Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,804
Cream Production
2
00:00:21,355 --> 00:00:23,221
Parking
3
00:00:23,590 --> 00:00:26,252
The second Sunday in May
4
00:00:44,745 --> 00:00:46,543
Hello
5
00:00:47,681 --> 00:00:51,743
Last night I worked until dawn
6
00:00:51,919 --> 00:00:54,616
I originally wanted
to drive straight home
7
00:00:54,788 --> 00:00:57,120
I was too tired and slept a while
by the side of the road
8
00:00:57,291 --> 00:00:59,350
What time is it?
9
00:01:08,435 --> 00:01:11,666
Today? Yes, didn't we
make an appointment for dinner today?
10
00:01:14,508 --> 00:01:16,943
If I head back now, I should be in time
11
00:01:20,514 --> 00:01:22,608
The store in that alley?
12
00:01:22,783 --> 00:01:25,514
You bought the chocolate one?
13
00:01:25,686 --> 00:01:27,848
Ok, should I buy the 6-inch cake
14
00:01:28,021 --> 00:01:30,581
Or should I buy 2 small ones?
15
00:01:34,294 --> 00:01:36,820
I'll decide for you
16
00:01:36,997 --> 00:01:38,897
And buy some chocolate for you too
17
00:01:40,033 --> 00:01:43,333
Okay? See you soon
18
00:01:43,503 --> 00:01:44,937
Bye bye
19
00:03:11,058 --> 00:03:13,720
Is this for Mother's Day
or for a birthday?
20
00:03:13,894 --> 00:03:16,659
No, this is for my own dessert
21
00:03:17,664 --> 00:03:20,793
This Italian Boston
and Italian chocolate,
22
00:03:20,967 --> 00:03:23,026
What's the difference between the two?
23
00:03:23,203 --> 00:03:24,898
The filling is different
24
00:03:25,072 --> 00:03:29,009
Inside this one is sponge cake,
with fresh whipped cream
25
00:03:29,176 --> 00:03:32,043
In this one is mousse
the texture is lighter
26
00:03:32,212 --> 00:03:33,509
How many people is this for?
27
00:03:33,680 --> 00:03:34,408
Two
28
00:03:34,581 --> 00:03:35,081
Two
29
00:03:35,248 --> 00:03:37,740
then would you consider this small one?
30
00:03:37,918 --> 00:03:42,549
The lady who came with you last time,
she bought the chocolate mousse
31
00:03:42,723 --> 00:03:44,953
Yes, that's my wife
32
00:03:45,125 --> 00:03:48,220
She doesn't like chocolate mousse
33
00:03:48,395 --> 00:03:52,855
I'll have a six-inch tiramisu
34
00:03:53,033 --> 00:03:56,298
There's no six-inch,
this is the only one left
35
00:03:57,571 --> 00:03:59,164
Then an Italian chocolate
36
00:03:59,339 --> 00:04:00,602
Ok
37
00:04:02,309 --> 00:04:05,006
How do you make your
chocolate like that?
38
00:04:05,178 --> 00:04:07,875
It looks like it's got no energy
39
00:04:09,449 --> 00:04:13,647
My chocolate is sold for its taste,
not for its energy
40
00:04:15,555 --> 00:04:17,580
If you think my chocolate got no energy
41
00:04:17,758 --> 00:04:21,217
I suggest you go to
the convenience store, or the supermarket
42
00:04:21,394 --> 00:04:25,126
The chocolate there is very energetic
43
00:04:26,066 --> 00:04:28,797
Lady, I just want to buy a cake
44
00:05:51,484 --> 00:05:54,385
Sorry, we're closed today
45
00:05:54,554 --> 00:05:55,419
Mister, I want to ask
46
00:05:55,589 --> 00:05:59,753
Whose is that double-parked car outside?
47
00:05:59,926 --> 00:06:03,226
Wait a moment, let me fix this first
48
00:06:14,641 --> 00:06:17,440
Sorry to keep you waiting,
let's go out and take a look
49
00:06:18,578 --> 00:06:20,068
This car?
50
00:06:20,247 --> 00:06:22,807
This car belongs to the third floor
51
00:06:22,983 --> 00:06:25,281
They often park this way at night
52
00:06:25,452 --> 00:06:28,353
You see where the window was broken?
53
00:06:28,521 --> 00:06:31,013
Looks like it was a bullet
54
00:06:31,191 --> 00:06:33,626
No doubt, it's the third floor's
55
00:06:33,793 --> 00:06:35,591
Well then, you could try honking
56
00:06:35,762 --> 00:06:37,890
The third floor on this side?
57
00:06:46,706 --> 00:06:48,105
They should come down soon
58
00:06:48,275 --> 00:06:49,071
Wait for a moment
59
00:06:49,242 --> 00:06:50,607
Thank you
60
00:07:51,471 --> 00:07:52,905
Little girl
61
00:07:54,474 --> 00:07:56,943
Little girl, are your parents home?
62
00:07:57,110 --> 00:08:00,569
Grandpa, someone's here
63
00:08:02,182 --> 00:08:03,616
Sir, I would like to ask about...
64
00:08:03,783 --> 00:08:05,547
Little Ma!
65
00:08:06,686 --> 00:08:10,020
Ah-Yun, Little Ma came back
66
00:08:10,190 --> 00:08:11,624
Little Ma?
67
00:08:21,668 --> 00:08:23,534
Little Ma came back?
68
00:08:27,107 --> 00:08:28,836
Little Ma
69
00:08:29,676 --> 00:08:31,337
Little Ma
70
00:08:33,613 --> 00:08:35,172
Little Ma
71
00:08:35,348 --> 00:08:36,713
Little Ma
72
00:08:36,883 --> 00:08:38,908
You came back?
73
00:08:59,939 --> 00:09:01,703
You've gotten thinner
74
00:09:04,544 --> 00:09:09,846
You came back,
why didn't you tell us first?
75
00:09:10,517 --> 00:09:18,015
No matter, come, let's have dinner
76
00:09:26,666 --> 00:09:27,394
It's dinnertime
77
00:09:27,567 --> 00:09:28,966
Ok
78
00:09:40,880 --> 00:09:43,406
Sir, I made a mistake
79
00:09:43,583 --> 00:09:45,210
Sorry
80
00:09:45,385 --> 00:09:46,216
Little girl, bye bye
81
00:09:46,386 --> 00:09:48,150
Bye bye
82
00:09:53,293 --> 00:09:55,921
Hey, did you find them?
83
00:09:56,096 --> 00:09:57,757
I saw the car leave just now
84
00:09:57,931 --> 00:10:00,798
Yeah, I just went to the third floor
85
00:10:00,967 --> 00:10:02,607
That car doesn't belong
to the third floor
86
00:10:02,669 --> 00:10:04,831
It's not? Sorry, I misremembered
87
00:10:05,004 --> 00:10:06,699
Then it should be the fourth floor's
88
00:10:06,873 --> 00:10:09,535
Only the third and fourth floors
are occupied here
89
00:10:09,709 --> 00:10:11,268
I can't tell who's who
90
00:10:11,444 --> 00:10:13,674
You saw Nini, didn't you?
91
00:10:14,581 --> 00:10:17,016
The little girl? I did
92
00:10:17,183 --> 00:10:23,350
Just now the old man
and woman thought I was Little Ma
93
00:10:23,523 --> 00:10:25,617
Little Ma is their son?
94
00:10:25,792 --> 00:10:30,229
Little Ma is the old man
and old woman's only son
95
00:10:30,396 --> 00:10:33,263
Nini is Little Ma's daughter
96
00:10:34,701 --> 00:10:37,033
And Little Ma?
97
00:10:38,004 --> 00:10:40,530
Was convicted and shot to death
98
00:10:45,178 --> 00:10:47,977
That was all six, seven years ago
99
00:10:48,148 --> 00:10:50,742
It was big news
100
00:10:50,917 --> 00:10:55,150
A bodyguard kidnapped
his client's child
101
00:10:55,321 --> 00:10:57,346
Do you remember the news?
102
00:11:00,426 --> 00:11:05,091
Little Ma's wife was about
to give birth at the time
103
00:11:05,265 --> 00:11:09,224
And after she gave birth, she became
sick and had to stay at the hospital
104
00:11:09,402 --> 00:11:10,892
Little Ma didn't have enough money
105
00:11:11,070 --> 00:11:13,698
That's why he kidnapped
his client's child
106
00:11:13,873 --> 00:11:19,903
He put the child in a car trunk
and suffocated him by accident
107
00:11:20,079 --> 00:11:22,070
Before Little Ma was arrested
108
00:11:22,248 --> 00:11:24,717
His wife died
109
00:11:35,628 --> 00:11:38,427
Thank you, sir, I'll be going
110
00:11:53,112 --> 00:11:55,103
Hello
111
00:11:55,281 --> 00:11:58,842
Can you wait one more hour for me?
112
00:11:59,018 --> 00:12:02,852
There are some things tying me up here
113
00:12:07,327 --> 00:12:09,455
I can't explain it clearly
over the phone right now
114
00:12:09,629 --> 00:12:12,428
I'll tell you when I get back
115
00:12:13,633 --> 00:12:15,431
All right?
116
00:12:16,135 --> 00:12:18,536
Are you hungry?
117
00:12:20,907 --> 00:12:21,907
I bought the cake already
118
00:12:21,975 --> 00:12:24,205
I bought a six-inch cake
119
00:12:26,246 --> 00:12:27,372
Ok
120
00:12:27,547 --> 00:12:29,208
Bye bye
121
00:12:59,545 --> 00:13:00,944
Little girl, what's your name?
122
00:13:01,114 --> 00:13:02,513
My name is Nini
123
00:13:02,682 --> 00:13:04,673
How old are you?
124
00:13:04,851 --> 00:13:06,216
I just turned six years old
125
00:13:06,386 --> 00:13:08,548
So you're six years old
126
00:13:09,455 --> 00:13:12,152
You are doing it wrong
127
00:13:12,325 --> 00:13:13,121
It's not right?
128
00:13:13,293 --> 00:13:14,192
No, it's not
129
00:13:14,360 --> 00:13:16,089
It's not?
130
00:13:17,096 --> 00:13:19,064
Then how do you do it?
131
00:13:20,333 --> 00:13:21,960
Turn it around
132
00:13:22,135 --> 00:13:23,933
What?
133
00:13:24,103 --> 00:13:25,832
Like this?
134
00:13:32,145 --> 00:13:33,613
It's my turn
135
00:13:42,655 --> 00:13:45,886
Little Ma, come help for a moment
136
00:13:46,059 --> 00:13:47,993
You try it
137
00:13:52,532 --> 00:13:56,594
I've forgotten,
how old are you this year?
138
00:13:58,004 --> 00:14:00,564
I'm 31 years old
139
00:14:05,478 --> 00:14:10,746
Not long from now,
we're going to be moving out
140
00:14:12,118 --> 00:14:17,215
Most of the neighborhood has moved out
141
00:14:17,390 --> 00:14:20,849
There are only a few households left
142
00:14:21,027 --> 00:14:23,519
They're in a similar situation
143
00:14:23,696 --> 00:14:26,461
Don't know where to move to
144
00:14:33,506 --> 00:14:35,668
A few years ago
145
00:14:36,376 --> 00:14:40,438
You wrote a letter back to us
146
00:14:40,613 --> 00:14:42,843
After your father read it
147
00:14:43,015 --> 00:14:48,317
He only told me you were busy overseas
148
00:14:48,488 --> 00:14:50,081
I asked him and said
149
00:14:50,256 --> 00:14:54,784
Did you say anything else?
