Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,401 --> 00:00:03,371
t instrumental music]
2
00:00:03,371 --> 00:00:11,281
♪
3
00:00:41,409 --> 00:00:43,879
[engine puttering]
4
00:00:43,878 --> 00:00:46,178
[chickens clucking]
5
00:00:46,180 --> 00:00:48,310
- Good morning, chickens.
6
00:00:48,315 --> 00:00:56,215
♪
7
00:01:07,935 --> 00:01:10,295
- We have to talk, Dad.
8
00:01:10,304 --> 00:01:11,504
- Hope this ain't a conspiracy
9
00:01:11,505 --> 00:01:13,465
to keep me from my breakfast.
10
00:01:13,474 --> 00:01:15,114
- We're just trying
to save you from yourself.
11
00:01:15,109 --> 00:01:16,379
- And we're running
out of time.
12
00:01:16,377 --> 00:01:17,877
- I could use
a quiet breakfast.
13
00:01:17,878 --> 00:01:20,808
- Hey, me first.
- Long as I get my say.
14
00:01:20,815 --> 00:01:22,445
- Fine, you won't let us
save you,
15
00:01:22,450 --> 00:01:24,280
then let us save this ranch.
- You sound just like
16
00:01:24,285 --> 00:01:26,045
your mother when you say that.
- Don't change the subject.
17
00:01:26,053 --> 00:01:28,123
Okay, the bed-and-breakfast.
- Oh, Rebecca.
18
00:01:28,122 --> 00:01:29,392
- What?
- We've been through all this
19
00:01:29,390 --> 00:01:31,260
time and again,
no is the answer, no.
20
00:01:31,258 --> 00:01:32,488
- What exactly
do I do here, Dad?
21
00:01:32,493 --> 00:01:34,093
Remind me.
22
00:01:34,095 --> 00:01:35,655
What explicitly is it
that I'm in charge of?
23
00:01:35,663 --> 00:01:36,863
- It's Lynnie coming home
today, isn't it?
24
00:01:36,864 --> 00:01:37,964
- No.
- It's Lynnie coming,
25
00:01:37,965 --> 00:01:39,625
got you on a knife's edge.
26
00:01:39,633 --> 00:01:41,333
- Lynnie's coming home?
- It's the finances, Dad.
27
00:01:41,335 --> 00:01:43,265
I'm supposed to help us
keep from going under,
28
00:01:43,270 --> 00:01:45,170
and under is exactly
where we're going.
29
00:01:45,172 --> 00:01:47,242
- I can't control
the weather, honey.
30
00:01:47,241 --> 00:01:49,011
The drought
doubled hay prices,
31
00:01:49,009 --> 00:01:50,679
dropped our margin
down to nothing.
32
00:01:50,678 --> 00:01:52,378
- I told you not to buy
the new tractor.
33
00:01:52,379 --> 00:01:54,279
- How was I to know Jimmy T.
was gonna bail,
34
00:01:54,281 --> 00:01:55,881
leave us with the full weight?
35
00:01:55,883 --> 00:01:57,323
Ranching's full of risks.
36
00:01:58,919 --> 00:02:00,819
We'll ride this out.
- Couple of months, Dad,
37
00:02:00,821 --> 00:02:01,991
and we're not gonna be
able to afford
38
00:02:01,989 --> 00:02:03,459
to feed our own stock.
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,317
- Regan, are you on board
40
00:02:05,326 --> 00:02:07,586
with this B&B nonsense?
41
00:02:07,595 --> 00:02:10,295
That cedar house
is your family home.
42
00:02:10,297 --> 00:02:11,697
- Yeah, I know, Daddy.
43
00:02:11,699 --> 00:02:13,929
And that's why I have
an alternate proposal.
44
00:02:13,934 --> 00:02:15,334
- I am never gonna get
my breakfast.
45
00:02:15,336 --> 00:02:16,966
- Okay, listen.
Regan and Jerry can afford
46
00:02:16,971 --> 00:02:18,671
their own house, Dad.
47
00:02:18,672 --> 00:02:20,642
- I drove nails, girls,
48
00:02:20,641 --> 00:02:23,681
in that porch
when I was eight years old.
49
00:02:23,677 --> 00:02:26,037
I'll make the decision
who lives in that house.
50
00:02:26,046 --> 00:02:27,906
- This is an asset
that we need to explore, okay?
51
00:02:27,915 --> 00:02:29,975
The B&B can help us
create a brand
52
00:02:29,984 --> 00:02:31,524
that we can monetize.
53
00:02:31,519 --> 00:02:32,889
- The only brand
we need around here
54
00:02:32,887 --> 00:02:35,047
is the one I put
on the hind end of a calf.
55
00:02:35,055 --> 00:02:36,685
Oh, here we go.
- Morning, Grandpa.
56
00:02:36,690 --> 00:02:37,990
- We got eggs.
- Here's your eggs, Grandpa.
57
00:02:37,992 --> 00:02:40,662
- Yeah, breakfast.
Thanks, boys.
58
00:02:40,661 --> 00:02:43,231
We got old blue eyes up
with the chickens, huh?
59
00:02:43,230 --> 00:02:45,860
- Now look, Daddy,
you're right.
60
00:02:45,866 --> 00:02:47,366
The cedar house
is my home,
61
00:02:47,368 --> 00:02:49,328
and I don't intend
to leave it,
62
00:02:49,336 --> 00:02:50,936
but we don't need
to turn our ranch
63
00:02:50,938 --> 00:02:52,068
into an amusement park.
64
00:02:52,072 --> 00:02:53,572
There is another way
to get even.
65
00:02:53,574 --> 00:02:55,474
Are you listening to me?
66
00:02:55,476 --> 00:02:58,436
- [clears throat]
67
00:02:58,445 --> 00:02:59,545
All right.
68
00:02:59,547 --> 00:03:00,647
All right, Regan.
69
00:03:00,648 --> 00:03:01,708
What is it?
70
00:03:01,715 --> 00:03:03,445
- Sell parcel 14
71
00:03:03,450 --> 00:03:05,950
or maybe parcel 6,
72
00:03:05,953 --> 00:03:07,893
and we wipe out our debt.
73
00:03:07,888 --> 00:03:10,258
- Those parcels are our land,
74
00:03:10,257 --> 00:03:11,717
which we ain't selling.
75
00:03:11,725 --> 00:03:13,325
- I know that you
mean well, Regan.
76
00:03:13,327 --> 00:03:15,687
But selling dirt
is a one-time solution.
77
00:03:15,696 --> 00:03:17,396
A, it's not gonna generate
any income after that.
78
00:03:17,398 --> 00:03:19,458
What if we need money again?
What are we gonna do then?
79
00:03:19,466 --> 00:03:20,866
- Jerry proposed to me
in that house.
80
00:03:20,868 --> 00:03:22,728
- Oh, here we go. Okay.
- And my babies
81
00:03:22,736 --> 00:03:24,566
took their first steps
inside it.
82
00:03:24,572 --> 00:03:26,342
- You know, the only thing
holding you and Jerry back
83
00:03:26,340 --> 00:03:27,710
is Dad's generosity.
84
00:03:27,708 --> 00:03:29,508
This could be the best thing
that ever happened
85
00:03:29,510 --> 00:03:31,310
to the both of you.
- You know, it's easy for you
86
00:03:31,312 --> 00:03:33,212
to talk about booting me
and my children out of our home
87
00:03:33,214 --> 00:03:34,814
because your own daughter
won't even--
88
00:03:34,815 --> 00:03:36,575
- Okay, okay, don't even--
don't even go there.
89
00:03:36,584 --> 00:03:39,054
Daddy.
Where are you going?
90
00:03:39,053 --> 00:03:40,893
Daddy?
Daddy, come on back here
91
00:03:40,888 --> 00:03:42,018
and eat a proper breakfast,
please.
92
00:03:42,022 --> 00:03:43,322
I will make it for you.
93
00:03:43,324 --> 00:03:44,564
- It's all good.
94
00:03:44,558 --> 00:03:46,328
- You never listen.
95
00:03:46,327 --> 00:03:47,687
- Morning, Grandpa.
96
00:03:47,695 --> 00:03:49,085
- Hey, Ty.
97
00:03:52,800 --> 00:03:54,430
What are you grinning at?
98
00:03:54,435 --> 00:03:56,735
- Nothing like a hearty
breakfast to start the day,
99
00:03:56,737 --> 00:03:58,197
huh, boss man?
100
00:03:58,205 --> 00:04:00,405
- You got a sadistic aspect.
101
00:04:00,407 --> 00:04:02,337
Are you aware of that?
102
00:04:02,343 --> 00:04:03,843
What did you have
for breakfast?
103
00:04:03,844 --> 00:04:05,644
- Some of my wife's perfect
104
00:04:05,646 --> 00:04:08,776
little beautiful
chilaquiles, yeah.
105
00:04:08,782 --> 00:04:11,052
- I ain't interested.
I'm sorry I brought it up.
106
00:04:11,051 --> 00:04:13,991
- [laughing]
107
00:04:13,988 --> 00:04:16,458
[bright instrumental music]
108
00:04:16,457 --> 00:04:17,817
- Let's go.
109
00:04:17,825 --> 00:04:19,015
Ha.
110
00:04:19,026 --> 00:04:20,156
Go.
111
00:04:20,160 --> 00:04:21,630
Go.
112
00:04:21,629 --> 00:04:23,429
Keep your eye on Big Red,
Hector.
113
00:04:23,430 --> 00:04:25,060
- Oh, I'm on her, John.
114
00:04:25,065 --> 00:04:27,825
- Yeah, that's the old
troublemaker, John.
115
00:04:27,835 --> 00:04:30,195
♪
116
00:04:30,204 --> 00:04:31,344
- Round 'em up.
117
00:04:31,338 --> 00:04:34,108
[cows mooing]
118
00:04:34,108 --> 00:04:35,808
Come on, boys.
Round 'em up.
119
00:04:35,809 --> 00:04:37,079
♪
120
00:04:37,077 --> 00:04:39,507
Ha.
121
00:04:39,513 --> 00:04:45,023
♪
122
00:04:45,019 --> 00:04:47,589
- Rebecca gets something
in her craw,
123
00:04:47,588 --> 00:04:51,088
boy, she keeps chewing on it
and chewing on it.
124
00:04:51,091 --> 00:04:53,761
[cow moos]
125
00:04:53,761 --> 00:04:55,731
- Just a little
swelling.
126
00:04:55,729 --> 00:04:57,999
No abscess.
- Oh, that's good. Here.
127
00:05:00,434 --> 00:05:01,934
But Regan stood
right up to her,
128
00:05:01,935 --> 00:05:03,895
toe-to-toe this morning.
129
00:05:03,904 --> 00:05:07,414
- Yeah, I don't think Rebecca's
ideas are half bad, though.
130
00:05:07,408 --> 00:05:09,208
- So she got to you
behind my back?
131
00:05:09,209 --> 00:05:10,839
- No. No, no.
132
00:05:10,844 --> 00:05:12,684
I'm neutral like Canada,
133
00:05:12,680 --> 00:05:14,110
and besides,
none of my business.
134
00:05:14,114 --> 00:05:15,514
- Yeah.
135
00:05:15,516 --> 00:05:17,316
Switzerland.
136
00:05:17,318 --> 00:05:19,578
Neutral like Switzerland.
137
00:05:19,586 --> 00:05:22,086
- John, Hector, wolves!
138
00:05:22,089 --> 00:05:24,459
- That's it.
That's it now.
139
00:05:24,458 --> 00:05:27,728
- There's a $50,000 fine
if you kill a wolf, John.
140
00:05:27,728 --> 00:05:29,658
- Wolves cost me more
than that this past month.
141
00:05:29,663 --> 00:05:31,103
- Yeah, but it's the law.
142
00:05:31,098 --> 00:05:32,698
You used to be sheriff,
didn't you?
143
00:05:32,700 --> 00:05:35,700
- Back then, the law
was closer to common sense.
144
00:05:35,703 --> 00:05:38,203
This ain't that.
Where is it, Tio?
145
00:05:38,205 --> 00:05:39,435
- Tree line.
146
00:05:39,440 --> 00:05:41,410
[tense music]
[gun clicks]
147
00:05:41,408 --> 00:05:42,708
- Some of them wolves
are tagged, John.
148
00:05:42,710 --> 00:05:44,010
Think about it.
149
00:05:44,011 --> 00:05:45,381
You'll have Parks & Wildlife
all over you
150
00:05:45,379 --> 00:05:47,579
like stink on pigs.
151
00:05:47,581 --> 00:05:50,221
♪
152
00:05:50,217 --> 00:05:51,877
- Get out of here!
153
00:05:51,885 --> 00:05:54,145
[gunshot]
154
00:05:54,154 --> 00:05:57,664
I see you again,
I'll make you into a coat!
155
00:05:57,658 --> 00:05:59,488
[gunshot]
156
00:05:59,493 --> 00:06:03,433
♪
157
00:06:03,430 --> 00:06:04,800
- Hey, how you doing there?
158
00:06:04,798 --> 00:06:07,028
- All right, sir.
159
00:06:07,034 --> 00:06:09,104
- Ah, darn it.
160
00:06:09,103 --> 00:06:10,343
Sorry about that.
161
00:06:10,337 --> 00:06:11,567
- It's all right.
162
00:06:12,539 --> 00:06:14,709
- Yeah.
163
00:06:14,708 --> 00:06:17,338
Here's the country.
164
00:06:17,344 --> 00:06:19,384
Some people
still hunt their food.
165
00:06:19,380 --> 00:06:20,450
- Yes, sir.
166
00:06:20,447 --> 00:06:22,607
- Anyways,
167
00:06:22,616 --> 00:06:26,686
this land I was talking
to you about was,
168
00:06:26,687 --> 00:06:29,757
well, the boundary, it starts
just about right here
169
00:06:29,757 --> 00:06:32,217
at this fence,
and it goes north and west
170
00:06:32,226 --> 00:06:35,226
all over that
Forest Service firebreak.
171
00:06:35,229 --> 00:06:37,159
- Yes, sir, we'll get
the boundaries
172
00:06:37,164 --> 00:06:39,434
to the capitol
by the end of the day.
173
00:06:39,433 --> 00:06:40,873
- Well, gosh darn,
I sure I appreciate
174
00:06:40,868 --> 00:06:42,828
that extra work, Frank.
- Yes, sir.
175
00:06:42,836 --> 00:06:44,696
- Now, it is Frank, ain't it?
- Yes.
