662
The one you want...
206
00:25:24,914 --> 00:25:26,749
...it ain't there?
207
00:25:28,125 --> 00:25:29,168
No.
208
00:25:29,668 --> 00:25:31,378
I just don't understand.
209
00:25:31,545 --> 00:25:36,342
-That's a shitload of books.
-You don't have to understand.
210
00:25:36,717 --> 00:25:37,927
I understand.
211
00:25:38,093 --> 00:25:40,221
Leave that to me and we can be friends.
212
00:25:40,971 --> 00:25:42,431
I have faith in you.
213
00:25:42,598 --> 00:25:44,266
You'll find it.
214
00:25:45,309 --> 00:25:47,311
Oh, wait.
215
00:25:47,603 --> 00:25:50,481
I got this too.
216
00:25:55,319 --> 00:25:59,532
Oh, now, this is a treat.
217
00:26:00,616 --> 00:26:03,828
-That's a shampoo.
-MARTZ: Yeah?
218
00:26:03,994 --> 00:26:05,120
(CARNEGIE CHUCKLING)
219
00:26:05,329 --> 00:26:06,539
Go get slammed.
220
00:26:06,747 --> 00:26:07,748
MARTZ: Yeah.
221
00:26:07,915 --> 00:26:09,792
Get some pussy.
222
00:26:09,959 --> 00:26:13,420
Everything on me, as much as you
and your boys can stand.
223
00:26:14,004 --> 00:26:16,006
Then go back on the road.
224
00:26:16,340 --> 00:26:18,384
And we'll get you your book.
225
00:26:18,968 --> 00:26:21,220
Of that I have no doubt.
226
00:26:26,684 --> 00:26:32,022
You're sending guys out who
can't even read to look for one book.
227
00:26:33,023 --> 00:26:35,276
No wonder they never find anything.
228
00:26:35,442 --> 00:26:38,237
Yeah, I use the tools I have at hand.
229
00:26:38,404 --> 00:26:40,739
Unless you'd like to go with them.
230
00:26:41,156 --> 00:26:42,575
Hm.
231
00:26:46,745 --> 00:26:48,372
What about these?
232
00:26:48,539 --> 00:26:50,207
Burn them.
233
00:26:51,834 --> 00:26:54,962
This place across the street,
they got any water?
234
00:26:58,299 --> 00:27:00,593
Yeah, if you can pay for it.
235
00:27:05,764 --> 00:27:07,683
CARNEGIE: Here.
236
00:27:08,142 --> 00:27:10,144
Smell this.
237
00:27:11,270 --> 00:27:13,564
(CHUCKLES)
238
00:27:15,608 --> 00:27:18,068
One of the road crews found it.
239
00:27:19,528 --> 00:27:21,405
Who knows?
240
00:27:23,198 --> 00:27:26,285
It may be the last shampoo on the planet.
241
00:27:28,537 --> 00:27:31,457
And it's yours.
242
00:27:31,624 --> 00:27:32,708
(CARNEGIE KISSES)
243
00:27:35,544 --> 00:27:37,755
Did they find your book?
244
00:27:40,966 --> 00:27:42,468
No.
245
00:28:07,826 --> 00:28:09,036
(CAT MEWLS)
246
00:28:25,094 --> 00:28:26,136
BARTENDER: Outlander?
247
00:28:27,888 --> 00:28:28,931
Let me see.
248
00:28:32,810 --> 00:28:34,645
-All right, what'll it be?
-Water.
249
00:28:37,564 --> 00:28:39,608
That's the good stuff.
250
00:28:40,025 --> 00:28:43,362
I've gotta eat into my own ration to sell it,
so it don't come cheap.
251
00:28:43,529 --> 00:28:45,155
Right.
252
00:28:52,413 --> 00:28:53,455
Get you maybe halfway.
253
00:29:07,928 --> 00:29:09,221
(WHINES)
254
00:29:10,305 --> 00:29:11,473
(HISSES)
255
00:29:11,640 --> 00:29:13,475
(CAT MEWLS AND GROWLS)
256
00:29:17,104 --> 00:29:18,939
Solara.
257
00:29:20,899 --> 00:29:21,984
Yeah.
258
00:29:22,151 --> 00:29:24,361
Take this and get it filled.
259
00:29:27,990 --> 00:29:29,199
Wait.
260
00:29:29,366 --> 00:29:31,243
You need this.
261
00:29:38,250 --> 00:29:40,627
(REDRIDGE WHISTLING)
262
00:29:47,760 --> 00:29:49,720
Can you please move?
263
00:29:53,223 --> 00:29:54,892
Thank you.
264
00:29:55,100 --> 00:29:57,394
(REDRIDGE CONTINUES WHISTLING)
265
00:30:09,698 --> 00:30:11,784
That was my cat.
266
00:30:12,868 --> 00:30:14,203
Uh...
267
00:30:14,495 --> 00:30:16,497
Fine specimen.
268
00:30:17,331 --> 00:30:19,124
I saw you knock him off the bar.
269
00:30:19,291 --> 00:30:22,086
No, I kind of shooed him.
I didn't really knock him.
270
00:30:22,211 --> 00:30:23,545
You raised your hand at him.
271
00:30:23,712 --> 00:30:25,506
Won't happen again, I promise you.
272
00:30:25,672 --> 00:30:29,176
Hey, Martz.
How about another drink, huh?
273
00:30:29,802 --> 00:30:32,971
That cat's been coming in here
for two years.
274
00:30:33,764 --> 00:30:36,391
It's got more right to be here than you.
275
00:30:37,601 --> 00:30:39,937
I don't want any trouble.
276
00:30:41,438 --> 00:30:44,108
Well, that's too bad because you got...
277
00:30:44,733 --> 00:30:46,026
(MARTZ GRUNTS)
278
00:30:46,902 --> 00:30:48,487
(MARTZ GASPING)
279
00:30:50,948 --> 00:30:52,741
I know who you are.
280
00:30:53,534 --> 00:30:57,246
Murderer of innocent travelers
on the road.
281
00:30:58,580 --> 00:31:02,167
You are gonna be held to account
for the things you've done.
282
00:31:02,292 --> 00:31:03,627
Do you know that?
283
00:31:04,545 --> 00:31:05,587
Do you?
284
00:31:05,796 --> 00:31:06,922
(SOBBING)
285
00:31:07,089 --> 00:31:08,507
MARTZ: Yes.
286
00:31:08,924 --> 00:31:10,551
It's okay.
287
00:31:14,972 --> 00:31:16,640
I'm gonna grab my things...
288
00:31:16,849 --> 00:31:19,143
-...and I'm gonna walk out of here.
-All right.
289
00:31:19,351 --> 00:31:21,812
-All right, brother?
-Yeah. Yeah.
290
00:31:22,104 --> 00:31:24,106
Oh, yeah. Yeah.
291
00:31:24,398 --> 00:31:25,607
(CHUCKLES)
292
00:32:02,352 --> 00:32:04,771
Cursed be the ground...
293
00:32:05,439 --> 00:32:06,440
...for our sake.
294
00:32:08,400 --> 00:32:12,279
Both thorns and thistles,
it shall bring forth...
295
00:32:12,946 --> 00:32:14,531
...for us.
296
00:32:15,949 --> 00:32:18,952
For out of the ground,
we were taken for the dust we are.
297
00:32:22,206 --> 00:32:24,833
And to the dust we shall return.
298
00:32:25,542 --> 00:32:26,710
(MEN YELLING)
299
00:32:53,612 --> 00:32:55,239
SOLARA: Stop!
300
00:32:57,616 --> 00:32:59,409
Please.
301
00:33:07,334 --> 00:33:08,460
(DOOR OPENS)
302
00:33:08,669 --> 00:33:10,087
(FOOTSTEPS)
303
00:33:10,254 --> 00:33:12,089
CARNEGIE: Redridge!
304
00:33:12,422 --> 00:33:13,799
Redridge?
305
00:33:13,924 --> 00:33:15,217
(GUNS COCKING)
306
00:33:27,938 --> 00:33:30,274
CARNEGIE: And who are you?
307
00:33:30,691 --> 00:33:32,234
ELI: Nobody.
308
00:33:33,402 --> 00:33:35,404
Oh, I doubt that.
309
00:33:35,570 --> 00:33:38,365
The men you killed in my bar...
310
00:33:38,532 --> 00:33:40,617
...now, they were nobody.
311
00:33:40,909 --> 00:33:42,786
-But you, now...
-MAN: He ain't got the shakes.
312
00:33:43,453 --> 00:33:45,914
-He ain't one of them.
-CARNEGIE: Good.
313
00:33:46,707 --> 00:33:48,458
This is a civilized town.
314
00:33:48,625 --> 00:33:50,502
We don't eat humans.
315
00:33:51,920 --> 00:33:53,964
We don't see too many people
from before.
316
00:33:54,131 --> 00:33:56,091
Not anymore.
317
00:33:57,551 --> 00:33:58,719
Do you read?
318
00:33:59,094 --> 00:34:00,220
Every day.
319
00:34:00,595 --> 00:34:02,014
All right.
320
00:34:02,222 --> 00:34:04,641
Well, good for you. Me too.