150
00:14:54,961 --> 00:15:02,334
He only said you wanted us
to take care of ourselves
151
00:15:02,502 --> 00:15:04,834
I wouldn't believe that
152
00:15:05,972 --> 00:15:09,374
We've been apart all these years
153
00:15:09,542 --> 00:15:12,944
You must have a lot of things to say to me
154
00:15:14,547 --> 00:15:17,039
This letter
155
00:15:18,317 --> 00:15:21,252
I've always kept it beside me
156
00:15:24,957 --> 00:15:28,086
I keep on telling your father
157
00:15:29,529 --> 00:15:32,328
Before I leave this world
158
00:15:33,266 --> 00:15:36,531
I want to hear your voice again
159
00:15:37,937 --> 00:15:40,565
Here
160
00:15:40,740 --> 00:15:42,970
Read it for me
161
00:15:48,581 --> 00:15:52,347
To Mr. Ma
162
00:16:10,036 --> 00:16:12,528
Dear Dad and Mom: I will be gone.
163
00:16:12,705 --> 00:16:16,903
I am sorry to you, Nini,
and the victim's family.
164
00:16:17,076 --> 00:16:21,377
Hsiao-Yu was ill... Everything
happened so suddenly.
165
00:16:21,547 --> 00:16:25,381
I am in jail,
unable to take care of you.
166
00:16:37,363 --> 00:16:40,492
Dad, Mom
167
00:16:40,666 --> 00:16:43,363
Is everything going well?
168
00:16:44,604 --> 00:16:48,040
Xiao Yu and I are in Boston right now
169
00:16:49,876 --> 00:16:51,867
Last week
170
00:16:52,044 --> 00:16:55,537
The company suddenly
transferred me to America
171
00:16:56,749 --> 00:16:59,616
Xiao Yu came along with me
172
00:17:04,223 --> 00:17:06,954
Things happened very suddenly
173
00:17:07,126 --> 00:17:10,096
I didn't have time to contact you
174
00:17:10,263 --> 00:17:12,391
I am really sorry
175
00:17:20,473 --> 00:17:23,443
It's already spring here right now
176
00:17:25,311 --> 00:17:27,837
It's cold here
177
00:17:30,449 --> 00:17:33,180
I am very unused to the lifestyle here
178
00:17:33,352 --> 00:17:36,788
But don't worry
179
00:17:37,790 --> 00:17:40,191
Even though Xiao Yu and I are overseas
180
00:17:40,359 --> 00:17:43,226
We are always thinking of you
181
00:17:43,396 --> 00:17:45,228
And Nini
182
00:17:45,398 --> 00:17:47,890
When my life here is settled down
183
00:17:48,067 --> 00:17:51,526
I will return and bring Nini over here
184
00:17:54,073 --> 00:17:56,132
Best wishes
185
00:18:08,821 --> 00:18:10,414
Keep it safe
186
00:18:16,462 --> 00:18:18,590
Thank you
187
00:18:25,504 --> 00:18:27,768
I still have some things to take care of
188
00:18:27,940 --> 00:18:29,601
Take your time eating
189
00:18:29,775 --> 00:18:31,834
I have to go now
190
00:18:32,011 --> 00:18:34,051
Nini, be good and listen to your
grandpa and grandma
191
00:18:34,213 --> 00:18:35,237
Ok
192
00:18:35,414 --> 00:18:37,212
I'm going then
193
00:18:37,383 --> 00:18:40,944
When are you coming back?
194
00:18:43,656 --> 00:18:46,250
I'll be back in awhile
195
00:18:46,425 --> 00:18:49,759
Let's make it a pinky promise
196
00:18:49,929 --> 00:18:51,590
Ok
197
00:18:55,868 --> 00:18:57,427
Good girl
198
00:19:00,840 --> 00:19:02,831
Take your time
199
00:19:04,810 --> 00:19:06,642
See you soon
200
00:19:49,588 --> 00:19:52,717
Do it harder
201
00:19:52,892 --> 00:19:54,724
Like this?
202
00:20:14,246 --> 00:20:16,044
Stop
203
00:20:17,650 --> 00:20:20,051
Can I see you piss?
204
00:20:27,827 --> 00:20:29,886
Widen your legs
205
00:20:34,333 --> 00:20:36,358
A little more
206
00:20:38,137 --> 00:20:40,333
Wider
207
00:20:45,111 --> 00:20:46,909
Don't touch me
208
00:21:33,392 --> 00:21:35,690
Should I give you eight thousand
or ten thousand?
209
00:21:35,861 --> 00:21:37,989
Ten thousand
210
00:21:58,651 --> 00:22:01,951
You know why I never fuck women
in the pussy?
211
00:22:04,723 --> 00:22:06,987
Because it stinks there
212
00:22:12,798 --> 00:22:16,166
Miss, you dropped your money
213
00:22:21,273 --> 00:22:26,837
Fushun China November 2006
214
00:22:49,335 --> 00:22:50,564
Are you Lee Wei?
215
00:22:50,736 --> 00:22:52,534
Yes
216
00:23:00,813 --> 00:23:03,680
26 years old this year
217
00:23:03,849 --> 00:23:06,011
You've worked in our factory
for 10 years
218
00:23:06,185 --> 00:23:08,017
8 years
219
00:23:08,187 --> 00:23:10,178
Do you have family?
220
00:23:10,356 --> 00:23:12,415
My mother
221
00:23:12,591 --> 00:23:14,081
Does she have work?
222
00:23:14,260 --> 00:23:16,729
No
223
00:23:18,530 --> 00:23:21,465
Do you have a boyfriend?
224
00:23:25,237 --> 00:23:27,296
It's nothing really
225
00:23:27,473 --> 00:23:29,840
Take your time
226
00:23:31,043 --> 00:23:33,341
Lee Wei
227
00:23:33,512 --> 00:23:36,846
You know the situation
in our factory now, don't you?
228
00:23:37,016 --> 00:23:38,643
Production isn't good
229
00:23:38,817 --> 00:23:42,185
There are going to be big layoffs
230
00:23:42,354 --> 00:23:45,016
This is the severance pay the factory
is giving you
231
00:23:45,190 --> 00:23:46,868
"The robbery who
kidnapped the boy was arrested"
232
00:23:46,892 --> 00:23:49,520
You can leave now
233
00:25:35,734 --> 00:25:37,725
Lee Wei
234
00:25:37,903 --> 00:25:39,837
If this ever happens again
235
00:25:40,005 --> 00:25:41,666
You gotta tell me at once
236
00:25:41,840 --> 00:25:44,502
I'll take care of it on the spot
237
00:25:44,676 --> 00:25:46,974
That customer may be a regular
238
00:25:47,146 --> 00:25:50,172
But even regulars can't mess with you
Am I right?
239
00:25:54,186 --> 00:25:56,211
Oh, all right
240
00:25:56,388 --> 00:25:58,755
We' re in the service business
241
00:25:58,924 --> 00:26:00,255
What the customer wants to do
242
00:26:00,426 --> 00:26:02,622
We let him do
243
00:26:02,795 --> 00:26:04,923
Just endure it
244
00:26:07,766 --> 00:26:09,791
What about my money?
245
00:26:09,968 --> 00:26:11,458
What money?
246
00:26:11,637 --> 00:26:15,665
Your mother already took the money,
didn't I tell you?
247
00:26:16,442 --> 00:26:19,434
When am I going to pay off the debt?
248
00:26:19,611 --> 00:26:22,046
Two, three months
249
00:26:23,282 --> 00:26:27,276
Three months ago, you said I'd pay
it off in two or three months
250
00:26:27,453 --> 00:26:30,081
Why does it take another two
or three months?
251
00:26:30,255 --> 00:26:33,657
On top of that, you're making
my schedule tighter and tighter
252
00:26:33,826 --> 00:26:36,386
Sister, get this straight
253
00:26:36,562 --> 00:26:40,089
Right now what you spend,
use, eat, wear every day
254
00:26:40,265 --> 00:26:41,865
Who the fuck you think is paying for it?
255
00:26:42,000 --> 00:26:45,527
Who paid for that tattoo on your back?
256
00:26:47,039 --> 00:26:49,474
You want to talk about money?
257
00:26:50,609 --> 00:26:53,078
Take a look in the mirror
258
00:26:53,245 --> 00:26:55,111
What you're like now
259
00:26:55,280 --> 00:26:59,274
Compared to you a few months ago
in your boondock home in the Northeast
260
00:26:59,451 --> 00:27:01,249
They're two completely different people
261
00:27:01,420 --> 00:27:03,479
Whose money was it?
262
00:27:03,655 --> 00:27:05,180
You still want to talk money with me?
263
00:27:05,357 --> 00:27:06,847
Motherfucker
264
00:27:07,025 --> 00:27:09,551
Don't said that to me
265
00:27:10,963 --> 00:27:14,024
All right, I won't
266
00:27:17,236 --> 00:27:19,102
You hungry?
267
00:27:19,271 --> 00:27:22,605
We'll eat something
and then I'll send you over
268
00:27:31,083 --> 00:27:32,414
What are you doing?
269
00:27:32,584 --> 00:27:34,177
Lee Wei
270
00:27:35,487 --> 00:27:37,387
Lee Wei
271
00:27:37,556 --> 00:27:39,991
Lee Wei...
272
00:28:14,126 --> 00:28:16,060
Fuck, you try to run again
273
00:28:16,228 --> 00:28:17,188
Are you fucking with me?
274
00:28:17,262 --> 00:28:18,006
Why are you hitting her?
275
00:28:18,030 --> 00:28:18,929
Don't get in the way!
276
00:28:19,097 --> 00:28:20,997
Fuck, what are you trying to do?
277
00:28:21,166 --> 00:28:22,361
Lee Wei
278
00:28:28,407 --> 00:28:29,384
What do you think you're doing?
279
00:28:29,408 --> 00:28:29,968
She is a woman
280
00:28:30,075 --> 00:28:30,701
This is my wife
281
00:28:30,876 --> 00:28:31,843
Fuck you
282
00:28:32,010 --> 00:28:35,002
This is family business
What do you want to do?
283
00:28:36,782 --> 00:28:39,547
You want to hit a woman?
284
00:28:39,718 --> 00:28:40,583
Are you a man?
285
00:28:40,752 --> 00:28:41,742
How does this look?
286
00:28:41,920 --> 00:28:42,716
Fuck you
287
00:28:42,888 --> 00:28:43,912
Call the police
288
00:28:44,089 --> 00:28:45,249
This is none of your business
289
00:28:45,357 --> 00:28:47,451
Fuck off
290
00:28:47,626 --> 00:28:49,526
Let go
291
00:28:53,198 --> 00:28:53,698
Let's go
292
00:28:53,799 --> 00:28:54,679
I'm calling the police
293
00:28:54,800 --> 00:28:56,199
Go ahead
294
00:28:56,368 --> 00:28:57,858
Fuck
295
00:28:59,238 --> 00:29:01,172
You like to shop at the night market,
don't you?
296
00:29:01,340 --> 00:29:01,932
Go shop
297
00:29:02,107 --> 00:29:02,801
Fuck
298
00:29:02,975 --> 00:29:03,908
You try to run again
299
00:29:04,076 --> 00:29:05,840
Fuck
300
00:29:06,979 --> 00:29:09,004
Hey, Chairman Chen
301
00:29:09,181 --> 00:29:11,081
This is Little Dai
302
00:29:11,250 --> 00:29:12,183
Sorry
303
00:29:12,351 --> 00:29:15,343
We had a slight situation on the road
304
00:29:15,520 --> 00:29:16,544
Sorry, sorry
305
00:29:16,722 --> 00:29:21,421
We'll be late about 15 minutes
306
00:29:21,593 --> 00:29:24,085
Yes
307
00:29:24,263 --> 00:29:25,788
I'm very sorry
308
00:29:25,964 --> 00:29:27,454
We'll be there soon
309
00:29:27,633 --> 00:29:28,498
Ok
310
00:29:28,667 --> 00:29:31,762
Then drink some tea, relax
311
00:29:31,937 --> 00:29:33,098
We'll be there soon
312
00:29:33,272 --> 00:29:34,831
Thank you
313
00:29:46,118 --> 00:29:47,483
Hello
314
00:29:47,653 --> 00:29:49,917
I'm going to head back now
315
00:29:51,590 --> 00:29:56,323
I just met an old couple and a child
316
00:29:56,495 --> 00:29:58,273
It's not convenient for me
to talk about it here
317
00:29:58,297 --> 00:30:00,459
I'll tell you when I get back
318
00:30:00,632 --> 00:30:02,930
Ok, I'm heading back now
319
00:30:03,101 --> 00:30:04,694
Shit!
