All language subtitles for Parking.2008.DVDRip-ATHEiST - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,804 Cream Production 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,221 Parking 3 00:00:23,590 --> 00:00:26,252 The second Sunday in May 4 00:00:44,745 --> 00:00:46,543 Hello 5 00:00:47,681 --> 00:00:51,743 Last night I worked until dawn 6 00:00:51,919 --> 00:00:54,616 I originally wanted to drive straight home 7 00:00:54,788 --> 00:00:57,120 I was too tired and slept a while by the side of the road 8 00:00:57,291 --> 00:00:59,350 What time is it? 9 00:01:08,435 --> 00:01:11,666 Today? Yes, didn't we make an appointment for dinner today? 10 00:01:14,508 --> 00:01:16,943 If I head back now, I should be in time 11 00:01:20,514 --> 00:01:22,608 The store in that alley? 12 00:01:22,783 --> 00:01:25,514 You bought the chocolate one? 13 00:01:25,686 --> 00:01:27,848 Ok, should I buy the 6-inch cake 14 00:01:28,021 --> 00:01:30,581 Or should I buy 2 small ones? 15 00:01:34,294 --> 00:01:36,820 I'll decide for you 16 00:01:36,997 --> 00:01:38,897 And buy some chocolate for you too 17 00:01:40,033 --> 00:01:43,333 Okay? See you soon 18 00:01:43,503 --> 00:01:44,937 Bye bye 19 00:03:11,058 --> 00:03:13,720 Is this for Mother's Day or for a birthday? 20 00:03:13,894 --> 00:03:16,659 No, this is for my own dessert 21 00:03:17,664 --> 00:03:20,793 This Italian Boston and Italian chocolate, 22 00:03:20,967 --> 00:03:23,026 What's the difference between the two? 23 00:03:23,203 --> 00:03:24,898 The filling is different 24 00:03:25,072 --> 00:03:29,009 Inside this one is sponge cake, with fresh whipped cream 25 00:03:29,176 --> 00:03:32,043 In this one is mousse the texture is lighter 26 00:03:32,212 --> 00:03:33,509 How many people is this for? 27 00:03:33,680 --> 00:03:34,408 Two 28 00:03:34,581 --> 00:03:35,081 Two 29 00:03:35,248 --> 00:03:37,740 then would you consider this small one? 30 00:03:37,918 --> 00:03:42,549 The lady who came with you last time, she bought the chocolate mousse 31 00:03:42,723 --> 00:03:44,953 Yes, that's my wife 32 00:03:45,125 --> 00:03:48,220 She doesn't like chocolate mousse 33 00:03:48,395 --> 00:03:52,855 I'll have a six-inch tiramisu 34 00:03:53,033 --> 00:03:56,298 There's no six-inch, this is the only one left 35 00:03:57,571 --> 00:03:59,164 Then an Italian chocolate 36 00:03:59,339 --> 00:04:00,602 Ok 37 00:04:02,309 --> 00:04:05,006 How do you make your chocolate like that? 38 00:04:05,178 --> 00:04:07,875 It looks like it's got no energy 39 00:04:09,449 --> 00:04:13,647 My chocolate is sold for its taste, not for its energy 40 00:04:15,555 --> 00:04:17,580 If you think my chocolate got no energy 41 00:04:17,758 --> 00:04:21,217 I suggest you go to the convenience store, or the supermarket 42 00:04:21,394 --> 00:04:25,126 The chocolate there is very energetic 43 00:04:26,066 --> 00:04:28,797 Lady, I just want to buy a cake 44 00:05:51,484 --> 00:05:54,385 Sorry, we're closed today 45 00:05:54,554 --> 00:05:55,419 Mister, I want to ask 46 00:05:55,589 --> 00:05:59,753 Whose is that double-parked car outside? 47 00:05:59,926 --> 00:06:03,226 Wait a moment, let me fix this first 48 00:06:14,641 --> 00:06:17,440 Sorry to keep you waiting, let's go out and take a look 49 00:06:18,578 --> 00:06:20,068 This car? 50 00:06:20,247 --> 00:06:22,807 This car belongs to the third floor 51 00:06:22,983 --> 00:06:25,281 They often park this way at night 52 00:06:25,452 --> 00:06:28,353 You see where the window was broken? 53 00:06:28,521 --> 00:06:31,013 Looks like it was a bullet 54 00:06:31,191 --> 00:06:33,626 No doubt, it's the third floor's 55 00:06:33,793 --> 00:06:35,591 Well then, you could try honking 56 00:06:35,762 --> 00:06:37,890 The third floor on this side? 57 00:06:46,706 --> 00:06:48,105 They should come down soon 58 00:06:48,275 --> 00:06:49,071 Wait for a moment 59 00:06:49,242 --> 00:06:50,607 Thank you 60 00:07:51,471 --> 00:07:52,905 Little girl 61 00:07:54,474 --> 00:07:56,943 Little girl, are your parents home? 62 00:07:57,110 --> 00:08:00,569 Grandpa, someone's here 63 00:08:02,182 --> 00:08:03,616 Sir, I would like to ask about... 64 00:08:03,783 --> 00:08:05,547 Little Ma! 65 00:08:06,686 --> 00:08:10,020 Ah-Yun, Little Ma came back 66 00:08:10,190 --> 00:08:11,624 Little Ma? 67 00:08:21,668 --> 00:08:23,534 Little Ma came back? 68 00:08:27,107 --> 00:08:28,836 Little Ma 69 00:08:29,676 --> 00:08:31,337 Little Ma 70 00:08:33,613 --> 00:08:35,172 Little Ma 71 00:08:35,348 --> 00:08:36,713 Little Ma 72 00:08:36,883 --> 00:08:38,908 You came back? 73 00:08:59,939 --> 00:09:01,703 You've gotten thinner 74 00:09:04,544 --> 00:09:09,846 You came back, why didn't you tell us first? 75 00:09:10,517 --> 00:09:18,015 No matter, come, let's have dinner 76 00:09:26,666 --> 00:09:27,394 It's dinnertime 77 00:09:27,567 --> 00:09:28,966 Ok 78 00:09:40,880 --> 00:09:43,406 Sir, I made a mistake 79 00:09:43,583 --> 00:09:45,210 Sorry 80 00:09:45,385 --> 00:09:46,216 Little girl, bye bye 81 00:09:46,386 --> 00:09:48,150 Bye bye 82 00:09:53,293 --> 00:09:55,921 Hey, did you find them? 83 00:09:56,096 --> 00:09:57,757 I saw the car leave just now 84 00:09:57,931 --> 00:10:00,798 Yeah, I just went to the third floor 85 00:10:00,967 --> 00:10:02,607 That car doesn't belong to the third floor 86 00:10:02,669 --> 00:10:04,831 It's not? Sorry, I misremembered 87 00:10:05,004 --> 00:10:06,699 Then it should be the fourth floor's 88 00:10:06,873 --> 00:10:09,535 Only the third and fourth floors are occupied here 89 00:10:09,709 --> 00:10:11,268 I can't tell who's who 90 00:10:11,444 --> 00:10:13,674 You saw Nini, didn't you? 91 00:10:14,581 --> 00:10:17,016 The little girl? I did 92 00:10:17,183 --> 00:10:23,350 Just now the old man and woman thought I was Little Ma 93 00:10:23,523 --> 00:10:25,617 Little Ma is their son? 94 00:10:25,792 --> 00:10:30,229 Little Ma is the old man and old woman's only son 95 00:10:30,396 --> 00:10:33,263 Nini is Little Ma's daughter 96 00:10:34,701 --> 00:10:37,033 And Little Ma? 97 00:10:38,004 --> 00:10:40,530 Was convicted and shot to death 98 00:10:45,178 --> 00:10:47,977 That was all six, seven years ago 99 00:10:48,148 --> 00:10:50,742 It was big news 100 00:10:50,917 --> 00:10:55,150 A bodyguard kidnapped his client's child 101 00:10:55,321 --> 00:10:57,346 Do you remember the news? 102 00:11:00,426 --> 00:11:05,091 Little Ma's wife was about to give birth at the time 103 00:11:05,265 --> 00:11:09,224 And after she gave birth, she became sick and had to stay at the hospital 104 00:11:09,402 --> 00:11:10,892 Little Ma didn't have enough money 105 00:11:11,070 --> 00:11:13,698 That's why he kidnapped his client's child 106 00:11:13,873 --> 00:11:19,903 He put the child in a car trunk and suffocated him by accident 107 00:11:20,079 --> 00:11:22,070 Before Little Ma was arrested 108 00:11:22,248 --> 00:11:24,717 His wife died 109 00:11:35,628 --> 00:11:38,427 Thank you, sir, I'll be going 110 00:11:53,112 --> 00:11:55,103 Hello 111 00:11:55,281 --> 00:11:58,842 Can you wait one more hour for me? 112 00:11:59,018 --> 00:12:02,852 There are some things tying me up here 113 00:12:07,327 --> 00:12:09,455 I can't explain it clearly over the phone right now 114 00:12:09,629 --> 00:12:12,428 I'll tell you when I get back 115 00:12:13,633 --> 00:12:15,431 All right? 116 00:12:16,135 --> 00:12:18,536 Are you hungry? 117 00:12:20,907 --> 00:12:21,907 I bought the cake already 118 00:12:21,975 --> 00:12:24,205 I bought a six-inch cake 119 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 Ok 120 00:12:27,547 --> 00:12:29,208 Bye bye 121 00:12:59,545 --> 00:13:00,944 Little girl, what's your name? 122 00:13:01,114 --> 00:13:02,513 My name is Nini 123 00:13:02,682 --> 00:13:04,673 How old are you? 124 00:13:04,851 --> 00:13:06,216 I just turned six years old 125 00:13:06,386 --> 00:13:08,548 So you're six years old 126 00:13:09,455 --> 00:13:12,152 You are doing it wrong 127 00:13:12,325 --> 00:13:13,121 It's not right? 128 00:13:13,293 --> 00:13:14,192 No, it's not 129 00:13:14,360 --> 00:13:16,089 It's not? 130 00:13:17,096 --> 00:13:19,064 Then how do you do it? 131 00:13:20,333 --> 00:13:21,960 Turn it around 132 00:13:22,135 --> 00:13:23,933 What? 133 00:13:24,103 --> 00:13:25,832 Like this? 134 00:13:32,145 --> 00:13:33,613 It's my turn 135 00:13:42,655 --> 00:13:45,886 Little Ma, come help for a moment 136 00:13:46,059 --> 00:13:47,993 You try it 137 00:13:52,532 --> 00:13:56,594 I've forgotten, how old are you this year? 138 00:13:58,004 --> 00:14:00,564 I'm 31 years old 139 00:14:05,478 --> 00:14:10,746 Not long from now, we're going to be moving out 140 00:14:12,118 --> 00:14:17,215 Most of the neighborhood has moved out 141 00:14:17,390 --> 00:14:20,849 There are only a few households left 142 00:14:21,027 --> 00:14:23,519 They're in a similar situation 143 00:14:23,696 --> 00:14:26,461 Don't know where to move to 144 00:14:33,506 --> 00:14:35,668 A few years ago 145 00:14:36,376 --> 00:14:40,438 You wrote a letter back to us 146 00:14:40,613 --> 00:14:42,843 After your father read it 147 00:14:43,015 --> 00:14:48,317 He only told me you were busy overseas 148 00:14:48,488 --> 00:14:50,081 I asked him and said 149 00:14:50,256 --> 00:14:54,784 Did you say anything else? 150 00:14:54,961 --> 00:15:02,334 He only said you wanted us to take care of ourselves 151 00:15:02,502 --> 00:15:04,834 I wouldn't believe that 152 00:15:05,972 --> 00:15:09,374 We've been apart all these years 153 00:15:09,542 --> 00:15:12,944 You must have a lot of things to say to me 154 00:15:14,547 --> 00:15:17,039 This letter 155 00:15:18,317 --> 00:15:21,252 I've always kept it beside me 156 00:15:24,957 --> 00:15:28,086 I keep on telling your father 157 00:15:29,529 --> 00:15:32,328 Before I leave this world 158 00:15:33,266 --> 00:15:36,531 I want to hear your voice again 159 00:15:37,937 --> 00:15:40,565 Here 160 00:15:40,740 --> 00:15:42,970 Read it for me 161 00:15:48,581 --> 00:15:52,347 To Mr. Ma 162 00:16:10,036 --> 00:16:12,528 Dear Dad and Mom: I will be gone. 163 00:16:12,705 --> 00:16:16,903 I am sorry to you, Nini, and the victim's family. 