176
00:06:44,705 --> 00:06:47,265
- You see, I knew that
because, um,
177
00:06:47,274 --> 00:06:48,714
one of the boys said
you'd be the guy out there,
178
00:06:48,709 --> 00:06:50,839
Frank, who's got, uh,
179
00:06:50,844 --> 00:06:53,044
um, a wedding anniversary
coming up soon,
180
00:06:53,046 --> 00:06:55,046
is that right?
- Nine years.
181
00:06:55,048 --> 00:06:56,818
- Hey, that's the man.
- Nine years.
182
00:06:56,817 --> 00:06:58,747
[both laugh]
183
00:06:58,752 --> 00:07:00,122
- Not too many people respect
184
00:07:00,120 --> 00:07:02,550
that institute of marriage
anymore.
185
00:07:02,556 --> 00:07:04,286
Here you go.
186
00:07:04,291 --> 00:07:06,091
[indistinct chatter]
187
00:07:06,093 --> 00:07:07,663
- Mr. Peterson, sir--
188
00:07:07,661 --> 00:07:08,991
- No, no, my daddy
was Mr. Peterson.
189
00:07:08,996 --> 00:07:11,226
My name is Tap.
190
00:07:11,231 --> 00:07:13,101
- Tap, sir,
I can't take this.
191
00:07:13,100 --> 00:07:15,000
- Listen,
let me tell you.
192
00:07:15,002 --> 00:07:16,972
I, uh...
193
00:07:16,970 --> 00:07:19,740
I enjoy giving gifts
to people I respect,
194
00:07:19,740 --> 00:07:21,570
and what I will not like
is if you don't spend
195
00:07:21,575 --> 00:07:24,005
every dime of that
on that young lady.
196
00:07:26,113 --> 00:07:27,383
- Yes, sir.
197
00:07:27,381 --> 00:07:29,181
- See this,
this land back here,
198
00:07:29,183 --> 00:07:31,153
it all belonged
to my family at one time,
199
00:07:31,151 --> 00:07:32,921
and it was stolen from us,
200
00:07:32,920 --> 00:07:35,090
and, I mean, you could
understand how an old man
201
00:07:35,088 --> 00:07:37,018
would feel about that.
202
00:07:37,024 --> 00:07:38,694
- Yes, sir.
203
00:07:38,692 --> 00:07:41,062
- Well, I appreciate
your work.
204
00:07:41,061 --> 00:07:42,491
Looking forward
to seeing you again.
205
00:07:43,997 --> 00:07:46,567
- Far cry from the big city, I guess.
206
00:07:46,567 --> 00:07:48,067
Never been myself.
207
00:07:48,068 --> 00:07:49,938
Don't like the traffic.
208
00:07:49,937 --> 00:07:51,567
I guess that's
kind of funny,
209
00:07:51,572 --> 00:07:53,512
a driver who don't
like traffic.
210
00:07:53,507 --> 00:07:55,307
But that's why
everyone calls me.
211
00:07:55,309 --> 00:07:56,939
See, I know all
the back roads,
212
00:07:56,944 --> 00:07:58,744
all the shortcuts,
everything there is back there.
213
00:07:58,745 --> 00:08:00,545
- Do you mind?
I haven't been home in years,
214
00:08:00,547 --> 00:08:02,277
so I would like to spend
some quiet time
215
00:08:02,282 --> 00:08:04,622
with my thoughts.
216
00:08:04,618 --> 00:08:05,878
- Yes, ma'am.
217
00:08:05,886 --> 00:08:07,186
- Thanks.
218
00:08:08,822 --> 00:08:11,792
[light instrumental music]
219
00:08:11,792 --> 00:08:17,802
♪
220
00:08:17,798 --> 00:08:20,328
- I will have one of the guys put it in your pickup.
221
00:08:20,334 --> 00:08:21,674
- Thank you, sir.
222
00:08:21,668 --> 00:08:23,238
All right.
223
00:08:23,237 --> 00:08:25,467
- ♪ Every house has a story
224
00:08:25,472 --> 00:08:27,742
- Makings
of a fine spread.
225
00:08:27,741 --> 00:08:29,741
Now, what is
the occasion?
226
00:08:29,743 --> 00:08:31,643
- None of your business,
Ethan Peterson.
227
00:08:31,645 --> 00:08:33,875
Thank you.
228
00:08:33,881 --> 00:08:36,411
- Speaking
of business Rebecca,
229
00:08:36,416 --> 00:08:38,446
how are things
at JL Ranch?
230
00:08:38,452 --> 00:08:41,592
- Never better.
Thanks for asking.
231
00:08:41,588 --> 00:08:42,648
- Well,
232
00:08:42,656 --> 00:08:43,956
that's a welcome surprise.
233
00:08:43,957 --> 00:08:45,917
- Is it now?
- Yeah.
234
00:08:45,926 --> 00:08:48,256
Because, uh,
Daddy and me, uh,
235
00:08:48,262 --> 00:08:49,762
we heard different.
236
00:08:49,763 --> 00:08:52,803
- Well, you must have
manure in your ears
237
00:08:52,799 --> 00:08:54,269
as well as
in between 'em.
238
00:08:54,268 --> 00:08:57,268
Excuse me, Ethan.
239
00:08:57,271 --> 00:09:00,641
- Oh, boy.
240
00:09:00,641 --> 00:09:02,841
Same old, same old.
241
00:09:02,843 --> 00:09:04,413
- Have a seat.
242
00:09:04,411 --> 00:09:07,381
[light instrumental music]
243
00:09:07,381 --> 00:09:15,291
♪
244
00:09:21,395 --> 00:09:24,355
[siren wailing]
245
00:09:36,443 --> 00:09:38,383
- Morning,
Ms. Rebecca.
246
00:09:38,378 --> 00:09:41,348
- Sheriff,
is there a problem?
247
00:09:41,348 --> 00:09:43,148
- Yeah.
248
00:09:43,150 --> 00:09:45,950
Taillight's out.
249
00:09:45,953 --> 00:09:47,353
- No, it's not.
250
00:09:49,856 --> 00:09:51,886
- No, it's not.
251
00:09:51,892 --> 00:09:54,862
- What do you want, Henry?
252
00:09:54,861 --> 00:09:56,901
- I heard Lynnie
was coming home today.
253
00:09:56,897 --> 00:09:58,557
- Yeah, well, you never know
with Lynnie.
254
00:09:58,565 --> 00:10:00,265
Where'd you hear that?
255
00:10:00,267 --> 00:10:01,527
- I got my connections.
256
00:10:01,535 --> 00:10:02,895
I might not be quite
as stealthy
257
00:10:02,903 --> 00:10:04,403
as your dad was
when he wore the star,
258
00:10:04,404 --> 00:10:06,204
but I get around.
259
00:10:06,206 --> 00:10:08,466
Bet you she's been
through some changes--
260
00:10:08,475 --> 00:10:10,435
school and all,
city life.
261
00:10:10,444 --> 00:10:12,044
Must be excited.
262
00:10:14,081 --> 00:10:15,781
- [whispers]
I'm scared to death.
263
00:10:15,782 --> 00:10:18,652
- You? Scared?
- Mm.
264
00:10:18,652 --> 00:10:20,522
From what little
she did say to me,
265
00:10:20,520 --> 00:10:22,090
it's looking like
she wants to open things up
266
00:10:22,089 --> 00:10:25,119
about her dad,
maybe seek him out.
267
00:10:25,125 --> 00:10:27,555
- [sighs]
Well...
268
00:10:27,561 --> 00:10:30,531
only natural, I guess,
after all this time.
269
00:10:30,530 --> 00:10:32,430
- Yeah, well,
I make one big mistake,
270
00:10:32,432 --> 00:10:33,972
and it just follows me
and follows me
271
00:10:33,967 --> 00:10:36,797
and follows me, you know.
272
00:10:36,803 --> 00:10:39,773
- You have always been
a loving mom.
273
00:10:39,773 --> 00:10:42,273
I'm sure Lynnie
can see that,
274
00:10:42,275 --> 00:10:43,835
now she's older.
275
00:10:43,844 --> 00:10:46,514
No, your real mistake
was choosing him over me.
276
00:10:46,513 --> 00:10:48,253
- Please, you weren't even
in the picture back then, Henry.
277
00:10:48,248 --> 00:10:51,248
Shut your face.
- Well, in my heart, I was.
278
00:10:51,251 --> 00:10:53,321
Always.
279
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
What'd your dad
say about it?
280
00:10:55,122 --> 00:10:56,822
- Well, you know him,
281
00:10:56,823 --> 00:10:58,563
never says more
than is necessary.
282
00:10:58,558 --> 00:10:59,758
It's all gonna work
itself out.
283
00:10:59,760 --> 00:11:01,660
It's what he always says.
284
00:11:01,662 --> 00:11:05,702
- I'm a good sounding board
if you need one.
285
00:11:05,699 --> 00:11:08,169
- Thank you, Henry.
286
00:11:08,168 --> 00:11:09,498
I appreciate it.
287
00:11:09,503 --> 00:11:11,203
I wish there was something
you could do.
288
00:11:11,204 --> 00:11:12,644
- Try me.
289
00:11:12,639 --> 00:11:16,239
[gentle instrumental music]
290
00:11:16,243 --> 00:11:17,313
- I got to get going.
291
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
Don't you have a job to do
292
00:11:18,311 --> 00:11:19,311
or something like that?
293
00:11:19,312 --> 00:11:20,912
- Okay.
294
00:11:20,914 --> 00:11:23,014
Well, gonna let you off
295
00:11:23,016 --> 00:11:24,276
with a warning this time,
but...
296
00:11:24,284 --> 00:11:27,454
- Okay.
- You just remember,
297
00:11:27,454 --> 00:11:29,854
I'm always watching
those taillights.
298
00:11:29,856 --> 00:11:31,956
- Get out of here,
Henry.
299
00:11:31,958 --> 00:11:35,858
♪
300
00:11:35,862 --> 00:11:38,832
[light instrumental music]
301
00:11:38,832 --> 00:11:40,472
♪
302
00:11:40,467 --> 00:11:41,727
[knock on door]
303
00:11:41,735 --> 00:11:44,165
- Hello? Anybody home?
304
00:11:44,171 --> 00:11:45,571
[knock]
305
00:11:48,175 --> 00:11:49,965
Hello?
306
00:11:49,976 --> 00:11:57,546
♪
307
00:11:57,551 --> 00:11:59,981
Anybody home?
308
00:11:59,986 --> 00:12:07,886
♪
309
00:12:20,774 --> 00:12:21,974
- Grandpa?
310
00:12:24,745 --> 00:12:26,005
- Howdy?
311
00:12:26,012 --> 00:12:27,982
- Who are you?
312
00:12:27,981 --> 00:12:30,081
- My name is Terrance.
313
00:12:30,083 --> 00:12:32,153
Looking for John Landsburg.
314
00:12:32,152 --> 00:12:34,022
I need a job.
315
00:12:34,020 --> 00:12:35,890
- And you just walked
into this house?
316
00:12:35,889 --> 00:12:37,419
- Yeah.
317
00:12:37,424 --> 00:12:38,864
- What's the matter with you?
318
00:12:38,859 --> 00:12:40,459
Didn't your parents
teach you manners?
319
00:12:40,460 --> 00:12:42,830
- No, they weren't
around much.
320
00:12:42,829 --> 00:12:44,659
- Well, if you're looking
for my grandfather,
321
00:12:44,664 --> 00:12:46,934
step out there,
and the first hand you see,
322
00:12:46,933 --> 00:12:49,003
ask them where the office is
and then wait.
323
00:12:49,002 --> 00:12:51,242
- Might it be
a long wait, Miss...
324
00:12:51,238 --> 00:12:53,708
- John Landsburg's
granddaughter.
325
00:12:53,707 --> 00:12:55,167
And it could be all day.
326
00:12:55,175 --> 00:12:57,705
- Well, John Landsburg's
granddaughter,
327
00:12:57,711 --> 00:13:00,351
just so happens
I got all day.
328
00:13:03,150 --> 00:13:05,380
- Cowboys.
329
00:13:05,385 --> 00:13:08,345
[cows mooing]
330
00:13:08,355 --> 00:13:16,255
♪
331
00:13:19,399 --> 00:13:20,769
- Hey, John, Lynnie's here.
332
00:13:20,767 --> 00:13:22,197
- Who said that?
333
00:13:22,202 --> 00:13:24,342
- Well, I just dropped her off
this mornin'.
334
00:13:24,337 --> 00:13:25,897
- She up at the house?
335
00:13:25,906 --> 00:13:27,306
- That's what I heard.
336
00:13:27,307 --> 00:13:32,077
[horses galloping]
337
00:13:32,078 --> 00:13:33,138
- Hey, Lynnie.
338
00:13:33,146 --> 00:13:36,046
- Grandpa!
- Hey, kid.
339
00:13:36,049 --> 00:13:37,579
How you doing?
340
00:13:40,687 --> 00:13:43,487
- Hey, Grandpa.
- Hey, honey.
341
00:13:43,490 --> 00:13:45,320
Oh, it's good
to have you home.
342
00:13:45,325 --> 00:13:46,485
- I missed you.
343
00:13:46,493 --> 00:13:49,093
- You got your same
room waitin'.
344
00:13:49,095 --> 00:13:50,625
- Yeah?
- Ain't been touched.
345
00:13:50,630 --> 00:13:53,870
Hope you're gonna stay
a little while.
346
00:13:53,867 --> 00:13:55,067
- Hey, Hector.
347
00:13:55,068 --> 00:13:57,698
- Hey, girl.
348
00:13:57,704 --> 00:14:00,344
- Um, there's a man waiti''
for you by your office.
349
00:14:00,340 --> 00:14:02,110
Says he's lookin' for work.
350
00:14:02,108 --> 00:14:05,308
He walked right into your
kitchen without askin'.
351
00:14:05,312 --> 00:14:07,052
- Well, ain't that nice?
352
00:14:07,047 --> 00:14:09,107
There's your mother.
353
00:14:09,115 --> 00:14:11,345
Go to her.
354
00:14:11,351 --> 00:14:13,791
Go to her, Lynnie.
355
00:14:13,787 --> 00:14:16,747
[melancholy music]
356
00:14:16,756 --> 00:14:22,426
♪
357
00:14:22,429 --> 00:14:24,199
- I'll take that,
Ms. Landsburg.
358
00:14:26,199 --> 00:14:27,999
- Hi, Mom.
- Hey, girl.
359
00:14:29,870 --> 00:14:32,570
Didn't, uh--
didn't think you'd make it.
360
00:14:32,572 --> 00:14:33,972
- Seemed like it was time.
361
00:14:37,010 --> 00:14:39,380
- Well, come here.