320
00:30:06,772 --> 00:30:09,036
I sat on the cake
321
00:30:12,144 --> 00:30:12,887
I'll call you later
322
00:30:12,911 --> 00:30:14,640
Let me fix it first
323
00:30:14,813 --> 00:30:16,303
Bye bye
324
00:31:07,065 --> 00:31:09,659
Sir, sir
325
00:31:09,835 --> 00:31:13,430
Can you give this to me to eat?
326
00:31:13,605 --> 00:31:15,232
That's no longer edible
327
00:31:15,407 --> 00:31:16,806
It's all right
328
00:31:16,975 --> 00:31:19,069
Ok. Thank you
329
00:31:27,619 --> 00:31:29,485
Thank you
330
00:31:41,500 --> 00:31:45,528
Mister, can I use your restroom?
331
00:31:45,704 --> 00:31:48,139
Why haven't you left yet?
332
00:31:50,041 --> 00:31:51,338
I sat on my cake
333
00:31:51,510 --> 00:31:54,172
My pants are covered
in cream and chocolate
334
00:31:54,813 --> 00:31:56,611
Don't you eat cake with your mouth?
335
00:31:56,782 --> 00:31:59,547
How did it get to your butt?
336
00:31:59,718 --> 00:32:01,618
Walk to the end, on your left
337
00:32:01,787 --> 00:32:03,221
Thanks
338
00:35:33,398 --> 00:35:36,265
Thank you, goodbye
339
00:35:36,434 --> 00:35:37,526
Take care, Mr. Zhu
340
00:35:37,702 --> 00:35:39,761
Goodbye, goodbye
341
00:35:43,708 --> 00:35:46,109
A true gentleman
342
00:35:47,312 --> 00:35:49,576
Mister, thank you
343
00:35:49,748 --> 00:35:51,716
You're welcome
344
00:35:52,717 --> 00:35:54,776
Weren't you closed today?
345
00:35:54,953 --> 00:35:57,581
I can't help it, he's an old customer
346
00:35:59,958 --> 00:36:01,858
How long have you had this shop?
347
00:36:02,027 --> 00:36:03,859
15 years
348
00:36:06,564 --> 00:36:09,659
This building's already very old
349
00:36:12,937 --> 00:36:15,201
Do you still have time now?
350
00:36:15,373 --> 00:36:17,102
What is it?
351
00:36:17,275 --> 00:36:19,869
Would you like to play
a game of World Cup?
352
00:36:20,045 --> 00:36:22,036
World Cup?
353
00:36:24,983 --> 00:36:26,417
All right
354
00:36:37,862 --> 00:36:39,728
Not bad
355
00:36:51,242 --> 00:36:52,437
Excuse me
356
00:36:52,610 --> 00:36:53,600
I won
357
00:36:53,778 --> 00:36:54,939
2 : 2
358
00:36:55,113 --> 00:36:55,705
Brilliant
359
00:36:55,880 --> 00:36:57,348
2 : 2
360
00:36:57,515 --> 00:36:58,505
Last ball
361
00:36:58,683 --> 00:37:03,416
Whoever gets it in first,
it's game over
362
00:37:03,588 --> 00:37:04,331
Your luck is not bad
363
00:37:04,355 --> 00:37:06,084
It's at the goal
364
00:37:10,595 --> 00:37:11,095
Excuse me
365
00:37:11,262 --> 00:37:13,060
You are so dedicated
366
00:37:20,538 --> 00:37:22,199
Goalie, nice work!
367
00:37:27,946 --> 00:37:28,913
Ok, thanks
368
00:37:29,080 --> 00:37:29,580
Ok
369
00:37:29,614 --> 00:37:30,581
I'm leaving
370
00:37:30,749 --> 00:37:32,945
We'll play again next time
if we have the chance
371
00:37:33,118 --> 00:37:33,710
Ok
Good bye
372
00:37:33,885 --> 00:37:35,284
Take care
373
00:38:32,744 --> 00:38:36,078
May I ask if the Benz
outside belongs to you?
374
00:38:36,247 --> 00:38:38,716
What Benz?
375
00:38:38,883 --> 00:38:41,318
The one that's double-parked
376
00:38:42,654 --> 00:38:43,678
The one parked there?
377
00:38:43,855 --> 00:38:45,687
There
378
00:38:48,560 --> 00:38:50,688
Has it been parked there for long?
379
00:38:50,862 --> 00:38:51,522
I don't know
380
00:38:51,696 --> 00:38:52,595
It's blocking my car
381
00:38:52,764 --> 00:38:54,755
Is it yours?
382
00:38:55,867 --> 00:38:57,028
The Benz?
383
00:38:57,202 --> 00:38:58,829
Yes
384
00:39:11,382 --> 00:39:14,545
Could I have the number
of the Da Tong Towing Lot?
385
00:39:29,968 --> 00:39:31,568
My car is parked on
a legal parking space
386
00:39:31,736 --> 00:39:34,603
There's an illegally
double-parked car blocking my car
387
00:39:34,772 --> 00:39:36,900
Could you send someone
over to take care of it?
388
00:39:37,075 --> 00:39:40,340
Ok. Where is your car?
389
00:39:40,511 --> 00:39:44,106
This is Chengde Road,
Section 2, No. 190
390
00:39:44,282 --> 00:39:46,512
Chengde Road, Section 2
391
00:39:46,684 --> 00:39:47,344
Sir, I'm sorry
392
00:39:47,518 --> 00:39:48,963
Our drivers have all gone out right now
393
00:39:48,987 --> 00:39:50,147
There are no trucks available
394
00:39:50,288 --> 00:39:51,722
We can tow it for you later
395
00:39:51,890 --> 00:39:53,334
I'm sorry, you'll have to wait longer
396
00:39:53,358 --> 00:39:54,468
It's almost 9 o'clock right now
397
00:39:54,492 --> 00:39:56,256
How could your drivers
have all gone out?
398
00:39:56,427 --> 00:39:58,555
Today is Mother's Day and Sunday
399
00:39:58,730 --> 00:40:00,641
The trucks are all outside,
it's been busier today
400
00:40:00,665 --> 00:40:01,542
We will tow it for you later
401
00:40:01,566 --> 00:40:02,476
But I have an urgent matter right now
402
00:40:02,500 --> 00:40:04,935
What should I do?
403
00:40:05,103 --> 00:40:07,435
If you have an urgent matter,
then you can take a taxi
404
00:40:07,605 --> 00:40:09,783
Because there are really no trucks right now
Why should I ride a taxi?
405
00:40:09,807 --> 00:40:12,174
Just send a truck over
and take care of this
406
00:40:12,343 --> 00:40:13,868
Boss, I'm only an employee here
407
00:40:14,045 --> 00:40:15,256
All the trucks are out right now
408
00:40:15,280 --> 00:40:16,523
If there's a truck
I'll send it over to you
409
00:40:16,547 --> 00:40:18,379
If there's no truck,
I can't do anything
410
00:40:18,549 --> 00:40:19,360
Leave your phone number
411
00:40:19,384 --> 00:40:20,828
A truck comes
I'll call you right away
412
00:40:20,852 --> 00:40:23,048
How's that?
413
00:40:24,622 --> 00:40:30,959
0932215397
414
00:40:31,129 --> 00:40:31,687
Ok, ok
415
00:40:31,863 --> 00:40:34,127
If a truck is available,
I'll call you right away
416
00:41:16,975 --> 00:41:18,374
Hello
417
00:41:18,543 --> 00:41:21,103
I'm going to take a taxi back now
418
00:41:21,279 --> 00:41:23,475
Are you still waiting for me to eat?
419
00:41:23,648 --> 00:41:24,911
Sorry
420
00:41:25,083 --> 00:41:27,882
My car keeps getting blocked
by other people, I can't get out
421
00:41:28,052 --> 00:41:29,052
How can I explain to you?
422
00:41:29,220 --> 00:41:31,416
Wait, I'm getting in a taxi
423
00:41:35,393 --> 00:41:37,919
To Taishan, near Mingzhi
Institute of Technology
424
00:41:38,096 --> 00:41:42,590
Excuse me, sir. That's not on my route
I'm in a hurry to get to dinner
425
00:41:43,434 --> 00:41:45,027
How about I pay you a little more?
426
00:41:45,203 --> 00:41:48,070
If it was on my route I'd take you,
I'd even do it for free
427
00:41:48,239 --> 00:41:49,550
It's really not on my route,
I'm sorry,
428
00:41:49,574 --> 00:41:51,508
Excuse me
429
00:41:57,015 --> 00:41:59,712
The taxi won't take me
430
00:42:00,952 --> 00:42:03,819
I'm really unlucky
431
00:42:03,988 --> 00:42:04,750
Just listen to me
432
00:42:04,922 --> 00:42:06,834
My car keeps getting blocked
by other people, over and over
433
00:42:06,858 --> 00:42:08,826
So I can't get out
434
00:42:10,194 --> 00:42:11,821
Fuck!
435
00:42:19,103 --> 00:42:20,832
I didn't know anyone was in the car
436
00:42:21,639 --> 00:42:23,767
Wait a moment. What do you want?
437
00:42:40,024 --> 00:42:42,049
Fuck! Don't run! Stop running!
438
00:42:42,226 --> 00:42:45,025
Stop running, stop running
439
00:42:49,367 --> 00:42:52,132
Drag him here, drag him here
440
00:42:57,108 --> 00:42:58,633
Take it off
441
00:42:59,143 --> 00:43:00,668
Get away
442
00:43:06,484 --> 00:43:10,079
Shit! Motherfucker!
You owe money and still try to run
443
00:44:10,181 --> 00:44:11,842
Mad Dog
444
00:44:12,016 --> 00:44:14,713
Motherfucker,
how dare you say his name?
445
00:44:15,653 --> 00:44:18,088
Did I let you speak?
446
00:44:22,927 --> 00:44:24,986
Isn't this going too over?
447
00:44:25,163 --> 00:44:26,790
Let them go first
448
00:44:26,964 --> 00:44:29,797
Let him go in and wash first
449
00:44:32,136 --> 00:44:34,195
Let them go
450
00:44:34,372 --> 00:44:35,806
Have the others leave first
451
00:44:35,973 --> 00:44:36,750
Wait a moment for me over there
452
00:44:36,774 --> 00:44:38,264
Ok
453
00:44:41,546 --> 00:44:42,980
Long time no see
454
00:44:43,147 --> 00:44:46,481
Mister, that car...
455
00:44:46,651 --> 00:44:49,313
Young man, come over here and help
456
00:44:49,487 --> 00:44:52,252
Take his clothes inside
457
00:44:53,558 --> 00:44:55,151
Ok
458
00:44:59,230 --> 00:45:01,494
It's been over ten years
459
00:45:04,135 --> 00:45:06,604
How've you been?
460
00:45:07,805 --> 00:45:10,206
All right
461
00:45:10,374 --> 00:45:12,672
I opened a shop
462
00:45:12,843 --> 00:45:14,777
And you?