164 00:16:17,076 --> 00:16:21,377 Hsiao-Yu was ill... Everything happened so suddenly. 165 00:16:21,547 --> 00:16:25,381 I am in jail, unable to take care of you. 166 00:16:37,363 --> 00:16:40,492 Dad, Mom 167 00:16:40,666 --> 00:16:43,363 Is everything going well? 168 00:16:44,604 --> 00:16:48,040 Xiao Yu and I are in Boston right now 169 00:16:49,876 --> 00:16:51,867 Last week 170 00:16:52,044 --> 00:16:55,537 The company suddenly transferred me to America 171 00:16:56,749 --> 00:16:59,616 Xiao Yu came along with me 172 00:17:04,223 --> 00:17:06,954 Things happened very suddenly 173 00:17:07,126 --> 00:17:10,096 I didn't have time to contact you 174 00:17:10,263 --> 00:17:12,391 I am really sorry 175 00:17:20,473 --> 00:17:23,443 It's already spring here right now 176 00:17:25,311 --> 00:17:27,837 It's cold here 177 00:17:30,449 --> 00:17:33,180 I am very unused to the lifestyle here 178 00:17:33,352 --> 00:17:36,788 But don't worry 179 00:17:37,790 --> 00:17:40,191 Even though Xiao Yu and I are overseas 180 00:17:40,359 --> 00:17:43,226 We are always thinking of you 181 00:17:43,396 --> 00:17:45,228 And Nini 182 00:17:45,398 --> 00:17:47,890 When my life here is settled down 183 00:17:48,067 --> 00:17:51,526 I will return and bring Nini over here 184 00:17:54,073 --> 00:17:56,132 Best wishes 185 00:18:08,821 --> 00:18:10,414 Keep it safe 186 00:18:16,462 --> 00:18:18,590 Thank you 187 00:18:25,504 --> 00:18:27,768 I still have some things to take care of 188 00:18:27,940 --> 00:18:29,601 Take your time eating 189 00:18:29,775 --> 00:18:31,834 I have to go now 190 00:18:32,011 --> 00:18:34,051 Nini, be good and listen to your grandpa and grandma 191 00:18:34,213 --> 00:18:35,237 Ok 192 00:18:35,414 --> 00:18:37,212 I'm going then 193 00:18:37,383 --> 00:18:40,944 When are you coming back? 194 00:18:43,656 --> 00:18:46,250 I'll be back in awhile 195 00:18:46,425 --> 00:18:49,759 Let's make it a pinky promise 196 00:18:49,929 --> 00:18:51,590 Ok 197 00:18:55,868 --> 00:18:57,427 Good girl 198 00:19:00,840 --> 00:19:02,831 Take your time 199 00:19:04,810 --> 00:19:06,642 See you soon 200 00:19:49,588 --> 00:19:52,717 Do it harder 201 00:19:52,892 --> 00:19:54,724 Like this? 202 00:20:14,246 --> 00:20:16,044 Stop 203 00:20:17,650 --> 00:20:20,051 Can I see you piss? 204 00:20:27,827 --> 00:20:29,886 Widen your legs 205 00:20:34,333 --> 00:20:36,358 A little more 206 00:20:38,137 --> 00:20:40,333 Wider 207 00:20:45,111 --> 00:20:46,909 Don't touch me 208 00:21:33,392 --> 00:21:35,690 Should I give you eight thousand or ten thousand? 209 00:21:35,861 --> 00:21:37,989 Ten thousand 210 00:21:58,651 --> 00:22:01,951 You know why I never fuck women in the pussy? 211 00:22:04,723 --> 00:22:06,987 Because it stinks there 212 00:22:12,798 --> 00:22:16,166 Miss, you dropped your money 213 00:22:21,273 --> 00:22:26,837 Fushun China November 2006 214 00:22:49,335 --> 00:22:50,564 Are you Lee Wei? 215 00:22:50,736 --> 00:22:52,534 Yes 216 00:23:00,813 --> 00:23:03,680 26 years old this year 217 00:23:03,849 --> 00:23:06,011 You've worked in our factory for 10 years 218 00:23:06,185 --> 00:23:08,017 8 years 219 00:23:08,187 --> 00:23:10,178 Do you have family? 220 00:23:10,356 --> 00:23:12,415 My mother 221 00:23:12,591 --> 00:23:14,081 Does she have work? 222 00:23:14,260 --> 00:23:16,729 No 223 00:23:18,530 --> 00:23:21,465 Do you have a boyfriend? 224 00:23:25,237 --> 00:23:27,296 It's nothing really 225 00:23:27,473 --> 00:23:29,840 Take your time 226 00:23:31,043 --> 00:23:33,341 Lee Wei 227 00:23:33,512 --> 00:23:36,846 You know the situation in our factory now, don't you? 228 00:23:37,016 --> 00:23:38,643 Production isn't good 229 00:23:38,817 --> 00:23:42,185 There are going to be big layoffs 230 00:23:42,354 --> 00:23:45,016 This is the severance pay the factory is giving you 231 00:23:45,190 --> 00:23:46,868 "The robbery who kidnapped the boy was arrested" 232 00:23:46,892 --> 00:23:49,520 You can leave now 233 00:25:35,734 --> 00:25:37,725 Lee Wei 234 00:25:37,903 --> 00:25:39,837 If this ever happens again 235 00:25:40,005 --> 00:25:41,666 You gotta tell me at once 236 00:25:41,840 --> 00:25:44,502 I'll take care of it on the spot 237 00:25:44,676 --> 00:25:46,974 That customer may be a regular 238 00:25:47,146 --> 00:25:50,172 But even regulars can't mess with you Am I right? 239 00:25:54,186 --> 00:25:56,211 Oh, all right 240 00:25:56,388 --> 00:25:58,755 We' re in the service business 241 00:25:58,924 --> 00:26:00,255 What the customer wants to do 242 00:26:00,426 --> 00:26:02,622 We let him do 243 00:26:02,795 --> 00:26:04,923 Just endure it 244 00:26:07,766 --> 00:26:09,791 What about my money? 245 00:26:09,968 --> 00:26:11,458 What money? 246 00:26:11,637 --> 00:26:15,665 Your mother already took the money, didn't I tell you? 247 00:26:16,442 --> 00:26:19,434 When am I going to pay off the debt? 248 00:26:19,611 --> 00:26:22,046 Two, three months 249 00:26:23,282 --> 00:26:27,276 Three months ago, you said I'd pay it off in two or three months 250 00:26:27,453 --> 00:26:30,081 Why does it take another two or three months? 251 00:26:30,255 --> 00:26:33,657 On top of that, you're making my schedule tighter and tighter 252 00:26:33,826 --> 00:26:36,386 Sister, get this straight 253 00:26:36,562 --> 00:26:40,089 Right now what you spend, use, eat, wear every day 254 00:26:40,265 --> 00:26:41,865 Who the fuck you think is paying for it? 255 00:26:42,000 --> 00:26:45,527 Who paid for that tattoo on your back? 256 00:26:47,039 --> 00:26:49,474 You want to talk about money? 257 00:26:50,609 --> 00:26:53,078 Take a look in the mirror 258 00:26:53,245 --> 00:26:55,111 What you're like now 259 00:26:55,280 --> 00:26:59,274 Compared to you a few months ago in your boondock home in the Northeast 260 00:26:59,451 --> 00:27:01,249 They're two completely different people 261 00:27:01,420 --> 00:27:03,479 Whose money was it? 262 00:27:03,655 --> 00:27:05,180 You still want to talk money with me? 263 00:27:05,357 --> 00:27:06,847 Motherfucker 264 00:27:07,025 --> 00:27:09,551 Don't said that to me 265 00:27:10,963 --> 00:27:14,024 All right, I won't 266 00:27:17,236 --> 00:27:19,102 You hungry? 267 00:27:19,271 --> 00:27:22,605 We'll eat something and then I'll send you over 268 00:27:31,083 --> 00:27:32,414 What are you doing? 269 00:27:32,584 --> 00:27:34,177 Lee Wei 270 00:27:35,487 --> 00:27:37,387 Lee Wei 271 00:27:37,556 --> 00:27:39,991 Lee Wei... 272 00:28:14,126 --> 00:28:16,060 Fuck, you try to run again 273 00:28:16,228 --> 00:28:17,188 Are you fucking with me? 274 00:28:17,262 --> 00:28:18,006 Why are you hitting her? 275 00:28:18,030 --> 00:28:18,929 Don't get in the way! 276 00:28:19,097 --> 00:28:20,997 Fuck, what are you trying to do? 277 00:28:21,166 --> 00:28:22,361 Lee Wei 278 00:28:28,407 --> 00:28:29,384 What do you think you're doing? 279 00:28:29,408 --> 00:28:29,968 She is a woman 280 00:28:30,075 --> 00:28:30,701 This is my wife 281 00:28:30,876 --> 00:28:31,843 Fuck you 282 00:28:32,010 --> 00:28:35,002 This is family business What do you want to do? 283 00:28:36,782 --> 00:28:39,547 You want to hit a woman? 284 00:28:39,718 --> 00:28:40,583 Are you a man? 285 00:28:40,752 --> 00:28:41,742 How does this look? 286 00:28:41,920 --> 00:28:42,716 Fuck you 287 00:28:42,888 --> 00:28:43,912 Call the police 288 00:28:44,089 --> 00:28:45,249 This is none of your business 289 00:28:45,357 --> 00:28:47,451 Fuck off 290 00:28:47,626 --> 00:28:49,526 Let go 291 00:28:53,198 --> 00:28:53,698 Let's go 292 00:28:53,799 --> 00:28:54,679 I'm calling the police 293 00:28:54,800 --> 00:28:56,199 Go ahead 294 00:28:56,368 --> 00:28:57,858 Fuck 295 00:28:59,238 --> 00:29:01,172 You like to shop at the night market, don't you? 296 00:29:01,340 --> 00:29:01,932 Go shop 297 00:29:02,107 --> 00:29:02,801 Fuck 298 00:29:02,975 --> 00:29:03,908 You try to run again 299 00:29:04,076 --> 00:29:05,840 Fuck 300 00:29:06,979 --> 00:29:09,004 Hey, Chairman Chen 301 00:29:09,181 --> 00:29:11,081 This is Little Dai 302 00:29:11,250 --> 00:29:12,183 Sorry 303 00:29:12,351 --> 00:29:15,343 We had a slight situation on the road 304 00:29:15,520 --> 00:29:16,544 Sorry, sorry 305 00:29:16,722 --> 00:29:21,421 We'll be late about 15 minutes 306 00:29:21,593 --> 00:29:24,085 Yes 307 00:29:24,263 --> 00:29:25,788 I'm very sorry 308 00:29:25,964 --> 00:29:27,454 We'll be there soon 309 00:29:27,633 --> 00:29:28,498 Ok 310 00:29:28,667 --> 00:29:31,762 Then drink some tea, relax 311 00:29:31,937 --> 00:29:33,098 We'll be there soon 312 00:29:33,272 --> 00:29:34,831 Thank you 313 00:29:46,118 --> 00:29:47,483 Hello 314 00:29:47,653 --> 00:29:49,917 I'm going to head back now 315 00:29:51,590 --> 00:29:56,323 I just met an old couple and a child 316 00:29:56,495 --> 00:29:58,273 It's not convenient for me to talk about it here 317 00:29:58,297 --> 00:30:00,459 I'll tell you when I get back 318 00:30:00,632 --> 00:30:02,930 Ok, I'm heading back now 319 00:30:03,101 --> 00:30:04,694 Shit! 320 00:30:06,772 --> 00:30:09,036 I sat on the cake 321 00:30:12,144 --> 00:30:12,887 I'll call you later 322 00:30:12,911 --> 00:30:14,640 Let me fix it first 323 00:30:14,813 --> 00:30:16,303 Bye bye 324 00:31:07,065 --> 00:31:09,659 Sir, sir 325 00:31:09,835 --> 00:31:13,430 Can you give this to me to eat? 326 00:31:13,605 --> 00:31:15,232 That's no longer edible 327 00:31:15,407 --> 00:31:16,806 It's all right 328 00:31:16,975 --> 00:31:19,069 Ok. Thank you 329 00:31:27,619 --> 00:31:29,485 Thank you 330 00:31:41,500 --> 00:31:45,528 Mister, can I use your restroom? 