All language subtitles for Sicario 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,080 --> 00:01:21,082 (MAN SPEAKING SPANISH ON TV) 2 00:01:25,160 --> 00:01:27,049 (WOMAN SPEAKING SPANISH ON TV) 3 00:02:09,080 --> 00:02:10,320 (GUNSHOTS) 4 00:02:10,800 --> 00:02:12,980 - SWAT 1: Get down! Get down! - (ALL YELLING) 5 00:02:13,080 --> 00:02:14,127 SWAT 2: Don't move! 6 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Don't move! 7 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Get down! Get down! 8 00:02:18,800 --> 00:02:21,451 SWAT 3: Where are the hostages? Where are the hostages? 9 00:02:21,720 --> 00:02:23,860 SWAT 4: FBI, Police! Don't move! SWAT 3: Down! Stay down! 10 00:02:23,960 --> 00:02:27,020 SWAT 2: Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air! 11 00:02:27,120 --> 00:02:29,260 SWAT 4: Police! Don't move! Police! Don't move! 12 00:02:29,360 --> 00:02:31,124 Get down! Get down! 13 00:02:31,920 --> 00:02:34,287 - KATE: Clear! - Police! Search warrant. Don't move! 14 00:02:35,560 --> 00:02:37,289 - Steppin' out! - SWAT 5: Police, don't move! 15 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Police, don't move! Search warrant! 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 KATE: FBI! 17 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 MAN: Are you hit? 18 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 I'm good. 19 00:02:53,040 --> 00:02:53,980 Fuck! 20 00:02:54,080 --> 00:02:55,445 SWAT 2: Front room, clear! 21 00:02:56,040 --> 00:02:57,451 KATE: Team leader! Status? 22 00:02:57,640 --> 00:02:59,085 SWAT 6: Front clear! LEADER: We're clear, ma'am! 23 00:02:59,320 --> 00:03:00,845 Two suspects in custody! 24 00:03:07,080 --> 00:03:08,605 - REGGIE: You okay, Macer? - Yeah. 25 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 Why'd he shoot? There's no one here. 26 00:03:13,680 --> 00:03:14,966 REGGIE: Whoa. 27 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 What the fuck? 28 00:03:43,520 --> 00:03:44,681 (ALL COUGHING) 29 00:03:54,600 --> 00:03:55,965 (KATE RETCHING) 30 00:03:56,160 --> 00:03:57,571 (COUGHING) 31 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 - KATE: Jesus! - (RETCHING) 32 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 Those weren't our hostages. 33 00:04:15,200 --> 00:04:17,521 No. That was something else. 34 00:04:18,480 --> 00:04:19,540 - LEADER: Macer? - Yeah? 35 00:04:19,640 --> 00:04:21,900 U.S. Attorney wants a statement. What do you want me to say to her? 36 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 The truth. 37 00:04:35,960 --> 00:04:37,689 (INDISTINCT TALKING) 38 00:04:41,680 --> 00:04:43,125 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 39 00:05:15,600 --> 00:05:17,204 Looks like Sonora... 40 00:05:18,360 --> 00:05:19,407 Yeah. 41 00:05:21,640 --> 00:05:22,801 How many total? 42 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 43 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 44 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Call DOJ, let 'em know what we have. 45 00:05:35,000 --> 00:05:37,924 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 46 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 No way to connect him, but he owns it. 47 00:05:43,560 --> 00:05:44,561 Jesus Christ. 48 00:05:46,160 --> 00:05:48,208 Reg, step out. It's okay. 49 00:05:55,800 --> 00:05:57,131 (GAGGING) 50 00:06:07,000 --> 00:06:08,206 (EXHALES) 51 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 OFFICER: Vickers! I need bolt cutters! 52 00:06:16,240 --> 00:06:17,810 (DOG PANTING) 53 00:06:25,200 --> 00:06:26,281 Vickers! 54 00:06:27,160 --> 00:06:28,525 JENNINGS: PD found something. 55 00:06:43,920 --> 00:06:45,365 (KATE COUGHING) 56 00:06:58,920 --> 00:07:00,081 (DOG YELPING) 57 00:07:14,400 --> 00:07:16,129 - (SHOWER RUNNING) - (GROANS) 58 00:07:36,560 --> 00:07:37,846 (SOFTLY) Relax. 59 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 Relax. 60 00:07:48,040 --> 00:07:49,580 MALE NEWS REPORTER: Such a heavy body count 61 00:07:49,680 --> 00:07:54,540 this close to Phoenix is without a doubt a major escalation for the cartels. 62 00:07:54,640 --> 00:07:58,620 There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage 63 00:07:58,720 --> 00:08:02,008 could happen so deep inside the American heartland. 64 00:08:02,360 --> 00:08:04,700 We may be talking about the victims of a turfwar 65 00:08:04,800 --> 00:08:07,900 or maybe some illegal immigrants who are tied to a ransom, 66 00:08:08,000 --> 00:08:09,540 but it will be some weeks 67 00:08:09,640 --> 00:08:12,007 before we have a clearer picture on who the victims... 68 00:08:12,240 --> 00:08:14,049 (INAUDIBLE) 69 00:08:19,840 --> 00:08:21,251 REGGIE: What's goin' on? 70 00:08:21,680 --> 00:08:22,727 I have no idea. 71 00:08:23,640 --> 00:08:26,580 JENNINGS: She's been leading our kidnap response team for three years. 72 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 73 00:08:30,320 --> 00:08:31,700 She's in the front line. 74 00:08:31,800 --> 00:08:34,770 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 75 00:08:34,960 --> 00:08:36,540 So she's a thumper. 76 00:08:36,640 --> 00:08:38,860 Today was her fifth O.I.S. 77 00:08:38,960 --> 00:08:40,860 MATT: 5-and-0, not bad for a rookie. 78 00:08:40,960 --> 00:08:42,300 She never worked cases? 79 00:08:42,400 --> 00:08:44,368 Been kicking doors since day one. 80 00:08:44,480 --> 00:08:47,500 I like her already. What about the partner? He seen any action? 81 00:08:47,600 --> 00:08:49,380 He's only been with us 18 months. 82 00:08:49,480 --> 00:08:50,860 What's his background? 83 00:08:50,960 --> 00:08:52,820 He's a sharp kid. 84 00:08:52,920 --> 00:08:55,020 ROTC scholarship to Maryland, 85 00:08:55,120 --> 00:08:58,169 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 86 00:08:59,600 --> 00:09:01,807 - He's green, but he's good. - (MATT SIGHS) 87 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 No lawyers on this train. Just give me the girl. 88 00:09:06,040 --> 00:09:07,420 We did this by the book, right? 89 00:09:07,520 --> 00:09:09,249 Come on, of course. 90 00:09:17,720 --> 00:09:19,324 - Jesus. - What? 91 00:09:20,200 --> 00:09:21,420 Oh, shit. 92 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Would you step in here, Kate? 93 00:09:35,920 --> 00:09:39,641 Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 94 00:09:40,920 --> 00:09:42,081 Yes, sir. 95 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 96 00:09:45,920 --> 00:09:49,641 His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 97 00:09:49,920 --> 00:09:52,366 He has other legitimate businesses. Um... 98 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 99 00:09:56,400 --> 00:09:58,971 BURNETT: Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 100 00:09:59,240 --> 00:10:01,561 He's most likely their senior member in the United States. 101 00:10:01,800 --> 00:10:04,041 MATT: What do you know about his brother? 102 00:10:05,160 --> 00:10:06,730 I wasn't aware he had one. 103 00:10:06,960 --> 00:10:09,740 Guillermo. His brother's name is Guillermo. 104 00:10:09,840 --> 00:10:11,260 Do you know anything about his cousin? 105 00:10:11,360 --> 00:10:13,620 I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 106 00:10:13,720 --> 00:10:15,643 His cousin is Fausto Alarcon. 107 00:10:16,840 --> 00:10:18,180 I don't know who that is. 108 00:10:18,280 --> 00:10:20,060 No one does. He's off the grid. 109 00:10:20,160 --> 00:10:22,003 BURNETT: He's number three in the Sonora Cartel. 110 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 This is not my department, sir. 111 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 Like I said, Agent Macer doesn't work narcotics. 112 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 She runs a kidnap response team. 113 00:10:29,800 --> 00:10:30,881 Are you married? 114 00:10:32,160 --> 00:10:33,525 Am I married? 115 00:10:33,720 --> 00:10:35,529 Do you have a husband? 116 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Divorced. 117 00:10:41,280 --> 00:10:42,406 Kids? 118 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 No. 119 00:10:45,840 --> 00:10:47,251 Anything else? 120 00:10:49,560 --> 00:10:52,928 No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 121 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 (SIGHS) 122 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 - Well? - I have no clue. 123 00:11:05,440 --> 00:11:07,442 REGGIE: Who are those people? You know? 124 00:11:09,400 --> 00:11:10,765 KATE: No idea. 125 00:11:18,040 --> 00:11:19,087 (DOOR OPENS) 126 00:11:20,240 --> 00:11:21,765 BURNETT: Thanks for coming in, guys. 127 00:11:23,480 --> 00:11:26,006 PHIL: (CLEARS THROAT) Will you come back in, Kate? 128 00:11:29,760 --> 00:11:34,766 DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 129 00:11:35,320 --> 00:11:38,164 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 130 00:11:38,560 --> 00:11:40,881 KATE: Isn't this Phoenix homicide now? 131 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 132 00:11:45,000 --> 00:11:46,340 You'll act as a liaison. 133 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 What does that mean? 134 00:11:47,600 --> 00:11:51,100 They need an agent with tactical experience, like you. 135 00:11:51,200 --> 00:11:53,460 State Department is pulling an agent from the field 136 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 that specializes in responding to escalated cartel activity. 137 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 You'll be part of the team. 138 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 You'll meet up with them at Luke, uh, tomorrow? 139 00:12:02,200 --> 00:12:03,380 MATT: Day after. Early. 140 00:12:03,480 --> 00:12:04,481 Air Force Base? 141 00:12:04,600 --> 00:12:05,940 Yeah, we're gonna go see Guillermo. 142 00:12:06,040 --> 00:12:07,300 Diaz's brother? 143 00:12:07,400 --> 00:12:08,811 That's the one. 144 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Where is he? 145 00:12:11,680 --> 00:12:14,923 Uh, he's in the El Paso area. 146 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 What's our objective? 147 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 To dramatically overreact. 148 00:12:26,880 --> 00:12:31,329 Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 149 00:12:32,880 --> 00:12:35,167 Think very hard before you respond. 