362
00:14:39,379 --> 00:14:42,349
[tender instrumental music]
363
00:14:42,349 --> 00:14:44,019
♪
364
00:14:44,017 --> 00:14:46,277
- She looks good.
365
00:14:46,286 --> 00:14:48,116
All grown up.
366
00:14:48,121 --> 00:14:49,851
- Yup.
367
00:15:00,000 --> 00:15:01,430
- Howdy?
368
00:15:01,434 --> 00:15:03,534
- Entering my house
without permission,
369
00:15:03,536 --> 00:15:05,736
layin' about...
370
00:15:05,739 --> 00:15:07,339
not the best way
to get yourself a job,
371
00:15:07,340 --> 00:15:09,910
if that's what
you're lookin' for.
372
00:15:09,910 --> 00:15:11,780
- You must be John Landsburg?
373
00:15:11,778 --> 00:15:13,708
- That's right.
374
00:15:13,713 --> 00:15:16,183
Ever worked a gather before?
Let's talk inside.
375
00:15:16,182 --> 00:15:18,482
- Uh, it won't be
necessary, sir.
376
00:15:18,485 --> 00:15:20,285
Mr. Landsburg,
377
00:15:20,287 --> 00:15:22,747
you've been served.
378
00:15:22,756 --> 00:15:24,016
- Served what?
379
00:15:24,024 --> 00:15:26,994
[tense music]
380
00:15:26,993 --> 00:15:30,403
♪
381
00:15:30,397 --> 00:15:32,957
Well, ain't you
a little snake.
382
00:15:32,966 --> 00:15:34,696
- Sorry to be the bearer
of bad news.
383
00:15:34,701 --> 00:15:35,931
♪
384
00:15:35,936 --> 00:15:38,966
I mean that.
385
00:15:38,972 --> 00:15:41,342
- Get out of here, son.
386
00:15:41,341 --> 00:15:43,641
Go back where you came from.
387
00:15:43,643 --> 00:15:45,343
♪
388
00:15:45,345 --> 00:15:47,075
How can they take
private property that's bought
389
00:15:47,080 --> 00:15:48,980
and paid for?
They can't, can they?
390
00:15:48,982 --> 00:15:50,282
- We need to see the deed. Where is it?
391
00:15:50,283 --> 00:15:51,453
- I don't know.
392
00:15:51,451 --> 00:15:52,521
I'll look around.
393
00:15:52,519 --> 00:15:53,819
- All right. You find it.
394
00:15:53,820 --> 00:15:55,990
- Thanks, Paul.
395
00:15:55,989 --> 00:15:58,019
I'll call when I know more.
- Hey, Grandpa.
396
00:15:58,024 --> 00:15:59,894
Mom said dinner will be
ready in half an hour
397
00:15:59,893 --> 00:16:02,233
if you want to go
get washed up.
398
00:16:04,698 --> 00:16:07,468
Is everything all right?
399
00:16:07,467 --> 00:16:08,867
- Fine, honey,
400
00:16:08,868 --> 00:16:11,698
especially now that you're home.
401
00:16:11,705 --> 00:16:13,905
I'll, uh--
I'll make myself pretty.
402
00:16:22,415 --> 00:16:25,175
- Uncle Brady.
403
00:16:25,185 --> 00:16:26,245
- Hey there,
City Lights.
404
00:16:26,252 --> 00:16:28,122
Ah, long time.
405
00:16:28,121 --> 00:16:29,421
You grew up real nice.
406
00:16:29,422 --> 00:16:31,592
- Lynnie?
- Aunt Regan.
407
00:16:31,591 --> 00:16:33,091
- [laughs]
408
00:16:33,093 --> 00:16:34,863
- Hey.
- Oh, love.
409
00:16:34,861 --> 00:16:36,761
- Hi, Tyler.
- We're so happy you're home.
410
00:16:36,763 --> 00:16:38,033
- Hi, Hayden.
411
00:16:38,031 --> 00:16:40,001
Who's this?
- That's Devin.
412
00:16:40,000 --> 00:16:41,870
- Devin?
You've gotten so big.
413
00:16:41,868 --> 00:16:43,328
- Now, careful Devin.
414
00:16:43,336 --> 00:16:45,566
City girls are known
to be a little tricky.
415
00:16:45,572 --> 00:16:47,412
[chuckles]
416
00:16:47,407 --> 00:16:48,407
- Dinner's ready!
417
00:16:48,408 --> 00:16:49,738
- Grandpa.
- Thank you.
418
00:16:49,743 --> 00:16:50,883
- Careful now.
- Watch out. Watch out.
419
00:16:50,877 --> 00:16:52,207
- Easy does it.
420
00:16:52,212 --> 00:16:54,452
- Because they were
too shellfish.
421
00:16:54,447 --> 00:16:56,207
- Um, I didn't find
that funny at all.
422
00:16:56,216 --> 00:16:58,676
- Let me ask you, has anybody
been paying attention to Devin?
423
00:16:58,685 --> 00:17:00,145
'Cause you need that
for building...
424
00:17:00,153 --> 00:17:01,953
Eat plenty.
You got to build up muscle.
425
00:17:01,955 --> 00:17:03,685
- [laughing]
426
00:17:03,690 --> 00:17:05,660
- Grandpa, I got to say
the ranch looks as good
427
00:17:05,658 --> 00:17:07,528
as the day I left.
428
00:17:07,527 --> 00:17:08,887
- Thank you,
Lynnie.
429
00:17:08,895 --> 00:17:12,125
Boys, I remember
when your cousin Lynnie
430
00:17:12,132 --> 00:17:13,832
roped her first steer.
431
00:17:13,833 --> 00:17:15,473
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
432
00:17:15,468 --> 00:17:16,728
- Yeah, it dragged her
through the mud
433
00:17:16,736 --> 00:17:17,996
for about 50 yards.
434
00:17:18,004 --> 00:17:19,274
If Becca hadn't yelled
to let go,
435
00:17:19,272 --> 00:17:20,812
she'd still be hanging
on to that rope.
436
00:17:20,807 --> 00:17:22,207
- How old were you?
437
00:17:22,208 --> 00:17:23,608
- I don't remember.
438
00:17:23,610 --> 00:17:24,880
Nine, maybe?
439
00:17:24,878 --> 00:17:26,508
- She let loose,
jumped up,
440
00:17:26,513 --> 00:17:27,953
stood straight up.
441
00:17:27,947 --> 00:17:29,747
Proud as can be.
Ran to her mother,
442
00:17:29,749 --> 00:17:31,619
wrapped her muddy arms
around her.
443
00:17:31,618 --> 00:17:33,118
[laughter]
444
00:17:33,119 --> 00:17:34,219
- That's right.
- She was a dirt ball.
445
00:17:34,220 --> 00:17:35,650
[laughter]
446
00:17:35,655 --> 00:17:37,055
- Dumbest girl I ever met.
447
00:17:37,057 --> 00:17:38,987
- Probably take
after my father,
448
00:17:38,992 --> 00:17:40,692
not that I ever met him.
449
00:17:40,693 --> 00:17:42,993
What do you think, Mom?
450
00:17:42,996 --> 00:17:45,526
Would you call my father
a stubborn man?
451
00:17:48,201 --> 00:17:50,301
- How come you hardly
ever visit?
452
00:17:50,303 --> 00:17:51,643
- Busy, Devin.
453
00:17:51,638 --> 00:17:54,038
I like living in the city,
traveling.
454
00:17:54,040 --> 00:17:55,840
And I had a heavy course load
in college.
455
00:17:55,842 --> 00:17:57,582
- So why was it you, uh,
456
00:17:57,577 --> 00:17:59,307
stayed away for so long?
457
00:17:59,312 --> 00:18:02,182
- Your big sister
knows why.
458
00:18:03,983 --> 00:18:07,223
- Past is the past.
459
00:18:07,220 --> 00:18:09,250
You're home now.
460
00:18:09,255 --> 00:18:11,385
And that's all that matters.
461
00:18:11,391 --> 00:18:12,561
- Drink to that.
462
00:18:12,559 --> 00:18:14,389
- Here, here.
- Water, I hope.
463
00:18:14,394 --> 00:18:15,734
- Absolutely.
464
00:18:15,728 --> 00:18:17,428
Nothing but
for the past 13 months.
465
00:18:17,430 --> 00:18:19,200
- Good boy.
- Hey, that's great.
466
00:18:19,199 --> 00:18:20,699
- Good for you, son.
467
00:18:20,700 --> 00:18:21,770
- Thanks, Pa.
- Good boy.
468
00:18:21,768 --> 00:18:23,198
- Cheers.
- To work.
469
00:18:23,203 --> 00:18:26,173
- When your great-grandma
and grandpa,
470
00:18:26,172 --> 00:18:30,012
Nellie and Jeremiah,
when they first saw this land,
471
00:18:30,009 --> 00:18:31,409
they said, uh,
472
00:18:31,411 --> 00:18:32,841
"This is the most
beautiful place
473
00:18:32,846 --> 00:18:34,806
on God's earth."
474
00:18:34,814 --> 00:18:36,184
There was almost
nothing here then,
475
00:18:36,182 --> 00:18:38,652
no roads to speak of.
476
00:18:38,651 --> 00:18:41,891
And they built
477
00:18:41,888 --> 00:18:44,258
this little stone house,
478
00:18:44,257 --> 00:18:48,027
and that's how they survived
the first winter, in that house.
479
00:18:48,027 --> 00:18:49,887
They survived storms
of all kinds
480
00:18:49,896 --> 00:18:53,156
and, uh, fires,
481
00:18:53,166 --> 00:18:54,926
predators.
482
00:18:54,934 --> 00:18:56,404
And they brought
the first calves
483
00:18:56,402 --> 00:18:58,942
up into this area.
484
00:18:58,938 --> 00:19:00,868
Little by little,
485
00:19:00,874 --> 00:19:02,514
they made this ranch.
486
00:19:02,509 --> 00:19:04,909
They saw it was good,
and they said,
487
00:19:04,911 --> 00:19:08,681
"This is for our grandchildren
and their children."
488
00:19:08,681 --> 00:19:12,281
They passed it down to us.
489
00:19:12,285 --> 00:19:15,315
I've seen some of the world,
Lynnie,
490
00:19:15,321 --> 00:19:18,121
in the service and such.
491
00:19:18,124 --> 00:19:20,124
I ain't never been happier
492
00:19:20,126 --> 00:19:21,756
much anyplace else.
493
00:19:21,761 --> 00:19:26,061
I don't have to go nowhere.
494
00:19:26,065 --> 00:19:29,325
Now, who wants some pie?
495
00:19:29,335 --> 00:19:30,995
- I do.
- I do.
496
00:19:31,004 --> 00:19:32,504
- Oh, oh, I know you do.
497
00:19:32,505 --> 00:19:34,005
- I want some pie.
[laughter]
498
00:19:37,110 --> 00:19:38,840
- I know it's not
my business, sugar.
499
00:19:38,845 --> 00:19:41,245
- You're right, Aunt Regan.
It's not your business.
500
00:19:41,247 --> 00:19:43,647
- Go easy on your mother,
501
00:19:43,650 --> 00:19:46,080
'cause this is hard
on her too.
502
00:19:47,820 --> 00:19:49,150
- Hey, guest of honor
doesn't do dishes.
503
00:19:49,155 --> 00:19:50,415
What's going on here?
504
00:19:50,423 --> 00:19:53,063
- Just showing
my appreciation.
505
00:19:53,059 --> 00:19:54,989
- By all means,
carry on then.
506
00:19:54,994 --> 00:19:57,334
- Well, you can
take over for me.
507
00:19:57,330 --> 00:19:59,130
- I can do that.
508
00:19:59,132 --> 00:20:02,002
[chuckles]
Thanks, Regan.
509
00:20:02,001 --> 00:20:03,771
You, uh,
510
00:20:03,770 --> 00:20:05,700
look good, Lynn,
beautiful.
511
00:20:05,705 --> 00:20:08,335
- Don't bother.
It's not a happy place for me.
512
00:20:08,341 --> 00:20:11,681
I don't want to be here
any longer than I have to be.
513
00:20:11,678 --> 00:20:12,978
- All right.
Then why are you here?
514
00:20:12,979 --> 00:20:14,379
What do you want?
515
00:20:14,380 --> 00:20:16,810
- You know what I want.
516
00:20:16,816 --> 00:20:18,416
- We have been over this
a thousand times.
517
00:20:18,418 --> 00:20:21,048
Your father took a walk
long before you were born
518
00:20:21,054 --> 00:20:22,524
and hasn't been seen since--
519
00:20:22,522 --> 00:20:24,522
biggest mistake of my life.
520
00:20:24,524 --> 00:20:26,064
- My father was a mistake?
521
00:20:26,059 --> 00:20:27,359
- A mistake that led
522
00:20:27,360 --> 00:20:29,260
to the greatest blessing
of my life.
523
00:20:29,262 --> 00:20:30,802
- That doesn't cut it, Mom.
524
00:20:30,797 --> 00:20:31,997
It didn't when I was kid,
525
00:20:31,998 --> 00:20:33,258
and I'm not a kid anymore.
526
00:20:33,266 --> 00:20:34,526
- No, you're not.
527
00:20:34,534 --> 00:20:36,404
Honey, you are
a beautiful young woman.
528
00:20:36,402 --> 00:20:38,102
- Just stop
with the down-home syrup.
529
00:20:38,104 --> 00:20:40,244
I got enough of that,
with grandpa's speech.
530
00:20:40,240 --> 00:20:42,440
- Hey, girls.
531
00:20:42,442 --> 00:20:44,282
Lynnie, you must be tired
from your trip.
532
00:20:44,277 --> 00:20:46,837
You better get--
get some shut-eye.
533
00:20:46,846 --> 00:20:49,906
Chores start at 0430.
534
00:20:49,916 --> 00:20:51,176
- What are you
talking about?
535
00:20:51,184 --> 00:20:52,424
- No freeloaders here,
darling.
536
00:20:52,418 --> 00:20:53,988
You know that.
537
00:20:53,987 --> 00:20:55,787
Got to pull your weight.
538
00:20:55,788 --> 00:20:57,918
And get paid a fair wage
like everyone else.
539
00:20:57,924 --> 00:20:59,124
Sundays, off for church.
540
00:20:59,125 --> 00:21:00,515
Say good night
to your mother.
541
00:21:00,526 --> 00:21:03,326
She and I got some
business to attend to.
542
00:21:03,329 --> 00:21:06,359
Go on, sweetie.
Cut a trail to bed.
543
00:21:06,366 --> 00:21:08,166
- Good night, Mom.
- Good night, Lynn.
544
00:21:15,241 --> 00:21:18,211
- I don't know
what I'm gonna do.