331 00:31:45,704 --> 00:31:48,139 Why haven't you left yet? 332 00:31:50,041 --> 00:31:51,338 I sat on my cake 333 00:31:51,510 --> 00:31:54,172 My pants are covered in cream and chocolate 334 00:31:54,813 --> 00:31:56,611 Don't you eat cake with your mouth? 335 00:31:56,782 --> 00:31:59,547 How did it get to your butt? 336 00:31:59,718 --> 00:32:01,618 Walk to the end, on your left 337 00:32:01,787 --> 00:32:03,221 Thanks 338 00:35:33,398 --> 00:35:36,265 Thank you, goodbye 339 00:35:36,434 --> 00:35:37,526 Take care, Mr. Zhu 340 00:35:37,702 --> 00:35:39,761 Goodbye, goodbye 341 00:35:43,708 --> 00:35:46,109 A true gentleman 342 00:35:47,312 --> 00:35:49,576 Mister, thank you 343 00:35:49,748 --> 00:35:51,716 You're welcome 344 00:35:52,717 --> 00:35:54,776 Weren't you closed today? 345 00:35:54,953 --> 00:35:57,581 I can't help it, he's an old customer 346 00:35:59,958 --> 00:36:01,858 How long have you had this shop? 347 00:36:02,027 --> 00:36:03,859 15 years 348 00:36:06,564 --> 00:36:09,659 This building's already very old 349 00:36:12,937 --> 00:36:15,201 Do you still have time now? 350 00:36:15,373 --> 00:36:17,102 What is it? 351 00:36:17,275 --> 00:36:19,869 Would you like to play a game of World Cup? 352 00:36:20,045 --> 00:36:22,036 World Cup? 353 00:36:24,983 --> 00:36:26,417 All right 354 00:36:37,862 --> 00:36:39,728 Not bad 355 00:36:51,242 --> 00:36:52,437 Excuse me 356 00:36:52,610 --> 00:36:53,600 I won 357 00:36:53,778 --> 00:36:54,939 2 : 2 358 00:36:55,113 --> 00:36:55,705 Brilliant 359 00:36:55,880 --> 00:36:57,348 2 : 2 360 00:36:57,515 --> 00:36:58,505 Last ball 361 00:36:58,683 --> 00:37:03,416 Whoever gets it in first, it's game over 362 00:37:03,588 --> 00:37:04,331 Your luck is not bad 363 00:37:04,355 --> 00:37:06,084 It's at the goal 364 00:37:10,595 --> 00:37:11,095 Excuse me 365 00:37:11,262 --> 00:37:13,060 You are so dedicated 366 00:37:20,538 --> 00:37:22,199 Goalie, nice work! 367 00:37:27,946 --> 00:37:28,913 Ok, thanks 368 00:37:29,080 --> 00:37:29,580 Ok 369 00:37:29,614 --> 00:37:30,581 I'm leaving 370 00:37:30,749 --> 00:37:32,945 We'll play again next time if we have the chance 371 00:37:33,118 --> 00:37:33,710 Ok Good bye 372 00:37:33,885 --> 00:37:35,284 Take care 373 00:38:32,744 --> 00:38:36,078 May I ask if the Benz outside belongs to you? 374 00:38:36,247 --> 00:38:38,716 What Benz? 375 00:38:38,883 --> 00:38:41,318 The one that's double-parked 376 00:38:42,654 --> 00:38:43,678 The one parked there? 377 00:38:43,855 --> 00:38:45,687 There 378 00:38:48,560 --> 00:38:50,688 Has it been parked there for long? 379 00:38:50,862 --> 00:38:51,522 I don't know 380 00:38:51,696 --> 00:38:52,595 It's blocking my car 381 00:38:52,764 --> 00:38:54,755 Is it yours? 382 00:38:55,867 --> 00:38:57,028 The Benz? 383 00:38:57,202 --> 00:38:58,829 Yes 384 00:39:11,382 --> 00:39:14,545 Could I have the number of the Da Tong Towing Lot? 385 00:39:29,968 --> 00:39:31,568 My car is parked on a legal parking space 386 00:39:31,736 --> 00:39:34,603 There's an illegally double-parked car blocking my car 387 00:39:34,772 --> 00:39:36,900 Could you send someone over to take care of it? 388 00:39:37,075 --> 00:39:40,340 Ok. Where is your car? 389 00:39:40,511 --> 00:39:44,106 This is Chengde Road, Section 2, No. 190 390 00:39:44,282 --> 00:39:46,512 Chengde Road, Section 2 391 00:39:46,684 --> 00:39:47,344 Sir, I'm sorry 392 00:39:47,518 --> 00:39:48,963 Our drivers have all gone out right now 393 00:39:48,987 --> 00:39:50,147 There are no trucks available 394 00:39:50,288 --> 00:39:51,722 We can tow it for you later 395 00:39:51,890 --> 00:39:53,334 I'm sorry, you'll have to wait longer 396 00:39:53,358 --> 00:39:54,468 It's almost 9 o'clock right now 397 00:39:54,492 --> 00:39:56,256 How could your drivers have all gone out? 398 00:39:56,427 --> 00:39:58,555 Today is Mother's Day and Sunday 399 00:39:58,730 --> 00:40:00,641 The trucks are all outside, it's been busier today 400 00:40:00,665 --> 00:40:01,542 We will tow it for you later 401 00:40:01,566 --> 00:40:02,476 But I have an urgent matter right now 402 00:40:02,500 --> 00:40:04,935 What should I do? 403 00:40:05,103 --> 00:40:07,435 If you have an urgent matter, then you can take a taxi 404 00:40:07,605 --> 00:40:09,783 Because there are really no trucks right now Why should I ride a taxi? 405 00:40:09,807 --> 00:40:12,174 Just send a truck over and take care of this 406 00:40:12,343 --> 00:40:13,868 Boss, I'm only an employee here 407 00:40:14,045 --> 00:40:15,256 All the trucks are out right now 408 00:40:15,280 --> 00:40:16,523 If there's a truck I'll send it over to you 409 00:40:16,547 --> 00:40:18,379 If there's no truck, I can't do anything 410 00:40:18,549 --> 00:40:19,360 Leave your phone number 411 00:40:19,384 --> 00:40:20,828 A truck comes I'll call you right away 412 00:40:20,852 --> 00:40:23,048 How's that? 413 00:40:24,622 --> 00:40:30,959 0932215397 414 00:40:31,129 --> 00:40:31,687 Ok, ok 415 00:40:31,863 --> 00:40:34,127 If a truck is available, I'll call you right away 416 00:41:16,975 --> 00:41:18,374 Hello 417 00:41:18,543 --> 00:41:21,103 I'm going to take a taxi back now 418 00:41:21,279 --> 00:41:23,475 Are you still waiting for me to eat? 419 00:41:23,648 --> 00:41:24,911 Sorry 420 00:41:25,083 --> 00:41:27,882 My car keeps getting blocked by other people, I can't get out 421 00:41:28,052 --> 00:41:29,052 How can I explain to you? 422 00:41:29,220 --> 00:41:31,416 Wait, I'm getting in a taxi 423 00:41:35,393 --> 00:41:37,919 To Taishan, near Mingzhi Institute of Technology 424 00:41:38,096 --> 00:41:42,590 Excuse me, sir. That's not on my route I'm in a hurry to get to dinner 425 00:41:43,434 --> 00:41:45,027 How about I pay you a little more? 426 00:41:45,203 --> 00:41:48,070 If it was on my route I'd take you, I'd even do it for free 427 00:41:48,239 --> 00:41:49,550 It's really not on my route, I'm sorry, 428 00:41:49,574 --> 00:41:51,508 Excuse me 429 00:41:57,015 --> 00:41:59,712 The taxi won't take me 430 00:42:00,952 --> 00:42:03,819 I'm really unlucky 431 00:42:03,988 --> 00:42:04,750 Just listen to me 432 00:42:04,922 --> 00:42:06,834 My car keeps getting blocked by other people, over and over 433 00:42:06,858 --> 00:42:08,826 So I can't get out 434 00:42:10,194 --> 00:42:11,821 Fuck! 435 00:42:19,103 --> 00:42:20,832 I didn't know anyone was in the car 436 00:42:21,639 --> 00:42:23,767 Wait a moment. What do you want? 437 00:42:40,024 --> 00:42:42,049 Fuck! Don't run! Stop running! 438 00:42:42,226 --> 00:42:45,025 Stop running, stop running 439 00:42:49,367 --> 00:42:52,132 Drag him here, drag him here 440 00:42:57,108 --> 00:42:58,633 Take it off 441 00:42:59,143 --> 00:43:00,668 Get away 442 00:43:06,484 --> 00:43:10,079 Shit! Motherfucker! You owe money and still try to run 443 00:44:10,181 --> 00:44:11,842 Mad Dog 444 00:44:12,016 --> 00:44:14,713 Motherfucker, how dare you say his name? 445 00:44:15,653 --> 00:44:18,088 Did I let you speak? 446 00:44:22,927 --> 00:44:24,986 Isn't this going too over? 447 00:44:25,163 --> 00:44:26,790 Let them go first 448 00:44:26,964 --> 00:44:29,797 Let him go in and wash first 449 00:44:32,136 --> 00:44:34,195 Let them go 450 00:44:34,372 --> 00:44:35,806 Have the others leave first 451 00:44:35,973 --> 00:44:36,750 Wait a moment for me over there 452 00:44:36,774 --> 00:44:38,264 Ok 453 00:44:41,546 --> 00:44:42,980 Long time no see 454 00:44:43,147 --> 00:44:46,481 Mister, that car... 455 00:44:46,651 --> 00:44:49,313 Young man, come over here and help 456 00:44:49,487 --> 00:44:52,252 Take his clothes inside 457 00:44:53,558 --> 00:44:55,151 Ok 458 00:44:59,230 --> 00:45:01,494 It's been over ten years 459 00:45:04,135 --> 00:45:06,604 How've you been? 460 00:45:07,805 --> 00:45:10,206 All right 461 00:45:10,374 --> 00:45:12,672 I opened a shop 462 00:45:12,843 --> 00:45:14,777 And you? 463 00:45:20,218 --> 00:45:22,186 That broken down car 464 00:45:22,353 --> 00:45:24,185 Still hasn't been replaced 465 00:45:24,355 --> 00:45:26,221 How do you think? 