463
00:45:20,218 --> 00:45:22,186
That broken down car
464
00:45:22,353 --> 00:45:24,185
Still hasn't been replaced
465
00:45:24,355 --> 00:45:26,221
How do you think?
466
00:45:26,390 --> 00:45:28,825
That's because you're nostalgic
467
00:45:29,894 --> 00:45:31,419
Real fucking nostalgic
468
00:45:31,596 --> 00:45:33,724
fuck
469
00:45:39,770 --> 00:45:41,932
What's wrong?
470
00:45:42,106 --> 00:45:44,234
You're not in the business anymore?
471
00:45:47,945 --> 00:45:49,845
Hand me a cigarette
472
00:45:53,985 --> 00:45:56,283
Back when I had two hands
473
00:45:56,454 --> 00:45:58,513
Life was already so hard
474
00:45:58,689 --> 00:46:00,623
Now with only one hand left
475
00:46:00,791 --> 00:46:02,759
How could I survive?
476
00:46:11,068 --> 00:46:13,059
It's very inconvenient?
477
00:46:14,405 --> 00:46:16,066
It is very inconvenient
478
00:46:16,240 --> 00:46:18,766
I even have to ask your help
to smoke a cigarette
479
00:46:24,849 --> 00:46:26,544
Does it hurt?
480
00:46:36,027 --> 00:46:38,018
It hurts
481
00:46:38,829 --> 00:46:40,695
I'm used to it by now
482
00:46:40,865 --> 00:46:42,765
It hurt for half a year
483
00:46:44,235 --> 00:46:46,329
After that it hurt even more
484
00:46:46,504 --> 00:46:48,768
After it was severed
485
00:46:51,142 --> 00:46:53,975
The place where my palm
used to be still hurt
486
00:46:54,145 --> 00:46:56,614
I don't know why
487
00:47:00,117 --> 00:47:02,984
Even when the hand's gone,
it still hurts?
488
00:47:03,788 --> 00:47:06,416
Blackie's gang did it
489
00:47:17,802 --> 00:47:20,169
That time I didn't know you were joking
490
00:47:20,338 --> 00:47:23,069
So I really went and did it
491
00:47:28,012 --> 00:47:30,310
Later one time
492
00:47:31,148 --> 00:47:33,674
One of Blackie's sidekicks, Little Four
493
00:47:33,851 --> 00:47:35,945
Do you remember him?
That crazy Four
494
00:47:36,120 --> 00:47:38,054
I was ambushed by him
495
00:47:38,756 --> 00:47:41,191
You know what he did to me?
496
00:47:42,860 --> 00:47:46,125
Every joint in my fingers
497
00:47:46,297 --> 00:47:48,823
He crushed with a hammer
498
00:47:50,267 --> 00:47:54,329
Then he hammered my wrist
499
00:48:05,049 --> 00:48:08,576
That fucker Little Four bit
the dust recently
500
00:48:08,753 --> 00:48:10,585
He did?
501
00:48:10,755 --> 00:48:12,689
Got sick
502
00:48:29,306 --> 00:48:31,297
Tell that fatty
503
00:48:31,475 --> 00:48:33,671
He can't stay here
504
00:48:34,712 --> 00:48:37,545
Today it was because of you
505
00:48:37,715 --> 00:48:39,945
But we'll come for him again
506
00:48:40,117 --> 00:48:42,085
Next time it won't be like this
507
00:48:42,253 --> 00:48:44,221
You oughta know
508
00:49:12,450 --> 00:49:13,884
Is the master in?
509
00:49:14,051 --> 00:49:15,917
That's me
510
00:49:16,086 --> 00:49:18,555
I mean the one who's older than you
511
00:49:18,722 --> 00:49:20,747
You're probably talking
about my old man
512
00:49:20,925 --> 00:49:23,451
He passed away a year ago
513
00:49:24,161 --> 00:49:26,323
How can that be?
514
00:49:29,433 --> 00:49:33,063
I visited him two years ago
before I went to the mainland
515
00:49:33,971 --> 00:49:36,183
That time, I even told him the 'Boston'
over the doorway was spelled wrong
516
00:49:36,207 --> 00:49:38,699
It's not P, it's B
517
00:49:40,044 --> 00:49:44,140
He said it was P, not B
518
00:49:55,292 --> 00:49:57,886
Are you from around here?
519
00:49:58,062 --> 00:49:59,291
I'm from Hong Kong
520
00:49:59,463 --> 00:50:01,261
Actually my old man was too
521
00:50:01,432 --> 00:50:03,867
He just came here first
522
00:50:04,034 --> 00:50:05,297
When did you come here?
523
00:50:05,469 --> 00:50:07,597
8 years ago
524
00:50:08,506 --> 00:50:10,804
I've never seen you before
525
00:50:10,975 --> 00:50:12,773
I've seen you before
526
00:50:12,943 --> 00:50:15,378
I still remember you
527
00:50:16,547 --> 00:50:18,879
Ok, then...
528
00:50:19,049 --> 00:50:21,074
I have a piece of cloth
529
00:50:21,252 --> 00:50:24,847
I originally wanted to ask your father
to make a shirt for me
530
00:50:25,022 --> 00:50:27,389
But he's not here
531
00:50:27,558 --> 00:50:30,550
So I can only ask you instead
532
00:50:30,728 --> 00:50:33,197
No problem
533
00:50:33,364 --> 00:50:36,129
Ok. Then let's take a look at the cloth
534
00:50:53,317 --> 00:50:56,582
I had never before seen such fine cloth
535
00:50:57,988 --> 00:50:59,979
After the customer left
536
00:51:00,157 --> 00:51:02,683
I pondered a long time in the shop
537
00:51:02,860 --> 00:51:05,158
About what, I don't know
538
00:51:09,300 --> 00:51:12,827
Not long after
I began cutting the cloth
539
00:51:14,505 --> 00:51:15,529
That day
540
00:51:15,706 --> 00:51:18,903
Was the happiest day
I ever spent as a tailor
541
00:52:38,389 --> 00:52:40,414
That night I had a dream
542
00:52:40,591 --> 00:52:42,150
I dreamt of my father
543
00:52:42,326 --> 00:52:45,125
Wearing the clothes I had made
544
00:52:46,630 --> 00:52:48,325
Afterwards, I realized
545
00:52:48,499 --> 00:52:51,662
It was as if I had made this suit
of clothing for my father
546
00:52:54,672 --> 00:52:57,004
He tailored clothing
for people all his life
547
00:52:58,208 --> 00:53:01,075
But he himself was never able
to wear a good pair
548
00:53:02,946 --> 00:53:04,846
After he left
549
00:53:05,015 --> 00:53:08,474
Holding on to this store
550
00:53:08,652 --> 00:53:11,622
Was like holding on to a coffin
551
00:53:11,789 --> 00:53:14,451
Except the one buried in the coffin
552
00:53:14,625 --> 00:53:16,593
Was myself
553
00:53:29,673 --> 00:53:31,437
What happened?
554
00:54:07,177 --> 00:54:09,578
I told my customer
555
00:54:09,747 --> 00:54:12,512
I don't want to make clothes
for other people anymore
556
00:54:12,683 --> 00:54:16,119
Because I know in 20 years
557
00:54:16,286 --> 00:54:19,381
I'd still be wearing this
same suit of clothing,
558
00:54:19,556 --> 00:54:22,526
tailoring clothes for other people
559
00:54:22,693 --> 00:54:27,597
I asked him, could I go into
business with him?
560
00:54:29,032 --> 00:54:32,935
How did you know I opened
a clothing factory in Guang Zhou?
561
00:54:33,103 --> 00:54:37,006
I still remember you talked to
my old man about it
562
00:54:47,484 --> 00:54:53,014
You really intend to give up this shop
and come help me in the clothing factory?
563
00:54:54,124 --> 00:54:57,094
Then let me ask
What are you going to do with the shop?
564
00:54:57,261 --> 00:54:59,229
I'll close it down first
565
00:54:59,396 --> 00:55:00,693
Once I settle down over there
566
00:55:00,864 --> 00:55:03,390
Then I'll take care of matters over here
567
00:55:04,935 --> 00:55:08,428
You're completely different
from your father
568
00:55:09,706 --> 00:55:13,199
He was cautious and conventional
569
00:55:14,077 --> 00:55:16,375
When I first arrived in Guang Zhou
570
00:55:16,547 --> 00:55:19,073
Everything was quite smooth
571
00:55:19,249 --> 00:55:21,343
Who would have thought
in less than a year?
572
00:55:21,518 --> 00:55:24,647
A problem arose in company turnover
573
00:55:24,822 --> 00:55:26,022
After the company was finished
574
00:55:26,089 --> 00:55:28,456
I returned to Hong Kong
575
00:55:28,625 --> 00:55:31,754
And couldn't find a job,
576
00:55:31,929 --> 00:55:34,694
Only some temporary work
577
00:55:36,166 --> 00:55:39,033
One day I remembered
this suit of clothing
578
00:55:39,203 --> 00:55:41,763
And wanted to come back and take it with me
579
00:55:41,939 --> 00:55:45,102
Thought I might as well come back
to take a look at the shop
580
00:55:45,275 --> 00:55:48,245
As a result, they caught me
as soon as I returned
581
00:55:49,947 --> 00:55:51,881
Back when the company had problems
582
00:55:52,049 --> 00:55:54,313
I put the house up as collateral
583
00:55:54,484 --> 00:55:56,953
And borrowed five million
584
00:55:57,120 --> 00:55:59,714
Then the underground loan
sharks couldn't find him
585
00:55:59,890 --> 00:56:02,052
So they came for me
586
00:56:02,993 --> 00:56:05,553
How did things turn out this way?
587
00:56:05,729 --> 00:56:09,723
When I saw you before, you were
even quite happy to leave here
588
00:56:09,900 --> 00:56:12,392
How the hell could I know?
589
00:56:13,437 --> 00:56:15,148
Back when I was living with my mother
in Hong Kong,
590
00:56:15,172 --> 00:56:17,903
I always wanted to leave
591
00:56:18,075 --> 00:56:19,804
After she passed away,
592
00:56:19,977 --> 00:56:22,139
I came to Taipei
593
00:56:23,714 --> 00:56:28,845
The following years I saw my father's
business getting harder and harder
594
00:56:29,019 --> 00:56:30,544
After I came to Guang Zhou,
595
00:56:30,721 --> 00:56:33,247
Everything was new
596
00:56:33,423 --> 00:56:37,326
I wanted to stay and become prosperous
597
00:56:37,494 --> 00:56:39,929
In the end, it's still the same
598
00:56:42,032 --> 00:56:43,659
Just now Mad Dog told me
599
00:56:43,834 --> 00:56:46,804
You can't stay here anymore
600
00:56:46,970 --> 00:56:49,371
They'll come for you again.
601
00:56:49,539 --> 00:56:53,442
You know there's no one
the mafia can't find
602
00:56:53,610 --> 00:56:55,442
You were lucky this time
603
00:56:55,612 --> 00:56:58,206
They only splashed you with paint
604
00:56:58,382 --> 00:57:01,079
Next time it'll be different
605
00:57:01,251 --> 00:57:02,514
Young man
606
00:57:02,686 --> 00:57:04,745
You aren't hurt, are you?
607
00:57:04,922 --> 00:57:06,185
I'm all right
608
00:57:06,356 --> 00:57:08,484
My arm was hit
609
00:57:08,659 --> 00:57:09,922
I think you should head back
610
00:57:10,093 --> 00:57:12,960
Or else the later it is the more
problems will come up
611
00:57:13,130 --> 00:57:14,859
Yeah
612
00:57:17,634 --> 00:57:18,624
Where do you want to go?
613
00:57:18,802 --> 00:57:20,964
I can take you there
614
00:57:21,138 --> 00:57:23,539
Is your car white?