150 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 You wanna be a part of this? 151 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Do we get an opportunity at the men responsible for today? 152 00:12:46,920 --> 00:12:49,890 The men who were really responsible for today, yeah. 153 00:12:52,880 --> 00:12:54,450 I'll volunteer. 154 00:13:05,920 --> 00:13:07,251 (FOOTSTEPS APPROACHING) 155 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 BOY: Papa! 156 00:13:13,160 --> 00:13:14,180 Hmm. 157 00:13:14,280 --> 00:13:15,770 (BOTH SPEAKING SPANISH) 158 00:13:22,440 --> 00:13:23,566 Si. 159 00:13:25,440 --> 00:13:26,420 No. 160 00:13:26,520 --> 00:13:28,284 (SPEAKING SPANISH) 161 00:13:30,440 --> 00:13:31,646 (SIGHS) 162 00:13:39,680 --> 00:13:41,060 (SPEAKING SPANISH) 163 00:13:41,160 --> 00:13:42,321 (SIZZLING) 164 00:14:34,600 --> 00:14:36,090 (DISHES CLANKING) 165 00:14:51,840 --> 00:14:53,420 REGGIE: You keep an eye on that doughy prick 166 00:14:53,520 --> 00:14:54,580 - with the flip-flops. - (SCOFFS) 167 00:14:54,680 --> 00:14:55,681 Don't trust him. 168 00:14:58,880 --> 00:14:59,980 How you doin', sir? 169 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 I.D.'s? 170 00:15:09,200 --> 00:15:10,980 She's on the list, but you're not. 171 00:15:11,080 --> 00:15:12,161 Well, what's she supposed to do? 172 00:15:12,280 --> 00:15:13,486 I need you to turn this around for me. 173 00:15:13,600 --> 00:15:15,045 It's fine. It's good. 174 00:15:15,880 --> 00:15:17,260 I'll call you when we're headed back. 175 00:15:17,360 --> 00:15:18,521 - All right. - (CAR DOOR CLOSES) 176 00:15:40,080 --> 00:15:41,740 - Morning. - Morning. Am I late? 177 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 No, no, no. We just landed. Come on, this way. 178 00:15:45,960 --> 00:15:48,611 My bird dog over there, Alejandro. 179 00:15:52,800 --> 00:15:53,820 Are we taking this? 180 00:15:53,920 --> 00:15:56,082 Yeah. Only the best for you. 181 00:16:03,880 --> 00:16:05,689 (ENGINE POWERING UP) 182 00:16:07,840 --> 00:16:08,966 (SIGHS) 183 00:16:09,760 --> 00:16:12,300 DOD flies you around in private jets now? 184 00:16:12,400 --> 00:16:13,940 Yeah. You guys don't have one of these? 185 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 Right. 186 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Is there any food on this flight? 187 00:16:20,080 --> 00:16:22,420 Uh, there's some bitchin' peanuts in the back. 188 00:16:22,520 --> 00:16:24,682 But it's kind of a self-serve deal. 189 00:16:34,600 --> 00:16:35,660 (DOOR CLOSES) 190 00:16:35,760 --> 00:16:37,171 KATE: Kate Macer. 191 00:16:38,160 --> 00:16:39,605 Have you been to Juårez before? 192 00:16:40,400 --> 00:16:41,540 Uh... 193 00:16:41,640 --> 00:16:44,883 No, I... We're goin' to El Paso, right? 194 00:16:45,080 --> 00:16:48,163 (GROGGILY) Yeah, amazing. Okay. 195 00:17:50,880 --> 00:17:52,723 (PILOT TALKING INDISTINCTLY) 196 00:18:08,040 --> 00:18:09,724 - (EXCLAIMS) - (GASPS) 197 00:18:13,600 --> 00:18:15,011 Are you okay? 198 00:18:17,560 --> 00:18:20,609 Yeah. I'm fine. 199 00:18:28,080 --> 00:18:29,366 So, um... 200 00:18:30,160 --> 00:18:31,685 So this is your specialty? 201 00:18:32,160 --> 00:18:33,340 Hmm? 202 00:18:33,440 --> 00:18:36,171 The cartels in Mexico are your specialty? 203 00:18:36,360 --> 00:18:38,442 Yeah. Yeah. 204 00:18:42,080 --> 00:18:43,605 Is there anything I should know? 205 00:18:45,600 --> 00:18:48,126 Uh, you're asking me how a watch works. 206 00:18:50,360 --> 00:18:52,886 For now, let's just keep an eye on the time. 207 00:18:56,600 --> 00:18:57,806 Okay. 208 00:18:59,200 --> 00:19:01,043 (HELICOPTERS WHIRRING) 209 00:19:10,120 --> 00:19:11,140 How you doin'? 210 00:19:11,240 --> 00:19:13,004 STEVE: Howdy! How you been? 211 00:19:13,200 --> 00:19:15,168 MATT: Good, buddy. How you feelin'? 212 00:19:15,360 --> 00:19:17,761 Well, when I pee, it burns. 213 00:19:18,600 --> 00:19:20,125 MATT: Maybe it's gonorrhea. 214 00:19:20,680 --> 00:19:22,284 What color is it? 215 00:19:22,560 --> 00:19:24,528 STEVE: Yellow with red specks. 216 00:19:24,640 --> 00:19:26,085 MATT: Red specks or blood? 217 00:19:28,560 --> 00:19:31,820 MATT: I'm tryin' to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 218 00:19:31,920 --> 00:19:33,100 STEVE: Fiji? MATT: Yeah. 219 00:19:33,200 --> 00:19:34,780 STEVE: Leave Fiji alone, terrorists! 220 00:19:34,880 --> 00:19:36,900 MATT: Yeah. Exactly. I figure a month or two over there, 221 00:19:37,000 --> 00:19:38,525 we'll get it all worked out. 222 00:19:38,760 --> 00:19:40,125 So who's goin' over there today? 223 00:19:40,240 --> 00:19:42,460 Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 224 00:19:42,560 --> 00:19:45,140 Oh, man, I love it when you say "a team." It makes me all warm and fuzzy. 225 00:19:45,240 --> 00:19:48,580 STEVE: Oh, they're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 226 00:19:48,680 --> 00:19:50,940 MATT: Wow. Where's everybody linking up? 227 00:19:51,040 --> 00:19:52,485 STEVE: A.I.C. 228 00:19:53,040 --> 00:19:54,804 MATT: Good, good, good. 229 00:20:05,880 --> 00:20:08,740 MAN: Mexican Federal Police will meet you at the border 230 00:20:08,840 --> 00:20:11,969 and proceed with you to the courthouse, located here. 231 00:20:13,720 --> 00:20:15,722 This is a high-level target. 232 00:20:18,600 --> 00:20:22,810 The most likely spots for an attempt will be at the exchange 233 00:20:22,960 --> 00:20:25,406 and at the border crossing on the return. 234 00:20:26,480 --> 00:20:27,925 The Marshals will enter... 235 00:20:28,600 --> 00:20:30,443 Kevin, Keith, you wanna stand up? 236 00:20:32,240 --> 00:20:34,540 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 237 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 Love Texans. 238 00:20:36,520 --> 00:20:38,761 So our friends from Delta have volunteered to come along 239 00:20:38,880 --> 00:20:41,531 and will escort the Marshals on the exchange. 240 00:20:42,160 --> 00:20:43,924 And here's the man of the hour. 241 00:20:44,600 --> 00:20:45,931 You comin' with or waitin' here? 242 00:20:46,120 --> 00:20:48,620 We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 243 00:20:48,720 --> 00:20:50,820 All right, this is turning into an all-star affair! 244 00:20:50,920 --> 00:20:52,700 Keith, you want another hand on the exchange? 245 00:20:52,800 --> 00:20:53,801 KEITH: You sober? 246 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 Will be by the time we get there. 247 00:20:56,440 --> 00:20:58,780 Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 248 00:20:58,880 --> 00:21:00,420 MATT: I know I could always count on you, Keith. 249 00:21:00,520 --> 00:21:02,500 MAN: All right, we'll gear you up as soon as we're done here. 250 00:21:02,600 --> 00:21:06,820 Now, Matt, you can be the tip of the spear, and we don't have to rob a guy from Delta. 251 00:21:06,920 --> 00:21:08,900 Now, be careful on the turnaround. 252 00:21:09,000 --> 00:21:11,446 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround. 253 00:21:12,200 --> 00:21:14,300 Delta's Team One will be the lead vehicle. 254 00:21:14,400 --> 00:21:18,580 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 255 00:21:18,680 --> 00:21:20,340 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves 256 00:21:20,440 --> 00:21:22,780 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 257 00:21:22,880 --> 00:21:23,940 (ALL LAUGHING) 258 00:21:24,040 --> 00:21:28,682 The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. 259 00:21:29,400 --> 00:21:33,405 Anywhere along the way, anyone not in this room is a potential shooter. 260 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 The op isn't over until we get back here. 261 00:21:38,320 --> 00:21:39,481 Okay? 262 00:21:40,280 --> 00:21:43,284 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 263 00:21:44,880 --> 00:21:46,120 What? 264 00:21:53,280 --> 00:21:56,170 KEITH: Hey! I thought you were in prison. 265 00:21:56,400 --> 00:21:57,811 - RANGER: They took me out. - (LAUGHS) 266 00:21:57,920 --> 00:21:59,540 RANGER: They needed somebody for this job. 267 00:21:59,640 --> 00:22:01,927 KEITH: For good behavior or bad behavior? 268 00:22:08,800 --> 00:22:10,450 Have you ever been over there? 269 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 I worked in Juårez. 270 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 For the DEA? 271 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 No. 272 00:22:22,040 --> 00:22:23,140 For who? 273 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 For Mexico. 274 00:22:25,800 --> 00:22:27,484 I was a prosecutor. 275 00:22:31,520 --> 00:22:33,140 You're not American? 276 00:22:33,240 --> 00:22:34,180 No. 277 00:22:34,280 --> 00:22:35,930 Who do you work for now? 278 00:22:37,520 --> 00:22:39,204 Oh, I go where I'm sent. 279 00:22:40,680 --> 00:22:42,205 Where were you sent from? 280 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 281 00:22:47,400 --> 00:22:48,765 Colombia. 282 00:22:50,520 --> 00:22:51,681 Listen... 283 00:22:52,680 --> 00:22:55,650 Nothing will make sense to your American ears. 284 00:22:57,480 --> 00:22:59,608 And you will doubt everything that we do. 285 00:23:01,160 --> 00:23:04,845 But in the end, you will understand. 286 00:23:11,320 --> 00:23:13,527 Here, try this on. See if it fits. 287 00:23:13,840 --> 00:23:15,968 Is he CIA? Are you? 288 00:23:17,160 --> 00:23:18,924 He's a DOD advisor, just like me. 289 00:23:19,080 --> 00:23:20,340 No, he's not. 290 00:23:20,440 --> 00:23:23,380 Just pay attention to Alejandro and if he says to do somethin', just do it. 291 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 292 00:23:25,880 --> 00:23:27,140 Especially in Mexico! 293 00:23:27,240 --> 00:23:28,571 Fine. Then stay here. 294 00:23:30,520 --> 00:23:31,780 But you don't want to, do you? 295 00:23:31,880 --> 00:23:33,723 I just wanna know what I'm getting into. 296 00:23:35,080 --> 00:23:38,180 Kate, you volunteered to get on this train because you know 297 00:23:38,280 --> 00:23:40,220 you're doing nothing in Phoenix. 298 00:23:40,320 --> 00:23:42,800 Yeah, you're just sweeping up a fucking mess. 299 00:23:43,080 --> 00:23:46,740 In six months, every single house you raid will be rigged with explosives. 