466 00:45:26,390 --> 00:45:28,825 That's because you're nostalgic 467 00:45:29,894 --> 00:45:31,419 Real fucking nostalgic 468 00:45:31,596 --> 00:45:33,724 fuck 469 00:45:39,770 --> 00:45:41,932 What's wrong? 470 00:45:42,106 --> 00:45:44,234 You're not in the business anymore? 471 00:45:47,945 --> 00:45:49,845 Hand me a cigarette 472 00:45:53,985 --> 00:45:56,283 Back when I had two hands 473 00:45:56,454 --> 00:45:58,513 Life was already so hard 474 00:45:58,689 --> 00:46:00,623 Now with only one hand left 475 00:46:00,791 --> 00:46:02,759 How could I survive? 476 00:46:11,068 --> 00:46:13,059 It's very inconvenient? 477 00:46:14,405 --> 00:46:16,066 It is very inconvenient 478 00:46:16,240 --> 00:46:18,766 I even have to ask your help to smoke a cigarette 479 00:46:24,849 --> 00:46:26,544 Does it hurt? 480 00:46:36,027 --> 00:46:38,018 It hurts 481 00:46:38,829 --> 00:46:40,695 I'm used to it by now 482 00:46:40,865 --> 00:46:42,765 It hurt for half a year 483 00:46:44,235 --> 00:46:46,329 After that it hurt even more 484 00:46:46,504 --> 00:46:48,768 After it was severed 485 00:46:51,142 --> 00:46:53,975 The place where my palm used to be still hurt 486 00:46:54,145 --> 00:46:56,614 I don't know why 487 00:47:00,117 --> 00:47:02,984 Even when the hand's gone, it still hurts? 488 00:47:03,788 --> 00:47:06,416 Blackie's gang did it 489 00:47:17,802 --> 00:47:20,169 That time I didn't know you were joking 490 00:47:20,338 --> 00:47:23,069 So I really went and did it 491 00:47:28,012 --> 00:47:30,310 Later one time 492 00:47:31,148 --> 00:47:33,674 One of Blackie's sidekicks, Little Four 493 00:47:33,851 --> 00:47:35,945 Do you remember him? That crazy Four 494 00:47:36,120 --> 00:47:38,054 I was ambushed by him 495 00:47:38,756 --> 00:47:41,191 You know what he did to me? 496 00:47:42,860 --> 00:47:46,125 Every joint in my fingers 497 00:47:46,297 --> 00:47:48,823 He crushed with a hammer 498 00:47:50,267 --> 00:47:54,329 Then he hammered my wrist 499 00:48:05,049 --> 00:48:08,576 That fucker Little Four bit the dust recently 500 00:48:08,753 --> 00:48:10,585 He did? 501 00:48:10,755 --> 00:48:12,689 Got sick 502 00:48:29,306 --> 00:48:31,297 Tell that fatty 503 00:48:31,475 --> 00:48:33,671 He can't stay here 504 00:48:34,712 --> 00:48:37,545 Today it was because of you 505 00:48:37,715 --> 00:48:39,945 But we'll come for him again 506 00:48:40,117 --> 00:48:42,085 Next time it won't be like this 507 00:48:42,253 --> 00:48:44,221 You oughta know 508 00:49:12,450 --> 00:49:13,884 Is the master in? 509 00:49:14,051 --> 00:49:15,917 That's me 510 00:49:16,086 --> 00:49:18,555 I mean the one who's older than you 511 00:49:18,722 --> 00:49:20,747 You're probably talking about my old man 512 00:49:20,925 --> 00:49:23,451 He passed away a year ago 513 00:49:24,161 --> 00:49:26,323 How can that be? 514 00:49:29,433 --> 00:49:33,063 I visited him two years ago before I went to the mainland 515 00:49:33,971 --> 00:49:36,183 That time, I even told him the 'Boston' over the doorway was spelled wrong 516 00:49:36,207 --> 00:49:38,699 It's not P, it's B 517 00:49:40,044 --> 00:49:44,140 He said it was P, not B 518 00:49:55,292 --> 00:49:57,886 Are you from around here? 519 00:49:58,062 --> 00:49:59,291 I'm from Hong Kong 520 00:49:59,463 --> 00:50:01,261 Actually my old man was too 521 00:50:01,432 --> 00:50:03,867 He just came here first 522 00:50:04,034 --> 00:50:05,297 When did you come here? 523 00:50:05,469 --> 00:50:07,597 8 years ago 524 00:50:08,506 --> 00:50:10,804 I've never seen you before 525 00:50:10,975 --> 00:50:12,773 I've seen you before 526 00:50:12,943 --> 00:50:15,378 I still remember you 527 00:50:16,547 --> 00:50:18,879 Ok, then... 528 00:50:19,049 --> 00:50:21,074 I have a piece of cloth 529 00:50:21,252 --> 00:50:24,847 I originally wanted to ask your father to make a shirt for me 530 00:50:25,022 --> 00:50:27,389 But he's not here 531 00:50:27,558 --> 00:50:30,550 So I can only ask you instead 532 00:50:30,728 --> 00:50:33,197 No problem 533 00:50:33,364 --> 00:50:36,129 Ok. Then let's take a look at the cloth 534 00:50:53,317 --> 00:50:56,582 I had never before seen such fine cloth 535 00:50:57,988 --> 00:50:59,979 After the customer left 536 00:51:00,157 --> 00:51:02,683 I pondered a long time in the shop 537 00:51:02,860 --> 00:51:05,158 About what, I don't know 538 00:51:09,300 --> 00:51:12,827 Not long after I began cutting the cloth 539 00:51:14,505 --> 00:51:15,529 That day 540 00:51:15,706 --> 00:51:18,903 Was the happiest day I ever spent as a tailor 541 00:52:38,389 --> 00:52:40,414 That night I had a dream 542 00:52:40,591 --> 00:52:42,150 I dreamt of my father 543 00:52:42,326 --> 00:52:45,125 Wearing the clothes I had made 544 00:52:46,630 --> 00:52:48,325 Afterwards, I realized 545 00:52:48,499 --> 00:52:51,662 It was as if I had made this suit of clothing for my father 546 00:52:54,672 --> 00:52:57,004 He tailored clothing for people all his life 547 00:52:58,208 --> 00:53:01,075 But he himself was never able to wear a good pair 548 00:53:02,946 --> 00:53:04,846 After he left 549 00:53:05,015 --> 00:53:08,474 Holding on to this store 550 00:53:08,652 --> 00:53:11,622 Was like holding on to a coffin 551 00:53:11,789 --> 00:53:14,451 Except the one buried in the coffin 552 00:53:14,625 --> 00:53:16,593 Was myself 553 00:53:29,673 --> 00:53:31,437 What happened? 554 00:54:07,177 --> 00:54:09,578 I told my customer 555 00:54:09,747 --> 00:54:12,512 I don't want to make clothes for other people anymore 556 00:54:12,683 --> 00:54:16,119 Because I know in 20 years 557 00:54:16,286 --> 00:54:19,381 I'd still be wearing this same suit of clothing, 558 00:54:19,556 --> 00:54:22,526 tailoring clothes for other people 559 00:54:22,693 --> 00:54:27,597 I asked him, could I go into business with him? 560 00:54:29,032 --> 00:54:32,935 How did you know I opened a clothing factory in Guang Zhou? 561 00:54:33,103 --> 00:54:37,006 I still remember you talked to my old man about it 562 00:54:47,484 --> 00:54:53,014 You really intend to give up this shop and come help me in the clothing factory? 563 00:54:54,124 --> 00:54:57,094 Then let me ask What are you going to do with the shop? 564 00:54:57,261 --> 00:54:59,229 I'll close it down first 565 00:54:59,396 --> 00:55:00,693 Once I settle down over there 566 00:55:00,864 --> 00:55:03,390 Then I'll take care of matters over here 567 00:55:04,935 --> 00:55:08,428 You're completely different from your father 568 00:55:09,706 --> 00:55:13,199 He was cautious and conventional 569 00:55:14,077 --> 00:55:16,375 When I first arrived in Guang Zhou 570 00:55:16,547 --> 00:55:19,073 Everything was quite smooth 571 00:55:19,249 --> 00:55:21,343 Who would have thought in less than a year? 572 00:55:21,518 --> 00:55:24,647 A problem arose in company turnover 573 00:55:24,822 --> 00:55:26,022 After the company was finished 574 00:55:26,089 --> 00:55:28,456 I returned to Hong Kong 575 00:55:28,625 --> 00:55:31,754 And couldn't find a job, 576 00:55:31,929 --> 00:55:34,694 Only some temporary work 577 00:55:36,166 --> 00:55:39,033 One day I remembered this suit of clothing 578 00:55:39,203 --> 00:55:41,763 And wanted to come back and take it with me 579 00:55:41,939 --> 00:55:45,102 Thought I might as well come back to take a look at the shop 580 00:55:45,275 --> 00:55:48,245 As a result, they caught me as soon as I returned 581 00:55:49,947 --> 00:55:51,881 Back when the company had problems 582 00:55:52,049 --> 00:55:54,313 I put the house up as collateral 583 00:55:54,484 --> 00:55:56,953 And borrowed five million 584 00:55:57,120 --> 00:55:59,714 Then the underground loan sharks couldn't find him 585 00:55:59,890 --> 00:56:02,052 So they came for me 586 00:56:02,993 --> 00:56:05,553 How did things turn out this way? 587 00:56:05,729 --> 00:56:09,723 When I saw you before, you were even quite happy to leave here 588 00:56:09,900 --> 00:56:12,392 How the hell could I know? 589 00:56:13,437 --> 00:56:15,148 Back when I was living with my mother in Hong Kong, 590 00:56:15,172 --> 00:56:17,903 I always wanted to leave 591 00:56:18,075 --> 00:56:19,804 After she passed away, 592 00:56:19,977 --> 00:56:22,139 I came to Taipei 593 00:56:23,714 --> 00:56:28,845 The following years I saw my father's business getting harder and harder 594 00:56:29,019 --> 00:56:30,544 After I came to Guang Zhou, 595 00:56:30,721 --> 00:56:33,247 Everything was new 596 00:56:33,423 --> 00:56:37,326 I wanted to stay and become prosperous 597 00:56:37,494 --> 00:56:39,929 In the end, it's still the same 598 00:56:42,032 --> 00:56:43,659 Just now Mad Dog told me 599 00:56:43,834 --> 00:56:46,804 You can't stay here anymore 600 00:56:46,970 --> 00:56:49,371 They'll come for you again. 601 00:56:49,539 --> 00:56:53,442 You know there's no one the mafia can't find 602 00:56:53,610 --> 00:56:55,442 You were lucky this time 603 00:56:55,612 --> 00:56:58,206 They only splashed you with paint 604 00:56:58,382 --> 00:57:01,079 Next time it'll be different 605 00:57:01,251 --> 00:57:02,514 Young man 606 00:57:02,686 --> 00:57:04,745 You aren't hurt, are you? 607 00:57:04,922 --> 00:57:06,185 I'm all right 608 00:57:06,356 --> 00:57:08,484 My arm was hit 609 00:57:08,659 --> 00:57:09,922 I think you should head back 610 00:57:10,093 --> 00:57:12,960 Or else the later it is the more problems will come up 611 00:57:13,130 --> 00:57:14,859 Yeah 612 00:57:17,634 --> 00:57:18,624 Where do you want to go? 613 00:57:18,802 --> 00:57:20,964 I can take you there 614 00:57:21,138 --> 00:57:23,539 Is your car white? 