615
00:57:23,707 --> 00:57:25,141
Yeah
616
00:57:25,309 --> 00:57:26,708
Then never mind
617
00:57:26,877 --> 00:57:28,811
It's blocked again
618
00:57:32,349 --> 00:57:33,475
Did you see who it was?
619
00:57:33,650 --> 00:57:34,344
Yeah
620
00:57:34,518 --> 00:57:36,885
Looks like it was someone
from over by the clinic
621
00:57:38,422 --> 00:57:40,117
Should be the fourth floor's
622
00:57:40,290 --> 00:57:43,419
Only their car comes and goes like that
623
00:58:08,952 --> 00:58:10,442
Who are you here for?
624
00:58:10,620 --> 00:58:14,181
I want to ask if the double-parked
car downstairs is yours?
625
00:58:14,358 --> 00:58:15,257
Ah Bao
626
00:58:15,425 --> 00:58:17,655
Is your car blocking someone?
627
00:58:17,828 --> 00:58:19,489
Which car?
628
00:58:19,663 --> 00:58:21,028
Which car?
629
00:58:21,198 --> 00:58:22,666
A grayish blue car
630
00:58:22,833 --> 00:58:24,323
The grayish blue one
631
00:58:24,501 --> 00:58:26,526
No
632
00:58:26,703 --> 00:58:28,967
Sorry, not our car
633
00:58:52,029 --> 00:58:55,090
Are you here to fuck around, dipshit?
634
00:58:55,265 --> 00:58:57,097
I want to speak to Ah Bao
635
00:58:57,267 --> 00:59:00,567
I told you it's not our car
636
00:59:00,737 --> 00:59:03,229
I want to speak to him
about something else
637
00:59:03,407 --> 00:59:05,375
Ah Bao, someone here for you
638
00:59:05,542 --> 00:59:07,374
All right, be right there
639
00:59:37,107 --> 00:59:39,098
Did a friend introduce you here?
640
00:59:39,276 --> 00:59:42,337
He's the shit who just said someone
was blocking his car
641
00:59:43,914 --> 00:59:47,373
Are you that bored, letting anyone
come here to fuck around?
642
00:59:50,954 --> 00:59:53,753
I just said it's not my car
643
00:59:55,659 --> 00:59:59,823
You blocked my car during the evening
644
00:59:59,996 --> 01:00:02,021
Evening?
645
01:00:02,199 --> 01:00:05,726
Damn, that was three, four hours ago
646
01:00:05,902 --> 01:00:08,963
What the fuck
do you want coming to me now?
647
01:00:09,139 --> 01:00:11,437
Your car's blocked again?
648
01:00:12,309 --> 01:00:13,902
It's not my fucking car
649
01:00:14,077 --> 01:00:16,171
Go find the owner
650
01:00:16,346 --> 01:00:17,306
What do you want me for?
651
01:00:17,447 --> 01:00:18,991
If you hadn't blocked my car
in the first place
652
01:00:19,015 --> 01:00:20,915
I wouldn't be here right now
653
01:00:27,991 --> 01:00:30,289
Brother,
654
01:00:30,460 --> 01:00:31,689
Let me tell you frankly
655
01:00:31,862 --> 01:00:34,456
I also hate assholes who double-park
656
01:00:34,631 --> 01:00:35,792
But what can you do?
657
01:00:35,966 --> 01:00:38,458
Everyone's out there making a living
Am I right?
658
01:00:38,635 --> 01:00:39,602
Cars come and go
659
01:00:39,769 --> 01:00:41,703
And sometimes they double park
for a while
660
01:00:41,872 --> 01:00:44,239
5 minutes, 10 minutes only
661
01:00:44,407 --> 01:00:46,774
So what?
662
01:00:48,345 --> 01:00:50,313
Am I right?
663
01:00:50,480 --> 01:00:52,847
Your car's been parked there
longer than 10 minutes
664
01:00:53,016 --> 01:00:54,745
You Motherfucker!
665
01:00:54,918 --> 01:00:55,942
What day is it today?
666
01:00:56,119 --> 01:00:57,712
Sunday
667
01:00:57,888 --> 01:00:59,083
What time is it?
668
01:00:59,256 --> 01:01:01,122
Past 9 o'clock
669
01:01:01,291 --> 01:01:03,885
Who am I hurting if I park there?
670
01:01:04,060 --> 01:01:07,052
I'm hurting you?
671
01:01:07,230 --> 01:01:10,757
Then what the fuck you wanna do?
672
01:01:18,775 --> 01:01:20,004
Then how's this?
673
01:01:20,177 --> 01:01:23,044
Your car's stuck there now anyway,
am I right?
674
01:01:23,213 --> 01:01:24,476
How's this?
675
01:01:24,648 --> 01:01:26,377
You can call a girl and have a good time
676
01:01:26,550 --> 01:01:28,314
Here, I'll give it to you cheap
All right?
677
01:01:28,485 --> 01:01:29,043
No need
678
01:01:29,219 --> 01:01:30,653
It's my apology to you
679
01:01:30,820 --> 01:01:31,651
Come on, I'm serious
680
01:01:31,821 --> 01:01:35,553
This one's not bad
681
01:01:35,725 --> 01:01:36,988
No thanks
682
01:01:37,160 --> 01:01:39,891
See, she used to be in fashion magazines
683
01:01:40,063 --> 01:01:43,124
Come on
684
01:01:43,300 --> 01:01:44,358
Just give it a try
685
01:01:44,534 --> 01:01:46,696
No need
686
01:01:49,172 --> 01:01:50,901
You don't like this type, huh?
687
01:01:51,074 --> 01:01:52,769
No problem
688
01:01:52,943 --> 01:01:55,605
How's this one?
689
01:01:55,779 --> 01:01:57,543
No, I just wanted to tell you...
690
01:01:57,714 --> 01:02:00,034
It's because your car was blocking
my car that I'm here now
691
01:02:00,116 --> 01:02:01,606
Lee Wei
692
01:02:03,587 --> 01:02:05,248
Lee Wei
693
01:02:07,190 --> 01:02:08,316
This is a mainland girl
694
01:02:08,491 --> 01:02:10,516
We just brought her here
695
01:02:12,495 --> 01:02:14,520
Beautiful
696
01:02:14,698 --> 01:02:16,359
All right, isn't she?
697
01:02:16,533 --> 01:02:18,433
No need
698
01:02:18,602 --> 01:02:21,037
She's really good
699
01:02:21,204 --> 01:02:22,330
It's all real
700
01:02:22,505 --> 01:02:23,370
Take a try
701
01:02:23,540 --> 01:02:25,269
No need
702
01:02:54,471 --> 01:02:56,303
Come on, have a good time
703
01:03:10,654 --> 01:03:12,144
Fresh
704
01:03:12,889 --> 01:03:14,516
Shit
705
01:03:14,691 --> 01:03:16,125
Fuck
It's assholes like you
706
01:03:16,293 --> 01:03:16,853
What the hell?
707
01:03:16,926 --> 01:03:17,984
Fuck you, jackass
708
01:03:18,161 --> 01:03:18,971
Fuck your mom in the ass
709
01:03:18,995 --> 01:03:20,075
You can't see I'm sleeping?
710
01:03:20,130 --> 01:03:21,689
Motherfucker
711
01:03:48,992 --> 01:03:52,758
"A man wants a transsexual operation,
a woman is donating the penis"
712
01:04:03,940 --> 01:04:06,409
What's Taiwan like?
713
01:04:08,011 --> 01:04:11,538
Taiwan's a small island
714
01:04:11,715 --> 01:04:13,877
Ocean on four sides
715
01:04:14,718 --> 01:04:16,880
There's a mountain in the middle
716
01:04:17,053 --> 01:04:21,456
Dividing Taiwan into east and west
717
01:04:23,893 --> 01:04:25,827
Summers are very hot
718
01:04:25,995 --> 01:04:28,054
Winter's not too cold
719
01:04:30,333 --> 01:04:33,359
Then where are we staying in Taiwan?
720
01:04:33,536 --> 01:04:34,765
Taipei
721
01:04:34,938 --> 01:04:36,997
Is it big?
722
01:04:38,775 --> 01:04:40,800
Taipei's not small,
723
01:04:40,977 --> 01:04:44,607
But compared to Shanghai or Beijing
724
01:04:44,781 --> 01:04:47,443
Of course it's a bit smaller
725
01:04:47,617 --> 01:04:49,847
But it's very modern
726
01:04:50,754 --> 01:04:54,019
I've heard there are lots of
delicious things in Taipei
727
01:04:54,190 --> 01:04:55,919
Yeah
728
01:04:56,092 --> 01:04:58,618
Night markets, eateries
729
01:04:58,795 --> 01:05:00,854
When we go there I'll take you to eat there
730
01:05:01,030 --> 01:05:02,464
You'll take me to these places?
731
01:05:02,632 --> 01:05:04,430
Yeah
732
01:05:06,436 --> 01:05:10,066
Does Taipei have places
for body piercing?
733
01:05:10,240 --> 01:05:11,207
Body piercing?
734
01:05:11,374 --> 01:05:13,706
Does Taipei have places
for body piercing?
735
01:05:13,877 --> 01:05:15,504
You're talking about tattoos
736
01:05:15,678 --> 01:05:18,170
Yeah
737
01:05:18,348 --> 01:05:20,146
There are
738
01:05:36,866 --> 01:05:38,561
The same one?
739
01:05:38,735 --> 01:05:40,863
The same one again
740
01:05:42,539 --> 01:05:44,564
I got it
741
01:05:47,177 --> 01:05:49,339
Ok. Bye bye
742
01:05:54,184 --> 01:05:57,119
I'm going out to deliver the goods
743
01:05:57,287 --> 01:05:59,551
Look after things here
744
01:05:59,722 --> 01:06:02,817
Motherfucker, look after your own tooth
745
01:06:03,860 --> 01:06:05,726
Fuck
746
01:06:13,470 --> 01:06:15,510
My dad once struck his nose
in a motorcycle accident
747
01:06:15,672 --> 01:06:17,231
His whole nose swelled up
748
01:06:17,407 --> 01:06:19,933
Said it was no big deal
Didn't have to see the doctor
749
01:06:20,109 --> 01:06:21,543
Later he got it examined
750
01:06:21,711 --> 01:06:23,577
It was nasopharyngeal carcinoma
751
01:06:23,746 --> 01:06:26,306
I don't want you to be too late
752
01:06:27,784 --> 01:06:29,218
Peanut, how old are you?
753
01:06:29,385 --> 01:06:31,649
35
754
01:06:31,821 --> 01:06:33,346
How long have we known each other?
755
01:06:33,523 --> 01:06:36,823
About 15 years or so
756
01:06:36,993 --> 01:06:39,553
Every day for the last 15 years
I've listened to you bullshitting
757
01:06:39,696 --> 01:06:40,663
What's with you?
758
01:06:40,830 --> 01:06:43,299
Are you asking for
someone to fuck you up?
759
01:06:44,367 --> 01:06:47,098
You obviously see I'm in pain
760
01:06:47,270 --> 01:06:49,295
You don't say a thing to comfort me
761
01:06:49,472 --> 01:06:52,874
You even keep talking about
your dad's cancer
762
01:06:53,977 --> 01:06:56,844
A swollen nose and nasopharyngeal
carcinoma are two different things
763
01:06:57,013 --> 01:06:59,710
You mix them together, what's with you?
764
01:06:59,883 --> 01:07:03,376
You think I'll cheer up hearing that?