300 00:23:46,840 --> 00:23:49,300 Do you want to find the guys responsible? Yes or no? 301 00:23:49,400 --> 00:23:50,380 Yes. 302 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 - Yes? - Yes! 303 00:23:53,640 --> 00:23:55,483 This is where we start. 304 00:23:56,240 --> 00:23:57,571 Try it on. 305 00:24:18,760 --> 00:24:20,728 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 306 00:25:43,600 --> 00:25:45,011 STEVE: There she is. 307 00:25:45,640 --> 00:25:46,971 The beast. 308 00:25:47,480 --> 00:25:48,811 Juårez. 309 00:25:51,840 --> 00:25:53,126 You know, 310 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 1900s, President Taft went to visit President Diaz. 311 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Took 4,000 men with him. 312 00:26:00,960 --> 00:26:03,060 And it almost was called off. 313 00:26:03,160 --> 00:26:05,049 Some guy had a pistol. 314 00:26:05,200 --> 00:26:08,220 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 315 00:26:08,320 --> 00:26:11,563 But it was avoided. 4,000 troops! 316 00:26:12,600 --> 00:26:14,762 Think he felt safe? (SCOFFS) 317 00:27:11,400 --> 00:27:12,686 (SIREN WAILING) 318 00:27:14,320 --> 00:27:16,288 (WAILING CONTINUES) 319 00:28:10,440 --> 00:28:11,771 (TIRES SCREECHING) 320 00:28:29,800 --> 00:28:31,500 Welcome to Juårez. 321 00:28:31,600 --> 00:28:33,329 (INDISTINCT SHOUTING) 322 00:28:38,200 --> 00:28:39,690 (SIREN WAILING) 323 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 It's brilliant what they do. 324 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 When they mutilate a body like that, 325 00:29:16,920 --> 00:29:18,780 they make people think they must have been involved, 326 00:29:18,880 --> 00:29:22,282 they must have deserved such a death 'cause they did something. 327 00:29:23,320 --> 00:29:24,980 Oh, it's brilliant what they do. 328 00:29:25,080 --> 00:29:26,286 (BRAKES SCREECH) 329 00:29:28,320 --> 00:29:29,924 (DISTANT GUNFIRE) 330 00:29:35,320 --> 00:29:37,140 (DISTANT YELLING IN SPANISH) 331 00:29:37,240 --> 00:29:38,730 (GUNFIRE CONTINUES) 332 00:29:47,280 --> 00:29:48,380 STEVE: You hear that? 333 00:29:48,480 --> 00:29:49,845 (GUNFIRE CONTINUES) 334 00:29:50,120 --> 00:29:51,645 Those aren't firecrackers. 335 00:29:54,240 --> 00:29:55,780 MATT ON RADIO: Mexicans are adjusting our route. 336 00:29:55,880 --> 00:29:57,780 There's activity ahead, we need to go around. 337 00:29:57,880 --> 00:29:59,041 Everyone hold on. 338 00:30:41,880 --> 00:30:42,940 (CARS HONKING) 339 00:30:43,040 --> 00:30:44,485 (SIREN WAILING) 340 00:31:29,360 --> 00:31:31,249 Nothing will happen here. 341 00:31:32,160 --> 00:31:33,924 They try anything, it will be at the border. 342 00:31:41,000 --> 00:31:43,367 Keep an eye out for the State Police. 343 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 They're not always the good guys. 344 00:32:05,200 --> 00:32:06,531 (CAR DOORS CLOSE) 345 00:32:19,800 --> 00:32:21,768 (SIRENS WAILING) 346 00:32:31,800 --> 00:32:33,564 Spotter vehicle, left lane. Left lane! 347 00:32:33,800 --> 00:32:35,529 MAN 1 ON RADIO: Spotter vehicle, nine o'clock. 348 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 STEVE: I'm gettin' a boner. 349 00:32:38,440 --> 00:32:39,980 MAN 1: Is that one of ours? 350 00:32:40,080 --> 00:32:41,809 Watch the right, watch the right. 351 00:32:42,080 --> 00:32:43,491 MATT: No, that's a lone wolf. 352 00:32:47,440 --> 00:32:48,771 (INDISTINCT SHOUTING) 353 00:32:50,680 --> 00:32:52,011 MAN 1: Eyes on rooftops. 354 00:32:59,320 --> 00:33:00,481 MAN 2: Nothing. 355 00:33:00,800 --> 00:33:02,165 Rooftops clear. 356 00:33:03,880 --> 00:33:05,980 PILOT ON RADIO: Bridge is one klick out. 357 00:33:06,080 --> 00:33:08,401 Road is clear. Hotfoot it, gentlemen. 358 00:33:09,520 --> 00:33:11,522 (CAR HONKING) 359 00:33:16,280 --> 00:33:18,660 MATT: Everyone stay in this lane. Our agents at the border are 360 00:33:18,760 --> 00:33:21,286 waving traffic through to get us over as quickly as they can. 361 00:33:34,040 --> 00:33:35,690 MAN 1: Everyone stay frosty. 362 00:33:41,160 --> 00:33:43,447 MAN 2: Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 363 00:33:45,960 --> 00:33:47,450 (HELICOPTER HOVERING) 364 00:33:48,440 --> 00:33:51,523 PILOT: Here's the deal, a car broke down up ahead. 365 00:33:52,320 --> 00:33:55,847 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 366 00:34:17,840 --> 00:34:19,729 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 367 00:34:28,800 --> 00:34:30,165 Get your service weapon out. 368 00:34:32,880 --> 00:34:35,860 Red Impala, two lanes over, on my ten. 369 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Copy that. Red Impala, two lanes left. 370 00:34:40,080 --> 00:34:41,241 MAN 1: Roger that. 371 00:34:52,360 --> 00:34:55,523 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 372 00:35:05,280 --> 00:35:06,850 Bring your window down. 373 00:35:13,960 --> 00:35:15,086 ALEJANDRO: Gun. 374 00:35:15,320 --> 00:35:16,980 Gun. Gun left! 375 00:35:17,080 --> 00:35:18,161 MATT: What are the rules here? 376 00:35:19,360 --> 00:35:21,681 MAN 1: We must be engaged to engage. 377 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 MAN 2: Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 378 00:35:25,640 --> 00:35:26,780 MAN 1: Stay in your vehicle. 379 00:35:26,880 --> 00:35:29,660 You can do what they do. If they get out, you get out. 380 00:35:29,760 --> 00:35:31,046 (UNLOCKS DOORS) 381 00:35:32,240 --> 00:35:33,810 (DOG BARKING) 382 00:35:51,320 --> 00:35:53,860 MAN 2: Get ready. They can see our lane clearing. 383 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 If it's coming, it's coming now. 384 00:36:12,440 --> 00:36:14,329 MAN 1: Move! KATE: Wait, wait, wait. 385 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 Get outta the car. 386 00:36:15,800 --> 00:36:17,040 (CAR DOOR CLOSES) 387 00:36:17,240 --> 00:36:18,446 Jesus Christ! 388 00:36:20,040 --> 00:36:21,849 (HELICOPTER HOVERING) 389 00:36:26,560 --> 00:36:28,324 (SPEAKING SPANISH) 390 00:36:32,120 --> 00:36:33,281 DELTA LEADER: Don't move! Cålmate! 391 00:36:33,960 --> 00:36:35,166 No, no, no, no! 392 00:36:35,960 --> 00:36:37,564 (SPEAKING SPANISH) 393 00:36:45,200 --> 00:36:46,645 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 394 00:36:54,600 --> 00:36:55,931 What the fuck are we doing? 395 00:37:06,440 --> 00:37:07,965 (BREATHING HEAVILY) 396 00:37:17,480 --> 00:37:18,481 Fuck! 397 00:37:18,640 --> 00:37:20,244 DELTA 1: Lane's clear! The lane's clear! 398 00:37:20,400 --> 00:37:21,460 DELTA LEADER: Don't look at me! 399 00:37:21,560 --> 00:37:25,281 Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 400 00:37:25,480 --> 00:37:26,845 DELTA 2: All clear! DELTA 3: I got this! 401 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Go, go, go! 402 00:37:32,000 --> 00:37:33,490 DELTA LEADER: Move, move, move! 403 00:37:34,040 --> 00:37:37,220 MAN 2 ON RADIO: This is gonna be on the front page of every newspaper in America. 404 00:37:37,320 --> 00:37:40,722 STEVE: (CHUCKLES) No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 405 00:37:44,040 --> 00:37:45,087 Clear! 406 00:37:51,480 --> 00:37:53,289 (POLICE OFFICER SPEAKING SPANISH) 407 00:38:07,120 --> 00:38:08,451 Come here. 408 00:38:10,880 --> 00:38:12,041 (SLAMS) 409 00:38:28,480 --> 00:38:29,720 (MATT CHUCKLES) 410 00:38:33,080 --> 00:38:34,500 MATT: Got a little nutty, huh? 411 00:38:34,600 --> 00:38:37,460 KATE: Nutty? Yeah. Yeah, that was fucking illegal. 412 00:38:37,560 --> 00:38:40,530 You wanna start a war? You're a fucking spook! 413 00:38:40,640 --> 00:38:42,940 And him! I mean, who the fuck is that? 414 00:38:43,040 --> 00:38:44,180 Told you, you could stay here. 415 00:38:44,280 --> 00:38:47,300 Jesus Christ. Jesus Christ. You just spray bullets at... 416 00:38:47,400 --> 00:38:49,660 Yeah, sure there's just fucking civilians everywhere. 417 00:38:49,760 --> 00:38:51,380 I'm not a soldier! This is not what I do! 418 00:38:51,480 --> 00:38:54,140 Whoa! Don't sell yourself short, all right? 419 00:38:54,240 --> 00:38:57,369 The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 420 00:38:57,480 --> 00:39:00,860 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 421 00:39:00,960 --> 00:39:03,420 Juårez is what happens when they dig in. This is it! 422 00:39:03,520 --> 00:39:04,500 What am I doing here? 423 00:39:04,600 --> 00:39:06,820 What you're doing here is you're giving us the opportunity 424 00:39:06,920 --> 00:39:08,660 to shake the tree and create chaos. 425 00:39:08,760 --> 00:39:10,046 That's what this is! 426 00:39:12,000 --> 00:39:15,180 In the meantime, just sponge everything up you see. 427 00:39:15,280 --> 00:39:17,442 Learn! That's why you're here. 428 00:39:34,600 --> 00:39:36,090 (GULPING) 429 00:39:40,560 --> 00:39:42,130 Guillermo... 430 00:39:45,600 --> 00:39:48,490 You're giving him a belly full of water, you devil. 431 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 You didn't think we'd get you here, did you? 432 00:39:56,600 --> 00:39:57,780 No hablo Inglés. 433 00:39:57,880 --> 00:39:59,769 MATT: No hablo Inglés? 434 00:40:01,280 --> 00:40:02,725 (MATT SPEAKS SPANISH) 435 00:40:04,480 --> 00:40:06,847 I love it when they no hablo Inglés. 436 00:40:08,800 --> 00:40:11,406 You know, I brought an old buddy of yours. 437 00:40:12,400 --> 00:40:15,688 I bet you hablo to him. Yeah. 438 00:40:24,520 --> 00:40:26,887 RAFAEL: I didn't know ghosts got thirsty. 439 00:40:32,240 --> 00:40:34,846 I know someone kept him alive for us. 440 00:40:37,760 --> 00:40:39,364 I doubt it was easy. 441 00:40:40,080 --> 00:40:42,003 What's easy these days? 442 00:40:42,800 --> 00:40:45,060 I'm sorry about what happened on the return. 443 00:40:45,160 --> 00:40:46,889 I control only what I can. 444 00:40:47,040 --> 00:40:48,201 (SPEAKING SPANISH) 445 00:40:48,440 --> 00:40:50,100 (IN ENGLISH) It's not your fault. 446 00:40:50,200 --> 00:40:52,726 (BOTH SPEAKING SPANISH) 447 00:41:04,840 --> 00:41:05,887 Sí. 448 00:41:06,720 --> 00:41:08,563 There's rumors of a tunnel. 449 00:41:09,080 --> 00:41:11,526 Fausto's main road into Arizona. 450 00:41:12,240 --> 00:41:15,860 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 451 00:41:15,960 --> 00:41:19,169 If you can find it. But time is against you. 452 00:41:19,560 --> 00:41:22,370 In three days, nobody will be where they are today. 453 00:41:23,840 --> 00:41:24,940 Shall we? 454 00:41:25,040 --> 00:41:27,260 No, it's better if you don't. 455 00:41:27,360 --> 00:41:29,328 Something happens in that room, 456 00:41:31,360 --> 00:41:33,249 it's easier to say you didn't see anything. 