615 00:57:23,707 --> 00:57:25,141 Yeah 616 00:57:25,309 --> 00:57:26,708 Then never mind 617 00:57:26,877 --> 00:57:28,811 It's blocked again 618 00:57:32,349 --> 00:57:33,475 Did you see who it was? 619 00:57:33,650 --> 00:57:34,344 Yeah 620 00:57:34,518 --> 00:57:36,885 Looks like it was someone from over by the clinic 621 00:57:38,422 --> 00:57:40,117 Should be the fourth floor's 622 00:57:40,290 --> 00:57:43,419 Only their car comes and goes like that 623 00:58:08,952 --> 00:58:10,442 Who are you here for? 624 00:58:10,620 --> 00:58:14,181 I want to ask if the double-parked car downstairs is yours? 625 00:58:14,358 --> 00:58:15,257 Ah Bao 626 00:58:15,425 --> 00:58:17,655 Is your car blocking someone? 627 00:58:17,828 --> 00:58:19,489 Which car? 628 00:58:19,663 --> 00:58:21,028 Which car? 629 00:58:21,198 --> 00:58:22,666 A grayish blue car 630 00:58:22,833 --> 00:58:24,323 The grayish blue one 631 00:58:24,501 --> 00:58:26,526 No 632 00:58:26,703 --> 00:58:28,967 Sorry, not our car 633 00:58:52,029 --> 00:58:55,090 Are you here to fuck around, dipshit? 634 00:58:55,265 --> 00:58:57,097 I want to speak to Ah Bao 635 00:58:57,267 --> 00:59:00,567 I told you it's not our car 636 00:59:00,737 --> 00:59:03,229 I want to speak to him about something else 637 00:59:03,407 --> 00:59:05,375 Ah Bao, someone here for you 638 00:59:05,542 --> 00:59:07,374 All right, be right there 639 00:59:37,107 --> 00:59:39,098 Did a friend introduce you here? 640 00:59:39,276 --> 00:59:42,337 He's the shit who just said someone was blocking his car 641 00:59:43,914 --> 00:59:47,373 Are you that bored, letting anyone come here to fuck around? 642 00:59:50,954 --> 00:59:53,753 I just said it's not my car 643 00:59:55,659 --> 00:59:59,823 You blocked my car during the evening 644 00:59:59,996 --> 01:00:02,021 Evening? 645 01:00:02,199 --> 01:00:05,726 Damn, that was three, four hours ago 646 01:00:05,902 --> 01:00:08,963 What the fuck do you want coming to me now? 647 01:00:09,139 --> 01:00:11,437 Your car's blocked again? 648 01:00:12,309 --> 01:00:13,902 It's not my fucking car 649 01:00:14,077 --> 01:00:16,171 Go find the owner 650 01:00:16,346 --> 01:00:17,306 What do you want me for? 651 01:00:17,447 --> 01:00:18,991 If you hadn't blocked my car in the first place 652 01:00:19,015 --> 01:00:20,915 I wouldn't be here right now 653 01:00:27,991 --> 01:00:30,289 Brother, 654 01:00:30,460 --> 01:00:31,689 Let me tell you frankly 655 01:00:31,862 --> 01:00:34,456 I also hate assholes who double-park 656 01:00:34,631 --> 01:00:35,792 But what can you do? 657 01:00:35,966 --> 01:00:38,458 Everyone's out there making a living Am I right? 658 01:00:38,635 --> 01:00:39,602 Cars come and go 659 01:00:39,769 --> 01:00:41,703 And sometimes they double park for a while 660 01:00:41,872 --> 01:00:44,239 5 minutes, 10 minutes only 661 01:00:44,407 --> 01:00:46,774 So what? 662 01:00:48,345 --> 01:00:50,313 Am I right? 663 01:00:50,480 --> 01:00:52,847 Your car's been parked there longer than 10 minutes 664 01:00:53,016 --> 01:00:54,745 You Motherfucker! 665 01:00:54,918 --> 01:00:55,942 What day is it today? 666 01:00:56,119 --> 01:00:57,712 Sunday 667 01:00:57,888 --> 01:00:59,083 What time is it? 668 01:00:59,256 --> 01:01:01,122 Past 9 o'clock 669 01:01:01,291 --> 01:01:03,885 Who am I hurting if I park there? 670 01:01:04,060 --> 01:01:07,052 I'm hurting you? 671 01:01:07,230 --> 01:01:10,757 Then what the fuck you wanna do? 672 01:01:18,775 --> 01:01:20,004 Then how's this? 673 01:01:20,177 --> 01:01:23,044 Your car's stuck there now anyway, am I right? 674 01:01:23,213 --> 01:01:24,476 How's this? 675 01:01:24,648 --> 01:01:26,377 You can call a girl and have a good time 676 01:01:26,550 --> 01:01:28,314 Here, I'll give it to you cheap All right? 677 01:01:28,485 --> 01:01:29,043 No need 678 01:01:29,219 --> 01:01:30,653 It's my apology to you 679 01:01:30,820 --> 01:01:31,651 Come on, I'm serious 680 01:01:31,821 --> 01:01:35,553 This one's not bad 681 01:01:35,725 --> 01:01:36,988 No thanks 682 01:01:37,160 --> 01:01:39,891 See, she used to be in fashion magazines 683 01:01:40,063 --> 01:01:43,124 Come on 684 01:01:43,300 --> 01:01:44,358 Just give it a try 685 01:01:44,534 --> 01:01:46,696 No need 686 01:01:49,172 --> 01:01:50,901 You don't like this type, huh? 687 01:01:51,074 --> 01:01:52,769 No problem 688 01:01:52,943 --> 01:01:55,605 How's this one? 689 01:01:55,779 --> 01:01:57,543 No, I just wanted to tell you... 690 01:01:57,714 --> 01:02:00,034 It's because your car was blocking my car that I'm here now 691 01:02:00,116 --> 01:02:01,606 Lee Wei 692 01:02:03,587 --> 01:02:05,248 Lee Wei 693 01:02:07,190 --> 01:02:08,316 This is a mainland girl 694 01:02:08,491 --> 01:02:10,516 We just brought her here 695 01:02:12,495 --> 01:02:14,520 Beautiful 696 01:02:14,698 --> 01:02:16,359 All right, isn't she? 697 01:02:16,533 --> 01:02:18,433 No need 698 01:02:18,602 --> 01:02:21,037 She's really good 699 01:02:21,204 --> 01:02:22,330 It's all real 700 01:02:22,505 --> 01:02:23,370 Take a try 701 01:02:23,540 --> 01:02:25,269 No need 702 01:02:54,471 --> 01:02:56,303 Come on, have a good time 703 01:03:10,654 --> 01:03:12,144 Fresh 704 01:03:12,889 --> 01:03:14,516 Shit 705 01:03:14,691 --> 01:03:16,125 Fuck It's assholes like you 706 01:03:16,293 --> 01:03:16,853 What the hell? 707 01:03:16,926 --> 01:03:17,984 Fuck you, jackass 708 01:03:18,161 --> 01:03:18,971 Fuck your mom in the ass 709 01:03:18,995 --> 01:03:20,075 You can't see I'm sleeping? 710 01:03:20,130 --> 01:03:21,689 Motherfucker 711 01:03:48,992 --> 01:03:52,758 "A man wants a transsexual operation, a woman is donating the penis" 712 01:04:03,940 --> 01:04:06,409 What's Taiwan like? 713 01:04:08,011 --> 01:04:11,538 Taiwan's a small island 714 01:04:11,715 --> 01:04:13,877 Ocean on four sides 715 01:04:14,718 --> 01:04:16,880 There's a mountain in the middle 716 01:04:17,053 --> 01:04:21,456 Dividing Taiwan into east and west 717 01:04:23,893 --> 01:04:25,827 Summers are very hot 718 01:04:25,995 --> 01:04:28,054 Winter's not too cold 719 01:04:30,333 --> 01:04:33,359 Then where are we staying in Taiwan? 720 01:04:33,536 --> 01:04:34,765 Taipei 721 01:04:34,938 --> 01:04:36,997 Is it big? 722 01:04:38,775 --> 01:04:40,800 Taipei's not small, 723 01:04:40,977 --> 01:04:44,607 But compared to Shanghai or Beijing 724 01:04:44,781 --> 01:04:47,443 Of course it's a bit smaller 725 01:04:47,617 --> 01:04:49,847 But it's very modern 726 01:04:50,754 --> 01:04:54,019 I've heard there are lots of delicious things in Taipei 727 01:04:54,190 --> 01:04:55,919 Yeah 728 01:04:56,092 --> 01:04:58,618 Night markets, eateries 729 01:04:58,795 --> 01:05:00,854 When we go there I'll take you to eat there 730 01:05:01,030 --> 01:05:02,464 You'll take me to these places? 731 01:05:02,632 --> 01:05:04,430 Yeah 732 01:05:06,436 --> 01:05:10,066 Does Taipei have places for body piercing? 733 01:05:10,240 --> 01:05:11,207 Body piercing? 734 01:05:11,374 --> 01:05:13,706 Does Taipei have places for body piercing? 735 01:05:13,877 --> 01:05:15,504 You're talking about tattoos 736 01:05:15,678 --> 01:05:18,170 Yeah 737 01:05:18,348 --> 01:05:20,146 There are 738 01:05:36,866 --> 01:05:38,561 The same one? 739 01:05:38,735 --> 01:05:40,863 The same one again 740 01:05:42,539 --> 01:05:44,564 I got it 741 01:05:47,177 --> 01:05:49,339 Ok. Bye bye 742 01:05:54,184 --> 01:05:57,119 I'm going out to deliver the goods 743 01:05:57,287 --> 01:05:59,551 Look after things here 744 01:05:59,722 --> 01:06:02,817 Motherfucker, look after your own tooth 745 01:06:03,860 --> 01:06:05,726 Fuck 746 01:06:13,470 --> 01:06:15,510 My dad once struck his nose in a motorcycle accident 747 01:06:15,672 --> 01:06:17,231 His whole nose swelled up 748 01:06:17,407 --> 01:06:19,933 Said it was no big deal Didn't have to see the doctor 749 01:06:20,109 --> 01:06:21,543 Later he got it examined 750 01:06:21,711 --> 01:06:23,577 It was nasopharyngeal carcinoma 751 01:06:23,746 --> 01:06:26,306 I don't want you to be too late 752 01:06:27,784 --> 01:06:29,218 Peanut, how old are you? 753 01:06:29,385 --> 01:06:31,649 35 754 01:06:31,821 --> 01:06:33,346 How long have we known each other? 