321
00:34:04,766 --> 00:34:06,059
You know, it's funny.
322
00:34:06,226 --> 00:34:11,273
As old as we are, people like you and me,
we're the future.
323
00:34:11,940 --> 00:34:13,108
What do you want with me?
324
00:34:14,109 --> 00:34:15,652
Straight to the point.
325
00:34:17,070 --> 00:34:19,114
I like that.
326
00:34:19,281 --> 00:34:21,366
I like that.
327
00:34:25,162 --> 00:34:26,830
You're not just educated.
328
00:34:28,415 --> 00:34:30,834
I never saw anyone handle themselves
the way you did.
329
00:34:31,001 --> 00:34:34,880
I don't know where you learned it,
but I sure as hell could use it.
330
00:34:35,756 --> 00:34:38,091
This little town...
331
00:34:38,216 --> 00:34:39,551
...just the beginning.
332
00:34:39,718 --> 00:34:41,678
I'm about to expand.
333
00:34:41,845 --> 00:34:44,181
I need expert help.
I could use someone like you.
334
00:34:44,639 --> 00:34:47,893
Well, thank you,
but I'm really not interested.
335
00:34:48,477 --> 00:34:52,064
People who work for me live better than
any walker ever dreamed. Ask Redridge.
336
00:34:52,272 --> 00:34:54,316
Ask the boys, anyone.
337
00:34:54,816 --> 00:34:57,486
Real beds, hot food, women.
338
00:35:00,030 --> 00:35:02,115
Clean water.
339
00:35:02,699 --> 00:35:05,202
You could do a lot worse, my friend.
340
00:35:06,536 --> 00:35:08,121
Thank you.
341
00:35:09,539 --> 00:35:11,917
But I got somewhere I need to be.
342
00:35:12,084 --> 00:35:13,752
CARNEGIE: Where?
343
00:35:14,503 --> 00:35:15,629
West.
344
00:35:16,213 --> 00:35:19,216
-There is nothing west.
-I've been told different.
345
00:35:20,175 --> 00:35:21,885
By who?
346
00:35:23,428 --> 00:35:24,805
Well...
347
00:35:26,890 --> 00:35:27,974
Tell you what.
348
00:35:28,308 --> 00:35:30,268
Stay the night.
349
00:35:30,519 --> 00:35:33,814
Try a little local hospitality.
See how you like it.
350
00:35:33,980 --> 00:35:35,690
We'll talk again in the morning.
351
00:35:36,316 --> 00:35:38,068
A word of advice, walker.
352
00:35:38,235 --> 00:35:39,861
It's not a choice.
353
00:35:41,696 --> 00:35:43,949
There's always a choice.
354
00:35:47,661 --> 00:35:50,664
REDRIDGE: There'll be someone
outside your room all night...
355
00:35:50,997 --> 00:35:52,541
...if you need anything.
356
00:35:52,749 --> 00:35:54,626
ELI: I don't need anything.
357
00:35:54,960 --> 00:35:56,920
You never know.
358
00:35:59,631 --> 00:36:00,674
(LOCK CLICKS)
359
00:36:29,244 --> 00:36:31,621
(FOOTSTEPS)
360
00:36:34,166 --> 00:36:36,209
(CLAUDIA SPEAKING INDISTINCTLY)
361
00:36:37,586 --> 00:36:38,837
CLAUDIA: Yes. I know.
362
00:36:39,045 --> 00:36:40,380
(LOCK CLICKS)
363
00:36:47,762 --> 00:36:49,598
This is for you.
364
00:36:50,307 --> 00:36:52,476
It's some water
for washing and some food.
365
00:36:52,601 --> 00:36:56,188
A little special reserve too.
Compliments of the house.
366
00:37:00,734 --> 00:37:04,112
I need you to take this or say
something so I can find you.
367
00:37:07,616 --> 00:37:09,284
(NECKLACE CLINKS)
368
00:37:16,124 --> 00:37:17,584
Thank you.
369
00:37:17,834 --> 00:37:19,419
You're welcome.
370
00:37:19,586 --> 00:37:22,464
-Can I get you anything else?
-No, I'm fine. Thank you.
371
00:37:22,631 --> 00:37:25,550
You get blinded in the war
or by the sun after?
372
00:37:28,261 --> 00:37:30,305
I was born this way.
373
00:37:30,764 --> 00:37:32,057
I think probably I'm lucky...
374
00:37:32,224 --> 00:37:35,977
...because I was already used to being
like this by the time it happened.
375
00:37:36,436 --> 00:37:39,189
Right. Well, thank you for the food.
376
00:37:39,773 --> 00:37:40,857
You're welcome.
377
00:37:40,982 --> 00:37:42,526
ELI: Um...
378
00:37:43,485 --> 00:37:45,320
I like your perfume.
379
00:37:49,950 --> 00:37:51,993
It's just shampoo.
380
00:37:52,702 --> 00:37:54,496
But thank you.
381
00:37:57,040 --> 00:37:58,500
Good night.
382
00:37:59,668 --> 00:38:00,961
(DOOR CLOSES)
383
00:38:02,045 --> 00:38:03,088
(LOCK CLICKS)
384
00:38:07,676 --> 00:38:08,718
(SNIFFS)
385
00:38:22,315 --> 00:38:25,694
I don't think he's gonna change
his mind by the morning.
386
00:38:26,903 --> 00:38:28,947
He's not gonna stay.
387
00:38:33,159 --> 00:38:35,328
He's different than the others.
388
00:38:36,371 --> 00:38:39,708
You're not gonna be able to make
him do what you want him to do.
389
00:38:42,210 --> 00:38:44,838
Who said anything about me?
390
00:38:46,756 --> 00:38:49,092
I'll send Solara.
391
00:38:52,762 --> 00:38:54,639
You can't do that.
392
00:38:54,848 --> 00:38:58,143
It's about time
I got better use out of her.
393
00:39:00,312 --> 00:39:01,938
Don't.
394
00:39:02,522 --> 00:39:04,190
Please.
395
00:39:04,691 --> 00:39:06,401
Please, don't.
396
00:39:06,568 --> 00:39:10,739
Please. Please. Please.
397
00:39:10,905 --> 00:39:12,240
Please.
398
00:39:20,457 --> 00:39:22,083
(KNOCKING)
399
00:39:24,210 --> 00:39:25,712
Can I come in?
400
00:39:28,340 --> 00:39:29,966
Give me a minute.
401
00:39:38,892 --> 00:39:41,895
Somebody already came
with food and water.
402
00:39:44,356 --> 00:39:46,441
I got everything I need.
403
00:39:50,695 --> 00:39:52,614
Are you sure about that?
404
00:39:56,326 --> 00:39:59,204
It's really bright in here.
405
00:40:00,288 --> 00:40:02,999
-I'm Solara.
-Right.
406
00:40:03,458 --> 00:40:06,169
You filled my canteen downstairs.
407
00:40:06,336 --> 00:40:09,631
Yeah. You're the walker, right?
408
00:40:10,298 --> 00:40:11,716
Right.
409
00:40:14,636 --> 00:40:17,347
If you're worried about paying,
it's on the house.
410
00:40:17,514 --> 00:40:20,433
Look. Paying for what?
411
00:40:22,435 --> 00:40:24,521
Why don't you take a seat?
412
00:40:34,364 --> 00:40:35,532
No.
413
00:40:37,534 --> 00:40:39,077
No, I can't go.
414
00:40:39,244 --> 00:40:41,371
I can't. If I do, he'll hurt my mom.
415
00:40:42,580 --> 00:40:45,125
-Who?
-Carnegie.
416
00:40:46,543 --> 00:40:47,585
He's your father?
417
00:40:48,420 --> 00:40:51,423
No. No, but we belong to him
just the same.
418
00:40:51,589 --> 00:40:56,344
Look, I'll sleep on the floor. Tomorrow
you can tell him you had a good time.
419
00:40:56,511 --> 00:40:59,764
I promise you, I will be no trouble.
420
00:41:03,101 --> 00:41:04,644
Please.
421
00:41:11,234 --> 00:41:15,864
Knight to bishop four.
422
00:41:23,079 --> 00:41:24,956
Your move.
423
00:41:31,421 --> 00:41:36,092
-So how old are you?
-Excuse me?
424
00:41:36,634 --> 00:41:39,888
I haven't seen too many people
your age come through here before.
425
00:41:41,556 --> 00:41:44,601
Well, um, it's been...
426
00:41:48,021 --> 00:41:50,940
...30 winters since the Flash.
427
00:41:53,902 --> 00:41:55,403
I really don't remember.
428
00:41:56,738 --> 00:41:58,990
Do you remember what it was like?
429
00:41:59,324 --> 00:42:02,494
-I mean, in the world before?
-Yeah.
430
00:42:06,122 --> 00:42:08,291
Well, what was it like?
431
00:42:12,086 --> 00:42:14,672
People had more than they needed.
432
00:42:16,466 --> 00:42:21,679
We had no idea what was precious,
what wasn't.
433
00:42:24,724 --> 00:42:25,767
(CHUCKLES)
434
00:42:25,934 --> 00:42:30,021
We threw away things
people kill each other for now.