457 00:41:35,080 --> 00:41:36,684 (BOTH SPEAKING SPANISH) 458 00:41:54,880 --> 00:41:56,848 (MATT WHISTLING PATRIOTIC TUNE) 459 00:42:06,520 --> 00:42:08,010 (CONTINUES WHISTLING) 460 00:42:08,760 --> 00:42:10,046 (DOOR OPENS) 461 00:42:12,600 --> 00:42:13,806 (DOOR CLOSES) 462 00:42:42,240 --> 00:42:44,971 Aw, Alejandro, I think he remembers you. 463 00:42:46,480 --> 00:42:48,060 STEVE: I'm gonna step out. 464 00:42:48,160 --> 00:42:49,491 Timmy. 465 00:42:52,640 --> 00:42:53,880 (BEEPS) 466 00:42:56,920 --> 00:42:58,160 (DOOR CLOSES) 467 00:42:58,920 --> 00:43:00,922 (SPEAKING SPANISH) 468 00:43:03,600 --> 00:43:05,090 (GUILLERMO SPEAKING SPANISH) 469 00:43:05,960 --> 00:43:07,041 (BANGS) 470 00:43:07,920 --> 00:43:09,001 (GRUNTS) 471 00:43:12,400 --> 00:43:14,528 What do you keep lookin' at me for? 472 00:43:15,280 --> 00:43:17,362 No hablo Inglés, remember? 473 00:43:20,200 --> 00:43:21,850 GUILLERMO: No, no. 474 00:43:21,960 --> 00:43:23,200 (GRUNTS) 475 00:43:23,520 --> 00:43:25,329 - (BANGING) - (GUILLERMO GROANS) 476 00:43:25,840 --> 00:43:27,604 (BANGING CONTINUES) 477 00:43:28,840 --> 00:43:30,365 (GRUNTING) 478 00:43:31,480 --> 00:43:32,970 (EXHALES DEEPLY) 479 00:43:44,600 --> 00:43:46,090 Can I have one of those? 480 00:43:46,840 --> 00:43:48,080 Thank you. 481 00:43:58,720 --> 00:43:59,881 (EXHALES) 482 00:44:01,560 --> 00:44:02,641 (DOOR OPENS) 483 00:44:08,440 --> 00:44:10,204 - You like fireworks? - Huh? 484 00:44:10,600 --> 00:44:12,250 Wanna see something cool? 485 00:44:12,720 --> 00:44:13,960 Come on. 486 00:44:46,880 --> 00:44:48,530 (DISTANT POPPING) 487 00:44:49,040 --> 00:44:50,087 Here we go. 488 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Look right there. 489 00:45:03,960 --> 00:45:06,122 (GUNSHOTS) 490 00:45:08,640 --> 00:45:09,846 (EXPLOSION) 491 00:45:11,760 --> 00:45:13,125 KATE: Unbelievable. 492 00:45:13,240 --> 00:45:16,020 MAN: That's what happens when you chop the head off a chicken. 493 00:45:16,120 --> 00:45:17,804 - KATE: Yeah. - (SIRENS WAILING) 494 00:45:18,200 --> 00:45:19,690 I can see. 495 00:45:21,080 --> 00:45:22,020 (GATE CLANKING) 496 00:45:22,120 --> 00:45:24,380 MATT: Can you get 'em all in one place? 497 00:45:24,480 --> 00:45:27,484 We just landed back in Phoenix. I'm on a clock, I can't wait. 498 00:45:27,840 --> 00:45:30,340 All right, look, contact Bob Fisks. 499 00:45:30,440 --> 00:45:32,220 Have him hold 'em in the staging area. 500 00:45:32,320 --> 00:45:34,420 Yeah. How long does it take to get to Tucson? 501 00:45:34,520 --> 00:45:36,460 KATE: Um, from here it's a little over two hours. 502 00:45:36,560 --> 00:45:39,404 All right. We'll be there around 2:00. Yeah. 503 00:45:41,520 --> 00:45:42,900 KATE: Are we going to Tucson? 504 00:45:43,000 --> 00:45:45,140 Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 505 00:45:45,240 --> 00:45:48,020 They let me on the base when you need a ride, don't they? 506 00:45:48,120 --> 00:45:49,100 You okay? 507 00:45:49,200 --> 00:45:50,740 - She's fine. - REGGIE: I didn't ask you. 508 00:45:50,840 --> 00:45:52,330 And yet I answered. 509 00:45:55,800 --> 00:45:58,447 (WHISPERS) Kate, who's that? 510 00:45:59,600 --> 00:46:01,364 We're goin' to Tucson. 511 00:46:36,280 --> 00:46:38,940 BOB: What's the deal, Matt? Why you holdin' up my transport? 512 00:46:39,040 --> 00:46:40,280 MATT: Don't worry, Bob. We'll be quick. 513 00:46:40,400 --> 00:46:44,820 How's the auditor gonna react to an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza? 514 00:46:44,920 --> 00:46:47,571 Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 515 00:46:47,680 --> 00:46:49,330 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 516 00:46:49,520 --> 00:46:52,569 Yeah, it wasn't my call. Have you got another one of those? 517 00:46:59,720 --> 00:47:01,380 Finish it before you get up there. 518 00:47:01,480 --> 00:47:02,766 No problem. 519 00:47:04,720 --> 00:47:05,926 Hey, Kate. 520 00:47:06,800 --> 00:47:08,768 Tell me what happened in El Paso. 521 00:47:09,120 --> 00:47:12,442 We weren't in El Paso. We were in Mexico. 522 00:47:49,280 --> 00:47:50,566 (MAN COUGHING) 523 00:48:03,600 --> 00:48:05,780 BOB: I guess we're not following any procedures. 524 00:48:05,880 --> 00:48:07,211 What do you wanna do? 525 00:48:07,320 --> 00:48:10,767 We want to talk to the people caught around the Nogales area. 526 00:48:12,640 --> 00:48:15,769 Okay. That group. 527 00:48:18,240 --> 00:48:21,050 This group here. And that group. 528 00:48:22,520 --> 00:48:25,046 Okay. They stay and the rest can go. 529 00:48:25,560 --> 00:48:26,971 BOB: Josef! 530 00:48:27,160 --> 00:48:28,491 (SPEAKING SPANISH) 531 00:48:32,440 --> 00:48:33,851 (JOSEF SPEAKING SPANISH) 532 00:48:47,400 --> 00:48:49,164 BOB: On the bus. Ándale. 533 00:48:49,680 --> 00:48:51,091 (JOSEF SPEAKING SPANISH) 534 00:48:51,520 --> 00:48:52,885 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:49:07,680 --> 00:49:09,523 What are we looking for? 536 00:49:11,920 --> 00:49:13,445 Just keep watching. 537 00:49:16,200 --> 00:49:18,646 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 538 00:49:35,080 --> 00:49:36,923 - MAN 1: In Arizona. - Arizona. 539 00:49:38,040 --> 00:49:39,929 (BOTH SPEAKING SPANISH) 540 00:49:43,120 --> 00:49:44,121 MAN 1: Sí. 541 00:49:54,560 --> 00:49:55,561 No? 542 00:49:58,520 --> 00:49:59,726 (MAN 2 SPEAKING SPANISH) 543 00:50:12,080 --> 00:50:13,889 - MAN 1: Arizona. - Arizona... 544 00:50:17,880 --> 00:50:19,340 Talk to me. What are we doing? 545 00:50:19,440 --> 00:50:21,010 I don't have any answers for you. 546 00:50:21,120 --> 00:50:22,380 Let's get some, then. 547 00:50:22,480 --> 00:50:24,020 Do you think I haven't asked these questions? 548 00:50:24,120 --> 00:50:25,100 Do you think you can do better? 549 00:50:25,200 --> 00:50:26,180 - Yeah. - Go ahead. 550 00:50:26,280 --> 00:50:28,203 Matt, can we talk for a minute? 551 00:50:39,320 --> 00:50:40,685 What's up? 552 00:50:41,760 --> 00:50:43,330 Everything okay? 553 00:50:44,760 --> 00:50:46,330 You look very serious. 554 00:50:46,600 --> 00:50:49,580 There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 555 00:50:49,680 --> 00:50:51,762 I want to know the objective or I walk, period. 556 00:50:52,880 --> 00:50:55,963 Then go. I didn't ask you to be here. She did. 557 00:50:56,240 --> 00:50:57,605 I walk, too. 558 00:51:06,840 --> 00:51:09,180 - MATT: What do you wanna know? - Everything. 559 00:51:09,280 --> 00:51:10,691 Fuckin' lawyers. 560 00:51:11,480 --> 00:51:12,845 All right. 561 00:51:14,280 --> 00:51:15,520 Guillermo 562 00:51:17,360 --> 00:51:20,682 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 563 00:51:21,360 --> 00:51:24,740 Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid 564 00:51:24,840 --> 00:51:26,604 so we can find the tunnel. 565 00:51:28,720 --> 00:51:29,740 That better? 566 00:51:29,840 --> 00:51:30,820 REGGIE: And Guillermo is... 567 00:51:30,920 --> 00:51:32,900 Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? 568 00:51:33,000 --> 00:51:34,020 He just told you? 569 00:51:34,120 --> 00:51:35,740 Guillermo didn't have any other options. 570 00:51:35,840 --> 00:51:37,900 We send him back across the border, he's a dead man. 571 00:51:38,000 --> 00:51:41,049 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 572 00:51:42,480 --> 00:51:43,580 In relative safety. 573 00:51:43,680 --> 00:51:45,523 REGGIE: Just tell us the truth, man. 574 00:51:51,840 --> 00:51:54,241 We are gonna make enough noise 575 00:51:55,320 --> 00:51:58,802 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 576 00:51:59,320 --> 00:52:00,740 That's the truth. 577 00:52:00,840 --> 00:52:02,126 REGGIE: And then? 578 00:52:02,640 --> 00:52:04,881 And then we know where his boss is. 579 00:52:07,000 --> 00:52:10,288 His name is Fausto Alarcon. El Verdugo. 580 00:52:15,600 --> 00:52:17,250 Every day across that border, 581 00:52:17,360 --> 00:52:22,048 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 582 00:52:24,680 --> 00:52:28,969 To find him would be like discovering a vaccine. 583 00:52:32,080 --> 00:52:33,730 You understand the value of that. 584 00:52:38,920 --> 00:52:42,208 All right, we're good. Just don't keep us in the dark. 585 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 Great! 586 00:52:44,400 --> 00:52:46,289 You afraid of the dark? 587 00:52:49,680 --> 00:52:50,727 MATT: Hey! 588 00:52:51,280 --> 00:52:54,780 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 589 00:52:54,880 --> 00:52:57,611 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 590 00:52:58,040 --> 00:52:59,860 I just drove a hundred fucking miles. 591 00:52:59,960 --> 00:53:01,820 KATE: It's a fucking blessing, trust me. 592 00:53:01,920 --> 00:53:02,980 Got you smokin' again? 593 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 Yeah. 594 00:53:05,760 --> 00:53:07,569 REGGIE: Who the fuck's Guillermo? 595 00:53:38,960 --> 00:53:40,325 (CLICKS) 596 00:54:22,920 --> 00:54:24,524 (SPEAKING SPANISH) 597 00:54:37,200 --> 00:54:38,361 (SIGHS) 598 00:55:02,880 --> 00:55:04,660 Gotta get you a new bra, woman. 599 00:55:04,760 --> 00:55:05,886 (KATE CHUCKLES) 600 00:55:06,080 --> 00:55:07,660 The list of things I need. 601 00:55:07,760 --> 00:55:09,842 I'm just saying, you know. Some nice lacy somethin'. 602 00:55:10,440 --> 00:55:13,808 It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 603 00:55:15,280 --> 00:55:18,011 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 604 00:55:18,120 --> 00:55:20,282 How was seeing Evan the other day? 605 00:55:21,280 --> 00:55:22,500 I don't know... 606 00:55:22,600 --> 00:55:24,443 - Miss him? - Ask me something else. 607 00:55:30,000 --> 00:55:31,980 You know, I used to see guys like Matt in Iraq. 608 00:55:32,080 --> 00:55:33,900 Gotta be careful around these people. 609 00:55:34,000 --> 00:55:36,540 CIA's not supposed to work this side of the fence. 610 00:55:36,640 --> 00:55:38,020 KATE: He's a DOD advisor. 611 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 You really believe that? 612 00:55:42,120 --> 00:55:44,940 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 613 00:55:45,040 --> 00:55:46,326 You know, 614 00:55:46,880 --> 00:55:50,885 we're not even scratching the surface doing what we're doing. 