545
00:21:18,211 --> 00:21:20,011
- Hey.
546
00:21:24,083 --> 00:21:27,493
Give it a couple of days.
- Mm-hmm.
547
00:21:27,487 --> 00:21:29,087
- Let's get some air.
548
00:21:30,890 --> 00:21:32,890
That kid today...
- Mm.
549
00:21:32,892 --> 00:21:34,232
- Served me with papers
550
00:21:34,227 --> 00:21:36,427
from the Bureau
of Homeland Management.
551
00:21:36,429 --> 00:21:38,329
They're trying to seize
a chunk of our ranch.
552
00:21:38,331 --> 00:21:39,831
- What?
553
00:21:39,832 --> 00:21:41,332
How are they gonna do that?
Eminent domain?
554
00:21:41,334 --> 00:21:44,144
They have to make an offer,
set a court hearing?
555
00:21:44,137 --> 00:21:45,997
- They say they're not
renewing our lease.
556
00:21:46,005 --> 00:21:47,735
- What lease? We don't lease
any of this land.
557
00:21:47,740 --> 00:21:49,110
We own every inch
of this property.
558
00:21:49,108 --> 00:21:50,838
- I know.
That's what I don't get.
559
00:21:50,843 --> 00:21:53,313
- Well, what part of the ranch
are they talking about?
560
00:21:53,313 --> 00:21:57,113
- 107.6631 west.
561
00:21:57,116 --> 00:22:00,416
- It's parcel 14,
the southwest side.
562
00:22:02,188 --> 00:22:03,618
Butcher Hill.
563
00:22:03,623 --> 00:22:05,993
- Where the big well is.
564
00:22:05,992 --> 00:22:08,462
- Yeah, the big well.
565
00:22:08,461 --> 00:22:11,001
- That well
recharges the ponds,
566
00:22:10,997 --> 00:22:12,527
provides all the water
for the ranch.
567
00:22:12,532 --> 00:22:13,902
- And half the others
in the valley,
568
00:22:13,900 --> 00:22:15,600
during drought times.
569
00:22:15,601 --> 00:22:18,201
- So...
570
00:22:18,204 --> 00:22:20,714
that's what this
is all about--
571
00:22:20,707 --> 00:22:22,137
water.
572
00:22:22,141 --> 00:22:25,111
[tense music]
573
00:22:25,111 --> 00:22:27,511
♪
574
00:22:27,513 --> 00:22:30,883
[baby laughing]
575
00:22:30,883 --> 00:22:33,353
- Oh, thanks, man.
576
00:22:33,353 --> 00:22:36,423
[gentle instrumental music]
577
00:22:36,422 --> 00:22:37,962
[murmurs indistinctly]
578
00:22:37,957 --> 00:22:45,857
♪
579
00:23:04,484 --> 00:23:07,454
[cows mooing]
580
00:23:09,055 --> 00:23:10,515
- Hey, darlin'.
581
00:23:10,523 --> 00:23:11,993
Wanna come
and give her a try?
582
00:23:14,293 --> 00:23:16,193
Go on now.
[sighs]
583
00:23:16,195 --> 00:23:18,155
She was rejected
by her mama,
584
00:23:18,164 --> 00:23:20,034
so if we don't get a bottle
in her soon,
585
00:23:20,032 --> 00:23:22,002
we might lose her.
586
00:23:22,001 --> 00:23:23,831
'Cause I remember
you had a way with the calves
587
00:23:23,836 --> 00:23:25,236
when you were little.
588
00:23:25,238 --> 00:23:28,038
- Okay.
589
00:23:29,542 --> 00:23:31,012
- All right now.
Come on, sugar.
590
00:23:31,010 --> 00:23:32,280
[clicking tongue]
591
00:23:32,278 --> 00:23:34,408
Attagirl. Attagirl.
[calf moos]
592
00:23:34,414 --> 00:23:36,814
Attagirl.
Easy. Easy.
593
00:23:36,816 --> 00:23:38,476
Okay. Okay.
594
00:23:38,484 --> 00:23:39,584
[calf grunts]
595
00:23:39,585 --> 00:23:42,545
[gentle instrumental music]
596
00:23:42,555 --> 00:23:48,155
♪
597
00:23:48,161 --> 00:23:49,491
- [laughs]
598
00:23:49,495 --> 00:23:50,555
- Attagirl.
599
00:23:50,563 --> 00:23:53,533
[light instrumental music]
600
00:23:53,533 --> 00:23:58,703
♪
601
00:23:58,704 --> 00:24:00,844
[engine turns over]
602
00:24:00,840 --> 00:24:03,810
[engine chugging]
603
00:24:06,779 --> 00:24:10,079
[indistinct chatter]
604
00:24:10,082 --> 00:24:17,992
♪
605
00:24:20,526 --> 00:24:22,256
- Pack it in, Lynnie.
606
00:24:24,197 --> 00:24:25,597
Put in a good day's work.
607
00:24:25,598 --> 00:24:27,768
How'd it feel?
608
00:24:27,767 --> 00:24:29,527
I'm gonna get cleaned up
and go into town.
609
00:24:29,535 --> 00:24:32,495
You wanna come?
- No. I'm wiped.
610
00:24:32,505 --> 00:24:34,835
- Okay.
I'm proud of you.
611
00:24:34,841 --> 00:24:36,941
I'm proud of you, honey.
- Grandpa. Grandpa. Grandpa.
612
00:24:36,943 --> 00:24:38,813
- Hey, kid.
613
00:24:38,811 --> 00:24:41,281
- Grandpa.
- Take it easy. Take it easy.
614
00:24:41,280 --> 00:24:43,410
What is it, champ?
Just slow down.
615
00:24:43,416 --> 00:24:46,246
Take a breath.
- I got a B on my report card.
616
00:24:46,252 --> 00:24:47,852
- Oh!
617
00:24:47,854 --> 00:24:49,854
- Dad says
he's taking us out
618
00:24:49,856 --> 00:24:52,616
to rejoice
at the impossibility.
619
00:24:52,625 --> 00:24:54,085
I don't know
what that means.
620
00:24:54,093 --> 00:24:56,293
- That means, uh,
work well done.
621
00:24:56,295 --> 00:24:57,425
That's what it means.
622
00:24:57,430 --> 00:24:59,400
Congratulations, son.
Here.
623
00:24:59,398 --> 00:25:01,428
Yeah.
- Dad says you have a meeting
624
00:25:01,434 --> 00:25:04,244
in town.
- Yeah, a long, boring meeting.
625
00:25:04,237 --> 00:25:06,537
Why don't I give you a ride
and take my truck?
626
00:25:06,539 --> 00:25:08,669
Go tell your daddy.
627
00:25:08,674 --> 00:25:11,144
[laughs]
628
00:25:11,143 --> 00:25:12,783
- Can we talk?
629
00:25:12,778 --> 00:25:14,348
- About what, honey?
- I don't know.
630
00:25:14,347 --> 00:25:16,507
Something's going on.
I want to know about it.
631
00:25:16,516 --> 00:25:18,546
- Well, let me just finish up,
and I'll get back to you.
632
00:25:18,551 --> 00:25:19,951
- Daddy.
- Nothing for you
633
00:25:19,952 --> 00:25:21,092
to worry about.
634
00:25:21,087 --> 00:25:24,047
[tense music]
635
00:25:24,056 --> 00:25:26,016
♪
636
00:25:26,025 --> 00:25:28,185
[crickets chirping]
637
00:25:28,194 --> 00:25:29,334
- I know grandpa's ready
638
00:25:29,328 --> 00:25:31,158
because he has his rifle.
639
00:25:31,163 --> 00:25:32,503
- [chuckles]
640
00:25:32,498 --> 00:25:33,858
- Why you got your gun,
Grandpa?
641
00:25:33,866 --> 00:25:36,196
- Well, ain't we
huntin' for tacos?
642
00:25:36,202 --> 00:25:38,672
- You don't hunt
for tacos, Grandpa.
643
00:25:38,671 --> 00:25:40,041
- You don't?
644
00:25:40,039 --> 00:25:41,939
What you do with them
squirrely creatures?
645
00:25:41,941 --> 00:25:43,171
- You eat 'em.
- Eat 'em.
646
00:25:43,175 --> 00:25:44,735
- Oh, boy. Get in.
- Go on, guys.
647
00:25:44,744 --> 00:25:46,014
- Get in the truck.
Everybody in.
648
00:25:46,012 --> 00:25:47,312
- Buckle up.
649
00:25:50,683 --> 00:25:52,423
- Grandpa.
- Yeah, Ty?
650
00:25:52,418 --> 00:25:54,718
- Why do you bring
your rifle everywhere?
651
00:25:54,720 --> 00:25:57,860
- Well, Ty,
nature's unpredictable.
652
00:25:57,857 --> 00:25:59,687
Most days are calm,
but you should always be
653
00:25:59,692 --> 00:26:01,162
prepared for storms.
654
00:26:01,160 --> 00:26:04,030
Besides, we got
precious cargo on board.
655
00:26:04,030 --> 00:26:05,360
Ain't that right, Jerry?
656
00:26:05,364 --> 00:26:07,404
- I don't know
about precious.
657
00:26:07,400 --> 00:26:08,970
- Well, they ain't too ugly.
Get in there.
658
00:26:08,968 --> 00:26:10,598
- [laughs]
659
00:26:10,603 --> 00:26:12,173
- All right.
Everybody in?
660
00:26:12,171 --> 00:26:14,201
- Would you tell me the truth
if I asked you to?
661
00:26:14,206 --> 00:26:15,906
- Yes. Always.
662
00:26:15,908 --> 00:26:17,208
- There's something
going on with daddy,
663
00:26:17,209 --> 00:26:18,779
and he won't tell me
what it is.
664
00:26:18,778 --> 00:26:20,978
- You have to ask him,
Regan.
665
00:26:20,980 --> 00:26:22,850
- But he told you.
- Look, I deal with a lot
666
00:26:22,848 --> 00:26:24,578
of things on this ranch
that don't involve you, okay?
667
00:26:24,584 --> 00:26:26,184
- No, this is my home too.
668
00:26:31,958 --> 00:26:34,428
- The bureau is trying to take parcel 14.
669
00:26:34,427 --> 00:26:37,557
They say the lease is up, and it's not to be renewed.
670
00:26:37,563 --> 00:26:39,303
- But I thought we owned
all this property?
671
00:26:39,298 --> 00:26:40,898
- We do, which is why
it doesn't make any sense,
672
00:26:40,900 --> 00:26:43,230
but the big well
is on that block.
673
00:26:43,235 --> 00:26:44,665
- Wait, what?
674
00:26:44,670 --> 00:26:47,470
The big well is on 14?
No, I thought it was on 9?
675
00:26:47,473 --> 00:26:48,713
- No, it used to be on 9,
676
00:26:48,708 --> 00:26:50,108
but when we granted
the easement
677
00:26:50,109 --> 00:26:51,879
to the Forest Service
for the firebreak,
678
00:26:51,877 --> 00:26:54,577
the boundaries shifted.
679
00:26:54,580 --> 00:26:56,110
- Well, I didn't know that.
680
00:26:56,115 --> 00:26:58,375
- Well, the point is,
the big well is on 14.
681
00:26:58,384 --> 00:27:00,084
We lose 14,
we lose our water.
682
00:27:00,086 --> 00:27:03,186
- Well, it's all some
bureaucratic snafu, right?
683
00:27:03,189 --> 00:27:04,789
- I don't know; we're gonna
find out; but you can't say
684
00:27:04,790 --> 00:27:06,890
anything to anybody,
you hear me?
685
00:27:06,892 --> 00:27:09,462
- Why would I say anything?
686
00:27:09,462 --> 00:27:10,692
- I'm hungry.
687
00:27:20,673 --> 00:27:22,713
- Honey, where are...
- Where is my bundle?
688
00:27:22,708 --> 00:27:23,868
Here we go.
689
00:27:23,876 --> 00:27:25,406
Here we go.
- Whoa.
690
00:27:25,411 --> 00:27:28,211
- I want a quesadilla
with extra cheese.
691
00:27:28,214 --> 00:27:29,784
- Well, you earned it.
692
00:27:29,782 --> 00:27:32,022
This is your night.
- I'm getting five.
693
00:27:32,018 --> 00:27:34,418
- Hey, one quesadilla
at a time, young man.
694
00:27:34,420 --> 00:27:36,420
Come on.
- Hi, Mom.
695
00:27:36,422 --> 00:27:38,292
- Hi, baby.
- Enjoy your walk.
696
00:27:38,290 --> 00:27:40,820
- Okay, thank you.
[indistinct chatter]
697
00:27:40,826 --> 00:27:42,826
- What was that?
698
00:27:42,828 --> 00:27:43,988
Did you tell her?
699
00:27:43,996 --> 00:27:45,856
- Yeah.
She took it pretty hard.
700
00:27:45,865 --> 00:27:47,355
[clears throat]
701
00:27:47,366 --> 00:27:49,166
- Check and see if anybody else
has been served.
702
00:27:49,168 --> 00:27:50,568
I'm gonna just do
one little thing
703
00:27:50,569 --> 00:27:51,869
with the kids,
then I'll join you.
704
00:27:51,871 --> 00:27:53,871
- Okay, you tell Mabel
I said hey.
705
00:27:53,873 --> 00:27:55,173
- Don't get cute.
706
00:27:57,043 --> 00:28:00,013
[indistinct chatter]
707
00:28:02,782 --> 00:28:04,422
- Hey, John.
- I want you to do something
708
00:28:04,417 --> 00:28:06,547
special for Devin.
- Oh.
709
00:28:06,552 --> 00:28:08,492
- A little, uh,
you know, celebration.
710
00:28:08,487 --> 00:28:09,717
- Oh.
711
00:28:09,722 --> 00:28:11,062
How about a sundae
712
00:28:11,057 --> 00:28:12,487
with some rainbow
sprinkles on it,
713
00:28:12,491 --> 00:28:14,121
some whipped cream,
cherry.
714
00:28:14,126 --> 00:28:15,586
I'll pretty it up real nice.
- That'll do it.
715
00:28:15,594 --> 00:28:18,004
- John Landsburg.
716
00:28:17,997 --> 00:28:19,797
Aren't you even
gonna say hello?
717
00:28:19,799 --> 00:28:22,669
- [softly] Laura Lee.
718
00:28:22,668 --> 00:28:26,238
- Well, I haven't seen you
in town for a while, Laura Lee.
719
00:28:26,238 --> 00:28:28,368
- Yeah, well, technically
I'm still a resident.
720
00:28:28,374 --> 00:28:30,114
I believe I can come
and go as I please.