435
00:42:31,898 --> 00:42:33,608
-Really?
-Yeah.
436
00:42:35,860 --> 00:42:37,320
-You have a book.
-Shh.
437
00:42:37,529 --> 00:42:39,072
-Can I see it?
-No, you cannot.
438
00:42:39,614 --> 00:42:41,908
-I just... I just wanna look at it.
-No. I said no.
439
00:42:42,033 --> 00:42:44,494
Listen, I can't even read.
Please let me just see it.
440
00:42:46,621 --> 00:42:50,625
-What is with you? It is just a book.
-It's not just a book.
441
00:42:50,792 --> 00:42:53,169
-What do you mean it's not just a book?
-Look.
442
00:42:53,336 --> 00:42:56,548
No more questions about the book,
all right? No more questions.
443
00:42:56,756 --> 00:42:58,132
All right?
444
00:43:22,866 --> 00:43:25,285
I got a question for you,
since you're here.
445
00:43:25,743 --> 00:43:28,162
Well, maybe I'll answer it
and maybe I won't.
446
00:43:30,248 --> 00:43:31,958
Where do you get your water?
447
00:43:32,876 --> 00:43:34,168
Can't tell you that.
448
00:43:34,335 --> 00:43:37,505
-You can't tell me or you don't know?
-Oh, I know.
449
00:43:38,214 --> 00:43:40,925
But if you're not talking about the book...
450
00:43:41,843 --> 00:43:44,053
...I'm not talking about the water.
451
00:43:47,015 --> 00:43:49,183
You're something else, you know.
452
00:43:49,893 --> 00:43:53,479
-All right, I got another question for you.
-Right.
453
00:43:53,646 --> 00:43:55,273
You hungry?
454
00:43:55,940 --> 00:43:57,984
There's a lot of food there.
455
00:43:58,318 --> 00:44:00,069
More than I can eat.
456
00:44:01,154 --> 00:44:07,744
Tell you what. We can share it,
you know, like old people used to.
457
00:44:09,537 --> 00:44:12,665
-Okay.
-Okay?
458
00:44:17,003 --> 00:44:19,589
Wait a minute, wait a minute.
Wait. Sit.
459
00:44:22,050 --> 00:44:23,092
Sit.
460
00:44:25,011 --> 00:44:27,597
This'll be for you.
461
00:44:27,972 --> 00:44:29,265
Give me your hands.
462
00:44:31,392 --> 00:44:35,104
-What are you doing?
-Trust me. Give me your hands.
463
00:44:39,484 --> 00:44:41,319
Close your eyes.
464
00:44:43,071 --> 00:44:45,990
Dear Lord, we thank you for this meal.
465
00:44:46,157 --> 00:44:49,535
We thank you for a warm bed...
466
00:44:49,661 --> 00:44:54,332
...and a roof over our head
on cold nights such as this.
467
00:44:54,499 --> 00:44:56,417
It's been too long.
468
00:44:56,751 --> 00:44:59,212
-Is this from your book?
-Shh. Shh, shh, shh.
469
00:44:59,379 --> 00:45:01,965
(WHISPERS) Don't interrupt.
Close your eyes.
470
00:45:03,925 --> 00:45:08,304
(IN NORMAL VOICE) We thank you
for the gift of companionship...
471
00:45:08,471 --> 00:45:11,015
...in hard times like these.
472
00:45:11,599 --> 00:45:13,101
Amen.
473
00:45:17,605 --> 00:45:19,273
Now we eat?
474
00:45:20,358 --> 00:45:21,859
Now we eat.
475
00:45:52,890 --> 00:45:54,851
Good morning, Solara.
476
00:45:56,060 --> 00:45:58,896
How was your night?
Did you sleep well?
477
00:45:59,022 --> 00:46:00,523
I did like you said.
478
00:46:00,690 --> 00:46:03,359
CARNEGIE: Oh, of course you did what I said.
479
00:46:04,235 --> 00:46:05,945
But did it work?
480
00:46:06,738 --> 00:46:08,114
Is he staying?
481
00:46:08,531 --> 00:46:10,867
We didn't do much talking.
482
00:46:11,451 --> 00:46:13,870
Solara, honey, eat something.
483
00:46:17,331 --> 00:46:19,584
Mom, give me your hand.
484
00:46:21,878 --> 00:46:23,629
Close your eyes.
485
00:46:24,255 --> 00:46:25,673
Mom, trust me.
486
00:46:32,388 --> 00:46:33,723
Dear Lord.
487
00:46:35,683 --> 00:46:38,144
We thank you for our food.
488
00:46:39,020 --> 00:46:41,397
Thank you for my mother.
489
00:46:42,815 --> 00:46:46,986
Thank you for the roof over our heads
and our new friends.
490
00:46:49,447 --> 00:46:51,324
And, uh...
491
00:46:56,370 --> 00:46:59,248
Well, I guess that's all for now.
492
00:46:59,832 --> 00:47:01,417
CARNEGIE: Amen.
493
00:47:07,173 --> 00:47:09,926
That's the word you're looking for.
Amen.
494
00:47:12,386 --> 00:47:14,388
That's how you stop.
495
00:47:21,104 --> 00:47:23,606
You said you didn't talk much.
496
00:47:25,441 --> 00:47:27,819
But did he do any reading?
497
00:47:29,904 --> 00:47:31,239
I asked you a question.
498
00:47:31,405 --> 00:47:36,285
-Bill, don't.
-You shut your mouth.
499
00:47:45,169 --> 00:47:46,921
(CLAUDIA SCREAMS)
500
00:47:48,381 --> 00:47:50,049
You're hurting your mother, Solara.
501
00:47:51,050 --> 00:47:52,969
He said he read every day.
502
00:47:53,136 --> 00:47:54,595
Did he?
503
00:47:55,096 --> 00:47:56,973
SOLARA: Stop it.
504
00:47:57,515 --> 00:48:01,394
-Your mother would like you to tell me.
-I don't know.
505
00:48:02,270 --> 00:48:04,397
I don't know.
506
00:48:05,481 --> 00:48:06,983
(SOBBING)
507
00:48:09,569 --> 00:48:12,196
Yes, okay. Yes, yes, he was reading.
508
00:48:12,947 --> 00:48:15,825
-What kind of book was he reading?
-I don't know. I don't know.
509
00:48:15,992 --> 00:48:17,451
-An old leather one.
-CARNEGIE: And?
510
00:48:21,164 --> 00:48:23,624
I don't know, it had some kind
of thing on the front of it.
511
00:48:23,791 --> 00:48:25,960
-Show me.
-I need you to let her go.
512
00:48:26,127 --> 00:48:28,462
Show me!
513
00:48:34,010 --> 00:48:35,678
I don't know.
514
00:48:40,975 --> 00:48:42,727
Redridge!
515
00:48:54,822 --> 00:48:57,408
GUARD: Shit.
He was here the whole night.
516
00:48:57,575 --> 00:48:59,327
Where is he?
517
00:48:59,994 --> 00:49:02,705
I don't... I don't...
518
00:49:06,626 --> 00:49:09,795
ENGINEER: And I just wanna make sure
that you know... There's no acid in there.
519
00:49:09,962 --> 00:49:12,924
-That's swamp water.
-It doesn't matter. Just take these off.
520
00:49:13,090 --> 00:49:14,884
-Take them off.
-Let... All right. Just...
521
00:49:15,051 --> 00:49:16,344
-Hey.
-All right, all right.
522
00:49:16,510 --> 00:49:18,638
-Coming off. Coming off.
-It's okay. Thank you.
523
00:49:18,804 --> 00:49:21,557
You can tell them I made you do it,
all right?
524
00:49:21,682 --> 00:49:23,851
-Say it.
-You made me do it.
525
00:49:41,118 --> 00:49:43,204
(GUNS COCKING)
526
00:49:49,377 --> 00:49:53,089
Is that thing loaded?
I don't think it's loaded.
527
00:49:53,422 --> 00:49:55,633
One way to find out.
528
00:49:55,716 --> 00:49:58,386
Look, I need that book.
529
00:49:59,387 --> 00:50:02,223
I mean, I want the book.
530
00:50:02,390 --> 00:50:07,186
And you. But if you make me choose,
I'll kill you, I'll take the book.
531
00:50:09,438 --> 00:50:11,065
Why? Why do you want it?
532
00:50:13,192 --> 00:50:15,319
I grew up with it.
533
00:50:15,861 --> 00:50:17,989
I know its power.
534
00:50:18,572 --> 00:50:21,200
And if you read it, then so do you.
535
00:50:21,701 --> 00:50:24,912
That's why they burned them all
after the war.
536
00:50:27,290 --> 00:50:31,585
Just staying alive is an act of faith.
Building this town is an even bigger act of faith.
537
00:50:31,752 --> 00:50:33,963
But they don't understand that.
538
00:50:34,714 --> 00:50:36,173
None of them.
539
00:50:36,799 --> 00:50:41,762
And I don't have the right words
to help them, but the book does.
540
00:50:43,848 --> 00:50:48,144
Now, I admit that I've had to do things...