615 00:55:51,360 --> 00:55:52,460 And they are. 616 00:55:52,560 --> 00:55:56,121 Mmm. Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 617 00:56:05,960 --> 00:56:07,291 (KNOCKING) 618 00:56:09,520 --> 00:56:10,646 (DOOR UNLOCKS) 619 00:56:13,400 --> 00:56:14,845 What's the password? 620 00:56:16,080 --> 00:56:17,206 Moron. 621 00:56:20,880 --> 00:56:22,140 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 622 00:56:22,240 --> 00:56:23,401 (DOOR CLOSES) 623 00:56:24,800 --> 00:56:26,962 (BOTH SPEAKING SPANISH) 624 00:56:29,000 --> 00:56:30,331 (SPEAKING SPANISH) 625 00:56:34,920 --> 00:56:36,160 (SPEAKING SPANISH) 626 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 This is our spot. 627 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 - ALL: No way! No, no. - (MAN LAUGHING) 628 00:56:43,440 --> 00:56:45,044 (MAN 1 SPEAKING SPANISH) 629 00:56:58,160 --> 00:56:59,685 (MAN 1 SPEAKING SPANISH) 630 00:57:07,800 --> 00:57:09,564 - Are you getting this? - Mmm-hmm. 631 00:57:10,360 --> 00:57:11,885 (SPEAKING SPANISH) 632 00:57:23,000 --> 00:57:24,047 Sí. 633 00:57:25,320 --> 00:57:26,810 (INDISTINCT TALKING) 634 00:57:27,400 --> 00:57:29,050 ALEJANDRO: That's our way across. 635 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 So Guillermo was tellin' the truth. 636 00:57:34,080 --> 00:57:35,844 It's gonna be a good day. 637 00:57:37,480 --> 00:57:40,484 Hey, Kate. Got any friends at Phoenix SWAT? 638 00:57:40,600 --> 00:57:42,260 Uh, yeah, we use them in breaches all the time. 639 00:57:42,360 --> 00:57:43,740 Good, 'cause we're gonna need their help. 640 00:57:43,840 --> 00:57:44,860 What for? 641 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 642 00:58:17,760 --> 00:58:19,091 (MATT CLEARS THROAT) 643 00:58:19,640 --> 00:58:21,608 (WHISTLING TUNE) 644 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 MATT: This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 645 00:58:50,480 --> 00:58:52,420 - You know the Heimlich? - JESSIE: Oh, yeah. 646 00:58:52,520 --> 00:58:55,500 She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 647 00:58:55,600 --> 00:58:56,820 Copy that. 648 00:58:56,920 --> 00:58:58,445 (MATT EXHALES) 649 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 There she goes. All right, go get 'em, tiger. 650 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Take 'em. 651 00:59:07,360 --> 00:59:08,361 (EXHALES) 652 00:59:11,400 --> 00:59:13,323 (INDISTINCT SHOUTING) 653 00:59:15,080 --> 00:59:16,366 Get down! 654 00:59:17,040 --> 00:59:18,883 JESSIE: Hold still! Hold still! 655 00:59:20,040 --> 00:59:21,804 - (GRUNTS) - Whoa! 656 00:59:22,760 --> 00:59:24,000 You want bank computers for evidence? 657 00:59:24,120 --> 00:59:25,860 No, no. Just the money. 658 00:59:25,960 --> 00:59:27,580 But freeze all his accounts, everything. 659 00:59:27,680 --> 00:59:30,081 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 660 00:59:32,880 --> 00:59:34,325 (POLICE RADIO CHATTER) 661 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 - What you got? - (CLATTERS) 662 00:59:39,360 --> 00:59:41,203 Got a mobile money launderer. 663 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Pack it up. 664 00:59:48,000 --> 00:59:49,843 (GRUNTS) Come on. Come on! 665 00:59:57,440 --> 00:59:58,540 You coming? 666 00:59:58,640 --> 00:59:59,660 No, don't go in the bank. 667 00:59:59,760 --> 01:00:01,700 This is something we can actually build a case on. 668 01:00:01,800 --> 01:00:03,580 Don't go in the bank, Kate! 669 01:00:03,680 --> 01:00:05,409 There you go, and she's goin' in the bank. 670 01:00:22,680 --> 01:00:24,460 KATE: These are all Manuel Diaz's accounts? 671 01:00:24,560 --> 01:00:27,928 MAN: Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 672 01:00:28,200 --> 01:00:30,260 - So, it doesn't have to be reported. - That's right. 673 01:00:30,360 --> 01:00:31,620 And you can seize those? 674 01:00:31,720 --> 01:00:34,980 I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 675 01:00:35,080 --> 01:00:37,048 freeze all these accounts as well. 676 01:00:38,080 --> 01:00:39,161 Here you go. 677 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 MAN: Oh, damn, that's smart. KATE: What? 678 01:00:45,800 --> 01:00:47,689 This is a bank line of credit. 679 01:00:48,560 --> 01:00:50,980 See, you make payments over what you owe 680 01:00:51,080 --> 01:00:54,300 and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance. 681 01:00:54,400 --> 01:00:56,980 It's never reported to anyone. IRS, DEA... 682 01:00:57,080 --> 01:00:58,730 This money is invisible. 683 01:00:58,920 --> 01:01:00,160 How much does he have? 684 01:01:01,280 --> 01:01:02,406 Take a look. 685 01:01:05,720 --> 01:01:07,051 Oh, my God. 686 01:01:09,000 --> 01:01:11,820 They just seized $17 million. 687 01:01:11,920 --> 01:01:13,580 - It's a bogus bust, Kate. - What? 688 01:01:13,680 --> 01:01:14,740 You can't prosecute it. 689 01:01:14,840 --> 01:01:16,660 No one controls who deposits money in an account. 690 01:01:16,760 --> 01:01:18,460 An attorney will have that money back in a few months, 691 01:01:18,560 --> 01:01:19,900 but a lot of heads will roll before that. 692 01:01:20,000 --> 01:01:22,620 But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 693 01:01:22,720 --> 01:01:25,580 We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective. 694 01:01:25,680 --> 01:01:27,409 We have no jurisdiction in Mexico. 695 01:01:27,680 --> 01:01:30,020 We have nothing. We need to do something now. 696 01:01:30,120 --> 01:01:31,451 Can't arrest him. 697 01:01:34,480 --> 01:01:35,720 (LAUGHS) 698 01:01:40,360 --> 01:01:41,521 (SHRIEKING) 699 01:01:45,400 --> 01:01:46,765 (CHILDREN GIGGLING) 700 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 MANUEL: What? 701 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 When? 702 01:01:56,240 --> 01:01:57,605 Wait a minute. 703 01:01:58,400 --> 01:01:59,447 (CHILDREN EXCLAIMING) 704 01:01:59,920 --> 01:02:01,126 (INAUDIBLE) 705 01:02:11,600 --> 01:02:12,965 Mmm-hmm. 706 01:02:18,760 --> 01:02:22,860 $9,000 is deposited into this account every day, in cash, 707 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 for five years. 708 01:02:24,600 --> 01:02:27,380 It's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 709 01:02:27,480 --> 01:02:29,300 I think the IRS might think it's illegal. 710 01:02:29,400 --> 01:02:31,260 What do you want, Kate? What would you like done here? 711 01:02:31,360 --> 01:02:33,780 I want to follow some semblance of procedure. 712 01:02:33,880 --> 01:02:36,020 That's what I want. To build a prosecutable case. 713 01:02:36,120 --> 01:02:39,500 We prosecuted more felony drug cases in this region last year 714 01:02:39,600 --> 01:02:42,206 than in the two previous years combined. 715 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Are you feeling that on the street? 716 01:02:45,360 --> 01:02:47,681 You getting the vibe that we're winning? 717 01:02:50,640 --> 01:02:52,300 No. 718 01:02:52,400 --> 01:02:53,970 JENNINGS: Do you? 719 01:02:54,480 --> 01:02:55,925 No, sir, I don't. 720 01:02:58,320 --> 01:03:01,100 Advisors like Matt come in, they stir the pot, 721 01:03:01,200 --> 01:03:03,851 they cause the criminals to react and make mistakes. 722 01:03:04,040 --> 01:03:06,380 That's how we build cases against the individuals 723 01:03:06,480 --> 01:03:08,562 that actually make a difference in this fight. 724 01:03:08,840 --> 01:03:11,860 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 725 01:03:11,960 --> 01:03:13,900 when they move their money. 726 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 These are all opportunities to strike. 727 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 And that's the purpose of people like Matt. 728 01:03:19,240 --> 01:03:22,403 JENNINGS: Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 729 01:03:22,800 --> 01:03:25,940 I don't have the authority to hire advisors 730 01:03:26,040 --> 01:03:28,660 or authorize joint agency missions, 731 01:03:28,760 --> 01:03:31,286 or fly agents from Air Force bases. 732 01:03:32,360 --> 01:03:34,500 Are you understanding me? 733 01:03:34,600 --> 01:03:37,683 These decisions are made far from here 734 01:03:38,240 --> 01:03:41,801 by officials elected to office, not appointed to them. 735 01:03:43,040 --> 01:03:45,940 So if your fear is operating out of bounds, 736 01:03:46,040 --> 01:03:49,089 I am telling you, you are not. 737 01:03:50,720 --> 01:03:52,643 The boundary's been moved. 738 01:03:54,520 --> 01:03:55,931 Are we clear? 739 01:03:57,200 --> 01:03:58,690 KATE: Yes, sir. 740 01:04:01,840 --> 01:04:03,460 I need a fucking drink. 741 01:04:03,560 --> 01:04:05,767 - Where you wanna go? - Anywhere. 742 01:04:24,760 --> 01:04:26,046 (SIGHS) 743 01:04:37,400 --> 01:04:39,289 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 744 01:04:42,040 --> 01:04:43,140 I'm gonna go get a table. 745 01:04:43,240 --> 01:04:45,129 - I guess it's on me. - Thanks. 746 01:04:48,160 --> 01:04:50,288 - BARTENDER: What'll it be? - Two beers. 747 01:05:11,560 --> 01:05:12,721 Thank you. 748 01:05:28,560 --> 01:05:30,608 I want a cigarette so bad. 749 01:05:36,240 --> 01:05:37,969 (EXHALES) Macer? 750 01:05:38,400 --> 01:05:39,970 Yeah? 751 01:05:40,080 --> 01:05:42,208 I hate to go on about this, 752 01:05:43,200 --> 01:05:45,660 but I think the bra situation's the least of your problems. 753 01:05:45,760 --> 01:05:46,807 Okay... 754 01:05:46,920 --> 01:05:48,763 - 'Cause you look like shit. - (LAUGHS) 755 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 You do. You look like shit. Everybody on the team's talkin' about it. 756 01:05:52,040 --> 01:05:54,420 They're like, "Kate used to be a number one draft pick. 757 01:05:54,520 --> 01:05:56,284 "Now look at her. She looks like fuckin' shit." 758 01:05:56,520 --> 01:05:58,340 Look at you. Your eyebrows are a mess. 759 01:05:58,440 --> 01:05:59,580 No, they're not! 760 01:05:59,680 --> 01:06:02,140 They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 761 01:06:02,240 --> 01:06:03,220 I'm eating. 762 01:06:03,320 --> 01:06:05,460 Look at you. What is it, one T-shirt a week? 763 01:06:05,560 --> 01:06:08,100 At least work on your personal hygiene, huh? 764 01:06:08,200 --> 01:06:09,247 You sound like my mother. 765 01:06:09,360 --> 01:06:10,725 Maybe I am your mother. 