755 01:06:33,523 --> 01:06:36,823 About 15 years or so 756 01:06:36,993 --> 01:06:39,553 Every day for the last 15 years I've listened to you bullshitting 757 01:06:39,696 --> 01:06:40,663 What's with you? 758 01:06:40,830 --> 01:06:43,299 Are you asking for someone to fuck you up? 759 01:06:44,367 --> 01:06:47,098 You obviously see I'm in pain 760 01:06:47,270 --> 01:06:49,295 You don't say a thing to comfort me 761 01:06:49,472 --> 01:06:52,874 You even keep talking about your dad's cancer 762 01:06:53,977 --> 01:06:56,844 A swollen nose and nasopharyngeal carcinoma are two different things 763 01:06:57,013 --> 01:06:59,710 You mix them together, what's with you? 764 01:06:59,883 --> 01:07:03,376 You think I'll cheer up hearing that? 765 01:07:03,553 --> 01:07:05,146 Fuck 766 01:07:07,891 --> 01:07:10,758 I took you and that vegetarian under my care 767 01:07:10,927 --> 01:07:14,022 One bullshits all day 768 01:07:14,197 --> 01:07:17,895 One sleeps in a chair all day 769 01:07:18,067 --> 01:07:19,694 I tell him to look after the place 770 01:07:19,869 --> 01:07:21,564 And he gets all pissed with me 771 01:07:21,738 --> 01:07:23,433 Even makes fun of me 772 01:07:23,606 --> 01:07:25,734 Fuck 773 01:07:25,909 --> 01:07:29,539 Vegetarian and still wanna be gangster 774 01:07:29,712 --> 01:07:34,240 Sometimes argues with me he can't take lives 775 01:07:34,417 --> 01:07:37,079 Why doesn't he get out and fuck with someone else? 776 01:07:37,854 --> 01:07:39,379 Speaking of you two 777 01:07:39,556 --> 01:07:41,923 Laurel and Hardy 778 01:07:42,091 --> 01:07:43,786 Ah Bao, don't talk like that 779 01:07:43,960 --> 01:07:45,689 We've known you so long 780 01:07:45,862 --> 01:07:48,388 We haven't been fucking with you 781 01:07:48,565 --> 01:07:50,124 You say that vegetarian 782 01:07:50,300 --> 01:07:51,768 Looks like a lazy shit 783 01:07:51,935 --> 01:07:54,146 But when something happens, he's always first to fight for you 784 01:07:54,170 --> 01:07:57,196 Today, if it wasn't for him Giving a kick like that 785 01:07:57,373 --> 01:07:59,933 That nutjob might still be here fucking around 786 01:08:00,109 --> 01:08:01,304 If the police came 787 01:08:01,477 --> 01:08:03,946 We'd have no business at all 788 01:08:05,281 --> 01:08:06,544 Seriously 789 01:08:06,716 --> 01:08:08,810 Do you know how bad nasopharyngeal carcinoma gets? 790 01:08:08,985 --> 01:08:11,977 Back when my dad's nose was so fucking huge 791 01:08:12,155 --> 01:08:15,318 The doctor said they'd have to cut the whole nose off with a knife 792 01:08:15,491 --> 01:08:17,220 Motherfucker, fucking terrifying 793 01:08:17,393 --> 01:08:18,873 Just two nose-holes left on your face 794 01:08:18,995 --> 01:08:20,326 Look like Michael Jackson 795 01:08:20,496 --> 01:08:23,625 Do I have to insult your dad to make you shut up? 796 01:08:24,701 --> 01:08:26,635 If you've got time to fuck around, then think 797 01:08:26,803 --> 01:08:30,000 Where can we toss this guy? 798 01:08:30,173 --> 01:08:33,108 We could throw him in a park somewhere 799 01:08:33,276 --> 01:08:37,509 But the shit'll hit the fan if he dies 800 01:08:37,680 --> 01:08:40,308 Fuck, so unlucky 801 01:08:41,117 --> 01:08:42,414 Ah Bao, then how's this 802 01:08:42,585 --> 01:08:43,963 Once you take care of the guy in the back 803 01:08:43,987 --> 01:08:45,352 Send Lee Wei back 804 01:08:45,521 --> 01:08:48,047 Then I'll take you to the hospital, all right? 805 01:08:48,992 --> 01:08:50,824 It breaks my heart to see you like this 806 01:08:50,994 --> 01:08:52,325 Fuck 807 01:08:52,495 --> 01:08:53,929 Fuck 808 01:08:57,033 --> 01:08:58,592 Fuck 809 01:08:58,768 --> 01:09:00,361 Fuck 810 01:09:07,176 --> 01:09:10,305 I haven't been this tired since the relay race I ran as a kid 811 01:09:13,549 --> 01:09:16,814 Motherfucker. Brat 812 01:09:16,986 --> 01:09:18,852 You dare hit me? 813 01:09:20,957 --> 01:09:22,584 Fuck 814 01:09:34,270 --> 01:09:36,762 (Yesterday...) 815 01:09:37,807 --> 01:09:40,242 Come, straighten both sides of your clothing, right 816 01:09:53,289 --> 01:09:53,915 Hello 817 01:09:54,090 --> 01:09:56,184 Hello 818 01:09:56,359 --> 01:09:57,849 How was the shooting? 819 01:09:58,027 --> 01:09:58,926 All right 820 01:09:59,095 --> 01:10:00,654 I still have another outfit to shoot 821 01:10:00,830 --> 01:10:03,925 It'll take about another half hour 822 01:10:04,100 --> 01:10:05,397 Then how do you want to meet up? 823 01:10:05,568 --> 01:10:07,866 Come pick me up 824 01:10:08,805 --> 01:10:10,796 Where is it? 825 01:10:12,141 --> 01:10:14,200 That photo studio on Renai Road 826 01:10:14,377 --> 01:10:16,243 Remember? 827 01:10:17,513 --> 01:10:21,416 It's that photographer who loves to chat with you? 828 01:10:21,584 --> 01:10:23,313 Yeah 829 01:10:26,355 --> 01:10:29,154 Did we make the doctor's appointment at 4? 830 01:10:29,325 --> 01:10:31,123 Yeah 831 01:10:32,195 --> 01:10:33,856 This time you can't be late, ok? 832 01:10:34,030 --> 01:10:35,828 Please 833 01:10:36,699 --> 01:10:39,031 Ok. I won't 834 01:10:39,769 --> 01:10:41,601 Then call me when you get here 835 01:10:41,771 --> 01:10:43,205 I've gotta go 836 01:10:43,372 --> 01:10:44,601 OK? 837 01:10:44,774 --> 01:10:46,674 OK. Bye We 838 01:10:46,843 --> 01:10:49,107 Your situation is very unusual 839 01:10:49,278 --> 01:10:54,307 That is to say, it is probably impossible for you to have a child with each other 840 01:10:54,484 --> 01:10:55,952 How should I put it? 841 01:10:57,186 --> 01:11:01,748 Because your wife's eggs and your sperm are incompatible 842 01:11:01,924 --> 01:11:03,858 She cannot become pregnant by natural means 843 01:11:04,026 --> 01:11:06,085 Why did this happen? 844 01:11:06,262 --> 01:11:07,923 There is no why 845 01:11:08,097 --> 01:11:10,794 This is a problem your bodies were born with 846 01:11:10,967 --> 01:11:12,696 If you want to have your own child 847 01:11:12,869 --> 01:11:15,702 You will have to try in-vitro fertilization 848 01:11:15,872 --> 01:11:16,482 This is the only way 849 01:11:16,506 --> 01:11:20,875 Using your husband's sperm with another person's eggs 850 01:11:21,043 --> 01:11:24,138 Or using your eggs with another person's sperm 851 01:11:24,313 --> 01:11:27,305 You can become pregnant this way 852 01:11:27,483 --> 01:11:30,976 Doctor, you must be kidding us 853 01:11:32,221 --> 01:11:36,055 When I came eight months ago, you said there was hope 854 01:11:36,225 --> 01:11:39,923 You had me do all these examinations 855 01:11:40,096 --> 01:11:41,894 I did everything 856 01:11:42,064 --> 01:11:43,225 You told me to do ovulation 857 01:11:43,399 --> 01:11:45,424 and do antisperm 858 01:11:45,601 --> 01:11:48,832 What did I not do? You told me there was still hope 859 01:11:49,005 --> 01:11:51,030 Now what are you telling me? 860 01:11:51,207 --> 01:11:55,201 Now you're telling me egg and sperm are incompatible, how can I accept that? 861 01:11:55,878 --> 01:11:57,869 I've been with my husband so long 862 01:11:58,047 --> 01:12:01,176 His sperm are just yawning around beside my egg? 863 01:12:01,350 --> 01:12:04,149 Is this a joke? 864 01:12:04,854 --> 01:12:06,583 Now what? 865 01:12:06,756 --> 01:12:10,556 How many more tests will you tell me to take? 866 01:12:10,726 --> 01:12:12,353 Are you going to tell me to give up? 867 01:12:12,528 --> 01:12:14,018 It's been eight months! Doctor 868 01:12:14,197 --> 01:12:14,697 Mei 869 01:12:14,831 --> 01:12:15,711 It's been eight months 870 01:12:15,865 --> 01:12:17,128 Mei 871 01:12:17,300 --> 01:12:19,860 Say something, doctor 872 01:12:21,904 --> 01:12:22,404 Enough 873 01:12:22,572 --> 01:12:24,006 Fuck you 874 01:12:24,173 --> 01:12:26,505 You understand shit 875 01:12:26,676 --> 01:12:29,304 Do you know what it's like to have your legs spread apart? 876 01:12:29,478 --> 01:12:33,005 To have pliers digging around inside you? Do you understand? 877 01:12:33,182 --> 01:12:38,245 You just have to jack off with a porn magazine in the fucking bathroom 878 01:12:38,421 --> 01:12:39,388 You understand shit 879 01:12:39,555 --> 01:12:42,081 Enough already 880 01:12:52,468 --> 01:12:54,197 Fuck 881 01:13:45,021 --> 01:13:46,580 Hello 882 01:13:48,257 --> 01:13:50,419 Are you at work? 883 01:13:50,593 --> 01:13:52,152 Yeah 884 01:13:54,263 --> 01:13:56,960 Can I come over to see you? 885 01:14:01,871 --> 01:14:03,999 I'm still working right now 886 01:14:09,078 --> 01:14:11,604 I'm already outside the office 887 01:14:12,548 --> 01:14:14,573 Can you let me inside? 888 01:14:18,487 --> 01:14:20,285 Wait a moment 889 01:14:35,938 --> 01:14:37,872 You eat a little first 890 01:14:39,942 --> 01:14:41,910 I'm not hungry yet 891 01:14:49,318 --> 01:14:54,085 I shouldn't have been like that to you at the hospital yesterday. I'm sorry 892 01:15:04,867 --> 01:15:07,893 Can you look at me while I'm speaking to you? 893 01:15:11,540 --> 01:15:14,908 Can you respect me while I'm working? 894 01:15:23,219 --> 01:15:25,847 We've been together for four years? 895 01:15:27,590 --> 01:15:30,355 What are you trying to say? 896 01:15:33,295 --> 01:15:36,230 I know things are bad with us right now 897 01:15:38,934 --> 01:15:40,534 But when we first wanted to have a baby, 898 01:15:40,603 --> 01:15:43,903 it definitely wasn't to save our marriage 899 01:15:44,073 --> 01:15:47,373 I would never have such a despicable idea 900 01:15:59,388 --> 01:16:01,618 Don't you remember at all? 901 01:16:02,925 --> 01:16:06,725 When we were first married 902 01:16:06,896 --> 01:16:09,524 How much we loved each other? 903 01:16:12,701 --> 01:16:16,569 Together, there was no end to the things we did and talked about 904 01:16:18,374 --> 01:16:23,039 We wanted to have a baby to share in our happiness 905 01:16:25,881 --> 01:16:28,009 You've probably forgotten, haven't you? 906 01:16:28,184 --> 01:16:30,152 I haven't forgotten 907 01:16:32,188 --> 01:16:33,108 In order to have a baby 908 01:16:33,189 --> 01:16:37,387 I tried so hard and so much, and for what? 909 01:16:37,560 --> 01:16:40,040 It was because I never forgot the promises we made at the start 910 01:16:40,096 --> 01:16:43,430 I never forgot how I first loved you 911 01:16:54,977 --> 01:16:56,154 Yesterday I went to the hospital 912 01:16:56,178 --> 01:16:57,771 After I got back 913 01:16:57,947 --> 01:17:00,041 I had a dream 914 01:17:03,519 --> 01:17:06,250 I dreamt I had a baby 915 01:17:11,193 --> 01:17:14,026 Then when I walked into the nursery 916 01:17:14,196 --> 01:17:16,028 No one was there 917 01:17:48,898 --> 01:17:50,764 "Delivery Room" 918 01:18:12,254 --> 01:18:14,279 I was very afraid then 919 01:18:14,456 --> 01:18:17,289 and I became exhausted I couldn't move 920 01:18:17,459 --> 01:18:19,951 Then I kept yelling. 