541
00:50:48,311 --> 00:50:51,939
...many, many things that I hate
to build this, I confess that.
542
00:50:53,941 --> 00:50:59,030
But if we have that book,
I wouldn't have to.
543
00:51:00,239 --> 00:51:02,158
Now, imagine...
544
00:51:02,825 --> 00:51:06,329
Imagine how different,
how righteous this little world could be...
545
00:51:06,495 --> 00:51:08,831
...if we had the right words for our faith.
546
00:51:08,998 --> 00:51:11,542
The people would truly understand
why they're here...
547
00:51:11,667 --> 00:51:14,962
...and they wouldn't need
any of the uglier motivations.
548
00:51:17,298 --> 00:51:22,011
It's not right to keep that book hidden away.
It's meant to be shared with others.
549
00:51:22,219 --> 00:51:24,513
It's meant to be spread.
550
00:51:25,181 --> 00:51:26,599
Isn't that what you want?
551
00:51:26,766 --> 00:51:29,143
With all my heart and soul.
552
00:51:30,770 --> 00:51:33,522
I always believed that I'd find a place...
553
00:51:33,689 --> 00:51:38,486
...where this book belonged,
where it was needed.
554
00:51:41,572 --> 00:51:43,657
But I haven't found it yet.
555
00:51:49,205 --> 00:51:51,582
I love this guy.
556
00:51:52,041 --> 00:51:53,501
(CARNEGIE CHUCKLING)
557
00:51:56,587 --> 00:51:58,089
I love this guy.
558
00:52:02,802 --> 00:52:04,553
Shoot him, please.
559
00:52:11,018 --> 00:52:12,311
(BULLET WHIZZES)
560
00:52:25,866 --> 00:52:27,910
CARNEGIE: What are you standing around for?
561
00:52:29,328 --> 00:52:31,872
Take him out, goddamn it!
Take him out!
562
00:52:35,000 --> 00:52:36,877
(GUNSHOTS)
563
00:53:03,988 --> 00:53:05,030
(SCREAMS)
564
00:53:06,240 --> 00:53:08,993
(CARNEGIE GRUNTING)
565
00:53:14,999 --> 00:53:17,543
(BABY CRYING)
566
00:54:36,205 --> 00:54:38,832
ELI: I don't like being followed.
567
00:54:39,416 --> 00:54:40,960
SOLARA: I wanna come with you.
568
00:54:41,126 --> 00:54:42,628
ELI: No, you don't.
569
00:54:42,753 --> 00:54:44,797
SOLARA: I hate it here.
570
00:54:45,923 --> 00:54:46,924
ELI: Then change it.
571
00:54:47,091 --> 00:54:49,510
SOLARA: My mother thinks
I'll be safer with you.
572
00:54:50,928 --> 00:54:52,221
(SOLARA SIGHS)
573
00:54:54,723 --> 00:54:57,268
I'll take you to where we get our water.
574
00:54:57,893 --> 00:55:00,938
You can have all that you can carry.
575
00:55:09,655 --> 00:55:12,491
I mean, all that we can carry.
576
00:55:17,204 --> 00:55:20,374
SOLARA: Carnegie knows about
two more springs up north.
577
00:55:20,583 --> 00:55:23,377
He says he's gonna build more towns.
578
00:55:24,420 --> 00:55:26,338
ELI: How did he know about this one?
579
00:55:26,505 --> 00:55:27,548
SOLARA: He'd been here.
580
00:55:28,465 --> 00:55:30,509
When he was young.
581
00:55:31,719 --> 00:55:33,721
In the world before.
582
00:55:34,430 --> 00:55:37,391
I guess everyone else
who knew about it died.
583
00:55:40,019 --> 00:55:42,271
We really better hurry.
584
00:55:46,066 --> 00:55:49,153
ELI: Shoot. I think I left my glasses
inside. Take a look for me.
585
00:55:49,361 --> 00:55:51,697
-I'll look out here.
-SOLARA: Okay.
586
00:55:56,201 --> 00:55:57,703
(BANGING)
587
00:55:57,828 --> 00:55:59,747
SOLARA: What are you doing?
588
00:56:02,458 --> 00:56:05,044
You are such a liar.
589
00:56:08,172 --> 00:56:09,214
I'm not a liar.
590
00:56:09,381 --> 00:56:12,092
You said I could come with you
if you got your water.
591
00:56:12,259 --> 00:56:14,970
I didn't say that. You said that.
592
00:56:15,137 --> 00:56:17,765
Besides, the road's no place for you.
593
00:56:18,140 --> 00:56:20,392
It's much worse than you think.
594
00:56:21,352 --> 00:56:24,104
Goodbye, Solara.
It's nice knowing you. I mean that.
595
00:56:24,271 --> 00:56:26,732
-Hey.
-Yeah?
596
00:56:26,940 --> 00:56:27,941
Fuck you!
597
00:56:31,945 --> 00:56:33,447
(BANGING)
598
00:56:36,241 --> 00:56:37,743
(CARNEGIE GROANING)
599
00:56:43,582 --> 00:56:45,793
Have you washed
your filthy fucking hands?
600
00:56:45,959 --> 00:56:47,503
Twice.
601
00:56:47,795 --> 00:56:49,505
With your soap.
602
00:56:52,549 --> 00:56:55,052
Put a crew together.
We're going after him.
603
00:56:55,260 --> 00:56:56,637
For a fucking book.
604
00:56:56,804 --> 00:57:00,265
CARNEGIE: It's not a fucking book!
605
00:57:00,432 --> 00:57:02,685
It's a weapon.
606
00:57:03,519 --> 00:57:07,940
A weapon aimed right at the hearts
and minds of the weak and the desperate.
607
00:57:08,107 --> 00:57:10,651
It will give us control of them.
608
00:57:12,111 --> 00:57:15,948
If we wanna rule
more than one small fucking town...
609
00:57:16,115 --> 00:57:19,743
...we have to have it.
People will come from all over.
610
00:57:19,910 --> 00:57:25,499
They'll do exactly what I tell them
if the words are from the book.
611
00:57:29,086 --> 00:57:31,130
It's happened before.
612
00:57:31,338 --> 00:57:33,632
And it'll happen again.
613
00:57:33,757 --> 00:57:36,051
All we need is that book.
614
00:57:45,060 --> 00:57:46,228
(CHUCKLES)
615
00:57:50,399 --> 00:57:52,568
Then I want Solara.
616
00:57:57,322 --> 00:57:59,950
Are you bargaining with me?
617
00:58:01,118 --> 00:58:03,954
Is this a deal we're making here?
618
00:58:05,873 --> 00:58:08,000
We lost a lot of men.
619
00:58:08,167 --> 00:58:10,461
You need me more than ever.
620
00:58:11,420 --> 00:58:14,131
Now, you say that book's
worth the trouble.
621
00:58:14,339 --> 00:58:16,467
Well, I believe you.
622
00:58:17,926 --> 00:58:20,304
But I want Solara for it.
623
00:58:24,641 --> 00:58:26,643
(LAUGHING)
624
00:58:30,439 --> 00:58:31,857
Oh...
625
00:58:33,108 --> 00:58:34,276
Why not?
626
00:58:34,902 --> 00:58:36,528
Why not?
627
00:58:37,029 --> 00:58:39,490
Let's get the fuck out of here.
628
00:58:39,907 --> 00:58:42,117
ELI: Stay on the path.
It's not your concern.
629
00:58:42,284 --> 00:58:44,787
Stay on the path.
It's not your concern.
630
00:58:44,953 --> 00:58:48,373
Stay on the path.
It's not your concern.
631
00:58:56,882 --> 00:58:58,091
(ENGINE RUMBLING)
632
00:59:13,440 --> 00:59:15,275
Which way are we headed?
633
00:59:16,026 --> 00:59:17,694
West.
634
00:59:56,692 --> 00:59:58,527
WOMAN: Hello?
635
00:59:59,194 --> 01:00:01,697
Can anyone help me?
636
01:00:02,739 --> 01:00:05,826
Hello? Is anybody there?
637
01:00:14,293 --> 01:00:16,044
Are you okay?
638
01:00:18,171 --> 01:00:20,257
Oh, yes. I'm fine.
639
01:00:20,465 --> 01:00:22,759
You go along. I'll be okay.
640
01:00:22,968 --> 01:00:26,179
-No, here, let me just help you.
-No. No, really, please. I'm fine.
641
01:00:26,346 --> 01:00:30,225
Really, I need a man to help, not you.
642
01:00:30,392 --> 01:00:31,518
You just go along.
643
01:00:31,727 --> 01:00:34,813
-It's okay, it'll just take a minute.
-No, it's fine.
644
01:00:34,980 --> 01:00:36,607
Please.
645
01:00:40,694 --> 01:00:42,195
(SOLARA GASPS)
646
01:00:45,532 --> 01:00:46,867
(GRUNTING)
647
01:00:50,537 --> 01:00:53,999
(SOLARA SCREAMING)
648
01:00:55,542 --> 01:01:00,339
Help! Somebody... Help me.
Get off me.
649
01:01:00,505 --> 01:01:02,549
Help! Help!