765
01:07:03,553 --> 01:07:05,146
Fuck
766
01:07:07,891 --> 01:07:10,758
I took you and that vegetarian
under my care
767
01:07:10,927 --> 01:07:14,022
One bullshits all day
768
01:07:14,197 --> 01:07:17,895
One sleeps in a chair all day
769
01:07:18,067 --> 01:07:19,694
I tell him to look after the place
770
01:07:19,869 --> 01:07:21,564
And he gets all pissed with me
771
01:07:21,738 --> 01:07:23,433
Even makes fun of me
772
01:07:23,606 --> 01:07:25,734
Fuck
773
01:07:25,909 --> 01:07:29,539
Vegetarian and still wanna be gangster
774
01:07:29,712 --> 01:07:34,240
Sometimes argues
with me he can't take lives
775
01:07:34,417 --> 01:07:37,079
Why doesn't he get out
and fuck with someone else?
776
01:07:37,854 --> 01:07:39,379
Speaking of you two
777
01:07:39,556 --> 01:07:41,923
Laurel and Hardy
778
01:07:42,091 --> 01:07:43,786
Ah Bao, don't talk like that
779
01:07:43,960 --> 01:07:45,689
We've known you so long
780
01:07:45,862 --> 01:07:48,388
We haven't been fucking with you
781
01:07:48,565 --> 01:07:50,124
You say that vegetarian
782
01:07:50,300 --> 01:07:51,768
Looks like a lazy shit
783
01:07:51,935 --> 01:07:54,146
But when something happens,
he's always first to fight for you
784
01:07:54,170 --> 01:07:57,196
Today, if it wasn't for him
Giving a kick like that
785
01:07:57,373 --> 01:07:59,933
That nutjob might still
be here fucking around
786
01:08:00,109 --> 01:08:01,304
If the police came
787
01:08:01,477 --> 01:08:03,946
We'd have no business at all
788
01:08:05,281 --> 01:08:06,544
Seriously
789
01:08:06,716 --> 01:08:08,810
Do you know how bad
nasopharyngeal carcinoma gets?
790
01:08:08,985 --> 01:08:11,977
Back when my dad's nose
was so fucking huge
791
01:08:12,155 --> 01:08:15,318
The doctor said they'd have to cut
the whole nose off with a knife
792
01:08:15,491 --> 01:08:17,220
Motherfucker, fucking terrifying
793
01:08:17,393 --> 01:08:18,873
Just two nose-holes left on your face
794
01:08:18,995 --> 01:08:20,326
Look like Michael Jackson
795
01:08:20,496 --> 01:08:23,625
Do I have to insult your dad
to make you shut up?
796
01:08:24,701 --> 01:08:26,635
If you've got time
to fuck around, then think
797
01:08:26,803 --> 01:08:30,000
Where can we toss this guy?
798
01:08:30,173 --> 01:08:33,108
We could throw him in a park somewhere
799
01:08:33,276 --> 01:08:37,509
But the shit'll hit the fan if he dies
800
01:08:37,680 --> 01:08:40,308
Fuck, so unlucky
801
01:08:41,117 --> 01:08:42,414
Ah Bao, then how's this
802
01:08:42,585 --> 01:08:43,963
Once you take care of the guy in the back
803
01:08:43,987 --> 01:08:45,352
Send Lee Wei back
804
01:08:45,521 --> 01:08:48,047
Then I'll take you
to the hospital, all right?
805
01:08:48,992 --> 01:08:50,824
It breaks my heart to see you like this
806
01:08:50,994 --> 01:08:52,325
Fuck
807
01:08:52,495 --> 01:08:53,929
Fuck
808
01:08:57,033 --> 01:08:58,592
Fuck
809
01:08:58,768 --> 01:09:00,361
Fuck
810
01:09:07,176 --> 01:09:10,305
I haven't been this tired
since the relay race I ran as a kid
811
01:09:13,549 --> 01:09:16,814
Motherfucker. Brat
812
01:09:16,986 --> 01:09:18,852
You dare hit me?
813
01:09:20,957 --> 01:09:22,584
Fuck
814
01:09:34,270 --> 01:09:36,762
(Yesterday...)
815
01:09:37,807 --> 01:09:40,242
Come, straighten both sides
of your clothing, right
816
01:09:53,289 --> 01:09:53,915
Hello
817
01:09:54,090 --> 01:09:56,184
Hello
818
01:09:56,359 --> 01:09:57,849
How was the shooting?
819
01:09:58,027 --> 01:09:58,926
All right
820
01:09:59,095 --> 01:10:00,654
I still have another outfit to shoot
821
01:10:00,830 --> 01:10:03,925
It'll take about another half hour
822
01:10:04,100 --> 01:10:05,397
Then how do you want to meet up?
823
01:10:05,568 --> 01:10:07,866
Come pick me up
824
01:10:08,805 --> 01:10:10,796
Where is it?
825
01:10:12,141 --> 01:10:14,200
That photo studio on Renai Road
826
01:10:14,377 --> 01:10:16,243
Remember?
827
01:10:17,513 --> 01:10:21,416
It's that photographer
who loves to chat with you?
828
01:10:21,584 --> 01:10:23,313
Yeah
829
01:10:26,355 --> 01:10:29,154
Did we make the doctor's appointment at 4?
830
01:10:29,325 --> 01:10:31,123
Yeah
831
01:10:32,195 --> 01:10:33,856
This time you can't be late, ok?
832
01:10:34,030 --> 01:10:35,828
Please
833
01:10:36,699 --> 01:10:39,031
Ok. I won't
834
01:10:39,769 --> 01:10:41,601
Then call me when you get here
835
01:10:41,771 --> 01:10:43,205
I've gotta go
836
01:10:43,372 --> 01:10:44,601
OK?
837
01:10:44,774 --> 01:10:46,674
OK. Bye We
838
01:10:46,843 --> 01:10:49,107
Your situation is very unusual
839
01:10:49,278 --> 01:10:54,307
That is to say, it is probably impossible
for you to have a child with each other
840
01:10:54,484 --> 01:10:55,952
How should I put it?
841
01:10:57,186 --> 01:11:01,748
Because your wife's eggs
and your sperm are incompatible
842
01:11:01,924 --> 01:11:03,858
She cannot become pregnant
by natural means
843
01:11:04,026 --> 01:11:06,085
Why did this happen?
844
01:11:06,262 --> 01:11:07,923
There is no why
845
01:11:08,097 --> 01:11:10,794
This is a problem
your bodies were born with
846
01:11:10,967 --> 01:11:12,696
If you want to have your own child
847
01:11:12,869 --> 01:11:15,702
You will have to try
in-vitro fertilization
848
01:11:15,872 --> 01:11:16,482
This is the only way
849
01:11:16,506 --> 01:11:20,875
Using your husband's sperm
with another person's eggs
850
01:11:21,043 --> 01:11:24,138
Or using your eggs
with another person's sperm
851
01:11:24,313 --> 01:11:27,305
You can become pregnant this way
852
01:11:27,483 --> 01:11:30,976
Doctor, you must be kidding us
853
01:11:32,221 --> 01:11:36,055
When I came eight months ago,
you said there was hope
854
01:11:36,225 --> 01:11:39,923
You had me do all these examinations
855
01:11:40,096 --> 01:11:41,894
I did everything
856
01:11:42,064 --> 01:11:43,225
You told me to do ovulation
857
01:11:43,399 --> 01:11:45,424
and do antisperm
858
01:11:45,601 --> 01:11:48,832
What did I not do?
You told me there was still hope
859
01:11:49,005 --> 01:11:51,030
Now what are you telling me?
860
01:11:51,207 --> 01:11:55,201
Now you're telling me egg and sperm
are incompatible, how can I accept that?
861
01:11:55,878 --> 01:11:57,869
I've been with my husband so long
862
01:11:58,047 --> 01:12:01,176
His sperm are just yawning
around beside my egg?
863
01:12:01,350 --> 01:12:04,149
Is this a joke?
864
01:12:04,854 --> 01:12:06,583
Now what?
865
01:12:06,756 --> 01:12:10,556
How many more tests
will you tell me to take?
866
01:12:10,726 --> 01:12:12,353
Are you going to tell me to give up?
867
01:12:12,528 --> 01:12:14,018
It's been eight months! Doctor
868
01:12:14,197 --> 01:12:14,697
Mei
869
01:12:14,831 --> 01:12:15,711
It's been eight months
870
01:12:15,865 --> 01:12:17,128
Mei
871
01:12:17,300 --> 01:12:19,860
Say something, doctor
872
01:12:21,904 --> 01:12:22,404
Enough
873
01:12:22,572 --> 01:12:24,006
Fuck you
874
01:12:24,173 --> 01:12:26,505
You understand shit
875
01:12:26,676 --> 01:12:29,304
Do you know what it's like
to have your legs spread apart?
876
01:12:29,478 --> 01:12:33,005
To have pliers digging around inside you?
Do you understand?
877
01:12:33,182 --> 01:12:38,245
You just have to jack off with
a porn magazine in the fucking bathroom
878
01:12:38,421 --> 01:12:39,388
You understand shit
879
01:12:39,555 --> 01:12:42,081
Enough already
880
01:12:52,468 --> 01:12:54,197
Fuck
881
01:13:45,021 --> 01:13:46,580
Hello
882
01:13:48,257 --> 01:13:50,419
Are you at work?
883
01:13:50,593 --> 01:13:52,152
Yeah
884
01:13:54,263 --> 01:13:56,960
Can I come over to see you?
885
01:14:01,871 --> 01:14:03,999
I'm still working right now
886
01:14:09,078 --> 01:14:11,604
I'm already outside the office
887
01:14:12,548 --> 01:14:14,573
Can you let me inside?
888
01:14:18,487 --> 01:14:20,285
Wait a moment
889
01:14:35,938 --> 01:14:37,872
You eat a little first
890
01:14:39,942 --> 01:14:41,910
I'm not hungry yet
891
01:14:49,318 --> 01:14:54,085
I shouldn't have been like that
to you at the hospital yesterday. I'm sorry
892
01:15:04,867 --> 01:15:07,893
Can you look at me while
I'm speaking to you?
893
01:15:11,540 --> 01:15:14,908
Can you respect me while I'm working?
894
01:15:23,219 --> 01:15:25,847
We've been together for four years?
895
01:15:27,590 --> 01:15:30,355
What are you trying to say?
896
01:15:33,295 --> 01:15:36,230
I know things are bad with us right now
897
01:15:38,934 --> 01:15:40,534
But when we first wanted to have a baby,
898
01:15:40,603 --> 01:15:43,903
it definitely wasn't to save our marriage
899
01:15:44,073 --> 01:15:47,373
I would never have
such a despicable idea
900
01:15:59,388 --> 01:16:01,618
Don't you remember at all?
901
01:16:02,925 --> 01:16:06,725
When we were first married
902
01:16:06,896 --> 01:16:09,524
How much we loved each other?
903
01:16:12,701 --> 01:16:16,569
Together, there was no end to
the things we did and talked about
904
01:16:18,374 --> 01:16:23,039
We wanted to have a baby
to share in our happiness
905
01:16:25,881 --> 01:16:28,009
You've probably forgotten, haven't you?
906
01:16:28,184 --> 01:16:30,152
I haven't forgotten
907
01:16:32,188 --> 01:16:33,108
In order to have a baby
908
01:16:33,189 --> 01:16:37,387
I tried so hard and so much,
and for what?
909
01:16:37,560 --> 01:16:40,040
It was because I never forgot
the promises we made at the start
910
01:16:40,096 --> 01:16:43,430
I never forgot how I first loved you
911
01:16:54,977 --> 01:16:56,154
Yesterday I went to the hospital
912
01:16:56,178 --> 01:16:57,771
After I got back
913
01:16:57,947 --> 01:17:00,041
I had a dream
914
01:17:03,519 --> 01:17:06,250
I dreamt I had a baby
915
01:17:11,193 --> 01:17:14,026
Then when I walked into the nursery
916
01:17:14,196 --> 01:17:16,028
No one was there
917
01:17:48,898 --> 01:17:50,764
"Delivery Room"
918
01:18:12,254 --> 01:18:14,279
I was very afraid then
919
01:18:14,456 --> 01:18:17,289
and I became exhausted
I couldn't move
920
01:18:17,459 --> 01:18:19,951
Then I kept yelling.