766 01:06:11,520 --> 01:06:14,740 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 767 01:06:14,840 --> 01:06:17,540 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 768 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Where have you taken me? What is this place? 769 01:06:20,840 --> 01:06:21,966 It's a bar. 770 01:06:22,080 --> 01:06:23,286 It's full of cowboys. 771 01:06:23,800 --> 01:06:25,040 I'm a cowboy. 772 01:06:25,160 --> 01:06:26,220 You're a redneck? 773 01:06:26,320 --> 01:06:29,900 I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife. 774 01:06:30,000 --> 01:06:31,140 - (CHUCKLES) - What are you talking about? 775 01:06:31,240 --> 01:06:33,060 I got a trailer, I got a wife. She's my sister. 776 01:06:33,160 --> 01:06:34,400 (BOTH LAUGHING) 777 01:06:34,960 --> 01:06:36,041 MAN: Big Reg. 778 01:06:36,320 --> 01:06:38,100 - Ted! - What's goin' on, man? 779 01:06:38,200 --> 01:06:40,180 - Long time. How you been? - TED: Yeah, it's good to see you, man. 780 01:06:40,280 --> 01:06:41,420 REGGIE: Good to see you, too. How you been? 781 01:06:41,520 --> 01:06:42,660 TED: Gettin' your groove on, huh? 782 01:06:42,760 --> 01:06:44,260 No, man. We just started. We just got here. 783 01:06:44,360 --> 01:06:45,940 All right. You, uh... 784 01:06:46,040 --> 01:06:47,500 - Gonna introduce me, man? - Oh. 785 01:06:47,600 --> 01:06:49,620 Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 786 01:06:49,720 --> 01:06:50,940 How you doin'? Just Ted's fine. 787 01:06:51,040 --> 01:06:53,020 I saw you play softball once. 788 01:06:53,120 --> 01:06:54,929 - Softball? - (CHUCKLES) 789 01:06:55,240 --> 01:06:56,940 REGGIE: She was at the game, Ted. 790 01:06:57,040 --> 01:06:58,260 "The game?" 791 01:06:58,360 --> 01:06:59,340 Aw... 792 01:06:59,440 --> 01:07:01,044 REGGIE: Where you struck out in slow-pitch softball. 793 01:07:01,160 --> 01:07:02,700 You played really, really well. 794 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 TED: Yeah, I appreciate that. 795 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 I'm gonna head back to that bar now. Well, can I get y'all another round? 796 01:07:08,040 --> 01:07:09,166 - KATE: Yeah, sure. - Cool. 797 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 All right. 798 01:07:12,560 --> 01:07:13,925 Ted, he's a good guy. 799 01:07:14,040 --> 01:07:15,280 KATE: Mmm-hmm. 800 01:07:16,920 --> 01:07:18,251 Divorced. 801 01:07:22,240 --> 01:07:24,004 (ALL LAUGHING) 802 01:07:25,120 --> 01:07:26,849 (INDISTINCT CONVERSATION) 803 01:07:37,240 --> 01:07:38,900 (UPBEAT COUNTRY SONG PLAYING) 804 01:07:39,000 --> 01:07:40,729 (CROWD WHOOPING) 805 01:07:40,840 --> 01:07:42,251 (WOMAN EXCLAIMING) 806 01:07:43,240 --> 01:07:44,401 (MAN LAUGHING) 807 01:07:55,000 --> 01:07:56,490 (BOTH LAUGHING) 808 01:08:23,720 --> 01:08:25,324 (BREATHING HEAVILY) 809 01:08:34,080 --> 01:08:36,140 Just give me one second, I'll be right with you. 810 01:08:36,240 --> 01:08:37,571 (BOTH LAUGHING) 811 01:08:39,200 --> 01:08:40,326 All right... 812 01:08:47,080 --> 01:08:48,161 (MOANING) 813 01:09:00,800 --> 01:09:02,220 Just wait, wait, wait a second... 814 01:09:02,320 --> 01:09:04,340 What, what, what? Is that too much? 815 01:09:04,440 --> 01:09:06,340 Just wait one minute. I just need a second. 816 01:09:06,440 --> 01:09:08,488 All right. I'm sorry, I'm sorry. 817 01:09:10,400 --> 01:09:11,561 (SIGHS) 818 01:09:16,120 --> 01:09:17,380 Hey, Kate? 819 01:09:17,480 --> 01:09:21,041 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 820 01:09:21,240 --> 01:09:25,020 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 821 01:09:25,120 --> 01:09:27,122 Whoa, shit! Kate... 822 01:09:28,280 --> 01:09:31,124 What is it? What? Stop. 823 01:09:31,320 --> 01:09:33,209 Stop. Stop. 824 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Shit, what the fuck is wrong with you? 825 01:09:37,080 --> 01:09:38,923 - Don't... - What the fuck are you... 826 01:09:39,960 --> 01:09:41,564 (GROANS) Goddamn! 827 01:09:41,760 --> 01:09:42,966 (KATE GRUNTING) 828 01:09:43,560 --> 01:09:45,767 You fuckin' try to shoot me? You fuckin' crazy? 829 01:09:48,200 --> 01:09:49,645 - Stop that! - Get off me! 830 01:09:51,200 --> 01:09:52,220 (GRUNTS) 831 01:09:52,320 --> 01:09:53,367 TED: Fuck that... 832 01:09:54,320 --> 01:09:56,243 Damn it, Kate! Just fucking stop! 833 01:09:58,720 --> 01:09:59,721 Stop! 834 01:10:02,960 --> 01:10:07,045 Stop, bitch! Stop! Fuck! 835 01:10:08,880 --> 01:10:10,723 Fuckin' stop! 836 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 - Stop. Shh. - (CHOKING) 837 01:10:18,640 --> 01:10:19,687 Fuck! 838 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 This is you, you hear me? You did this. You did this. 839 01:10:41,600 --> 01:10:42,681 Psst! 840 01:10:45,560 --> 01:10:47,164 (KATE COUGHING) 841 01:11:02,720 --> 01:11:04,484 You used me as bait. 842 01:11:05,680 --> 01:11:08,126 Nah, you used yourself as bait. 843 01:11:08,240 --> 01:11:09,969 I told you not to go in the bank. 844 01:11:13,680 --> 01:11:16,700 You brought him back here, though. That was smart. 845 01:11:16,800 --> 01:11:19,620 Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 846 01:11:19,720 --> 01:11:22,580 Why don't you just write that in your report. 847 01:11:22,680 --> 01:11:24,728 Come on! This is good news! 848 01:11:25,920 --> 01:11:28,207 They're gonna call Manuel back soon. 849 01:11:29,360 --> 01:11:31,010 Isn't that the point? 850 01:11:33,080 --> 01:11:34,809 (POLICE RADIO CHATTER) 851 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 KATE: It's okay, Reg. 852 01:11:49,960 --> 01:11:51,180 I thought he was a friend. 853 01:11:51,280 --> 01:11:52,441 KATE: I know. 854 01:11:56,520 --> 01:11:59,251 - Want me to stay tonight? - No. I'm good. 855 01:11:59,480 --> 01:12:01,164 - You sure? - I'm good. 856 01:12:04,320 --> 01:12:08,245 TED: How y'all want me to talk to you when you keep fuckin' hittin' me? 857 01:12:08,960 --> 01:12:13,180 How many other corrupt motherfuckers are you workin' with on this side of the border? 858 01:12:13,280 --> 01:12:15,487 All right. Look... 859 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 It's exactly what I told you, all right? They just... 860 01:12:21,560 --> 01:12:24,620 They came to me and they wanted details about our case 861 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 and, yes, I did it. I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 862 01:12:28,280 --> 01:12:30,020 I would never gotten involved with them pieces of shit 863 01:12:30,120 --> 01:12:31,121 if I thought that there was any... 864 01:12:31,240 --> 01:12:33,740 Ahh! Fuck! Okay! 865 01:12:33,840 --> 01:12:35,842 (GROANS) Okay! Fuck! Okay! 866 01:12:37,120 --> 01:12:40,602 MATT: "Okay, okay, okay," is not what we're lookin' for, Ted. 867 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 868 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 869 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 This is a new deal, Ted. 870 01:12:52,320 --> 01:12:53,685 (PANTING) 871 01:12:54,920 --> 01:12:58,620 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection... 872 01:12:58,720 --> 01:12:59,780 Aw, fuck... 873 01:12:59,880 --> 01:13:02,963 MATT: Or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 874 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 875 01:13:10,600 --> 01:13:12,045 or a kill house like Corcoran. 876 01:13:13,320 --> 01:13:14,526 All right. 877 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 This is where you negotiate how to survive, my friend. 878 01:13:18,440 --> 01:13:19,521 (SIGHS) 879 01:13:20,480 --> 01:13:22,847 Okay. Look... 880 01:13:24,480 --> 01:13:25,500 (STAMMERS) 881 01:13:25,600 --> 01:13:27,887 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 882 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fuckin' head right now. 883 01:13:34,280 --> 01:13:35,420 I'm sorry... Ahh! 884 01:13:35,520 --> 01:13:38,330 Fuck! Get it out! Get it the fuck out! 885 01:13:38,520 --> 01:13:39,885 (GROANING) 886 01:13:41,360 --> 01:13:43,681 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 887 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 Motherfucker! And fuck you! 888 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Fuck! 889 01:13:49,400 --> 01:13:52,131 How many officers do they have working on the force? 890 01:13:54,440 --> 01:13:56,260 I'll tell you everything you wanna know. 891 01:13:56,360 --> 01:13:59,740 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 892 01:13:59,840 --> 01:14:01,763 You make me that promise. 893 01:14:02,080 --> 01:14:03,525 You want the truth? 894 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Please. 895 01:14:09,360 --> 01:14:12,091 Give me all the names 896 01:14:13,120 --> 01:14:15,885 of all the motherfuckers they got working on the force. 897 01:14:16,080 --> 01:14:17,380 TED: Okay, okay... 898 01:14:17,480 --> 01:14:19,005 - All right? - Okay... 899 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Okay. So which phone do we start with? 900 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 It's in that one. It's that shitty one. 901 01:14:24,480 --> 01:14:26,482 - That's the shitty one? - Yes, sir! 902 01:14:31,800 --> 01:14:32,961 (KEYPAD BEEPING) 903 01:14:42,880 --> 01:14:44,370 ALEJANDRO: How you feelin'? 904 01:14:47,000 --> 01:14:49,002 - Better. - Uh-huh. 905 01:14:50,160 --> 01:14:53,642 Well, you should've shot him. 906 01:15:01,720 --> 01:15:04,405 I just tried to have sex with my hitman. 907 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 Nah. He's no assassin. 908 01:15:09,120 --> 01:15:11,540 He just wanted to know what you know. 909 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 They're after us, not you. 910 01:15:19,320 --> 01:15:20,651 Thank you. 911 01:15:32,200 --> 01:15:33,531 (CHUCKLES) 912 01:15:34,680 --> 01:15:37,286 You remind me of someone very special to me. 913 01:15:45,080 --> 01:15:46,127 Hmm. 914 01:15:46,760 --> 01:15:48,250 Get some rest. 915 01:15:49,760 --> 01:15:52,525 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico 916 01:15:53,440 --> 01:15:55,488 and we'll cut a leg from them. 917 01:15:59,720 --> 01:16:01,006 (DOOR OPENS) 918 01:16:02,960 --> 01:16:04,291 (DOOR CLOSES) 919 01:16:17,920 --> 01:16:20,002 (POLICE RADIO CHATTER) 920 01:16:26,280 --> 01:16:27,406 (RADIO STATIC) 921 01:16:30,600 --> 01:16:31,647 MAN 1 ON RADIO: Hello, sixty. 