650
01:01:02,716 --> 01:01:04,635
Help!
651
01:01:05,928 --> 01:01:07,721
(FABRIC TEARING)
652
01:01:09,097 --> 01:01:11,475
Get off me!
653
01:01:14,102 --> 01:01:15,729
(INAUDIBLE DIALOGUE)
654
01:01:31,286 --> 01:01:33,121
(SOBBING)
655
01:01:45,258 --> 01:01:47,427
SOLARA: Help me.
656
01:01:47,594 --> 01:01:49,429
(SOBBING)
657
01:02:00,023 --> 01:02:01,692
Thank you.
658
01:03:06,882 --> 01:03:08,925
(PANTING)
659
01:03:14,556 --> 01:03:15,766
(CARNEGIE GRUNTS)
660
01:03:20,437 --> 01:03:22,481
Over there.
661
01:03:30,197 --> 01:03:32,157
-SOLARA: What's wrong?
-ELI: Shh.
662
01:03:33,033 --> 01:03:34,659
(WHISPERING) You hear that?
663
01:03:35,744 --> 01:03:37,287
Hear what?
664
01:03:41,374 --> 01:03:44,544
ELI: Don't move. Don't move.
665
01:03:51,051 --> 01:03:52,844
(WINGS FLUTTERING)
666
01:03:59,101 --> 01:04:01,937
Here, take the wire off of that.
667
01:04:02,145 --> 01:04:03,897
Spool it up.
668
01:04:05,232 --> 01:04:07,901
-What is that?
-Dinner.
669
01:04:13,490 --> 01:04:15,075
(BUZZARD SCREECHES)
670
01:04:27,170 --> 01:04:29,840
HOYT: It's like he's protected somehow.
671
01:04:30,632 --> 01:04:33,176
Like there's nothing that can touch him.
672
01:04:34,719 --> 01:04:37,806
Oh, he's just a fucking man.
673
01:04:39,182 --> 01:04:42,686
You put a bullet in him,
he'll go down like any other.
674
01:04:47,774 --> 01:04:49,693
REDRIDGE: Still warm.
675
01:04:52,696 --> 01:04:55,240
No more than a few hours dead.
676
01:04:58,660 --> 01:05:00,787
He can't be far.
677
01:05:07,544 --> 01:05:10,088
Son of a bitch.
678
01:05:12,716 --> 01:05:14,509
Solara.
679
01:05:15,385 --> 01:05:17,846
Are you sure you still want her?
680
01:05:18,346 --> 01:05:20,348
(CARNEGIE LAUGHS)
681
01:05:22,309 --> 01:05:24,853
It's gonna be dark soon.
We can't track them at night.
682
01:05:25,020 --> 01:05:26,813
They'll see us coming.
683
01:05:27,022 --> 01:05:29,983
We could drive right past them
and never know it.
684
01:05:31,109 --> 01:05:32,527
He's right.
685
01:05:32,694 --> 01:05:36,698
They're on foot, tired.
They'll have to sleep.
686
01:05:38,575 --> 01:05:40,869
We'll make up the ground tomorrow.
687
01:05:40,994 --> 01:05:43,371
We'll have them before morning's out.
688
01:05:44,497 --> 01:05:47,167
That better be a guarantee.
689
01:05:49,961 --> 01:05:51,338
(REDRIDGE FEIGNS CHUCKLING)
690
01:06:04,017 --> 01:06:05,810
Do you really read the same book
every day?
691
01:06:06,978 --> 01:06:08,730
Without fail.
692
01:06:12,359 --> 01:06:13,902
Will you read some to me?
693
01:06:16,905 --> 01:06:18,531
Please?
694
01:06:23,828 --> 01:06:25,789
The Lord is my shepherd...
695
01:06:26,748 --> 01:06:29,251
...I shall not want.
696
01:06:30,710 --> 01:06:34,756
He makes me to lie down
in green pastures...
697
01:06:35,924 --> 01:06:38,927
...leads me beside the still waters.
698
01:06:39,094 --> 01:06:42,222
He restores my soul.
699
01:06:42,973 --> 01:06:47,769
He leadeth me in the path of righteousness,
for his name's sake.
700
01:06:51,314 --> 01:06:55,110
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
701
01:06:55,277 --> 01:06:57,654
...I will fear no evil...
702
01:06:58,321 --> 01:06:59,739
...for thou art with me.
703
01:07:00,865 --> 01:07:03,952
-That's beautiful.
-You like that?
704
01:07:04,119 --> 01:07:07,122
-Did you write that?
-Yes, I did.
705
01:07:07,330 --> 01:07:10,375
-Really?
-No, no.
706
01:07:10,542 --> 01:07:11,835
No.
707
01:07:12,002 --> 01:07:16,715
No, that was around a long time
before you and I got here, that's for sure.
708
01:07:19,050 --> 01:07:20,635
SOLARA: Um...
709
01:07:22,220 --> 01:07:25,932
What did you mean when you said
it's not just any book?
710
01:07:33,732 --> 01:07:34,774
(KISSES)
711
01:07:35,900 --> 01:07:37,610
It's the only one.
712
01:07:39,904 --> 01:07:41,281
Really?
713
01:07:41,448 --> 01:07:44,951
After the war, people made it their
business to find...
714
01:07:45,118 --> 01:07:47,579
...and destroy any that the fires
didn't get already.
715
01:07:47,704 --> 01:07:51,207
Some people said this was the reason
for the war in the first place.
716
01:07:52,751 --> 01:07:56,171
Anyway, it's the only one that survived.
717
01:07:59,341 --> 01:08:01,134
How did you get it?
718
01:08:06,556 --> 01:08:10,935
They said that the war
tore a hole in the sky.
719
01:08:11,061 --> 01:08:13,021
-You've probably heard the stories.
-Yeah.
720
01:08:14,147 --> 01:08:20,278
Tore a hole in the sky,
sun came down and burned everything.
721
01:08:20,779 --> 01:08:23,073
Everything and everybody.
722
01:08:23,448 --> 01:08:28,578
You were lucky to hole up and hide
in a place like this or underground.
723
01:08:30,497 --> 01:08:32,582
Most people weren't lucky.
724
01:08:35,794 --> 01:08:37,420
So a year later...
725
01:08:37,587 --> 01:08:39,506
...we started coming out, and we...
726
01:08:39,672 --> 01:08:42,008
People wandered around.
727
01:08:42,217 --> 01:08:47,305
Not knowing what I was gonna do,
trying to find a place to survive.
728
01:08:48,056 --> 01:08:51,810
One day, I heard a voice.
729
01:08:52,185 --> 01:08:54,979
It's hard to explain, but it was like it...
730
01:08:55,397 --> 01:08:58,233
Like it was coming from inside of me.
731
01:08:58,900 --> 01:09:03,196
But I could hear it as clear
as I can hear you talking to me now.
732
01:09:03,696 --> 01:09:05,115
What did this voice say?
733
01:09:06,157 --> 01:09:07,909
It led me.
734
01:09:08,410 --> 01:09:10,912
To a place where I found the book...
735
01:09:11,413 --> 01:09:14,416
...buried under some rubble.
736
01:09:17,460 --> 01:09:21,756
The voice told me
to carry the book out west.
737
01:09:22,757 --> 01:09:26,428
Told me that a path
would be laid out for me...
738
01:09:26,594 --> 01:09:31,975
...that I'd be led to a place
where the book was safe.
739
01:09:34,769 --> 01:09:37,105
Told me that I'd be protected...
740
01:09:38,356 --> 01:09:41,943
...against anyone or anything
that stood in my path.
741
01:09:44,779 --> 01:09:46,865
And I've been walking ever since.
742
01:09:48,658 --> 01:09:51,536
And you did all that because a voice
in your head told you to?
743
01:09:53,329 --> 01:09:55,081
Yes, I did.
744
01:09:55,540 --> 01:09:57,041
I know what I heard.
745
01:09:57,709 --> 01:09:59,711
I know what I hear.
746
01:10:00,003 --> 01:10:01,212
I know I'm not crazy.
747
01:10:02,547 --> 01:10:06,259
And I know I would've never made it
without help.
748
01:10:06,968 --> 01:10:09,220
-What's that?
-One question too many.
749
01:10:10,054 --> 01:10:12,765
Go to bed,
we got a early start in the morning.
750
01:10:50,803 --> 01:10:52,305
(WHISPERING) Hey.
751
01:11:03,983 --> 01:11:05,443
Hey.
752
01:11:15,537 --> 01:11:16,621
What are you doing?
753
01:11:17,330 --> 01:11:19,141
(IN NORMAL VOICE) I'm sorry,
I thought you were sleeping.
754
01:11:19,165 --> 01:11:21,459
I wasn't sleeping.
What are you doing?
755
01:11:22,544 --> 01:11:24,045
I just wanted to see the book.
756
01:11:24,254 --> 01:11:26,339
Nobody touches it but me,
you understand me?
757
01:11:27,799 --> 01:11:30,468
-Do you understand me?
-Yes, I understand.
758
01:11:30,635 --> 01:11:32,637
Good. Go to sleep.