721
00:28:30,109 --> 00:28:32,579
- Well, I ain't prying
into your personal--
722
00:28:32,578 --> 00:28:34,648
- And you retired as sheriff
723
00:28:34,647 --> 00:28:36,507
of this town a while back,
didn't you?
724
00:28:36,515 --> 00:28:38,415
[chuckles]
- Peace.
725
00:28:38,417 --> 00:28:40,017
- Come sit down.
726
00:28:40,019 --> 00:28:42,119
Come on, sit down.
727
00:28:42,121 --> 00:28:43,591
- Well, maybe for a second.
728
00:28:47,493 --> 00:28:50,533
- So I hear you're having
a little trouble with your land.
729
00:28:50,529 --> 00:28:53,259
- Is that so?
Where'd you hear that?
730
00:28:53,265 --> 00:28:56,465
- Well, you know me.
Gossip is my middle name.
731
00:28:56,469 --> 00:28:58,199
But if there's nothing
going on,
732
00:28:58,204 --> 00:29:00,504
then I didn't hear anything.
733
00:29:00,506 --> 00:29:01,966
- Things aren't so bad.
734
00:29:01,974 --> 00:29:03,814
- Really?
735
00:29:03,809 --> 00:29:06,339
I'm happy to hear that.
736
00:29:06,345 --> 00:29:09,205
I do care about you,
you know.
737
00:29:09,215 --> 00:29:12,475
- Well, this is something
of a reversal,
738
00:29:12,485 --> 00:29:14,585
you putting aside
hostilities.
739
00:29:14,587 --> 00:29:15,647
- Well, you know,
740
00:29:15,654 --> 00:29:19,194
that was the echo
of old times.
741
00:29:19,191 --> 00:29:22,661
- Yeah. Sometimes those echoes
can be tricky.
742
00:29:22,661 --> 00:29:23,791
- Mm-hmm.
743
00:29:23,796 --> 00:29:25,426
Our echoes were pretty tricky.
744
00:29:25,431 --> 00:29:28,401
[laughs]
745
00:29:28,400 --> 00:29:32,470
- So how's
your parents' house doing?
746
00:29:32,471 --> 00:29:34,401
- Tap Peterson
is interested in taking it
747
00:29:34,406 --> 00:29:36,436
off my hands.
748
00:29:36,442 --> 00:29:38,342
- You and--you and Tap
are talking business?
749
00:29:38,344 --> 00:29:40,184
- Got to go
where the money is.
750
00:29:40,179 --> 00:29:42,409
- I was thinking of selling
some land myself.
751
00:29:42,414 --> 00:29:44,624
- Really?
- Maybe to the Bureau.
752
00:29:44,617 --> 00:29:45,917
- Really?
- Do you have
753
00:29:45,918 --> 00:29:47,348
any connections there?
754
00:29:47,353 --> 00:29:50,423
- Why would I have
any connections at the Bureau?
755
00:29:50,422 --> 00:29:52,562
- Well, you always
seem to know
756
00:29:52,558 --> 00:29:54,658
all the players.
757
00:29:54,660 --> 00:29:56,090
- Can't help you.
758
00:29:58,731 --> 00:30:00,601
- I'm late.
759
00:30:03,202 --> 00:30:04,942
- Okeydokey.
760
00:30:04,937 --> 00:30:06,897
- Nice to see you, Laura Lee.
761
00:30:06,906 --> 00:30:11,676
- Nice to see you, John.
762
00:30:11,677 --> 00:30:12,677
[sighs]
763
00:30:12,678 --> 00:30:15,648
[indistinct chatter]
764
00:30:15,648 --> 00:30:18,618
[tense music]
765
00:30:18,617 --> 00:30:22,787
♪
766
00:30:22,788 --> 00:30:24,518
- Hey. How are you?
How you doing?
767
00:30:24,523 --> 00:30:27,123
How are you, sweetie?
- Hmm.
768
00:30:27,126 --> 00:30:29,226
- See Tap working the room.
- Hey, how's...
769
00:30:29,228 --> 00:30:31,358
- I ran in to Laura Lee Schaefer
at the Hash.
770
00:30:31,363 --> 00:30:32,863
- Oh, that harpy.
771
00:30:32,865 --> 00:30:35,095
Every time I think
of the two of you together--
772
00:30:35,100 --> 00:30:38,140
- Well, don't think
about it then.
773
00:30:38,137 --> 00:30:40,297
She seemed to know
our troubles.
774
00:30:40,306 --> 00:30:41,666
- How?
775
00:30:41,674 --> 00:30:43,174
- Got me.
776
00:30:43,175 --> 00:30:44,605
But she told me
that Tap's interested
777
00:30:44,610 --> 00:30:46,710
in buying her parents' place.
778
00:30:46,712 --> 00:30:48,812
- She's never
gonna sell that.
779
00:30:48,814 --> 00:30:50,254
- Maybe not.
780
00:30:50,249 --> 00:30:52,179
But Tap, the Bureau,
Laura Lee,
781
00:30:52,184 --> 00:30:54,084
I think it's all
connected somehow.
782
00:30:54,086 --> 00:30:55,616
- Really?
- I got a feeling.
783
00:30:55,621 --> 00:30:56,651
- John.
- Hey.
784
00:30:56,655 --> 00:30:58,155
[gavel bangs]
785
00:30:58,157 --> 00:31:01,227
- I'd like to call
this meeting to order.
786
00:31:01,227 --> 00:31:03,827
- Look,
I've sent pictures.
787
00:31:03,829 --> 00:31:05,629
I've sent vet bills.
788
00:31:05,631 --> 00:31:07,601
I've even sent 'em
fur samples,
789
00:31:07,600 --> 00:31:09,030
and all they ever
tell me
790
00:31:09,034 --> 00:31:10,574
is the wolves
are protected.
791
00:31:10,569 --> 00:31:11,939
- So worried they're
not gonna listen.
792
00:31:11,937 --> 00:31:13,267
You know
nobody else does.
793
00:31:13,272 --> 00:31:14,912
[laughter]
794
00:31:14,907 --> 00:31:17,707
- Are we gonna be reimbursed
for our losses or not?
795
00:31:17,710 --> 00:31:19,840
- Ugh. Not as long
as the greenies
796
00:31:19,845 --> 00:31:22,275
are in bed with the feds,
which they are.
797
00:31:22,281 --> 00:31:23,581
- That's right.
- That's right.
798
00:31:23,582 --> 00:31:25,352
- John, you've had
wolf trouble.
799
00:31:25,351 --> 00:31:27,281
Would you like
to speak about that?
800
00:31:27,286 --> 00:31:29,516
- Well, I believe that
we should get this whole valley
801
00:31:29,521 --> 00:31:31,091
declared a wolf sanctuary
802
00:31:31,090 --> 00:31:33,720
and put in
for eight-figure subsidies.
803
00:31:33,726 --> 00:31:35,556
[laughter]
804
00:31:35,561 --> 00:31:36,961
- Pencil me in
for some of that, John.
805
00:31:36,962 --> 00:31:39,202
- Yeah?
Give me your number.
806
00:31:39,198 --> 00:31:40,628
[laughter]
807
00:31:40,633 --> 00:31:43,903
But, you know,
we have this Senator Archer.
808
00:31:43,903 --> 00:31:46,103
I don't know
what he's doing
809
00:31:46,105 --> 00:31:48,235
down in Washington, D.C.,
behind that desk.
810
00:31:48,240 --> 00:31:49,810
- I'll tell you
what he's doing.
811
00:31:49,808 --> 00:31:51,478
Zero.
- Yeah.
812
00:31:51,477 --> 00:31:54,007
- Well, he should be out here
with his constituency
813
00:31:54,013 --> 00:31:56,313
seeing what we're faced with.
814
00:31:56,315 --> 00:31:57,875
- What'd you think, Tap?
815
00:31:57,883 --> 00:31:59,283
The governor's
your golfing buddy.
816
00:31:59,285 --> 00:32:01,815
- Oh, yeah, yeah,
he was, but, um,
817
00:32:01,820 --> 00:32:03,150
the last time we played,
I beat him
818
00:32:03,155 --> 00:32:04,615
like a red-headed stepchild.
819
00:32:04,623 --> 00:32:06,123
[laughter]
820
00:32:06,125 --> 00:32:07,925
He won't pick up
my calls anymore.
821
00:32:07,927 --> 00:32:09,757
But I tell you what.
822
00:32:09,762 --> 00:32:10,992
I do have some friends there
823
00:32:10,996 --> 00:32:12,456
and, um, guarantee
824
00:32:12,464 --> 00:32:14,504
I will get in touch
with some of 'em.
825
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
- You're gonna take care
of that?
826
00:32:16,502 --> 00:32:18,242
- I just said I would.
827
00:32:18,237 --> 00:32:20,937
- Any other business
to come before the meeting?
828
00:32:20,940 --> 00:32:23,740
- Uh, you all know
829
00:32:23,742 --> 00:32:25,482
what happened
in Washoba County?
830
00:32:25,477 --> 00:32:28,677
The Bureau come in there
and condemned three ranches?
831
00:32:28,681 --> 00:32:30,851
Eminent domain,
whatever that is.
832
00:32:30,849 --> 00:32:32,749
And all the ranchers
833
00:32:32,751 --> 00:32:34,351
in that area,
834
00:32:34,353 --> 00:32:36,423
they all folded,
835
00:32:36,422 --> 00:32:38,822
just stepped back,
let 'em take it.
836
00:32:38,824 --> 00:32:40,664
- That ain't gonna happen here.
- That's right.
837
00:32:40,659 --> 00:32:42,189
- No way.
838
00:32:42,194 --> 00:32:43,694
- We got to stick together,
or they'll take
839
00:32:43,696 --> 00:32:45,596
the whole valley from us.
- That's right.
840
00:32:45,597 --> 00:32:46,997
That's right.
- Anybody here
841
00:32:46,999 --> 00:32:49,069
have been approached
by the Bureau recently?
842
00:32:49,068 --> 00:32:50,368
- Bureau wouldn't
come down here
843
00:32:50,369 --> 00:32:52,299
and try to pull
any of that stuff.
844
00:32:52,304 --> 00:32:53,744
They know better.
845
00:32:53,739 --> 00:32:55,209
- That's right.
846
00:32:55,207 --> 00:32:59,007
[indistinct chatter]
847
00:32:59,011 --> 00:33:01,651
[gavel bangs]
- Meeting adjourned.
848
00:33:01,647 --> 00:33:04,377
- Okay. Bless you.
We'll see you again.
849
00:33:04,383 --> 00:33:07,583
[indistinct chatter]
850
00:33:07,586 --> 00:33:09,086
- Tap.
851
00:33:09,088 --> 00:33:11,358
- Yeah.
- Can I have a word?
852
00:33:11,357 --> 00:33:12,957
- What do you need?
853
00:33:12,958 --> 00:33:15,558
- Has the Bureau
of Homeland Management
854
00:33:15,561 --> 00:33:16,661
approached you
in any way,
855
00:33:16,662 --> 00:33:18,062
been by your place?
856
00:33:18,063 --> 00:33:21,303
- Nah, um...
857
00:33:21,300 --> 00:33:22,670
yours?
858
00:33:24,603 --> 00:33:26,603
- What do you know, Tap?
859
00:33:28,407 --> 00:33:32,007
- I believe
that I know, uh,
860
00:33:32,011 --> 00:33:36,651
that you're about to get
what you, uh, got coming.
861
00:33:36,648 --> 00:33:39,978
- Oh?
862
00:33:39,985 --> 00:33:41,445
- Yeah, you see,
you know,
863
00:33:41,453 --> 00:33:45,263
funny thing
about getting older,
864
00:33:45,257 --> 00:33:47,217
the past sometimes fades,
but sometimes,
865
00:33:47,226 --> 00:33:48,586
it gets a little stronger.
866
00:33:48,594 --> 00:33:49,964
- Hmm.
867
00:33:49,962 --> 00:33:51,402
- And the bad thing
about that is,
868
00:33:51,397 --> 00:33:52,827
it's, uh, you can't do
869
00:33:52,831 --> 00:33:55,231
a darn thing about it.
870
00:33:55,234 --> 00:33:58,374
- But you are doing
something about it now.
871
00:33:58,370 --> 00:34:01,070
- Yes, sir, I am.
872
00:34:01,073 --> 00:34:03,143
That land, uh,
873
00:34:03,142 --> 00:34:05,612
you're about to lose,
874
00:34:05,611 --> 00:34:09,211
the land your grandfather
stole from mine,
875
00:34:09,214 --> 00:34:12,184
I'm gonna do everything
I possibly can
876
00:34:12,184 --> 00:34:15,554
to get that land back.
877
00:34:15,554 --> 00:34:17,754
- No Landsburg
ever stole a thing
878
00:34:17,756 --> 00:34:19,416
from a Peterson,
879
00:34:19,425 --> 00:34:20,715
and you know
as well as I do
880
00:34:20,726 --> 00:34:22,756
that your grandfather
sold that land
881
00:34:22,761 --> 00:34:24,901
to the government,
and my grandfather
882
00:34:24,897 --> 00:34:27,157
bought it from them
fair and square.
883
00:34:27,166 --> 00:34:28,396
- No.
884
00:34:28,400 --> 00:34:29,700
He leased it.
885
00:34:29,701 --> 00:34:31,601
- The deed
to that property
886
00:34:31,603 --> 00:34:32,703
has been in my family
887
00:34:32,704 --> 00:34:35,114
for a hundred years.
888
00:34:35,107 --> 00:34:37,037
- Hundred years?
889
00:34:37,042 --> 00:34:38,882
If it was that simple,
I'd imagine
890
00:34:38,877 --> 00:34:41,337
all you'd have to do
is just show me that deed.
891
00:34:44,483 --> 00:34:46,583
- You're looking for trouble,
aren't you, Tap?
892
00:34:54,860 --> 00:34:57,330
- I was born for it, John.
893
00:34:59,565 --> 00:35:02,965
A lot of people
don't know that,
894
00:35:02,968 --> 00:35:06,938
but I know that you do.
895
00:35:06,939 --> 00:35:09,839
[tense music]
896
00:35:09,842 --> 00:35:11,842
- Hey, boys,
what's the good word?
897
00:35:14,780 --> 00:35:19,520
- Ah, just couple
good old boys just...
898
00:35:19,518 --> 00:35:22,248
lying to each other
like they usually do.
899
00:35:24,590 --> 00:35:27,660
You take care,
buddy.
900
00:35:31,363 --> 00:35:33,333
- Sorry to bust that up.
901
00:35:33,332 --> 00:35:35,232
Looked like you were
getting ready to have
902
00:35:35,234 --> 00:35:39,074
a bit of a good go.