922 01:16:31,800 --> 01:16:33,723 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 923 01:16:41,520 --> 01:16:43,860 MAN 2 ON RADIO: We have eyes on the objective. 924 01:16:43,960 --> 01:16:45,610 Can we get a closer visual? 925 01:16:50,480 --> 01:16:52,960 Ten meters going down east of the ridge. 926 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 BOY: Papa? 927 01:17:03,040 --> 01:17:04,565 (SPEAKING SPANISH) 928 01:17:31,520 --> 01:17:33,363 - Football? - Sí, Papa. 929 01:17:34,840 --> 01:17:36,251 (SPEAKING SPANISH) 930 01:17:51,640 --> 01:17:52,687 No! 931 01:18:18,160 --> 01:18:19,605 (INDISTINCT NOISES ON TV) 932 01:18:20,080 --> 01:18:21,140 Come on in. 933 01:18:21,240 --> 01:18:22,446 Tasty beverage? 934 01:18:23,680 --> 01:18:24,727 (TURNS OFF TV) 935 01:18:24,880 --> 01:18:25,927 Okay, boys. 936 01:18:28,080 --> 01:18:29,340 KATE: What's going on? What's the plan? 937 01:18:29,440 --> 01:18:30,771 We're going hunting. 938 01:18:31,840 --> 01:18:34,620 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 939 01:18:34,720 --> 01:18:36,449 Just waiting for confirmation. 940 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 There's the tunnel right there. 941 01:18:40,160 --> 01:18:41,321 DELTA LEADER: All right, listen up. 942 01:18:42,040 --> 01:18:43,485 Let's clarify the op. 943 01:18:44,160 --> 01:18:45,780 We're gonna drive to location, proceed on foot... 944 01:18:45,880 --> 01:18:47,660 - How are you? - Good. How are you? 945 01:18:47,760 --> 01:18:49,683 - I'm fine. - How's the neck? 946 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 It's better, thank you. 947 01:18:51,400 --> 01:18:52,925 Good, good. 948 01:18:53,120 --> 01:18:55,845 DELTA LEADER: These diagrams are based on other tunnels that have been mapped. 949 01:18:55,960 --> 01:18:57,724 They're for reference only, they're not accurate. 950 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 951 01:19:02,240 --> 01:19:04,260 then another shaft will lead to the main warehouse 952 01:19:04,360 --> 01:19:06,044 and the road that returns to Mexico. 953 01:19:06,760 --> 01:19:10,003 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 954 01:19:10,480 --> 01:19:13,140 No. They use Mexican police for vehicle transport. 955 01:19:13,240 --> 01:19:16,084 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 956 01:19:16,640 --> 01:19:19,962 Okay. Uh, you want to discuss ROE? 957 01:19:20,640 --> 01:19:21,940 Nah, we'll save that for later. 958 01:19:22,040 --> 01:19:23,041 Okay. 959 01:19:23,960 --> 01:19:27,123 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 960 01:19:27,640 --> 01:19:29,220 It's all about creating a diversion. 961 01:19:29,320 --> 01:19:31,460 MATT: Want the mother of all diversions, boys. 962 01:19:31,560 --> 01:19:34,420 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 963 01:19:34,520 --> 01:19:35,500 (DELTA TEAM LAUGHING) 964 01:19:35,600 --> 01:19:38,683 DELTA LEADER: All right. Weapons check. Let's go, boys. 965 01:19:38,880 --> 01:19:40,564 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 966 01:19:43,320 --> 01:19:45,049 This looks like confirmation. 967 01:19:54,320 --> 01:19:56,620 - I need to fit your guy with a locator. - Yeah, do it. 968 01:19:56,720 --> 01:19:58,940 REGGIE: Those are Special Ops. Are we going in on this? 969 01:19:59,040 --> 01:20:00,620 Nah. You guys aren't really dressed for it. 970 01:20:00,720 --> 01:20:01,780 Well, you didn't fuckin' tell us. 971 01:20:01,880 --> 01:20:03,820 Yeah, well, you two went cryin' to Daddy yesterday, and we 972 01:20:03,920 --> 01:20:05,860 - don't want Daddy to know everything. - Oh, give me a fucking break! 973 01:20:05,960 --> 01:20:07,200 All right, we'll get you some extra gear. 974 01:20:07,320 --> 01:20:08,660 KATE: We have tac gear in the car. 975 01:20:08,760 --> 01:20:09,740 All right. Good. 976 01:20:09,840 --> 01:20:11,220 You guys will hang back when we get there, okay? 977 01:20:11,320 --> 01:20:12,401 Then why are we going? 978 01:20:12,800 --> 01:20:15,460 'Cause CIA can't operate within US borders... 979 01:20:15,560 --> 01:20:18,040 BOTH: Without a domestic agency attached. 980 01:20:21,240 --> 01:20:23,004 I told you you'd be useful. 981 01:20:23,520 --> 01:20:25,648 So that's it. That's why I'm here. 982 01:20:27,360 --> 01:20:28,964 MATT: Yeah, that's it. 983 01:20:29,720 --> 01:20:31,245 That's why you're here. 984 01:20:32,320 --> 01:20:34,971 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate 'em. 985 01:20:35,160 --> 01:20:36,730 It's gonna be a big day. 986 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Un-fucking real! 987 01:20:49,320 --> 01:20:50,970 - Front and back. - Kate. 988 01:20:51,080 --> 01:20:54,500 Kate, come on. Fuck these people, man. They've been using us from the beginning. 989 01:20:54,600 --> 01:20:55,740 We don't have to do this. 990 01:20:55,840 --> 01:20:57,180 I need to know what they used us for. 991 01:20:57,280 --> 01:20:59,203 - Doesn't matter what! - Yes, it does! 992 01:21:00,120 --> 01:21:03,900 I say we walk. We walk and make them eat this whole fucked-up operation. 993 01:21:04,000 --> 01:21:05,331 No. I have to know. 994 01:21:14,440 --> 01:21:17,780 MAN ON RADIO: Black Mercedes... Plate number, Romeo-India-November 995 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 996 01:22:07,840 --> 01:22:09,410 (INHALES) 997 01:22:17,760 --> 01:22:19,762 (THUNDER RUMBLING) 998 01:22:31,120 --> 01:22:32,849 (DEVICE BEEPING) 999 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 MATT: Where? 1000 01:22:37,480 --> 01:22:39,580 - Okay. - (CELL PHONE BEEPS) 1001 01:22:39,680 --> 01:22:42,206 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 1002 01:22:43,640 --> 01:22:45,085 Pretty exciting, huh? 1003 01:22:50,280 --> 01:22:51,964 (THUNDER RUMBLING) 1004 01:22:57,800 --> 01:22:59,165 MATT: What is target's location? 1005 01:22:59,400 --> 01:23:02,847 MAN ON RADIO: 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. 1006 01:23:05,600 --> 01:23:07,204 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1007 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. 1008 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Stay in the back. 1009 01:23:19,640 --> 01:23:22,610 Don't shoot anyone on my fuckin' team. Right? 1010 01:23:27,360 --> 01:23:29,169 (THUNDER RUMBLING) 1011 01:23:32,520 --> 01:23:34,170 (INDISTINCT CONVERSATION) 1012 01:23:44,600 --> 01:23:46,284 (DEVICE WHIRRING) 1013 01:23:55,400 --> 01:23:56,925 DELTA LEADER: Gear check? 1014 01:23:59,520 --> 01:24:01,300 Thermal camera, check. 1015 01:24:01,400 --> 01:24:02,940 Night vision goggles, check. 1016 01:24:03,040 --> 01:24:04,580 DELTA 1: Get those guys. 1017 01:24:04,680 --> 01:24:06,091 DELTA LEADER: Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 1018 01:24:06,280 --> 01:24:08,169 - You got it. Let's do it. - DELTA LEADER: Let's go, boys. 1019 01:24:17,520 --> 01:24:19,522 DELTA LEADER: Control, you copy? 1020 01:24:20,360 --> 01:24:23,011 MAN ON RADIO: Roger, Alpha. We read. 1021 01:25:45,040 --> 01:25:46,451 (WINGS FLAPPING) 1022 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 MAN ON RADIO: Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 1023 01:26:23,960 --> 01:26:26,440 DELTA LEADER ON RADIO: Stand by. Getting close to objective. 1024 01:26:34,960 --> 01:26:36,700 MAN ON RADIO: Alpha, Bravo, be advised. 1025 01:26:36,800 --> 01:26:38,689 12 meters straight ahead. 1026 01:27:01,240 --> 01:27:02,460 MATT: All right, we need to boogie 1027 01:27:02,560 --> 01:27:05,325 and we need to do it quiet till we find the center. 1028 01:27:05,520 --> 01:27:07,900 ALEJANDRO: Draw the fighters to you and make some noise. 1029 01:27:08,000 --> 01:27:10,048 Don't follow me. I'll be fine. 1030 01:27:10,760 --> 01:27:12,967 DELTA LEADER: What are the rules of engagement? 1031 01:27:13,480 --> 01:27:16,723 MATT: Weapons free, my friend. Weapons free. 1032 01:27:18,080 --> 01:27:19,127 DELTA LEADER: Weapons free, boys. 1033 01:27:19,760 --> 01:27:21,205 MATT: Good luck. 1034 01:28:09,080 --> 01:28:10,220 MAN: Oh, God! 1035 01:28:10,320 --> 01:28:11,367 (BODY THUDS) 1036 01:28:13,400 --> 01:28:14,980 (INDISTINCT SHOUTING) 1037 01:28:15,080 --> 01:28:16,809 - (KNIFE SLASHING) - (MAN GROANING) 1038 01:29:34,760 --> 01:29:35,761 (HELMET THUDS) 1039 01:29:45,840 --> 01:29:47,046 (EXHALES) 1040 01:29:50,760 --> 01:29:52,125 (GUNS FIRING) 1041 01:29:54,680 --> 01:29:56,887 - (INDISTINCT SHOUTING) - (GUNS FIRING) 1042 01:30:10,200 --> 01:30:12,043 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1043 01:30:29,600 --> 01:30:30,806 (MAN SHOUTING) 1044 01:30:32,520 --> 01:30:33,521 (GUNSHOT) 1045 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 - You okay? - My gun! 1046 01:30:37,600 --> 01:30:39,409 Leave it. Stay on my six. 1047 01:30:39,560 --> 01:30:41,324 (GUNS FIRING CONTINUE) 1048 01:31:00,880 --> 01:31:02,325 (SILVIO SPEAKING SPANISH) 1049 01:31:03,640 --> 01:31:04,641 (SPEAKING SPANISH) 1050 01:31:05,040 --> 01:31:06,724 (ECHOING GUNFIRE) 1051 01:31:13,360 --> 01:31:14,850 (GUNSHOTS) 1052 01:31:17,120 --> 01:31:18,201 (SPEAKING SPANISH) 1053 01:31:22,120 --> 01:31:23,121 (GUNSHOT) 1054 01:31:23,840 --> 01:31:24,841 (SPEAKING SPANISH) 1055 01:31:30,720 --> 01:31:32,085 (GUN CLATTERS) 1056 01:31:32,560 --> 01:31:33,721 (SPEAKING SPANISH) 1057 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 (IN ENGLISH) Freeze! 1058 01:31:38,040 --> 01:31:39,500 Step away from him. 1059 01:31:39,600 --> 01:31:40,740 ALEJANDRO: Put that down. 1060 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 I mean it! Move away from him right now! 1061 01:31:47,600 --> 01:31:48,601 (GASPING) 1062 01:31:49,920 --> 01:31:51,922 Don't ever point a weapon at me again. 1063 01:31:52,080 --> 01:31:53,100 (GASPS) 1064 01:31:53,200 --> 01:31:55,521 Catch your breath. Then get back up there. 1065 01:31:57,760 --> 01:31:59,205 (CAR DOOR CLOSES) 1066 01:31:59,680 --> 01:32:00,886 (ENGINE STARTS) 1067 01:32:01,840 --> 01:32:03,490 (TIRES SCREECHING) 1068 01:32:21,240 --> 01:32:22,526 (SPEAKING SPANISH) 1069 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 I am through. Do you have my location? 1070 01:32:31,320 --> 01:32:32,980 MAN ON RADIO: Roger, we have you. 1071 01:32:33,080 --> 01:32:34,980 Target is east and north of you. 1072 01:32:35,080 --> 01:32:39,529 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 1073 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Go east on 56 off Highway 2. 