759
01:11:38,059 --> 01:11:39,269
(GUN COCKS)
760
01:11:42,063 --> 01:11:44,607
Said you don't know how to read anyway.
It's no use to you.
761
01:11:45,108 --> 01:11:46,526
Yeah.
762
01:11:47,151 --> 01:11:48,444
So teach me.
763
01:12:08,923 --> 01:12:11,259
Hold up. Hold up. Stop.
764
01:12:16,889 --> 01:12:19,309
SOLARA: You say you've been walking
for 30 years, right?
765
01:12:19,475 --> 01:12:20,727
ELI: Right.
766
01:12:20,893 --> 01:12:22,729
SOLARA: You ever thought maybe
you were lost?
767
01:12:22,895 --> 01:12:23,896
ELI: Nope.
768
01:12:24,105 --> 01:12:26,386
SOLARA: Do you know
you're walking in the right direction?
769
01:12:26,524 --> 01:12:27,859
ELI: Walk by faith, not by sight.
770
01:12:28,026 --> 01:12:29,319
(SOLARA SIGHS)
771
01:12:29,861 --> 01:12:30,981
SOLARA: What does that mean?
772
01:12:31,112 --> 01:12:34,741
ELI: It means that you know something
even if you don't know something.
773
01:12:34,949 --> 01:12:37,994
-Doesn't make any sense.
-Doesn't have to make sense, it's faith.
774
01:12:38,161 --> 01:12:40,997
"It's the flower of light
in the field of darkness...
775
01:12:41,205 --> 01:12:43,499
...giving me strength to carry on."
You understand?
776
01:12:43,708 --> 01:12:44,917
Is that from your book?
777
01:12:45,084 --> 01:12:49,631
No, it's Johnny Cash live at Folsom Prison.
778
01:12:49,756 --> 01:12:50,882
What?
779
01:13:13,529 --> 01:13:15,490
SOLARA: Do you think anyone lives there?
780
01:13:15,615 --> 01:13:17,367
ELI: I don't know.
781
01:13:18,534 --> 01:13:20,495
Maybe there's water.
782
01:13:30,046 --> 01:13:32,048
ELI: Stay behind me.
783
01:13:36,886 --> 01:13:38,846
SOLARA: This is weird.
784
01:14:13,589 --> 01:14:14,799
Who are you?
785
01:14:18,636 --> 01:14:19,971
We're travelers, that's all.
786
01:14:20,430 --> 01:14:21,431
Don't mean any harm.
787
01:14:21,597 --> 01:14:24,016
No trespassing.
Haven't you read the sign?
788
01:14:24,517 --> 01:14:27,061
Uh, we're very sorry. I didn't see it.
789
01:14:28,104 --> 01:14:29,522
What's your business?
790
01:14:29,689 --> 01:14:31,566
-We were just...
-No business. Just...
791
01:14:31,733 --> 01:14:35,236
We're very sorry, and if you let us,
we'll be on our way.
792
01:14:35,695 --> 01:14:37,613
George, look at them.
793
01:14:37,780 --> 01:14:39,741
-One of them is just a girl.
-Yeah.
794
01:14:39,907 --> 01:14:43,035
It's an old story,
I've heard it a hundred times before.
795
01:14:43,202 --> 01:14:45,163
We get so few visitors these days.
796
01:14:45,329 --> 01:14:47,790
George is suspicious of everybody.
797
01:14:47,957 --> 01:14:49,667
I'm Martha.
798
01:14:49,834 --> 01:14:52,170
Would you care for some tea?
799
01:15:02,346 --> 01:15:03,723
MARTHA: How about some music?
800
01:15:04,056 --> 01:15:05,892
It's so soothing.
801
01:15:06,058 --> 01:15:07,643
George.
802
01:15:19,989 --> 01:15:22,116
(ON RECORD)
โช You can ring my bell โช
803
01:15:22,241 --> 01:15:23,618
MARTHA: Oh.
804
01:15:24,160 --> 01:15:26,120
(SINGING ALONG) โช Ring my bell โช
805
01:15:27,079 --> 01:15:28,122
How do you like it?
806
01:15:28,247 --> 01:15:29,874
It's nice.
807
01:15:30,041 --> 01:15:31,626
Please.
808
01:15:32,084 --> 01:15:33,669
(ON RECORD) โช Ring my bell โช
809
01:15:35,338 --> 01:15:39,717
โช You can ring my bell
Ring my bell โช
810
01:15:39,884 --> 01:15:42,136
-ELI: Ahem.
-Is that good?
811
01:15:42,303 --> 01:15:46,182
-Good, good. That's... Taste is rich.
-Mm. Mm-hm. Mm.
812
01:15:46,766 --> 01:15:48,142
Mm-hm.
813
01:15:48,309 --> 01:15:49,644
(SOLARA CLEARS THROAT)
814
01:15:50,228 --> 01:15:53,439
It's amazing that you two have survived
out here all by yourselves.
815
01:15:53,898 --> 01:15:57,443
Well, now, George is something
of a handyman.
816
01:15:59,529 --> 01:16:02,824
He did a lot of work on this place,
making it safe.
817
01:16:02,990 --> 01:16:04,742
We may be old, but we're resilient.
818
01:16:06,202 --> 01:16:09,121
We've known more than a few who've
tried to take this place from us.
819
01:16:09,288 --> 01:16:10,998
-Haven't we, George?
-Yes, we have.
820
01:16:11,457 --> 01:16:12,500
MARTHA: Right.
821
01:16:12,667 --> 01:16:15,545
-I wanna show you something. Come on.
-George, no.
822
01:16:15,670 --> 01:16:17,255
Not now.
823
01:16:17,421 --> 01:16:19,006
GEORGE: Come on.
824
01:16:21,425 --> 01:16:23,761
-SOLARA: Are these...?
-MARTHA: Graves? Sure.
825
01:16:23,928 --> 01:16:26,013
Be uncivilized not to bury them.
826
01:16:26,222 --> 01:16:29,350
Besides, it's good for the soil.
827
01:16:29,559 --> 01:16:33,145
Come on back inside. I think I might be
able to rustle you up some sandwiches.
828
01:16:33,312 --> 01:16:36,274
Well, thank you, thank you very much.
We gotta go now.
829
01:16:36,440 --> 01:16:38,818
-They killed people.
-Not just kill them, ate them.
830
01:16:38,985 --> 01:16:41,445
-Her hands were shaking.
-Too much human meat. Let's go.
831
01:16:42,363 --> 01:16:45,032
I found some meat.
I hope you're hungry.
832
01:16:45,199 --> 01:16:46,659
Nope. No, thank you.
833
01:16:46,868 --> 01:16:49,579
Well, we gotta be going.
834
01:16:49,787 --> 01:16:51,831
-GEORGE: So soon?
-Yeah, I'm afraid so.
835
01:16:51,998 --> 01:16:53,438
MARTHA: Are you sure you won't stay?
836
01:16:53,541 --> 01:16:54,750
I'm sure, I'm very sure.
837
01:16:54,876 --> 01:16:56,460
Put the gun down.
838
01:16:56,586 --> 01:16:58,588
Solara, take this.
Open the door, please.
839
01:16:58,754 --> 01:17:00,756
-Say thank you for the tea.
-Thank you.
840
01:17:00,923 --> 01:17:01,966
Thank you for the tea.
841
01:17:02,592 --> 01:17:04,927
(VEHICLES APPROACHING)
842
01:17:09,849 --> 01:17:11,851
Go back inside.
843
01:17:15,438 --> 01:17:16,598
MARTHA: George, what's wrong?
844
01:17:16,689 --> 01:17:18,983
A whole company of armed degenerates,
that's what's wrong.
845
01:17:19,108 --> 01:17:20,860
And they led them straight to us.
846
01:17:21,027 --> 01:17:23,988
-Oh, no. I just set out the good china.
-Fuck the china.
847
01:17:24,155 --> 01:17:25,740
Have you got any more weapons?
848
01:17:25,907 --> 01:17:29,160
Weapons?
I'll show you some weapons.
849
01:17:31,495 --> 01:17:33,915
-Can you shoot a gun?
-Of course.
850
01:17:35,249 --> 01:17:37,126
CARNEGIE: Come on, come on.
851
01:17:37,335 --> 01:17:39,879
We know you're in there.
852
01:17:40,463 --> 01:17:44,050
Come on out and nobody needs get hurt.
853
01:17:47,929 --> 01:17:49,639
I'll make it easy.
854
01:17:50,056 --> 01:17:53,059
Send out Solara with the book.
855
01:17:53,225 --> 01:17:55,770
-What are we gonna do?
-MARTHA: I know what the fuck I'm doing.
856
01:17:55,895 --> 01:17:57,897
-Wait, wait, wait.
-CARNEGIE: That's all I want...
857
01:17:58,064 --> 01:18:01,442
...is the book and the girl.
858
01:18:02,485 --> 01:18:04,654
They ain't coming out.
859
01:18:28,511 --> 01:18:29,929
(BEEPING)
860
01:18:30,096 --> 01:18:31,305
Oh, shit!
861
01:18:31,472 --> 01:18:34,308
-Get down! Everybody, get down!