903
00:35:39,071 --> 00:35:41,971
- There'll be
another time.
904
00:35:51,717 --> 00:35:53,047
[train whistle blows]
905
00:35:55,721 --> 00:35:56,821
- Thanks, Flo.
906
00:35:56,822 --> 00:35:59,292
- I'll take one of those, Flo.
907
00:35:59,291 --> 00:36:00,521
Seat taken?
908
00:36:00,526 --> 00:36:02,326
- It is now.
909
00:36:02,327 --> 00:36:04,157
- [grunting]
910
00:36:07,766 --> 00:36:10,226
- What?
911
00:36:10,235 --> 00:36:12,035
- Oh, I still remember
the first time
912
00:36:12,037 --> 00:36:13,937
I saw you drinking beer.
913
00:36:13,939 --> 00:36:15,639
- Oh, yeah?
- County Fair.
914
00:36:15,641 --> 00:36:17,011
It was the year you won
915
00:36:17,009 --> 00:36:19,579
the barrel races at the rodeo,
916
00:36:19,578 --> 00:36:21,948
You were a sight
to behold, girl.
917
00:36:21,947 --> 00:36:24,047
So strong, graceful.
918
00:36:24,049 --> 00:36:25,419
- Mm, so much younger.
919
00:36:25,417 --> 00:36:27,077
- [laughing]
- [chuckles]
920
00:36:27,085 --> 00:36:29,345
- You're still
a beautiful woman, Rebecca.
921
00:36:31,089 --> 00:36:33,619
- All right.
[chuckles]
922
00:36:33,625 --> 00:36:35,925
- All right.
923
00:36:35,928 --> 00:36:37,088
So how's things with Lynnie?
924
00:36:37,095 --> 00:36:38,255
- My goodness,
how do you think
925
00:36:38,263 --> 00:36:40,833
things are with Lynnie?
926
00:36:40,832 --> 00:36:42,732
No idea she was gonna be
so angry.
927
00:36:42,734 --> 00:36:44,374
- You should come clean
with her, Rebecca.
928
00:36:44,369 --> 00:36:46,999
Be better for you both
in the long haul.
929
00:36:47,005 --> 00:36:48,965
- Oh, you think so?
- I know so.
930
00:36:48,974 --> 00:36:51,514
- Oh. Well,
thanks for that, Doc.
931
00:36:51,510 --> 00:36:52,680
Appreciate that.
932
00:36:52,678 --> 00:36:53,938
- No charge.
933
00:36:53,946 --> 00:36:56,546
[gentle instrumental music]
934
00:36:56,548 --> 00:36:59,848
- You've been very good to me,
Henry, you know that?
935
00:36:59,851 --> 00:37:02,891
We should go do something fun,
what do you say?
936
00:37:02,888 --> 00:37:05,788
Riding or--I don't know.
937
00:37:05,791 --> 00:37:07,691
- Anytime.
938
00:37:10,629 --> 00:37:14,199
- I got an ice cream
with rainbow sprinkles, Grandpa.
939
00:37:14,199 --> 00:37:15,269
- Rainbow sprinkles?
940
00:37:15,267 --> 00:37:16,327
Holy smokes.
941
00:37:16,335 --> 00:37:17,795
Did you get--
942
00:37:17,803 --> 00:37:20,273
Did you get any sugar in there?
- Yeah.
943
00:37:20,272 --> 00:37:23,012
- Yes? That's no good.
Here, double up.
944
00:37:23,008 --> 00:37:24,538
Sit on your brother.
- Got enough room?
945
00:37:24,543 --> 00:37:26,443
- Yup.
- All right, squeeze in.
946
00:37:29,581 --> 00:37:31,821
- Don't forget.
947
00:37:31,817 --> 00:37:34,777
[foreboding music]
948
00:37:34,786 --> 00:37:40,016
♪
949
00:37:40,025 --> 00:37:42,455
- I ran into
John Landsburg tonight.
950
00:37:42,461 --> 00:37:43,791
- Oh, good.
Were you driving?
951
00:37:43,795 --> 00:37:46,555
I hope it was that big truck.
952
00:37:46,565 --> 00:37:49,025
- It's a little late
for being funny, isn't it, Tap?
953
00:37:49,034 --> 00:37:51,004
- Uh, what can I do
for you, honey?
954
00:37:51,003 --> 00:37:53,843
- I don't think that you
should go through with this.
955
00:37:53,839 --> 00:37:56,639
- Oh, you don't think
I should go through with it?
956
00:37:56,642 --> 00:37:58,842
- No. It's not gonna end well.
957
00:37:58,844 --> 00:38:00,584
- I thought, um,
958
00:38:00,579 --> 00:38:03,849
that you and John
were, um--were done.
959
00:38:03,849 --> 00:38:05,879
- It is.
960
00:38:05,884 --> 00:38:08,024
It's just that if John doesn't
know what's going on now,
961
00:38:08,020 --> 00:38:10,190
he's gonna know real soon.
962
00:38:10,188 --> 00:38:12,858
- Oh, don't worry, sweetie.
He already knows.
963
00:38:12,858 --> 00:38:15,558
I told him to his face today.
964
00:38:15,560 --> 00:38:17,460
- Why would you do that?
965
00:38:17,462 --> 00:38:19,602
- Listen, let me explain something to you.
966
00:38:19,598 --> 00:38:21,528
When my grandfather lost
967
00:38:21,533 --> 00:38:24,133
that land with the water on it,
968
00:38:24,136 --> 00:38:27,196
it tore the man apart,
969
00:38:27,205 --> 00:38:30,465
and he got to be drunk.
970
00:38:30,475 --> 00:38:32,105
And then he went ahead
and torched down
971
00:38:32,110 --> 00:38:34,440
every building on the property,
972
00:38:34,446 --> 00:38:37,576
and they threw him in jail.
973
00:38:37,582 --> 00:38:40,652
And my family just get ruined.
974
00:38:40,652 --> 00:38:42,492
And now I got a chance
975
00:38:42,487 --> 00:38:44,717
to make things right,
976
00:38:44,723 --> 00:38:46,793
and there's nothing
that John Landsburg
977
00:38:46,792 --> 00:38:48,062
can do about it.
978
00:38:48,060 --> 00:38:50,390
As for you, my dear,
979
00:38:50,395 --> 00:38:53,295
you'll get your money when the deal is done.
980
00:38:53,298 --> 00:38:56,528
So you got to keep
that mouth of yours shut.
981
00:38:56,535 --> 00:38:58,495
Is that understood?
982
00:39:01,373 --> 00:39:02,743
- ♪ I was lost
- What kind of beers
983
00:39:02,741 --> 00:39:04,111
you got on tap?
984
00:39:04,109 --> 00:39:05,739
- We got Red Rocket,
Cutthroat Porter,
985
00:39:05,744 --> 00:39:07,414
and Black Tooth on tap,
986
00:39:07,412 --> 00:39:09,052
a list of bottled
on the menu.
987
00:39:09,047 --> 00:39:11,447
- Hmm. You don't
remember me, do you?
988
00:39:11,450 --> 00:39:13,250
[pop music]
989
00:39:13,251 --> 00:39:15,151
- Can't say I do.
Should I?
990
00:39:15,153 --> 00:39:17,953
- Happens all the time.
I go places with Clarence,
991
00:39:17,956 --> 00:39:20,086
and nobody ever
looks at me.
992
00:39:20,092 --> 00:39:22,032
Well, I can't blame them.
You know Clarence.
993
00:39:22,027 --> 00:39:24,487
He gives
an indelible impression.
994
00:39:24,496 --> 00:39:25,996
You remember him, right?
995
00:39:25,997 --> 00:39:29,167
Big fella, fancy boots.
996
00:39:29,167 --> 00:39:31,697
- What can I do for you?
I'm working right now.
997
00:39:31,703 --> 00:39:34,673
- Well, you missed
your deadline, chief.
998
00:39:34,673 --> 00:39:35,973
It's time to pay up.
999
00:39:35,974 --> 00:39:37,344
- Look, I always honor my debts,
1000
00:39:37,342 --> 00:39:38,882
but I'm a bit short right now.
1001
00:39:38,877 --> 00:39:41,107
I'll need a couple of weeks.
1002
00:39:41,113 --> 00:39:44,483
- Download your daddy's
financials onto this.
1003
00:39:44,483 --> 00:39:47,553
You do that,
and we're square.
1004
00:39:47,552 --> 00:39:49,252
- My pop with a computer?
You might as well ask
1005
00:39:49,254 --> 00:39:50,894
for the keys
to a space shuttle.
1006
00:39:50,889 --> 00:39:52,619
- That's real funny, chief.
1007
00:39:52,624 --> 00:39:56,164
And what kind of computer
does Rebecca use, hmm?
1008
00:39:56,161 --> 00:39:57,831
Look, we want to know
who your daddy
1009
00:39:57,829 --> 00:40:01,229
owes money to and how much.
1010
00:40:01,233 --> 00:40:03,773
So tomorrow, I'll be back.
1011
00:40:03,769 --> 00:40:06,499
Maybe I'll get myself
a beer then,
1012
00:40:06,505 --> 00:40:09,135
but you might not even notice me
1013
00:40:09,141 --> 00:40:11,741
'cause I'll be bringing
Clarence with me.
1014
00:40:11,743 --> 00:40:14,713
[foreboding music]
1015
00:40:14,713 --> 00:40:22,593
♪
1016
00:40:26,925 --> 00:40:28,855
[goat bleats]
1017
00:40:28,860 --> 00:40:32,400
[cows mooing]
1018
00:40:32,397 --> 00:40:39,597
♪
1019
00:40:39,604 --> 00:40:41,644
- You.
- Terrance, ma'am.
1020
00:40:41,640 --> 00:40:44,570
- You worm.
You process server.
1021
00:40:44,576 --> 00:40:46,336
You better get out of here!
Get off this property!
1022
00:40:46,344 --> 00:40:48,314
- I'll put this trespassing--
come here.
1023
00:40:48,313 --> 00:40:49,713
[men grunting]
1024
00:40:49,714 --> 00:40:52,224
Who sent you?
1025
00:40:52,217 --> 00:40:53,817
What are you doing here, huh?
1026
00:40:53,819 --> 00:40:56,049
What are you doing here?
You--
1027
00:40:56,054 --> 00:40:57,654
Oh, you got--
- Look, calm down!
1028
00:40:57,656 --> 00:41:00,886
I'm looking
for your grandfather.
1029
00:41:00,892 --> 00:41:02,962
- Well, you found him.
1030
00:41:04,396 --> 00:41:07,326
Let him up, Hector.
1031
00:41:07,332 --> 00:41:10,432
You got any more
bad news for me, son?
1032
00:41:10,435 --> 00:41:11,895
- I'm looking for work.
1033
00:41:11,903 --> 00:41:13,973
- Hoss, that's getting
a little old.
1034
00:41:13,972 --> 00:41:15,512
- Mr. Landsburg,
I do need work.
1035
00:41:15,507 --> 00:41:17,137
I'm flat broke.
1036
00:41:17,142 --> 00:41:18,682
You seem like a fair man.
1037
00:41:18,677 --> 00:41:20,377
- Who hired you
to deliver those papers?
1038
00:41:20,378 --> 00:41:23,508
You have to be registered
to serve in this state.
1039
00:41:23,515 --> 00:41:24,605
- Are you okay, Lynnie?
1040
00:41:24,616 --> 00:41:26,046
- I'm fine, Brady.
1041
00:41:26,051 --> 00:41:27,121
- Are you sure, girl?
1042
00:41:27,118 --> 00:41:29,688
- Like you care, Mom.
1043
00:41:29,688 --> 00:41:32,188
- Are you registered
1044
00:41:32,190 --> 00:41:33,490
or not?
1045
00:41:33,492 --> 00:41:35,162
- I am.
I got the papers
1046
00:41:35,160 --> 00:41:37,790
at the courthouse
in the capitol.
1047
00:41:37,796 --> 00:41:39,556
- You didn't get 'em
from Tap Peterson?
1048
00:41:39,564 --> 00:41:41,764
- Uh, no, sir.
I--I don't know the man.
1049
00:41:41,766 --> 00:41:45,366
I just--I need a job, so...
1050
00:41:45,370 --> 00:41:48,140
- Well, assuming
that you can work cattle
1051
00:41:48,139 --> 00:41:50,969
better than you can fight,
you got a job.
1052
00:41:50,976 --> 00:41:54,306
Start tomorrow morning early.
1053
00:41:54,312 --> 00:41:56,252
Hector, you get him settled.
1054
00:41:56,248 --> 00:41:57,578
- Boss?
1055
00:41:57,582 --> 00:42:00,752
- Hector?
- Thank you, sir.
1056
00:42:03,121 --> 00:42:05,151
[horse neighs]
1057
00:42:05,156 --> 00:42:07,456
- Dad?
1058
00:42:07,459 --> 00:42:09,329
No references,
no discussion with your CFO,
1059
00:42:09,327 --> 00:42:10,427
you just hire
a total stranger.
1060
00:42:10,428 --> 00:42:12,598
- That's right.
- Why?
1061
00:42:12,597 --> 00:42:13,827
- He just lied to me again.
1062
00:42:13,832 --> 00:42:15,272
I'm sure he knows Tap.
1063
00:42:15,267 --> 00:42:16,727
- Well, then get him
the hell out of here.
1064
00:42:16,735 --> 00:42:18,165
- We keep him close,
we get a better a chance
1065
00:42:18,169 --> 00:42:20,439
of finding out
exactly what he knows.
1066
00:42:20,438 --> 00:42:22,238
- About what?
1067
00:42:22,240 --> 00:42:24,470
- Tap Peterson's using the
Bureau of Homeland Management
1068
00:42:24,476 --> 00:42:26,236
to come after
our property.
1069
00:42:26,244 --> 00:42:27,744
- How the hell
can he do that?
1070
00:42:27,746 --> 00:42:30,846
- Brady,
are you gambling again?
1071
00:42:30,849 --> 00:42:32,619
- No.
1072
00:42:32,617 --> 00:42:34,517
What does that have to do
with anything?
1073
00:42:34,519 --> 00:42:37,989
- Well, just trying
to put the pieces together.
1074
00:42:37,989 --> 00:42:41,389
- Yeah. Well, I ain't
one of 'em, Pop.
1075
00:42:43,995 --> 00:42:45,125
- Where are you going?
1076
00:42:45,130 --> 00:42:46,200
- A little road trip.
1077
00:42:46,197 --> 00:42:47,697
- Well, I'm coming
with you.