921 01:18:20,129 --> 01:18:22,097 Is anyone there? 922 01:18:22,865 --> 01:18:24,697 Is anyone there? 923 01:18:31,173 --> 01:18:34,336 After I woke up, you weren't beside me 924 01:18:38,147 --> 01:18:40,479 I guess you were at work, so I went to look for you 925 01:18:40,649 --> 01:18:43,118 Because I couldn't bear to be home alone 926 01:18:51,727 --> 01:18:53,456 I'm sorry 927 01:19:08,811 --> 01:19:10,677 I'm sorry 928 01:19:11,714 --> 01:19:15,480 I shouldn't have been like that to you at the hospital 929 01:19:35,204 --> 01:19:38,299 Why don't we try one more time? 930 01:19:46,782 --> 01:19:49,274 The noodle is getting cold You eat first 931 01:19:52,087 --> 01:19:56,149 Shall we eat together tomorrow? 932 01:19:56,325 --> 01:19:57,884 All right 933 01:20:15,611 --> 01:20:17,375 Hello 934 01:20:23,552 --> 01:20:25,919 I don't know 935 01:20:28,657 --> 01:20:30,557 I don't know where I am 936 01:20:40,035 --> 01:20:42,231 Who is this? 937 01:20:52,181 --> 01:20:54,149 All right 938 01:21:00,122 --> 01:21:02,181 There's no need 939 01:21:04,693 --> 01:21:06,787 Have you eaten yet? 940 01:21:10,099 --> 01:21:11,726 It's ok, it's ok 941 01:21:11,900 --> 01:21:14,460 I'll be home soon 942 01:21:14,636 --> 01:21:16,934 Don't worry 943 01:21:17,106 --> 01:21:18,073 I haven't 944 01:21:18,240 --> 01:21:21,039 You don't have to wait for me You eat first 945 01:21:26,582 --> 01:21:28,607 I'm fine 946 01:21:31,286 --> 01:21:32,947 Ok 947 01:22:49,965 --> 01:22:52,957 Excuse me I forgot to ask where you're going 948 01:22:56,772 --> 01:23:01,710 Take me to Mingzhi Institute of Technology 949 01:23:01,877 --> 01:23:04,244 You still have school this late? 950 01:23:07,349 --> 01:23:09,977 My house is near there 951 01:23:14,089 --> 01:23:16,421 Oh yeah, what were you doing back there? 952 01:23:17,693 --> 01:23:20,424 I don't know either I was there when I woke up 953 01:23:20,596 --> 01:23:22,121 You don't know? 954 01:23:22,297 --> 01:23:24,732 Normally nobody goes there at night 955 01:23:24,900 --> 01:23:25,662 You were lucky 956 01:23:25,834 --> 01:23:27,393 I was just heading back 957 01:23:27,569 --> 01:23:29,049 Otherwise, catching a cab around here 958 01:23:29,104 --> 01:23:32,301 You wouldn't catch one if you stood there till you died 959 01:23:32,474 --> 01:23:33,518 It looks like you're hurt pretty bad 960 01:23:33,542 --> 01:23:35,636 Do you want to go to the hospital? 961 01:23:36,845 --> 01:23:37,607 It's all right 962 01:23:37,779 --> 01:23:39,424 Just head to Mingzhi Institute of Technology 963 01:23:39,448 --> 01:23:41,109 Oh, ok 964 01:23:45,854 --> 01:23:47,344 You drive pretty fast 965 01:23:47,523 --> 01:23:48,251 Pretty fast? 966 01:23:48,423 --> 01:23:49,549 This isn't fast at all 967 01:23:49,725 --> 01:23:51,124 I used to piloting airplanes 968 01:23:51,293 --> 01:23:53,625 I am Chinese Air Force Academy Star Fighter 969 01:23:53,795 --> 01:23:55,422 Fighter aircraft pilot 970 01:23:55,597 --> 01:23:57,395 I've had a dream since I was little 971 01:23:57,566 --> 01:23:59,000 A dream to become just like a bird 972 01:23:59,167 --> 01:24:01,636 Soaring above the blue skies and white clouds 973 01:24:01,803 --> 01:24:03,771 It's an awesome feeling 974 01:24:03,939 --> 01:24:05,283 Look at me coming out, look at me disbanding 975 01:24:05,307 --> 01:24:07,605 I rise up, I descend Loosen the handle, glide 976 01:24:07,776 --> 01:24:09,187 Slow down, make contact, see the runway 977 01:24:09,211 --> 01:24:10,872 Lock my four wheels completely 978 01:24:11,046 --> 01:24:11,706 Glide down 979 01:24:11,880 --> 01:24:13,439 Turn twice, land 980 01:24:13,615 --> 01:24:14,295 Did you see that? 981 01:24:14,349 --> 01:24:16,147 The ultimate speed 982 01:24:16,318 --> 01:24:17,342 You're lucky today 983 01:24:17,519 --> 01:24:20,978 Catching a car driven by a fighter pilot 984 01:24:26,895 --> 01:24:29,830 How did you get to driving taxis? 985 01:24:31,433 --> 01:24:33,197 My flight instructor told me that 986 01:24:33,368 --> 01:24:35,427 All it takes to fly is to have the brains of a pig 987 01:24:35,604 --> 01:24:37,538 That's enough to let you take off 988 01:24:37,706 --> 01:24:38,883 Then why wasn't I able to take off? 989 01:24:38,907 --> 01:24:40,932 That's because our flight instructor said 990 01:24:41,109 --> 01:24:45,410 I have the brains of a pig with a concussion 991 01:24:49,918 --> 01:24:51,443 Today's Mother's Day 992 01:24:51,620 --> 01:24:52,420 You're hurt so badly 993 01:24:52,454 --> 01:24:55,355 If your Mother sees this, won't she be upset? 994 01:25:03,799 --> 01:25:06,962 Driver, could we change route to Chengde Road? 995 01:25:07,135 --> 01:25:08,193 Chengde Road? 996 01:25:08,370 --> 01:25:10,248 Mingzhi Institute of Technology and Chengde Road are pretty far apart 997 01:25:10,272 --> 01:25:11,449 Where on earth do you want to go? 998 01:25:11,473 --> 01:25:12,668 To Chengde Road 999 01:25:12,841 --> 01:25:13,569 Chengde Road 1000 01:25:13,742 --> 01:25:14,538 Please hurry 1001 01:25:14,710 --> 01:25:16,940 Ok, no problem 1002 01:25:40,202 --> 01:25:41,135 What's wrong? 1003 01:25:41,303 --> 01:25:43,067 Lady, I want to buy another cake 1004 01:25:43,238 --> 01:25:47,368 No, what happened to you? 1005 01:25:47,542 --> 01:25:50,910 I'd like to buy a cake, lady 1006 01:25:51,079 --> 01:25:53,605 My cakes are sold out 1007 01:25:55,450 --> 01:26:00,513 Here, sit down first 1008 01:26:02,958 --> 01:26:04,892 How about a drink of water? 1009 01:26:13,602 --> 01:26:16,503 Didn't you buy a cake this afternoon? 1010 01:26:21,877 --> 01:26:24,175 That one got ruined 1011 01:26:24,346 --> 01:26:26,838 You haven't been home yet? 1012 01:26:27,015 --> 01:26:28,710 Not yet 1013 01:26:37,325 --> 01:26:38,417 It's ok, lady 1014 01:26:38,593 --> 01:26:40,288 I'll buy one somewhere else 1015 01:26:42,964 --> 01:26:44,932 Wait a moment 1016 01:26:52,174 --> 01:26:54,836 I have three cakes here 1017 01:26:55,010 --> 01:26:56,671 They were flawed 1018 01:26:56,845 --> 01:26:59,837 I was planning to save them for myself 1019 01:26:59,948 --> 01:27:02,383 They don't look as good 1020 01:27:02,551 --> 01:27:03,916 Not as much energy 1021 01:27:04,086 --> 01:27:05,806 But they taste just as good The cake is fine 1022 01:27:05,854 --> 01:27:07,982 It's ok, I'll buy it from you 1023 01:27:08,156 --> 01:27:09,248 No need, no need 1024 01:27:09,424 --> 01:27:10,983 These cakes aren't for sale 1025 01:27:11,159 --> 01:27:13,389 Just take them home to eat 1026 01:27:21,937 --> 01:27:24,929 Do you want to rest a little longer? 1027 01:27:25,107 --> 01:27:28,543 It's ok, I'm heading back now 1028 01:27:33,515 --> 01:27:35,984 Thank you, lady 1029 01:27:50,465 --> 01:27:52,433 I thought you went back already 1030 01:27:55,003 --> 01:27:57,165 I don't know, 1031 01:27:57,339 --> 01:27:59,899 It seems like I was beaten up 1032 01:28:00,809 --> 01:28:03,801 Was it the fourth floors' doing? 1033 01:28:03,979 --> 01:28:06,038 Should've been 1034 01:28:06,214 --> 01:28:07,375 After I woke up 1035 01:28:07,549 --> 01:28:10,041 I was already at the riverbank 1036 01:28:15,857 --> 01:28:17,985 Go to the bathroom first, wash your bruises 1037 01:28:18,160 --> 01:28:19,525 Ok 1038 01:28:19,694 --> 01:28:20,814 I'll come help you in awhile 1039 01:28:20,862 --> 01:28:22,557 Ok 1040 01:28:24,699 --> 01:28:26,861 How could they have done this? 1041 01:28:41,583 --> 01:28:42,914 Hello 1042 01:28:43,084 --> 01:28:43,710 Hello, Boss 1043 01:28:43,885 --> 01:28:45,614 Was it you who reported a blocked car? 1044 01:28:45,787 --> 01:28:46,879 That's right 1045 01:28:47,055 --> 01:28:48,386 Do you still need a tow truck? 1046 01:28:48,557 --> 01:28:50,423 Yeah, of course I do 1047 01:28:50,592 --> 01:28:53,027 Ok, you can take a break Drink a cup of hot water 1048 01:28:53,195 --> 01:28:55,540 We're heading there at top speed now It'll be there in 10 minutes 1049 01:28:55,564 --> 01:28:56,656 Ok 1050 01:28:56,832 --> 01:28:57,993 Ok then 1051 01:28:58,166 --> 01:28:59,565 Good bye 1052 01:29:03,371 --> 01:29:04,600 You're a real good guy 1053 01:29:04,773 --> 01:29:05,672 You're hurt so badly 1054 01:29:05,841 --> 01:29:08,469 And still bring us snacks 1055 01:29:09,211 --> 01:29:10,474 You ate all the cakes? 1056 01:29:10,645 --> 01:29:11,373 There's one left 1057 01:29:11,546 --> 01:29:13,776 For you 1058 01:29:15,250 --> 01:29:17,582 It tasted quite good 1059 01:29:18,854 --> 01:29:20,379 Have you eaten anything yet? 1060 01:29:20,555 --> 01:29:21,784 Not yet 1061 01:29:21,957 --> 01:29:24,426 Sit down 1062 01:29:24,593 --> 01:29:26,652 I'll make a bowl of soup for you 1063 01:29:29,598 --> 01:29:31,430 Are you all right? 