921
01:18:20,129 --> 01:18:22,097
Is anyone there?
922
01:18:22,865 --> 01:18:24,697
Is anyone there?
923
01:18:31,173 --> 01:18:34,336
After I woke up, you weren't beside me
924
01:18:38,147 --> 01:18:40,479
I guess you were at work,
so I went to look for you
925
01:18:40,649 --> 01:18:43,118
Because I couldn't bear to be home alone
926
01:18:51,727 --> 01:18:53,456
I'm sorry
927
01:19:08,811 --> 01:19:10,677
I'm sorry
928
01:19:11,714 --> 01:19:15,480
I shouldn't have been like that
to you at the hospital
929
01:19:35,204 --> 01:19:38,299
Why don't we try one more time?
930
01:19:46,782 --> 01:19:49,274
The noodle is getting cold
You eat first
931
01:19:52,087 --> 01:19:56,149
Shall we eat together tomorrow?
932
01:19:56,325 --> 01:19:57,884
All right
933
01:20:15,611 --> 01:20:17,375
Hello
934
01:20:23,552 --> 01:20:25,919
I don't know
935
01:20:28,657 --> 01:20:30,557
I don't know where I am
936
01:20:40,035 --> 01:20:42,231
Who is this?
937
01:20:52,181 --> 01:20:54,149
All right
938
01:21:00,122 --> 01:21:02,181
There's no need
939
01:21:04,693 --> 01:21:06,787
Have you eaten yet?
940
01:21:10,099 --> 01:21:11,726
It's ok, it's ok
941
01:21:11,900 --> 01:21:14,460
I'll be home soon
942
01:21:14,636 --> 01:21:16,934
Don't worry
943
01:21:17,106 --> 01:21:18,073
I haven't
944
01:21:18,240 --> 01:21:21,039
You don't have to wait for me
You eat first
945
01:21:26,582 --> 01:21:28,607
I'm fine
946
01:21:31,286 --> 01:21:32,947
Ok
947
01:22:49,965 --> 01:22:52,957
Excuse me I forgot to ask
where you're going
948
01:22:56,772 --> 01:23:01,710
Take me to Mingzhi
Institute of Technology
949
01:23:01,877 --> 01:23:04,244
You still have school this late?
950
01:23:07,349 --> 01:23:09,977
My house is near there
951
01:23:14,089 --> 01:23:16,421
Oh yeah, what were you doing back there?
952
01:23:17,693 --> 01:23:20,424
I don't know either
I was there when I woke up
953
01:23:20,596 --> 01:23:22,121
You don't know?
954
01:23:22,297 --> 01:23:24,732
Normally nobody goes there at night
955
01:23:24,900 --> 01:23:25,662
You were lucky
956
01:23:25,834 --> 01:23:27,393
I was just heading back
957
01:23:27,569 --> 01:23:29,049
Otherwise, catching a cab around here
958
01:23:29,104 --> 01:23:32,301
You wouldn't catch one
if you stood there till you died
959
01:23:32,474 --> 01:23:33,518
It looks like you're hurt pretty bad
960
01:23:33,542 --> 01:23:35,636
Do you want to go to the hospital?
961
01:23:36,845 --> 01:23:37,607
It's all right
962
01:23:37,779 --> 01:23:39,424
Just head to Mingzhi
Institute of Technology
963
01:23:39,448 --> 01:23:41,109
Oh, ok
964
01:23:45,854 --> 01:23:47,344
You drive pretty fast
965
01:23:47,523 --> 01:23:48,251
Pretty fast?
966
01:23:48,423 --> 01:23:49,549
This isn't fast at all
967
01:23:49,725 --> 01:23:51,124
I used to piloting airplanes
968
01:23:51,293 --> 01:23:53,625
I am Chinese Air Force
Academy Star Fighter
969
01:23:53,795 --> 01:23:55,422
Fighter aircraft pilot
970
01:23:55,597 --> 01:23:57,395
I've had a dream since I was little
971
01:23:57,566 --> 01:23:59,000
A dream to become just like a bird
972
01:23:59,167 --> 01:24:01,636
Soaring above the blue skies
and white clouds
973
01:24:01,803 --> 01:24:03,771
It's an awesome feeling
974
01:24:03,939 --> 01:24:05,283
Look at me coming out, look at me disbanding
975
01:24:05,307 --> 01:24:07,605
I rise up, I descend
Loosen the handle, glide
976
01:24:07,776 --> 01:24:09,187
Slow down, make contact,
see the runway
977
01:24:09,211 --> 01:24:10,872
Lock my four wheels completely
978
01:24:11,046 --> 01:24:11,706
Glide down
979
01:24:11,880 --> 01:24:13,439
Turn twice, land
980
01:24:13,615 --> 01:24:14,295
Did you see that?
981
01:24:14,349 --> 01:24:16,147
The ultimate speed
982
01:24:16,318 --> 01:24:17,342
You're lucky today
983
01:24:17,519 --> 01:24:20,978
Catching a car driven by a fighter pilot
984
01:24:26,895 --> 01:24:29,830
How did you get to driving taxis?
985
01:24:31,433 --> 01:24:33,197
My flight instructor told me that
986
01:24:33,368 --> 01:24:35,427
All it takes to fly
is to have the brains of a pig
987
01:24:35,604 --> 01:24:37,538
That's enough to let you take off
988
01:24:37,706 --> 01:24:38,883
Then why wasn't I able to take off?
989
01:24:38,907 --> 01:24:40,932
That's because our flight
instructor said
990
01:24:41,109 --> 01:24:45,410
I have the brains of a pig
with a concussion
991
01:24:49,918 --> 01:24:51,443
Today's Mother's Day
992
01:24:51,620 --> 01:24:52,420
You're hurt so badly
993
01:24:52,454 --> 01:24:55,355
If your Mother sees this,
won't she be upset?
994
01:25:03,799 --> 01:25:06,962
Driver, could we change route
to Chengde Road?
995
01:25:07,135 --> 01:25:08,193
Chengde Road?
996
01:25:08,370 --> 01:25:10,248
Mingzhi Institute of Technology
and Chengde Road are pretty far apart
997
01:25:10,272 --> 01:25:11,449
Where on earth do you want to go?
998
01:25:11,473 --> 01:25:12,668
To Chengde Road
999
01:25:12,841 --> 01:25:13,569
Chengde Road
1000
01:25:13,742 --> 01:25:14,538
Please hurry
1001
01:25:14,710 --> 01:25:16,940
Ok, no problem
1002
01:25:40,202 --> 01:25:41,135
What's wrong?
1003
01:25:41,303 --> 01:25:43,067
Lady, I want to buy another cake
1004
01:25:43,238 --> 01:25:47,368
No, what happened to you?
1005
01:25:47,542 --> 01:25:50,910
I'd like to buy a cake, lady
1006
01:25:51,079 --> 01:25:53,605
My cakes are sold out
1007
01:25:55,450 --> 01:26:00,513
Here, sit down first
1008
01:26:02,958 --> 01:26:04,892
How about a drink of water?
1009
01:26:13,602 --> 01:26:16,503
Didn't you buy a cake this afternoon?
1010
01:26:21,877 --> 01:26:24,175
That one got ruined
1011
01:26:24,346 --> 01:26:26,838
You haven't been home yet?
1012
01:26:27,015 --> 01:26:28,710
Not yet
1013
01:26:37,325 --> 01:26:38,417
It's ok, lady
1014
01:26:38,593 --> 01:26:40,288
I'll buy one somewhere else
1015
01:26:42,964 --> 01:26:44,932
Wait a moment
1016
01:26:52,174 --> 01:26:54,836
I have three cakes here
1017
01:26:55,010 --> 01:26:56,671
They were flawed
1018
01:26:56,845 --> 01:26:59,837
I was planning to save them for myself
1019
01:26:59,948 --> 01:27:02,383
They don't look as good
1020
01:27:02,551 --> 01:27:03,916
Not as much energy
1021
01:27:04,086 --> 01:27:05,806
But they taste just as good
The cake is fine
1022
01:27:05,854 --> 01:27:07,982
It's ok, I'll buy it from you
1023
01:27:08,156 --> 01:27:09,248
No need, no need
1024
01:27:09,424 --> 01:27:10,983
These cakes aren't for sale
1025
01:27:11,159 --> 01:27:13,389
Just take them home to eat
1026
01:27:21,937 --> 01:27:24,929
Do you want to rest a little longer?
1027
01:27:25,107 --> 01:27:28,543
It's ok, I'm heading back now
1028
01:27:33,515 --> 01:27:35,984
Thank you, lady
1029
01:27:50,465 --> 01:27:52,433
I thought you went back already
1030
01:27:55,003 --> 01:27:57,165
I don't know,
1031
01:27:57,339 --> 01:27:59,899
It seems like I was beaten up
1032
01:28:00,809 --> 01:28:03,801
Was it the fourth floors' doing?
1033
01:28:03,979 --> 01:28:06,038
Should've been
1034
01:28:06,214 --> 01:28:07,375
After I woke up
1035
01:28:07,549 --> 01:28:10,041
I was already at the riverbank
1036
01:28:15,857 --> 01:28:17,985
Go to the bathroom first,
wash your bruises
1037
01:28:18,160 --> 01:28:19,525
Ok
1038
01:28:19,694 --> 01:28:20,814
I'll come help you in awhile
1039
01:28:20,862 --> 01:28:22,557
Ok
1040
01:28:24,699 --> 01:28:26,861
How could they have done this?
1041
01:28:41,583 --> 01:28:42,914
Hello
1042
01:28:43,084 --> 01:28:43,710
Hello, Boss
1043
01:28:43,885 --> 01:28:45,614
Was it you who reported a blocked car?
1044
01:28:45,787 --> 01:28:46,879
That's right
1045
01:28:47,055 --> 01:28:48,386
Do you still need a tow truck?
1046
01:28:48,557 --> 01:28:50,423
Yeah, of course I do
1047
01:28:50,592 --> 01:28:53,027
Ok, you can take a break
Drink a cup of hot water
1048
01:28:53,195 --> 01:28:55,540
We're heading there at top speed now
It'll be there in 10 minutes
1049
01:28:55,564 --> 01:28:56,656
Ok
1050
01:28:56,832 --> 01:28:57,993
Ok then
1051
01:28:58,166 --> 01:28:59,565
Good bye
1052
01:29:03,371 --> 01:29:04,600
You're a real good guy
1053
01:29:04,773 --> 01:29:05,672
You're hurt so badly
1054
01:29:05,841 --> 01:29:08,469
And still bring us snacks
1055
01:29:09,211 --> 01:29:10,474
You ate all the cakes?
1056
01:29:10,645 --> 01:29:11,373
There's one left
1057
01:29:11,546 --> 01:29:13,776
For you
1058
01:29:15,250 --> 01:29:17,582
It tasted quite good
1059
01:29:18,854 --> 01:29:20,379
Have you eaten anything yet?
1060
01:29:20,555 --> 01:29:21,784
Not yet
1061
01:29:21,957 --> 01:29:24,426
Sit down
1062
01:29:24,593 --> 01:29:26,652
I'll make a bowl of soup for you
1063
01:29:29,598 --> 01:29:31,430
Are you all right?
1064
01:29:31,600 --> 01:29:33,295
Much better
1065
01:29:50,485 --> 01:29:52,146
What kind of soup is this?