1074 01:32:42,600 --> 01:32:43,761 Wilco. 1075 01:32:46,280 --> 01:32:48,726 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1076 01:33:03,320 --> 01:33:04,900 MATT: Is he through yet? 1077 01:33:05,000 --> 01:33:08,721 MAN ON RADIO: We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 1078 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 Should intercept in 20. 1079 01:33:12,040 --> 01:33:14,850 MATT: That was a clean, clean fucking op, my friend. 1080 01:33:15,000 --> 01:33:17,002 DELTA LEADER: Except for these two assholes. 1081 01:33:17,240 --> 01:33:19,208 Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 1082 01:33:19,320 --> 01:33:20,321 Where's Kate? 1083 01:33:21,280 --> 01:33:22,520 I thought she was with you. 1084 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 We gotta go back. 1085 01:33:25,520 --> 01:33:28,205 Oh, shit. Boys, we're missin' one. Let's go. 1086 01:33:30,520 --> 01:33:31,681 (WHEEZING) 1087 01:33:35,120 --> 01:33:36,201 (GRUNTS) 1088 01:33:36,520 --> 01:33:37,500 MATT: Hey! 1089 01:33:37,600 --> 01:33:39,523 - DELTA 1: Whoa, whoa! - (GRUNTS) 1090 01:33:42,520 --> 01:33:43,567 (GROANS) 1091 01:33:44,080 --> 01:33:46,526 Just lay back, baby. Let it happen. 1092 01:33:52,040 --> 01:33:53,451 Stop. Stop moving. 1093 01:33:53,720 --> 01:33:55,540 (GRUNTS) Get off me! 1094 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Stop moving! Stop! 1095 01:33:57,920 --> 01:33:59,206 (PANTING) 1096 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Stop it. 1097 01:34:04,040 --> 01:34:06,441 Just relax. Just relax. 1098 01:34:08,640 --> 01:34:10,780 All right? You gonna stay there? 1099 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Are you gonna stay there? 1100 01:34:22,760 --> 01:34:23,966 (GROANS) 1101 01:34:26,960 --> 01:34:28,007 All right. 1102 01:34:30,120 --> 01:34:31,610 Now, you listen. 1103 01:34:36,120 --> 01:34:38,088 You went up the wrong tunnel. 1104 01:34:41,840 --> 01:34:44,241 You saw things you shouldn't have seen. 1105 01:34:48,760 --> 01:34:50,410 What is Medellín? 1106 01:34:51,320 --> 01:34:52,845 MATT: Medellín? 1107 01:34:57,480 --> 01:34:59,642 Medellín refers to a time 1108 01:35:01,120 --> 01:35:04,283 when one group controlled every aspect of the drug trade, 1109 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 providing a measure of order that we could control. 1110 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 1111 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 to stop snorting and smoking that shit, 1112 01:35:20,800 --> 01:35:22,882 Order's the best we can hope for. 1113 01:35:25,800 --> 01:35:27,860 And what you saw up there 1114 01:35:27,960 --> 01:35:31,203 was Alejandro working toward returning that order. 1115 01:35:34,200 --> 01:35:37,647 KATE: Alejandro works for the fucking Colombian Cartel. 1116 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 He works for the competition. 1117 01:35:43,840 --> 01:35:46,366 Alejandro works for anyone 1118 01:35:46,560 --> 01:35:49,040 who will point him toward the people who made him. 1119 01:35:51,760 --> 01:35:53,580 Us. 1120 01:35:53,680 --> 01:35:54,886 Them. 1121 01:35:56,160 --> 01:35:58,481 Anyone who will turn him loose. 1122 01:35:59,880 --> 01:36:04,602 So he can get the person that cut off his wife's head, 1123 01:36:06,400 --> 01:36:09,244 and threw his daughter into a vat of acid. 1124 01:36:13,200 --> 01:36:14,326 Yeah. 1125 01:36:16,840 --> 01:36:18,842 That's what we're dealing with. 1126 01:36:23,360 --> 01:36:25,089 You can't do this. 1127 01:36:27,520 --> 01:36:28,885 You can't. 1128 01:36:30,920 --> 01:36:35,100 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 1129 01:36:35,200 --> 01:36:36,620 You need to just take a breath. 1130 01:36:36,720 --> 01:36:38,100 I'm gonna fuckin' talk. 1131 01:36:38,200 --> 01:36:39,964 - No, you're not. - Yeah. 1132 01:36:42,880 --> 01:36:43,961 (GROANS) 1133 01:36:45,120 --> 01:36:47,566 I'm gonna tell everyone what you did. 1134 01:36:49,480 --> 01:36:50,686 (EXHALES) 1135 01:36:52,600 --> 01:36:54,841 That would be a major mistake. 1136 01:37:20,240 --> 01:37:22,481 Is that the target up ahead? Confirm. 1137 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 MAN ON RADIO: Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 1138 01:37:31,360 --> 01:37:33,362 (SPEAKING SPANISH) 1139 01:37:45,440 --> 01:37:46,965 (SIREN WAILING) 1140 01:37:52,160 --> 01:37:53,491 MANUEL: This motherfucker... 1141 01:37:56,120 --> 01:37:57,485 (SIREN HOOTING) 1142 01:38:02,720 --> 01:38:04,290 (SPEAKING SPANISH) 1143 01:38:51,080 --> 01:38:52,570 (CAR DOOR OPENS) 1144 01:38:58,080 --> 01:38:59,570 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1145 01:39:01,560 --> 01:39:03,369 (SILVIO SPEAKING SPANISH) 1146 01:39:05,720 --> 01:39:07,165 (SPEAKING SPANISH) 1147 01:39:08,200 --> 01:39:09,690 (ALEJANDRO SPEAKING) 1148 01:39:19,200 --> 01:39:20,531 (ALEJANDRO SPEAKING) 1149 01:39:20,880 --> 01:39:22,211 (SILVIO SPEAKING) 1150 01:39:27,880 --> 01:39:29,086 (GUN CLATTERS) 1151 01:40:15,680 --> 01:40:17,125 - (GUNSHOTS) - Ah! 1152 01:40:17,280 --> 01:40:18,441 (MANUEL GROANING) 1153 01:40:19,360 --> 01:40:20,600 (ALEJANDRO SPEAKING) 1154 01:40:20,920 --> 01:40:22,206 (MANUEL SPEAKING) 1155 01:40:31,440 --> 01:40:32,601 (GROANING) 1156 01:40:34,080 --> 01:40:35,161 (ALEJANDRO SPEAKING) 1157 01:40:38,440 --> 01:40:39,521 (GRUNTS) 1158 01:41:47,560 --> 01:41:48,925 (MANUEL SPEAKING SPANISH) 1159 01:41:49,040 --> 01:41:50,451 (GUARD SPEAKING SPANISH) 1160 01:41:52,840 --> 01:41:54,046 (SILENCED GUNSHOT) 1161 01:42:00,040 --> 01:42:02,460 (IN ENGLISH) What happens when we get to the house? 1162 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 You'll stop the car, I'll get out. 1163 01:42:07,200 --> 01:42:08,725 What will happen to me? 1164 01:42:10,360 --> 01:42:11,441 Slow down. 1165 01:42:43,400 --> 01:42:44,561 Señor Diaz? 1166 01:42:49,160 --> 01:42:50,491 (GUNSHOTS) 1167 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 MAN ON RADIO: Six remain. 1168 01:43:06,800 --> 01:43:08,165 We're going blind. 1169 01:43:30,440 --> 01:43:31,740 (SILENCED GUNSHOTS) 1170 01:43:31,840 --> 01:43:33,330 (BULLET SHELLS CLATTERING) 1171 01:43:35,720 --> 01:43:37,210 (CUTLERY CLINKING) 1172 01:43:51,160 --> 01:43:52,321 (SPITS) 1173 01:44:06,640 --> 01:44:08,324 (FAUSTO SPEAKING SPANISH) 1174 01:44:10,040 --> 01:44:11,166 Hmm? 1175 01:44:17,560 --> 01:44:19,050 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 1176 01:44:27,680 --> 01:44:29,364 (ALEJANDRO SPEAKING) 1177 01:44:30,280 --> 01:44:31,281 No. 1178 01:44:56,360 --> 01:44:58,931 (IN ENGLISH) Every night you have families killed. 1179 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 And yet, here you dine. 1180 01:45:06,200 --> 01:45:08,282 Tonight should be no different. 1181 01:45:19,280 --> 01:45:20,805 (SPEAKING SPANISH) 1182 01:45:36,600 --> 01:45:39,251 Do you think the people that sent you here 1183 01:45:39,600 --> 01:45:41,011 are any different? 1184 01:45:44,440 --> 01:45:46,681 Who do you think we learned it from? 1185 01:45:51,800 --> 01:45:52,847 (SCOFFS) 1186 01:45:53,000 --> 01:45:54,365 The grieving lawyer. 1187 01:45:57,120 --> 01:46:01,762 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 1188 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Don't forget about my daughter. 1189 01:46:12,640 --> 01:46:14,005 (SHUDDERING) 1190 01:46:14,440 --> 01:46:15,965 Ah, sí. 1191 01:46:17,720 --> 01:46:19,006 (SPEAKING SPANISH) 1192 01:46:43,000 --> 01:46:44,650 (IN ENGLISH) Not in front of my boys. 1193 01:46:45,400 --> 01:46:46,731 (SOBBING) 1194 01:47:00,240 --> 01:47:01,620 - (GUNSHOTS) - (CLATTERING) 1195 01:47:01,720 --> 01:47:03,006 (BODIES THUD) 1196 01:47:17,040 --> 01:47:18,610 (EXHALES DEEPLY) 1197 01:47:22,560 --> 01:47:24,562 (IN ENGLISH) Go ahead and finish your meal. 1198 01:47:36,800 --> 01:47:38,040 (FAUSTO GROANING) 1199 01:47:41,040 --> 01:47:42,041 (GUNSHOT) 1200 01:47:43,640 --> 01:47:44,926 (LIGHTER CLICKS) 1201 01:48:17,080 --> 01:48:18,570 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1202 01:48:24,400 --> 01:48:28,128 ALEJANDRO: I would recommend not standing on balconies for a while, Kate. 1203 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Sit down. 1204 01:49:28,160 --> 01:49:30,640 You look like a little girl when you're scared. 1205 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 You remind me of the daughter they took away from me. 1206 01:50:05,560 --> 01:50:06,846 (SIGHS) 1207 01:50:15,920 --> 01:50:18,366 I need you to sign this piece of paper. 1208 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 It basically says that everything we did 1209 01:50:25,040 --> 01:50:26,849 was done by the book. 1210 01:50:37,920 --> 01:50:39,081 (CLICKS PEN) 1211 01:50:47,960 --> 01:50:49,689 I can't sign that. 1212 01:50:51,920 --> 01:50:53,206 Sign it. 1213 01:51:20,080 --> 01:51:21,809 It's okay. 1214 01:51:21,920 --> 01:51:23,445 - (SOBS) - It's all right. 1215 01:51:24,320 --> 01:51:25,810 I can't sign that. 1216 01:51:36,440 --> 01:51:37,601 God! 1217 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 You would be committing suicide, Kate. 1218 01:52:03,720 --> 01:52:05,722 Come on. Sign it. 1219 01:52:14,360 --> 01:52:16,044 (SCRIBBLING) 1220 01:52:30,080 --> 01:52:32,287 You should move to a small town, 1221 01:52:34,160 --> 01:52:36,527 where the rule of law still exists. 1222 01:52:38,320 --> 01:52:40,607 - You will not survive here. - (CLATTERS) 1223 01:52:42,200 --> 01:52:43,929 You are not a wolf. 1224 01:52:44,520 --> 01:52:46,761 And this is the land of wolves now. 1225 01:52:48,160 --> 01:52:49,685 (GUN CLATTERS) 1226 01:52:53,360 --> 01:52:54,850 (DOOR OPENS) 1227 01:52:57,400 --> 01:52:58,765 (DOOR CLOSES) 1228 01:53:09,320 --> 01:53:10,651 (GUN COCKING) 1229 01:54:13,400 --> 01:54:15,004 (DOG BARKING) 1230 01:54:25,240 --> 01:54:27,288 (MAN SPEAKING SPANISH) 1231 01:54:29,320 --> 01:54:31,084 (CHILDREN YELLING) 1232 01:54:35,960 --> 01:54:36,961 (WHISTLE BLOWS) 1233 01:54:37,720 --> 01:54:39,324 (PEOPLE EXCLAIMING) 1234 01:54:40,960 --> 01:54:42,689 (CHEERING IN SPANISH) 1235 01:54:54,920 --> 01:54:56,649 (DISTANT GUNSHOTS) 1236 01:55:01,400 --> 01:55:03,243 (GUNSHOTS CONTINUE) 1237 01:55:05,640 --> 01:55:07,085 (WHISTLE BLOWS) 87315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.