1078
00:42:47,699 --> 00:42:50,629
- You need to straighten
things out with Lynnie.
1079
00:42:50,635 --> 00:42:53,865
Maybe it's time
you told her the truth.
1080
00:42:56,908 --> 00:42:59,578
- Tell me about my father.
1081
00:42:59,578 --> 00:43:02,048
- Okay. So, um,
1082
00:43:02,047 --> 00:43:03,807
I focused on guys your mom's age
1083
00:43:03,815 --> 00:43:05,575
or up to five years older, uh,
1084
00:43:05,584 --> 00:43:07,084
'cause I figured, why waste a bunch of time
1085
00:43:07,085 --> 00:43:08,585
on a bunch of younger dudes?
1086
00:43:08,587 --> 00:43:09,947
And if they're too much older,
1087
00:43:09,955 --> 00:43:11,185
it's kind of creepy.
1088
00:43:11,189 --> 00:43:13,389
- Jeremy, what have we got?
1089
00:43:13,391 --> 00:43:16,361
- I checked, uh, databases,
1090
00:43:16,361 --> 00:43:18,931
birth records, high school yearbooks.
1091
00:43:18,930 --> 00:43:21,800
I checked, uh, rodeos and county fairs.
1092
00:43:21,800 --> 00:43:23,370
I came out with nine likely suspects.
1093
00:43:23,368 --> 00:43:25,228
- Lynnie?
[knocks]
1094
00:43:25,236 --> 00:43:28,066
- What is it, mother?
- Hey, what are you doing?
1095
00:43:28,073 --> 00:43:29,543
- I'm talking to a hacker
that I hired
1096
00:43:29,541 --> 00:43:31,171
to try to find my father.
1097
00:43:31,176 --> 00:43:33,906
- Hi. Hi, I'm Jeremy.
1098
00:43:33,912 --> 00:43:35,782
- Good-bye, Jeremy.
1099
00:43:35,780 --> 00:43:37,880
You don't need
to do that.
1100
00:43:37,882 --> 00:43:40,552
I'll tell you
what you need to know.
1101
00:43:49,127 --> 00:43:50,427
- I think we scanned and digitized
1102
00:43:50,428 --> 00:43:53,328
everything back in '05.
1103
00:43:53,331 --> 00:43:56,001
Ah. look,
here we go.
1104
00:43:58,903 --> 00:44:02,243
- Well, that is
my grandfather's signature.
1105
00:44:02,240 --> 00:44:03,870
- Hang on.
Zooming in.
1106
00:44:03,875 --> 00:44:07,575
[tense music]
1107
00:44:07,579 --> 00:44:09,309
- Wait a second, Brian.
1108
00:44:09,314 --> 00:44:12,284
My grandfather
couldn't have signed that.
1109
00:44:12,283 --> 00:44:15,553
Look, if we leased,
there would have been renewals.
1110
00:44:15,553 --> 00:44:18,423
Show me the records
for the renewal payments.
1111
00:44:18,423 --> 00:44:21,823
- [clears throat]
Well, actually I can't.
1112
00:44:21,826 --> 00:44:23,156
- Oh, you can't.
1113
00:44:23,161 --> 00:44:25,291
- It seems that there was
a clerical error
1114
00:44:25,296 --> 00:44:27,356
in your favor.
1115
00:44:27,365 --> 00:44:29,465
According to my supervisor,
the Bureau was unaware
1116
00:44:29,467 --> 00:44:31,297
that you had stopped paying
on the lease
1117
00:44:31,302 --> 00:44:34,342
or that it had even expired
until recently.
1118
00:44:34,339 --> 00:44:35,909
And in most cases,
the Bureau would take
1119
00:44:35,907 --> 00:44:37,967
legal action
for any back payments owed,
1120
00:44:37,976 --> 00:44:40,136
but you were
a granted reprieve.
1121
00:44:40,145 --> 00:44:44,575
We're just not
renewing the lease.
1122
00:44:44,582 --> 00:44:48,622
- Don't that sound
like a bunch of bull to you?
1123
00:44:48,620 --> 00:44:50,250
It does to me.
1124
00:44:50,255 --> 00:44:53,555
Let me speak
to your supervisor.
1125
00:44:53,558 --> 00:44:57,088
Let's do that right now.
1126
00:45:00,699 --> 00:45:03,069
- I was 17, and he was
a year older than I was.
1127
00:45:03,068 --> 00:45:04,728
Your grandpa and grandma
had told me
1128
00:45:04,736 --> 00:45:07,396
not to mess with him,
stay away from him,
1129
00:45:07,405 --> 00:45:10,035
and, um...
1130
00:45:10,041 --> 00:45:11,971
But I was young
and stupid
1131
00:45:11,976 --> 00:45:15,206
and rebellious, so...
1132
00:45:15,213 --> 00:45:16,513
- Was he cute?
1133
00:45:16,514 --> 00:45:19,484
- Oh, yeah.
Of course he was.
1134
00:45:19,484 --> 00:45:22,054
Grandpa knew that he was
into bad things,
1135
00:45:22,053 --> 00:45:24,053
there was a reason that
trouble followed him everywhere,
1136
00:45:24,055 --> 00:45:27,185
but, uh--but I took
your father's side.
1137
00:45:27,192 --> 00:45:29,932
And, oh, yeah, he was
attractive and strong-willed.
1138
00:45:29,928 --> 00:45:32,658
You got that from him,
1139
00:45:32,664 --> 00:45:36,374
but, um,
1140
00:45:36,367 --> 00:45:38,427
he didn't have
much character.
1141
00:45:38,436 --> 00:45:40,096
[gentle instrumental music]
1142
00:45:40,105 --> 00:45:42,335
And at the end of the day,
sweetheart,
1143
00:45:42,340 --> 00:45:45,680
character's all
that matters, okay?
1144
00:45:45,677 --> 00:45:47,807
- So what happened?
1145
00:45:51,149 --> 00:45:53,679
- Well, your grandpa
caught us together,
1146
00:45:53,685 --> 00:45:55,645
threw him out hard,
and, uh,
1147
00:45:55,653 --> 00:45:57,053
told me never see him again
and I didn't,
1148
00:45:57,055 --> 00:45:59,685
so a month later,
I found out I was pregnant.
1149
00:46:02,093 --> 00:46:04,663
And I went looking for him,
but he was gone.
1150
00:46:06,531 --> 00:46:08,131
Left town, disappeared,
1151
00:46:08,133 --> 00:46:11,933
forever, apparently.
1152
00:46:11,936 --> 00:46:13,196
So...
1153
00:46:13,204 --> 00:46:15,174
- Mom, what was his name?
1154
00:46:20,211 --> 00:46:23,451
- His name is Caleb Peterson.
He's Tap Peterson's boy.
1155
00:46:23,448 --> 00:46:26,418
[dramatic music]
1156
00:46:26,417 --> 00:46:28,747
♪
1157
00:46:28,753 --> 00:46:30,753
Well, with all the bad blood
between our families,
1158
00:46:30,755 --> 00:46:33,515
I, uh, really couldn't
stand the idea of you
1159
00:46:33,525 --> 00:46:35,625
knowing that Tap Peterson
was your granddad.
1160
00:46:35,627 --> 00:46:37,657
- I need to meet my father.
1161
00:46:37,662 --> 00:46:39,362
I need to find him.
1162
00:46:39,364 --> 00:46:41,804
- We have looked for years,
your grandpa and I.
1163
00:46:41,800 --> 00:46:43,300
- Don't the Petersons
know where he is?
1164
00:46:43,301 --> 00:46:45,401
- They have always said no,
1165
00:46:45,403 --> 00:46:46,943
so we just stopped asking.
1166
00:46:46,938 --> 00:46:49,838
- If he's alive
I'm--I will find him.
1167
00:46:51,476 --> 00:46:53,636
- I love you, baby.
1168
00:46:53,645 --> 00:46:59,675
♪
1169
00:46:59,684 --> 00:47:01,684
- I know you're in a tough spot,
Mr. Landsburg,
1170
00:47:01,686 --> 00:47:03,216
and I sympathize,
1171
00:47:03,221 --> 00:47:07,361
but I can guarantee you
this is not a forgery.
1172
00:47:07,358 --> 00:47:09,658
- You won some awards,
huh?
1173
00:47:09,661 --> 00:47:11,961
- Now, if you like,
you can file a complaint.
1174
00:47:11,963 --> 00:47:15,433
We can try to dig up
the original in D.C.
1175
00:47:15,433 --> 00:47:17,903
But if what you tell me is true,
I suggest you produce
1176
00:47:17,902 --> 00:47:19,502
your own copy of the deed,
1177
00:47:19,504 --> 00:47:22,274
signed and notarized
of course.
1178
00:47:22,273 --> 00:47:25,373
- Let's do both
just to be sure,
1179
00:47:25,376 --> 00:47:27,906
and I'd like a printout
of that deed in your computer.
1180
00:47:27,912 --> 00:47:30,412
- Agent McCarthy will help you
file the complaint.
1181
00:47:30,415 --> 00:47:31,845
You'll have to fill out
a request form
1182
00:47:31,850 --> 00:47:33,720
for a copy of the deed.
1183
00:47:33,718 --> 00:47:35,648
- You can't just print one out?
1184
00:47:35,653 --> 00:47:38,653
- Again, I sympathize,
but rules are rules.
1185
00:47:38,656 --> 00:47:40,616
Have a nice day.
1186
00:47:43,361 --> 00:47:45,261
[glass shatters]
1187
00:47:45,263 --> 00:47:46,563
[dramatic music]
1188
00:47:46,564 --> 00:47:49,104
- Have a nice day.
1189
00:47:49,100 --> 00:47:52,070
[somber music]
1190
00:47:52,070 --> 00:47:57,440
♪
1191
00:47:57,442 --> 00:47:59,542
- Yeah, it's Jennings.
Guess who just paid me a visit.
1192
00:47:59,544 --> 00:48:02,654
John Landsburg.
Call me.
1193
00:48:02,647 --> 00:48:05,007
♪
1194
00:48:05,016 --> 00:48:06,446
- [exhales sharply]
1195
00:48:06,451 --> 00:48:08,321
Hey, Daddy.
- Hey.
1196
00:48:08,319 --> 00:48:10,289
- What are you looking for?
1197
00:48:10,288 --> 00:48:12,888
- The deed.
1198
00:48:12,891 --> 00:48:15,161
The original deed,
1199
00:48:15,159 --> 00:48:18,129
to Butcher's Hill.
- Butcher's Hill?
1200
00:48:18,129 --> 00:48:21,729
- What we used to call
parcel 14.
1201
00:48:21,733 --> 00:48:23,933
I got deeds and titles
1202
00:48:23,935 --> 00:48:26,595
to everything else,
1203
00:48:26,604 --> 00:48:28,774
but Butcher's Hill is missing.
1204
00:48:28,773 --> 00:48:31,373
- Well, you want me
to help you find it?
1205
00:48:31,376 --> 00:48:34,376
- No, I'm done.
It's not here.
1206
00:48:34,379 --> 00:48:36,579
Grew legs and walked away.
1207
00:48:38,750 --> 00:48:41,750
Mind putting this back together
a little bit for me?
1208
00:48:41,753 --> 00:48:44,593
- Oh, yeah, sure, Daddy.
Yeah, I'll tidy up.
1209
00:48:44,589 --> 00:48:46,989
- Thank you.
Thank you, sweetie.
1210
00:48:46,991 --> 00:48:49,661
- Watch your step now.
1211
00:48:52,130 --> 00:48:55,870
[solemn music]
1212
00:48:55,867 --> 00:48:57,367
- [sighs]
1213
00:48:57,368 --> 00:48:59,838
But I would never turn my back
on my family.
1214
00:48:59,837 --> 00:49:01,367
♪
1215
00:49:01,372 --> 00:49:05,512
I mean, in the end,
1216
00:49:05,510 --> 00:49:08,140
family's all you got,
you know?
1217
00:49:08,146 --> 00:49:14,446
♪
1218
00:49:14,452 --> 00:49:15,852
Whoa.
1219
00:49:18,756 --> 00:49:21,716
I know I've held back
from you, Henry.
1220
00:49:21,726 --> 00:49:23,356
And I thought that
it was about my past
1221
00:49:23,361 --> 00:49:26,501
and who I was,
but it's not.
1222
00:49:26,497 --> 00:49:27,897
It's about fear,
plain and simple.
1223
00:49:27,899 --> 00:49:29,529
Fear of taking
that next step with you,
1224
00:49:29,534 --> 00:49:32,204
and it is--
it is still there.
1225
00:49:32,203 --> 00:49:34,173
- I'll never hurt you,
Rebecca.
1226
00:49:34,172 --> 00:49:35,772
- I brought you out here
for a reason, Henry,
1227
00:49:35,773 --> 00:49:36,873
and it wasn't just
for the ride.
1228
00:49:36,874 --> 00:49:38,914
I'm sorry.
1229
00:49:42,246 --> 00:49:44,476
- Well, what am I doing here?
1230
00:49:44,482 --> 00:49:46,482
- Tap Peterson is trying
to take our land from us,
1231
00:49:46,484 --> 00:49:48,954
Tap and the Bureau.
1232
00:49:48,953 --> 00:49:52,763
And we are running out of time,
running out of options.
1233
00:49:52,757 --> 00:49:55,087
Henry, please stop him.
1234
00:49:57,729 --> 00:50:00,359
- Well, that depends,
Ms. Landsburg.
1235
00:50:02,166 --> 00:50:04,326
- On what,
Sheriff Whitlock?
1236
00:50:04,335 --> 00:50:06,195
- If Tap Peterson
is doing something illegal
1237
00:50:06,204 --> 00:50:08,874
to take your property
and I can prove it,
1238
00:50:08,873 --> 00:50:11,643
or at least find
probable cause,
1239
00:50:11,642 --> 00:50:12,712
then, yes,
I can stop him.
1240
00:50:12,710 --> 00:50:14,880
I'd be glad to do so.
1241
00:50:14,879 --> 00:50:17,509
But I take the star
and my oath of office seriously
1242
00:50:17,515 --> 00:50:18,775
just like your father did.
1243
00:50:18,783 --> 00:50:20,153
- Oh, code, huh?
So that's it?
1244
00:50:20,151 --> 00:50:21,481
You're gonna hide
behind the law?
1245
00:50:21,486 --> 00:50:24,546
- No, I'm gonna uphold it.
1246
00:50:24,555 --> 00:50:27,515
Your father wouldn't
have it any other way.
1247
00:50:27,525 --> 00:50:29,925
Neither would you.
1248
00:50:31,763 --> 00:50:33,103
- Don't be so sure, Henry.