1066
01:29:52,320 --> 01:29:54,550
Fish head soup with shredded ginger
1067
01:29:54,723 --> 01:29:56,555
I see you hurt the corner of your eye
1068
01:29:56,725 --> 01:29:58,853
So eat the part with the fish eyes first
1069
01:29:59,027 --> 01:30:02,156
I'll give you a bowl
with more fish meat in it later
1070
01:30:03,231 --> 01:30:06,098
Are these from the fish head
in the bathroom before?
1071
01:30:06,268 --> 01:30:07,360
That's right
1072
01:30:07,535 --> 01:30:08,346
The kitchen's too cramped
1073
01:30:08,370 --> 01:30:09,394
No place to put it
1074
01:30:09,571 --> 01:30:11,300
But don't worry about hygiene
1075
01:30:11,473 --> 01:30:12,406
In the sink
1076
01:30:12,574 --> 01:30:14,975
I already had this fish
cleaned out thoroughly
1077
01:30:15,143 --> 01:30:16,042
It's sweet
1078
01:30:16,211 --> 01:30:18,179
I drank three bowls
1079
01:30:21,683 --> 01:30:23,014
It's ok
1080
01:30:23,184 --> 01:30:24,948
I should be going soon
1081
01:30:26,288 --> 01:30:27,983
I'm not eating
1082
01:30:29,724 --> 01:30:31,852
Your car is still blocked anyway
1083
01:30:32,027 --> 01:30:35,053
You should drink the fish soup first
1084
01:30:35,230 --> 01:30:37,358
I just got a call from the towing lot
1085
01:30:37,532 --> 01:30:39,466
They're sending a tow truck soon
1086
01:30:39,634 --> 01:30:41,159
I'll wait outside
1087
01:30:41,336 --> 01:30:42,235
You're hurt so badly
1088
01:30:42,404 --> 01:30:44,566
Let me send you home
1089
01:30:45,774 --> 01:30:46,734
I'll send him back first
1090
01:30:46,775 --> 01:30:48,334
Ok
1091
01:30:54,382 --> 01:30:55,440
It's so late
1092
01:30:55,617 --> 01:30:57,813
Will the tow truck still come?
1093
01:31:01,256 --> 01:31:03,520
They called and said
they'd be here soon
1094
01:31:03,692 --> 01:31:05,626
They wouldn't be lying
to me, would they?
1095
01:31:05,794 --> 01:31:07,762
Then we'll be waiting for nothing
1096
01:31:37,625 --> 01:31:39,889
I don't think
we have to be waiting right now
1097
01:32:04,753 --> 01:32:06,653
You're hurt so badly
1098
01:32:06,821 --> 01:32:09,017
Can you drive all right?
1099
01:32:09,190 --> 01:32:10,919
I'm fine
1100
01:32:11,893 --> 01:32:14,521
Leg still hurts a little
1101
01:32:18,666 --> 01:32:20,725
You're ok, right?
1102
01:32:22,804 --> 01:32:24,932
Not as bad as you
1103
01:32:25,106 --> 01:32:27,336
Don't drive too fast
1104
01:32:29,878 --> 01:32:31,846
Where are you going later?
1105
01:32:32,013 --> 01:32:33,457
First I'll make sure
you get home safely
1106
01:32:33,481 --> 01:32:37,111
Then I'll go find a place
to live somewhere
1107
01:32:41,790 --> 01:32:44,020
What do you intend to do afterwards?
1108
01:32:46,961 --> 01:32:49,020
Go to the mainland
1109
01:32:52,100 --> 01:32:53,659
Do you know anyone on the mainland?
1110
01:32:53,835 --> 01:32:55,929
Yeah
1111
01:32:56,104 --> 01:32:59,597
The people I knew back
when I was doing business there
1112
01:32:59,774 --> 01:33:02,675
Go back and see what chances there are
1113
01:33:25,033 --> 01:33:27,468
Are you in a hurry?
1114
01:33:27,635 --> 01:33:32,095
I must have more free time
than anyone in the world right now
1115
01:34:06,908 --> 01:34:08,376
Hey!
1116
01:34:24,826 --> 01:34:26,453
Fuck!
1117
01:34:34,235 --> 01:34:35,134
You know him?
1118
01:34:35,303 --> 01:34:35,803
No
1119
01:34:35,970 --> 01:34:37,267
Then why'd you hit him?
1120
01:34:37,438 --> 01:34:38,667
I don't know
1121
01:34:38,840 --> 01:34:40,604
What about you?
1122
01:34:41,743 --> 01:34:43,268
He beat me up like this
1123
01:34:43,444 --> 01:34:44,878
Fuck
1124
01:34:50,985 --> 01:34:52,578
Wait for me
1125
01:35:26,287 --> 01:35:28,016
Hurry, hurry
1126
01:35:43,705 --> 01:35:46,106
I didn't know you
came back to hit people
1127
01:35:49,811 --> 01:35:51,939
Get out, get out
1128
01:36:03,091 --> 01:36:03,601
Lift him across
1129
01:36:03,625 --> 01:36:04,201
What the hell are you doing?
1130
01:36:04,225 --> 01:36:05,659
Lift him across
1131
01:36:06,527 --> 01:36:08,188
Wait, wait
1132
01:36:37,025 --> 01:36:38,618
Look at my car. Wait for me
1133
01:36:38,793 --> 01:36:40,557
Where are you going?
1134
01:36:47,335 --> 01:36:48,461
Who is it?
1135
01:36:48,636 --> 01:36:50,570
Sir, it's me
1136
01:36:53,775 --> 01:36:54,742
Sir
1137
01:36:54,909 --> 01:36:56,707
When I left tonight
1138
01:36:56,878 --> 01:36:59,939
I told Nini I would come back to see her
1139
01:37:01,649 --> 01:37:04,209
They're all asleep by now
1140
01:37:05,119 --> 01:37:07,952
Can you let me in for a moment?
1141
01:37:13,094 --> 01:37:15,153
What happened to your face?
1142
01:37:16,097 --> 01:37:18,964
I bumped into something by accident
1143
01:37:19,934 --> 01:37:22,028
I just want to see Nini for a moment
1144
01:37:29,344 --> 01:37:31,210
Who is it?
1145
01:37:31,379 --> 01:37:33,746
It's me
1146
01:37:36,484 --> 01:37:39,181
How come it's so late?
1147
01:37:39,354 --> 01:37:42,585
Last time I promised Nini
I'd come back to see her
1148
01:37:43,257 --> 01:37:44,486
Nini
1149
01:37:44,659 --> 01:37:47,321
Were you a good girl?
1150
01:37:49,697 --> 01:37:54,430
Why did you come back so late?
1151
01:37:55,737 --> 01:37:58,672
Me?
I had something to do just now
1152
01:37:58,840 --> 01:38:02,140
Are you going to stay here tonight?
1153
01:38:09,384 --> 01:38:14,788
Nini, I'm going to leave in awhile
1154
01:38:14,956 --> 01:38:17,618
You have to be good
and listen to grandpa and grandma from now on
1155
01:38:17,792 --> 01:38:19,487
No, you can't go
1156
01:38:19,660 --> 01:38:23,858
If you're going, I'm going with you
1157
01:38:24,031 --> 01:38:28,229
Nini, you can't talk like that
1158
01:38:38,746 --> 01:38:40,646
Little Ma
1159
01:38:40,815 --> 01:38:42,840
What's your name?
1160
01:38:45,853 --> 01:38:47,878
Chen Mo
1161
01:38:48,055 --> 01:38:50,217
Chen Mo?
1162
01:38:50,992 --> 01:38:54,428
C-H-E-N, M-O
1163
01:38:58,499 --> 01:39:01,400
As soon as I touched your face
1164
01:39:01,569 --> 01:39:04,630
I knew you weren't Little Ma
1165
01:39:08,576 --> 01:39:11,011
Before you left
1166
01:39:11,179 --> 01:39:14,444
You came back to eat with us
1167
01:39:15,416 --> 01:39:18,044
You are a good man
1168
01:39:18,219 --> 01:39:21,519
About the same age as Little Ma too
1169
01:39:22,824 --> 01:39:28,456
Even though you lied to make me happy
1170
01:39:30,198 --> 01:39:33,065
Even if my eyes cannot see
1171
01:39:33,234 --> 01:39:36,260
My hands are not blind
1172
01:39:38,105 --> 01:39:42,975
At dinner, I kept feeling that
1173
01:39:43,144 --> 01:39:47,581
You were sent by Heaven to watch over us
1174
01:39:57,792 --> 01:39:59,783
Come, Mr. Chen
1175
01:40:01,095 --> 01:40:04,065
Help me keep this envelope
1176
01:40:04,232 --> 01:40:07,793
In it is the letter
Little Ma left for Nini
1177
01:40:11,772 --> 01:40:14,742
Take Nini and go
1178
01:40:16,277 --> 01:40:20,544
I believe you can provide
the right path for Nini
1179
01:40:49,977 --> 01:40:51,536
Nini
1180
01:40:51,712 --> 01:40:53,612
Ever since Mommy gave birth to you
1181
01:40:53,781 --> 01:40:57,115
She's never left the hospital again
1182
01:40:57,285 --> 01:40:58,446
At first
1183
01:40:58,619 --> 01:41:02,749
I thought she just
needed time to recover
1184
01:41:02,924 --> 01:41:06,292
But only when it got worse
and worse every day
1185
01:41:06,460 --> 01:41:09,122
Did I realize that things
were going to be different
1186
01:41:11,065 --> 01:41:13,261
During those few days when you were just born
1187
01:41:13,434 --> 01:41:14,629
I suddenly remembered
1188
01:41:14,802 --> 01:41:18,329
I'd known your mother for twelve years
1189
01:41:19,106 --> 01:41:20,369
I felt like those twelve years
1190
01:41:20,541 --> 01:41:23,806
should've been only
a part of our entire lives
1191
01:41:25,012 --> 01:41:28,380
But, in fact they were all of it
1192
01:41:29,350 --> 01:41:30,511
We have to go
1193
01:41:30,685 --> 01:41:32,084
it's not because we don't love you
1194
01:41:32,253 --> 01:41:34,722
That we are abandoning you
1195
01:41:35,523 --> 01:41:37,423
There are many turning points
in peoples' lives
1196
01:41:37,592 --> 01:41:40,755
We cannot anticipate them
1197
01:41:42,063 --> 01:41:43,087
In an instant
1198
01:41:43,264 --> 01:41:45,995
Everything disappears
1199
01:41:58,279 --> 01:42:00,179
I remember the time
when Mommy passed away
1200
01:42:00,348 --> 01:42:04,148
She told Daddy to catch a bug
that was on the ceiling
1201
01:42:05,019 --> 01:42:07,852
I could never find that bug
1202
01:42:08,022 --> 01:42:12,084
But your Mommy kept insisting it was there
1203
01:42:13,260 --> 01:42:14,557
Afterwards
1204
01:42:14,729 --> 01:42:16,288
I asked a policeman
1205
01:42:16,464 --> 01:42:19,399
What that bug looked like?
1206
01:42:19,567 --> 01:42:22,593
He drew it for me
1207
01:42:22,770 --> 01:42:24,499
It was along, long
1208
01:42:24,672 --> 01:42:28,336
Insect with many, many legs
1209
01:42:29,644 --> 01:42:34,309
I don't know why an insect
would need that many legs to walk
1210
01:42:34,482 --> 01:42:38,441
Just like I don't know
why we left you like we did
1211
01:42:40,621 --> 01:42:44,182
In the future
you will encounter many setbacks
1212
01:42:44,358 --> 01:42:46,952
Perhaps you will cry
1213
01:42:48,429 --> 01:42:50,523
But remember in the end
1214
01:42:50,698 --> 01:42:54,134
You must still go forward
without stopping
75768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.