-MAN 1: Move, move, move!
862
01:18:34,475 --> 01:18:35,893
(MAN 2 SCREAMS)
863
01:18:36,978 --> 01:18:39,063
(GUNFIRE)
864
01:18:52,493 --> 01:18:55,121
Hey, you know that voice you heard?
865
01:18:55,287 --> 01:18:56,998
Did it say anything about this?
866
01:18:57,206 --> 01:18:59,500
We'll get out alive, both of us.
867
01:18:59,709 --> 01:19:01,836
GEORGE: What about us?
868
01:19:02,044 --> 01:19:04,171
Didn't mention you.
869
01:19:09,844 --> 01:19:10,928
(MAN 3 GRUNTS)
870
01:19:12,805 --> 01:19:14,932
MAN 4: Cease fire!
871
01:19:15,057 --> 01:19:17,393
Cease fire!
872
01:19:19,645 --> 01:19:21,814
(MARTHA YELLS)
873
01:19:22,773 --> 01:19:24,483
(GEORGE COUGHING)
874
01:19:27,194 --> 01:19:28,320
GEORGE: Martha?
875
01:19:28,529 --> 01:19:30,990
Martha? Martha.
876
01:19:31,449 --> 01:19:33,284
Martha.
877
01:19:35,453 --> 01:19:37,872
-Martha.
-MAN 4: Go around the side.
878
01:19:38,039 --> 01:19:40,541
-Around the side.
-You bastards.
879
01:19:40,708 --> 01:19:42,126
MAN 4: The side of the house.
880
01:19:42,293 --> 01:19:44,754
You fucking bastards.
881
01:19:49,133 --> 01:19:51,453
-MAN 5: Hold your fire! Hold your fire!
-MAN 6: Back it up.
882
01:19:51,552 --> 01:19:54,388
-What are they doing?
-Nothing good.
883
01:20:02,730 --> 01:20:04,190
GEORGE: Aah!
884
01:20:10,112 --> 01:20:12,114
(WOMAN GRUNTING)
885
01:21:08,379 --> 01:21:10,256
CARNEGIE: Where's the book?
886
01:21:16,887 --> 01:21:18,848
Check his pack.
887
01:21:36,949 --> 01:21:37,992
It ain't here.
888
01:21:41,328 --> 01:21:43,414
This is your last chance.
889
01:21:43,581 --> 01:21:47,168
You give it up or I swear
I'll bury you out here.
890
01:21:56,969 --> 01:21:58,637
Son of a bitch.
891
01:21:58,804 --> 01:22:01,015
Let's try this again.
892
01:22:03,058 --> 01:22:04,226
(YELLS)
893
01:22:05,644 --> 01:22:08,022
-Carnegie!
-What?
894
01:22:11,984 --> 01:22:13,152
(SOLARA GRUNTS)
895
01:22:17,573 --> 01:22:21,869
Now, where's the book?
896
01:22:26,248 --> 01:22:29,084
Give him the book, please.
897
01:22:29,752 --> 01:22:30,794
(GUN COCKS)
898
01:22:33,172 --> 01:22:35,507
Don't tell him.
899
01:22:43,891 --> 01:22:47,728
It's in the house, back of the TV.
900
01:22:49,230 --> 01:22:50,314
Go check the TV.
901
01:22:51,440 --> 01:22:52,942
The what?
902
01:22:53,108 --> 01:22:55,486
You're fucking shitting me.
You go!
903
01:22:56,153 --> 01:22:57,738
Go!
904
01:23:33,148 --> 01:23:37,278
Ask, and you shall receive.
905
01:23:38,487 --> 01:23:40,281
(CARNEGIE SNIFFS)
906
01:23:41,865 --> 01:23:44,368
God is good, is he not?
907
01:23:45,286 --> 01:23:46,912
All the time.
908
01:23:49,081 --> 01:23:50,916
Not all the time.
909
01:24:00,801 --> 01:24:03,554
(INAUDIBLE DIALOGUE)
910
01:24:16,191 --> 01:24:17,901
SOLARA: No!
911
01:24:18,068 --> 01:24:19,695
No!
912
01:24:20,487 --> 01:24:21,989
(SOLARA SOBS)
913
01:25:04,615 --> 01:25:05,783
CARNEGIE: You see?
914
01:25:08,202 --> 01:25:10,120
What did I tell you?
915
01:25:16,126 --> 01:25:17,544
He's just a man.
916
01:25:21,256 --> 01:25:23,884
No! Leave him alone!
917
01:25:24,718 --> 01:25:27,262
Please, stop!
918
01:25:27,429 --> 01:25:28,722
(SOLARA SOBBING)
919
01:25:28,847 --> 01:25:29,890
(CAR DOOR CLOSES)
920
01:25:32,851 --> 01:25:35,354
Where's your protection now?
921
01:25:36,647 --> 01:25:37,731
Hm?
922
01:25:37,898 --> 01:25:39,691
(PANTING)
923
01:25:50,077 --> 01:25:52,037
Pray for me.
924
01:25:54,957 --> 01:25:56,542
Okay?
925
01:26:00,003 --> 01:26:02,589
I... I mean it.
926
01:26:46,008 --> 01:26:47,968
(REDRIDGE WHISTLING)
927
01:27:19,082 --> 01:27:20,334
SOLARA: Aah!
928
01:27:20,542 --> 01:27:22,085
REDRIDGE: No!
929
01:27:29,384 --> 01:27:31,053
Shit.
930
01:27:32,137 --> 01:27:33,972
CARNEGIE: Go back!
931
01:28:17,224 --> 01:28:19,059
Come on! Come on!
932
01:28:19,726 --> 01:28:22,312
(TRUCK BEEPING)
933
01:28:39,538 --> 01:28:41,790
(GASPING)
934
01:28:41,957 --> 01:28:43,000
(GRUNTS)
935
01:28:44,084 --> 01:28:45,294
(SWORD CLATTERS)
936
01:28:59,725 --> 01:29:01,018
(EXHALES)
937
01:29:18,785 --> 01:29:22,664
We barely got enough fuel to make it back.
You wanna go after her?
938
01:29:24,333 --> 01:29:25,792
No.
939
01:30:46,540 --> 01:30:48,333
SOLARA: Where are you going?
940
01:30:48,500 --> 01:30:52,087
ELI: I'm going west. Gotta go west.
941
01:30:53,797 --> 01:30:55,257
SOLARA: Hey.
942
01:30:55,424 --> 01:30:57,718
(ELI PANTING)
943
01:31:02,264 --> 01:31:03,682
SOLARA: Here.
944
01:31:20,407 --> 01:31:21,658
I'm sorry.
945
01:31:22,325 --> 01:31:23,702
For what?
946
01:31:24,411 --> 01:31:26,580
-This. This is all my fault.
-No, it's not.
947
01:31:26,705 --> 01:31:29,958
No, it is. If I didn't come with you,
none of this would've happened.
948
01:31:30,125 --> 01:31:31,543
Ow.
949
01:31:31,793 --> 01:31:33,962
It's not your fault.
950
01:31:36,131 --> 01:31:37,674
I did what I had to do.
951
01:31:38,175 --> 01:31:41,261
I didn't think anything
could make you give up that book.
952
01:31:41,678 --> 01:31:43,889
I thought it was too important.
953
01:31:46,558 --> 01:31:50,562
All the years I've been carrying it
and reading it every day...
954
01:31:52,606 --> 01:31:55,484
...I got so caught up with keeping it safe...
955
01:31:55,692 --> 01:32:00,197
...I forgot to live by what I learned from it.
956
01:32:01,072 --> 01:32:02,783
Yeah, and what's that?
957
01:32:04,075 --> 01:32:05,577
Just...
958
01:32:08,413 --> 01:32:10,874
...do for others
more than you do for yourself.
959
01:32:13,877 --> 01:32:16,296
That's what I got from it, anyway.
960
01:32:45,951 --> 01:32:47,160
(MUTTERS)
961
01:33:03,093 --> 01:33:04,845
You smell that?
962
01:33:05,720 --> 01:33:09,224
-What?
-In the air? Salt?
963
01:33:09,891 --> 01:33:11,184
(ELI CHUCKLES)
964
01:33:13,687 --> 01:33:15,856
We're getting close to the ocean.
965
01:34:15,081 --> 01:34:16,666
That's it.
966
01:34:18,668 --> 01:34:20,295
That's it.
967
01:34:53,036 --> 01:34:55,163
CARNEGIE: Get the engineer.
968
01:35:41,334 --> 01:35:43,378
(GRUNTING)
969
01:36:26,796 --> 01:36:28,256
GUARD: That's far enough!
970
01:36:29,674 --> 01:36:32,093
What's your business here?
971
01:36:33,303 --> 01:36:35,513
My name is Eli.
972
01:36:35,764 --> 01:36:38,475
I have a King James Bible
in my possession.
973
01:36:38,641 --> 01:36:40,101
GUARD: Remain where you are.
974
01:36:40,226 --> 01:36:44,314
Don't attempt to make any sudden moves,
or you will be fired upon.
975
01:37:01,081 --> 01:37:05,585
Be careful with it. Be careful.