1064 01:29:31,600 --> 01:29:33,295 Much better 1065 01:29:50,485 --> 01:29:52,146 What kind of soup is this? 1066 01:29:52,320 --> 01:29:54,550 Fish head soup with shredded ginger 1067 01:29:54,723 --> 01:29:56,555 I see you hurt the corner of your eye 1068 01:29:56,725 --> 01:29:58,853 So eat the part with the fish eyes first 1069 01:29:59,027 --> 01:30:02,156 I'll give you a bowl with more fish meat in it later 1070 01:30:03,231 --> 01:30:06,098 Are these from the fish head in the bathroom before? 1071 01:30:06,268 --> 01:30:07,360 That's right 1072 01:30:07,535 --> 01:30:08,346 The kitchen's too cramped 1073 01:30:08,370 --> 01:30:09,394 No place to put it 1074 01:30:09,571 --> 01:30:11,300 But don't worry about hygiene 1075 01:30:11,473 --> 01:30:12,406 In the sink 1076 01:30:12,574 --> 01:30:14,975 I already had this fish cleaned out thoroughly 1077 01:30:15,143 --> 01:30:16,042 It's sweet 1078 01:30:16,211 --> 01:30:18,179 I drank three bowls 1079 01:30:21,683 --> 01:30:23,014 It's ok 1080 01:30:23,184 --> 01:30:24,948 I should be going soon 1081 01:30:26,288 --> 01:30:27,983 I'm not eating 1082 01:30:29,724 --> 01:30:31,852 Your car is still blocked anyway 1083 01:30:32,027 --> 01:30:35,053 You should drink the fish soup first 1084 01:30:35,230 --> 01:30:37,358 I just got a call from the towing lot 1085 01:30:37,532 --> 01:30:39,466 They're sending a tow truck soon 1086 01:30:39,634 --> 01:30:41,159 I'll wait outside 1087 01:30:41,336 --> 01:30:42,235 You're hurt so badly 1088 01:30:42,404 --> 01:30:44,566 Let me send you home 1089 01:30:45,774 --> 01:30:46,734 I'll send him back first 1090 01:30:46,775 --> 01:30:48,334 Ok 1091 01:30:54,382 --> 01:30:55,440 It's so late 1092 01:30:55,617 --> 01:30:57,813 Will the tow truck still come? 1093 01:31:01,256 --> 01:31:03,520 They called and said they'd be here soon 1094 01:31:03,692 --> 01:31:05,626 They wouldn't be lying to me, would they? 1095 01:31:05,794 --> 01:31:07,762 Then we'll be waiting for nothing 1096 01:31:37,625 --> 01:31:39,889 I don't think we have to be waiting right now 1097 01:32:04,753 --> 01:32:06,653 You're hurt so badly 1098 01:32:06,821 --> 01:32:09,017 Can you drive all right? 1099 01:32:09,190 --> 01:32:10,919 I'm fine 1100 01:32:11,893 --> 01:32:14,521 Leg still hurts a little 1101 01:32:18,666 --> 01:32:20,725 You're ok, right? 1102 01:32:22,804 --> 01:32:24,932 Not as bad as you 1103 01:32:25,106 --> 01:32:27,336 Don't drive too fast 1104 01:32:29,878 --> 01:32:31,846 Where are you going later? 1105 01:32:32,013 --> 01:32:33,457 First I'll make sure you get home safely 1106 01:32:33,481 --> 01:32:37,111 Then I'll go find a place to live somewhere 1107 01:32:41,790 --> 01:32:44,020 What do you intend to do afterwards? 1108 01:32:46,961 --> 01:32:49,020 Go to the mainland 1109 01:32:52,100 --> 01:32:53,659 Do you know anyone on the mainland? 1110 01:32:53,835 --> 01:32:55,929 Yeah 1111 01:32:56,104 --> 01:32:59,597 The people I knew back when I was doing business there 1112 01:32:59,774 --> 01:33:02,675 Go back and see what chances there are 1113 01:33:25,033 --> 01:33:27,468 Are you in a hurry? 1114 01:33:27,635 --> 01:33:32,095 I must have more free time than anyone in the world right now 1115 01:34:06,908 --> 01:34:08,376 Hey! 1116 01:34:24,826 --> 01:34:26,453 Fuck! 1117 01:34:34,235 --> 01:34:35,134 You know him? 1118 01:34:35,303 --> 01:34:35,803 No 1119 01:34:35,970 --> 01:34:37,267 Then why'd you hit him? 1120 01:34:37,438 --> 01:34:38,667 I don't know 1121 01:34:38,840 --> 01:34:40,604 What about you? 1122 01:34:41,743 --> 01:34:43,268 He beat me up like this 1123 01:34:43,444 --> 01:34:44,878 Fuck 1124 01:34:50,985 --> 01:34:52,578 Wait for me 1125 01:35:26,287 --> 01:35:28,016 Hurry, hurry 1126 01:35:43,705 --> 01:35:46,106 I didn't know you came back to hit people 1127 01:35:49,811 --> 01:35:51,939 Get out, get out 1128 01:36:03,091 --> 01:36:03,601 Lift him across 1129 01:36:03,625 --> 01:36:04,201 What the hell are you doing? 1130 01:36:04,225 --> 01:36:05,659 Lift him across 1131 01:36:06,527 --> 01:36:08,188 Wait, wait 1132 01:36:37,025 --> 01:36:38,618 Look at my car. Wait for me 1133 01:36:38,793 --> 01:36:40,557 Where are you going? 1134 01:36:47,335 --> 01:36:48,461 Who is it? 1135 01:36:48,636 --> 01:36:50,570 Sir, it's me 1136 01:36:53,775 --> 01:36:54,742 Sir 1137 01:36:54,909 --> 01:36:56,707 When I left tonight 1138 01:36:56,878 --> 01:36:59,939 I told Nini I would come back to see her 1139 01:37:01,649 --> 01:37:04,209 They're all asleep by now 1140 01:37:05,119 --> 01:37:07,952 Can you let me in for a moment? 1141 01:37:13,094 --> 01:37:15,153 What happened to your face? 1142 01:37:16,097 --> 01:37:18,964 I bumped into something by accident 1143 01:37:19,934 --> 01:37:22,028 I just want to see Nini for a moment 1144 01:37:29,344 --> 01:37:31,210 Who is it? 1145 01:37:31,379 --> 01:37:33,746 It's me 1146 01:37:36,484 --> 01:37:39,181 How come it's so late? 1147 01:37:39,354 --> 01:37:42,585 Last time I promised Nini I'd come back to see her 1148 01:37:43,257 --> 01:37:44,486 Nini 1149 01:37:44,659 --> 01:37:47,321 Were you a good girl? 1150 01:37:49,697 --> 01:37:54,430 Why did you come back so late? 1151 01:37:55,737 --> 01:37:58,672 Me? I had something to do just now 1152 01:37:58,840 --> 01:38:02,140 Are you going to stay here tonight? 1153 01:38:09,384 --> 01:38:14,788 Nini, I'm going to leave in awhile 1154 01:38:14,956 --> 01:38:17,618 You have to be good and listen to grandpa and grandma from now on 1155 01:38:17,792 --> 01:38:19,487 No, you can't go 1156 01:38:19,660 --> 01:38:23,858 If you're going, I'm going with you 1157 01:38:24,031 --> 01:38:28,229 Nini, you can't talk like that 1158 01:38:38,746 --> 01:38:40,646 Little Ma 1159 01:38:40,815 --> 01:38:42,840 What's your name? 1160 01:38:45,853 --> 01:38:47,878 Chen Mo 1161 01:38:48,055 --> 01:38:50,217 Chen Mo? 1162 01:38:50,992 --> 01:38:54,428 C-H-E-N, M-O 1163 01:38:58,499 --> 01:39:01,400 As soon as I touched your face 1164 01:39:01,569 --> 01:39:04,630 I knew you weren't Little Ma 1165 01:39:08,576 --> 01:39:11,011 Before you left 1166 01:39:11,179 --> 01:39:14,444 You came back to eat with us 1167 01:39:15,416 --> 01:39:18,044 You are a good man 1168 01:39:18,219 --> 01:39:21,519 About the same age as Little Ma too 1169 01:39:22,824 --> 01:39:28,456 Even though you lied to make me happy 1170 01:39:30,198 --> 01:39:33,065 Even if my eyes cannot see 1171 01:39:33,234 --> 01:39:36,260 My hands are not blind 1172 01:39:38,105 --> 01:39:42,975 At dinner, I kept feeling that 1173 01:39:43,144 --> 01:39:47,581 You were sent by Heaven to watch over us 1174 01:39:57,792 --> 01:39:59,783 Come, Mr. Chen 1175 01:40:01,095 --> 01:40:04,065 Help me keep this envelope 1176 01:40:04,232 --> 01:40:07,793 In it is the letter Little Ma left for Nini 1177 01:40:11,772 --> 01:40:14,742 Take Nini and go 1178 01:40:16,277 --> 01:40:20,544 I believe you can provide the right path for Nini 1179 01:40:49,977 --> 01:40:51,536 Nini 1180 01:40:51,712 --> 01:40:53,612 Ever since Mommy gave birth to you 1181 01:40:53,781 --> 01:40:57,115 She's never left the hospital again 1182 01:40:57,285 --> 01:40:58,446 At first 1183 01:40:58,619 --> 01:41:02,749 I thought she just needed time to recover 1184 01:41:02,924 --> 01:41:06,292 But only when it got worse and worse every day 1185 01:41:06,460 --> 01:41:09,122 Did I realize that things were going to be different 1186 01:41:11,065 --> 01:41:13,261 During those few days when you were just born 1187 01:41:13,434 --> 01:41:14,629 I suddenly remembered 1188 01:41:14,802 --> 01:41:18,329 I'd known your mother for twelve years 1189 01:41:19,106 --> 01:41:20,369 I felt like those twelve years 1190 01:41:20,541 --> 01:41:23,806 should've been only a part of our entire lives 1191 01:41:25,012 --> 01:41:28,380 But, in fact they were all of it 1192 01:41:29,350 --> 01:41:30,511 We have to go 1193 01:41:30,685 --> 01:41:32,084 it's not because we don't love you 1194 01:41:32,253 --> 01:41:34,722 That we are abandoning you 1195 01:41:35,523 --> 01:41:37,423 There are many turning points in peoples' lives 1196 01:41:37,592 --> 01:41:40,755 We cannot anticipate them 1197 01:41:42,063 --> 01:41:43,087 In an instant 1198 01:41:43,264 --> 01:41:45,995 Everything disappears 1199 01:41:58,279 --> 01:42:00,179 I remember the time when Mommy passed away 1200 01:42:00,348 --> 01:42:04,148 She told Daddy to catch a bug that was on the ceiling 1201 01:42:05,019 --> 01:42:07,852 I could never find that bug 1202 01:42:08,022 --> 01:42:12,084 But your Mommy kept insisting it was there 1203 01:42:13,260 --> 01:42:14,557 Afterwards 1204 01:42:14,729 --> 01:42:16,288 I asked a policeman 1205 01:42:16,464 --> 01:42:19,399 What that bug looked like? 1206 01:42:19,567 --> 01:42:22,593 He drew it for me 1207 01:42:22,770 --> 01:42:24,499 It was along, long 1208 01:42:24,672 --> 01:42:28,336 Insect with many, many legs 1209 01:42:29,644 --> 01:42:34,309 I don't know why an insect would need that many legs to walk 1210 01:42:34,482 --> 01:42:38,441 Just like I don't know why we left you like we did 1211 01:42:40,621 --> 01:42:44,182 In the future you will encounter many setbacks 1212 01:42:44,358 --> 01:42:46,952 Perhaps you will cry 1213 01:42:48,429 --> 01:42:50,523 But remember in the end 1214 01:42:50,698 --> 01:42:54,134 You must still go forward without stopping 75768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.