976
01:37:11,382 --> 01:37:13,301
Careful with it.
977
01:37:23,103 --> 01:37:24,729
GUARD: They're clean.
978
01:37:25,855 --> 01:37:29,484
MAN: We've been doing this
for a long time now.
979
01:37:30,777 --> 01:37:31,945
ELI: Feels like a museum.
980
01:37:32,112 --> 01:37:34,489
LOMBARDI: Oh, no,
it's much more than that.
981
01:37:34,656 --> 01:37:37,951
This is where we're going to start again.
982
01:37:38,159 --> 01:37:41,454
We've got a printing press.
It'll be operational quite soon.
983
01:37:42,038 --> 01:37:45,416
We're gonna teach people
about the world they lost.
984
01:37:45,583 --> 01:37:47,710
Help them start to rebuild it.
985
01:37:47,836 --> 01:37:52,382
I mean, look. Shakespeare.
Britannica, missing only a few volumes.
986
01:37:52,549 --> 01:37:55,885
There's a whole series of beautiful
Mozart and Wagner records...
987
01:37:56,302 --> 01:37:59,848
...in still very pristine condition.
But never a Bible.
988
01:38:00,014 --> 01:38:01,558
Well, not until now.
989
01:38:02,392 --> 01:38:05,645
Well, may I ask,
what condition it's in?
990
01:38:06,980 --> 01:38:08,690
It's beat up.
991
01:38:09,399 --> 01:38:11,276
But it will do the job.
992
01:38:12,068 --> 01:38:13,588
LOMBARDI: Do you think I could see it?
993
01:38:14,195 --> 01:38:15,947
Yes, you may.
994
01:38:20,702 --> 01:38:21,744
(ENGINEER GRUNTS)
995
01:38:22,745 --> 01:38:24,247
-Is that...?
-That's it. It's open.
996
01:38:24,414 --> 01:38:25,874
Is it?
997
01:38:59,949 --> 01:39:01,367
ELI: You have anything to write on?
998
01:39:01,534 --> 01:39:05,038
Could you get us
some writing paper, please?
999
01:39:05,205 --> 01:39:06,956
ELI: And a lot of it.
1000
01:39:08,374 --> 01:39:10,376
A whole lot of it.
1001
01:39:11,002 --> 01:39:13,087
It can't be.
1002
01:39:14,047 --> 01:39:15,506
It can't...
1003
01:39:20,261 --> 01:39:22,597
It's impossible!
1004
01:39:23,514 --> 01:39:25,600
It can't be!
1005
01:39:28,144 --> 01:39:30,104
ELI: Pay close attention...
1006
01:39:30,271 --> 01:39:35,652
...and write down everything I say...
1007
01:39:36,486 --> 01:39:40,114
...exactly as I say it.
1008
01:39:43,910 --> 01:39:46,454
The first book of Moses...
1009
01:39:49,082 --> 01:39:51,251
...called Genesis.
1010
01:39:51,542 --> 01:39:55,672
Chapter 1, verse 1.
1011
01:39:58,466 --> 01:40:00,468
In the beginning...
1012
01:40:01,594 --> 01:40:04,389
...God created the heavens...
1013
01:40:05,765 --> 01:40:07,767
...and the earth.
1014
01:40:11,229 --> 01:40:12,939
Verse 2.
1015
01:40:14,941 --> 01:40:19,821
And the earth was without form...
1016
01:40:22,073 --> 01:40:23,950
...and void.
1017
01:40:28,121 --> 01:40:30,206
And darkness...
1018
01:40:31,958 --> 01:40:35,837
...was upon the face of the deep.
1019
01:40:38,506 --> 01:40:40,925
And the spirit of God...
1020
01:40:42,677 --> 01:40:44,595
...was hovering...
1021
01:40:47,015 --> 01:40:49,726
...over the face of the waters.
1022
01:40:53,104 --> 01:40:54,981
Verse 3.
1023
01:40:58,109 --> 01:41:00,403
And God said:
1024
01:41:03,948 --> 01:41:06,034
"Let there be light."
1025
01:41:10,955 --> 01:41:13,041
And there was light.
1026
01:41:23,676 --> 01:41:25,345
Where is Solara?
1027
01:41:26,429 --> 01:41:27,597
(CARNEGIE SIGHS)
1028
01:41:28,931 --> 01:41:30,767
Out there.
1029
01:41:31,351 --> 01:41:33,353
Her choice.
1030
01:41:33,811 --> 01:41:36,064
I tried to bring her back.
1031
01:41:36,272 --> 01:41:38,566
She refused.
1032
01:41:41,903 --> 01:41:43,571
What did you do when she refused?
1033
01:41:50,661 --> 01:41:52,830
-Read it.
-What did you do to my daughter?
1034
01:41:52,997 --> 01:41:56,959
-Read it!
-What did you do to my daughter?
1035
01:42:14,185 --> 01:42:17,021
You can start anytime.
1036
01:42:24,904 --> 01:42:26,697
I'm sorry.
1037
01:42:28,825 --> 01:42:31,202
It's been so long, I don't remember.
1038
01:42:38,835 --> 01:42:41,838
-You have to.
-Do I have to? Really?
1039
01:42:42,004 --> 01:42:44,048
No, no, no. You have to. Please.
1040
01:42:48,094 --> 01:42:49,637
Your leg.
1041
01:42:50,721 --> 01:42:53,391
It doesn't hurt anymore.
1042
01:42:54,350 --> 01:42:56,436
CLAUDIA: I can smell it.
1043
01:43:10,825 --> 01:43:13,870
You worked so hard for that book.
1044
01:43:14,745 --> 01:43:18,082
You sacrificed so much, so many men.
1045
01:43:19,959 --> 01:43:22,295
More than you could spare.
1046
01:43:23,963 --> 01:43:28,009
Now, all those people who were
too scared to even say your name...
1047
01:43:28,134 --> 01:43:30,386
...they're downstairs,
tearing up the bar right now.
1048
01:43:30,595 --> 01:43:32,305
Did you know that?
1049
01:43:32,972 --> 01:43:35,725
And there's no one there to stop them.
1050
01:43:36,893 --> 01:43:39,479
And you're feverish.
1051
01:43:41,772 --> 01:43:45,151
I can't imagine what it must feel like
to have what you want so close...
1052
01:43:45,318 --> 01:43:47,361
...and it might as well be
a million miles away.
1053
01:43:47,528 --> 01:43:48,905
Stop it!
1054
01:43:49,030 --> 01:43:51,365
(GLASS SHATTERING
AND PEOPLE SHOUTING NEARBY)
1055
01:43:52,366 --> 01:43:54,327
Are you leaving me?
1056
01:43:56,829 --> 01:43:58,539
Claudia?
1057
01:44:00,625 --> 01:44:02,543
Claudia!
1058
01:44:05,463 --> 01:44:07,256
Claudia!
1059
01:44:48,172 --> 01:44:49,507
(SIGHS)
1060
01:44:51,175 --> 01:44:53,469
(GROANS)
1061
01:45:28,379 --> 01:45:31,340
(INAUDIBLE DIALOGUE)
1062
01:45:55,573 --> 01:45:59,994
ELI: Dear Lord, thank you for giving me
the strength and the conviction...
1063
01:46:00,161 --> 01:46:03,164
...to complete the task you entrusted to me.
1064
01:46:27,605 --> 01:46:33,486
Thank you for guiding me straight and true
through the many obstacles in my path.
1065
01:46:39,367 --> 01:46:42,953
And for keeping me resolute
when all around seemed lost.
1066
01:46:43,829 --> 01:46:48,250
Thank you for your protection
and for your many signs along the way.
1067
01:46:49,502 --> 01:46:51,545
Thank you for any good
that I may have done.
1068
01:46:52,380 --> 01:46:55,049
I'm so sorry about the bad.
1069
01:46:56,217 --> 01:46:59,387
You don't have to leave, you know.
You're very welcome to stay here.
1070
01:46:59,553 --> 01:47:01,722
You'll be perfectly safe.
1071
01:47:01,889 --> 01:47:03,516
Thank you.
1072
01:47:03,974 --> 01:47:06,143
But this is something that I have to do.
1073
01:47:11,357 --> 01:47:12,942
LOMBARDI: Where will you go?
1074
01:47:14,318 --> 01:47:15,736
Home.
1075
01:47:21,659 --> 01:47:24,036
ELI: Thank you for the friend I made.
1076
01:47:24,203 --> 01:47:27,665
Please watch over her
as you watched over me.
1077
01:47:48,519 --> 01:47:51,856
Thank you for finally allowing me to rest.
1078
01:47:52,064 --> 01:47:54,358
I'm so very tired.
1079
01:47:54,734 --> 01:47:58,362
But I go now to my rest at peace...
1080
01:47:58,529 --> 01:48:02,533
...knowing that I have done right
with my time on this earth.
1081
01:48:11,250 --> 01:48:13,419
I fought the good fight.
1082
01:48:13,961 --> 01:48:16,255
I finished the race.
1083
01:48:19,216 --> 01:48:21,385
I kept the faith.
1084
01:57:33,557 --> 01:57:35,558
English - SDH
73341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.