1249
00:50:33,097 --> 00:50:34,757
[clicks tongue]
1250
00:50:41,806 --> 00:50:43,936
- The sheriff, that's
your mother's boyfriend?
1251
00:50:43,941 --> 00:50:46,811
- I don't know.
I've never seen her date anyone.
1252
00:50:46,811 --> 00:50:48,811
- Where's your father?
1253
00:50:48,813 --> 00:50:50,113
- I don't know you
well enough to talk
1254
00:50:50,114 --> 00:50:53,454
about that sort of thing.
1255
00:50:53,451 --> 00:50:56,691
- You seem a little hostile
towards your folks.
1256
00:50:56,687 --> 00:50:59,487
- You don't know anything
about my family.
1257
00:50:59,490 --> 00:51:01,020
- I know they care about you.
1258
00:51:01,025 --> 00:51:02,625
- You think so?
- Shoot, my daddy
1259
00:51:02,627 --> 00:51:05,427
never looked me
in the eyes his whole life.
1260
00:51:05,430 --> 00:51:06,930
He just sat on his Barcalounger
1261
00:51:06,931 --> 00:51:10,071
and drank blended
Scotch whiskey.
1262
00:51:10,068 --> 00:51:11,528
- And your mom?
- Oh, my mom,
1263
00:51:11,536 --> 00:51:13,866
she worked two jobs.
1264
00:51:13,871 --> 00:51:15,811
Hated her life.
1265
00:51:15,807 --> 00:51:19,137
Hated everything
about it.
1266
00:51:19,143 --> 00:51:22,183
I don't even think
they noticed when I left.
1267
00:51:25,349 --> 00:51:27,479
- Grandpa gave it to me.
1268
00:51:27,485 --> 00:51:29,785
It's my grandmother,
Elizabeth.
1269
00:51:29,787 --> 00:51:32,417
- She was
a beautiful woman.
1270
00:51:32,423 --> 00:51:34,593
You take after her.
1271
00:51:34,592 --> 00:51:35,962
- You know,
I'm going to L.A.,
1272
00:51:35,960 --> 00:51:37,660
the first chance I get.
1273
00:51:37,662 --> 00:51:39,702
- Why don't you go now?
What's stopping you?
1274
00:51:39,697 --> 00:51:42,497
- Well, it sure isn't you,
if that's what you think.
1275
00:51:53,511 --> 00:51:56,311
- John Landsburg
during daylight hours?
1276
00:51:56,314 --> 00:51:58,284
Isn't there work
to be done somewhere?
1277
00:51:58,282 --> 00:52:00,382
- I just spent three hours
looking through real estate
1278
00:52:00,384 --> 00:52:02,154
records at the courthouse.
1279
00:52:02,153 --> 00:52:03,523
- No luck?
1280
00:52:05,289 --> 00:52:07,259
What's this?
- Got something for you.
1281
00:52:07,258 --> 00:52:09,588
[clicks tongue]
- Really?
1282
00:52:12,763 --> 00:52:14,503
[gasps]
1283
00:52:14,499 --> 00:52:18,369
Duke Ellington
at Fargo, 1949?
1284
00:52:18,369 --> 00:52:19,539
Wow.
1285
00:52:19,537 --> 00:52:20,597
- A good one?
1286
00:52:20,605 --> 00:52:22,905
- Oh, it's a classic,
John.
1287
00:52:22,907 --> 00:52:24,467
What a thoughtful gift.
1288
00:52:24,475 --> 00:52:25,735
- It was in the attic.
1289
00:52:25,743 --> 00:52:27,013
I just thought
1290
00:52:27,011 --> 00:52:29,651
you might like it.
1291
00:52:29,647 --> 00:52:30,647
Whoa.
1292
00:52:30,648 --> 00:52:33,018
That guy at the Bureau,
1293
00:52:33,017 --> 00:52:35,987
playing games,
giving me the runaround.
1294
00:52:35,987 --> 00:52:37,287
[grunts]
1295
00:52:37,288 --> 00:52:38,788
Oh, boy.
1296
00:52:38,789 --> 00:52:40,519
- Ooh.
- Oh.
1297
00:52:40,525 --> 00:52:43,985
- You're a one big knot,
John.
1298
00:52:43,995 --> 00:52:45,055
How's that feel?
1299
00:52:45,062 --> 00:52:49,372
[both chuckling]
1300
00:52:49,367 --> 00:52:51,327
If you try to jump
through every hoop
1301
00:52:51,335 --> 00:52:52,595
the Bureau puts in front of you,
1302
00:52:52,603 --> 00:52:54,543
you will be on a walker
1303
00:52:54,539 --> 00:52:57,769
before you ever get anywhere.
1304
00:52:57,775 --> 00:53:00,535
- I know he's lying.
1305
00:53:00,545 --> 00:53:02,205
I got to fight him out.
1306
00:53:02,213 --> 00:53:04,483
Can't let 'em on my land.
1307
00:53:04,482 --> 00:53:06,252
Never get 'em off.
1308
00:53:06,250 --> 00:53:08,580
- No, you're right,
you won't.
1309
00:53:10,755 --> 00:53:12,685
And they'll kill you in court,
1310
00:53:12,690 --> 00:53:15,990
take all your money.
You'll have nothing left.
1311
00:53:17,161 --> 00:53:19,931
I know what my mother would say.
1312
00:53:19,931 --> 00:53:21,601
- What?
1313
00:53:21,599 --> 00:53:24,129
- Someone needs a good spanking.
1314
00:53:24,135 --> 00:53:25,395
- I like your mother.
1315
00:53:25,403 --> 00:53:26,873
- My mother's always right.
1316
00:53:28,239 --> 00:53:29,909
[knock on door]
1317
00:53:29,907 --> 00:53:32,467
- [clears throat]
1318
00:53:38,883 --> 00:53:40,523
Hello, Terrance.
1319
00:53:40,518 --> 00:53:42,218
- Is Mr. Peterson here,
ma'am?
1320
00:53:42,220 --> 00:53:44,520
- Well...
1321
00:53:44,522 --> 00:53:46,462
he's in his study,
but...
1322
00:53:46,457 --> 00:53:48,817
- Can I speak to him?
1323
00:53:48,826 --> 00:53:50,786
- It's really late.
1324
00:53:50,795 --> 00:53:54,455
- It's important.
1325
00:53:54,465 --> 00:53:56,825
Mr. Peterson,
sorry it's so late.
1326
00:53:56,834 --> 00:53:59,344
- Hey, son.
How's your grandpa?
1327
00:53:59,337 --> 00:54:01,197
You know, we owe him a call,
you know.
1328
00:54:01,205 --> 00:54:02,735
- He is as well
as can be expected.
1329
00:54:02,740 --> 00:54:04,840
He just finished
his first round of chemo.
1330
00:54:04,842 --> 00:54:06,382
- Mm, have a seat.
1331
00:54:06,377 --> 00:54:07,877
- Without your help,
you know,
1332
00:54:07,878 --> 00:54:12,048
he would, uh--
he would be dead by now.
1333
00:54:12,049 --> 00:54:13,719
- You know, we, uh--
1334
00:54:13,718 --> 00:54:15,648
we do pray for him
every night.
1335
00:54:15,653 --> 00:54:17,923
- Thank you.
1336
00:54:17,922 --> 00:54:19,622
- I'd sure like to know
what brings you
1337
00:54:19,624 --> 00:54:21,724
to my house at this hour.
1338
00:54:21,726 --> 00:54:24,886
Is there something
I can do for you?
1339
00:54:24,895 --> 00:54:28,355
- What am I doing
at John Landsburg's ranch?
1340
00:54:28,366 --> 00:54:30,626
- Well, you're working there
1341
00:54:30,635 --> 00:54:33,295
until I tell you not to.
1342
00:54:33,304 --> 00:54:35,944
See, I'd like to know
1343
00:54:35,940 --> 00:54:38,110
everything he's doing.
1344
00:54:38,109 --> 00:54:40,839
I was wondering,
that little college girl
1345
00:54:40,845 --> 00:54:44,205
they got out there, uh...
1346
00:54:44,215 --> 00:54:46,745
Lynn.
- What about her?
1347
00:54:46,751 --> 00:54:50,151
- Well, I mean, she's sure
a cute little thing, isn't she?
1348
00:54:50,154 --> 00:54:52,894
- If you say so.
- If I say so?
1349
00:54:52,890 --> 00:54:57,190
[chuckles]
Well, I'd like you to...
1350
00:54:57,194 --> 00:54:58,664
just kind of stay
away from her,
1351
00:54:58,663 --> 00:55:01,103
all right, son?
1352
00:55:01,098 --> 00:55:03,468
- Why is that?
1353
00:55:03,467 --> 00:55:06,537
- Well, mainly 'cause
I just asked you to.
1354
00:55:06,537 --> 00:55:10,407
Just stay away from her.
1355
00:55:10,408 --> 00:55:12,038
It looks like
it's gonna snow.
1356
00:55:12,043 --> 00:55:14,913
You ought to be heading home,
don't you think?
1357
00:55:24,355 --> 00:55:26,355
Good night, son.
1358
00:55:26,357 --> 00:55:27,717
- Good night, sir.
1359
00:55:27,725 --> 00:55:29,655
[door rattles closed]
1360
00:55:33,631 --> 00:55:36,601
[somber music]
1361
00:55:36,600 --> 00:55:44,510
♪
1362
00:56:03,561 --> 00:56:06,761
- Oh, Daddy.
1363
00:56:06,764 --> 00:56:08,534
48 hours?
1364
00:56:08,532 --> 00:56:12,372
- Yeah, it seems
like Tap can't wait.
1365
00:56:12,370 --> 00:56:15,770
- Well, there's got to be
something we can do.
1366
00:56:15,773 --> 00:56:17,913
- Bed-and-breakfast?
Sell a parcel?
1367
00:56:17,908 --> 00:56:21,178
Maybe you were both right.
1368
00:56:21,178 --> 00:56:24,208
- Yeah, but it's too late
for all that now, isn't it?
1369
00:56:24,215 --> 00:56:26,645
- I got to get my hands
on that deed.
1370
00:56:26,650 --> 00:56:28,620
Somebody took it.
1371
00:56:28,619 --> 00:56:30,319
But who?
1372
00:56:30,321 --> 00:56:32,621
Oh, sweetie.
- [crying]
1373
00:56:32,623 --> 00:56:34,893
- Oh, sweetie.
1374
00:56:34,892 --> 00:56:37,032
Rebecca's got
her mother's fire,
1375
00:56:37,027 --> 00:56:38,727
but you got her heart.
1376
00:56:38,729 --> 00:56:41,529
You got her heart,
honey.
1377
00:56:41,532 --> 00:56:43,672
- I miss her.
1378
00:56:45,336 --> 00:56:46,566
- That's for you,
thank you so much.
1379
00:56:46,570 --> 00:56:48,440
Have a good day.
1380
00:56:48,439 --> 00:56:49,769
Hey, where are you going?
1381
00:56:49,774 --> 00:56:52,074
- To see my granddaddy,
Tap Peterson.
1382
00:56:52,076 --> 00:56:53,876
- What? Now?
1383
00:56:53,878 --> 00:56:55,378
Lynnie!
1384
00:56:55,379 --> 00:56:57,749
Gosh darn it, girl.
1385
00:56:57,748 --> 00:56:59,418
[engine revving]
1386
00:57:01,152 --> 00:57:04,122
Oh, you're kidding me.
1387
00:57:06,857 --> 00:57:08,287
Oh, gosh.
1388
00:57:08,292 --> 00:57:11,262
- [singing in foreign language]
1389
00:57:11,262 --> 00:57:16,732
♪
1390
00:57:16,734 --> 00:57:19,274
[hands tapping]
1391
00:57:19,270 --> 00:57:21,270
- Sorry to interrupt
the concert,
1392
00:57:21,272 --> 00:57:23,872
but I think it's time you and me
did something crazy.
1393
00:57:23,874 --> 00:57:26,074
- I'll get my boots on.
1394
00:57:31,782 --> 00:57:34,752
[light instrumental music]
1395
00:57:34,752 --> 00:57:38,052
♪
1396
00:57:38,055 --> 00:57:39,515
- Excuse me.
1397
00:57:39,523 --> 00:57:41,693
- But...
1398
00:57:41,692 --> 00:57:43,232
outside...
[speaking indistinctly]
1399
00:57:43,227 --> 00:57:45,627
- Hi, I'm your
granddaughter.
1400
00:57:45,629 --> 00:57:47,129
- Excuse me?
1401
00:57:47,131 --> 00:57:50,171
- Your son Caleb Peterson
is my father.
1402
00:57:50,167 --> 00:57:52,797
- Uh, where did you come up
with a story like that?
1403
00:57:52,803 --> 00:57:55,203
- I want to find my father.
1404
00:57:55,206 --> 00:57:57,336
- Well, that's nice,
1405
00:57:57,341 --> 00:57:59,271
but, see, we're gonna have
a little problem here,
1406
00:57:59,276 --> 00:58:01,106
because, um,
1407
00:58:01,111 --> 00:58:03,451
I really don't want
to talk to you.
1408
00:58:03,447 --> 00:58:06,047
You're a Landsburg,
and, um...
1409
00:58:06,050 --> 00:58:08,950
I don't like talking
to Landsburgs.
1410
00:58:08,953 --> 00:58:11,623
They give me indigestion.
1411
00:58:11,622 --> 00:58:13,092
- You're a coward.
1412
00:58:13,090 --> 00:58:15,220
And your son Caleb,
my father,
1413
00:58:15,226 --> 00:58:17,026
is just a chip
off the old block.
1414
00:58:17,027 --> 00:58:18,687
- Now, look, young lady, um,
1415
00:58:18,696 --> 00:58:21,796
I don't much care
what you say about me.
1416
00:58:21,799 --> 00:58:26,599
But my son is not a coward.
1417
00:58:26,604 --> 00:58:27,874
I'm sure he had his reasons
1418
00:58:27,872 --> 00:58:29,742
for running off like he did.
1419
00:58:29,740 --> 00:58:32,210
It's a pretty good thing too.
1420
00:58:32,209 --> 00:58:33,479
So let me tell you something.
1421
00:58:33,477 --> 00:58:36,647
There's no way on God's earth
1422
00:58:36,647 --> 00:58:39,407
that I would let my son
run off with...
1423
00:58:39,416 --> 00:58:41,376
any one of John's daughters.
1424
00:58:41,385 --> 00:58:43,145
None.
1425
00:58:43,153 --> 00:58:46,423
- But I happened.
What about me?
1426
00:58:46,423 --> 00:58:48,163
- Collateral damage.
1427
00:58:52,830 --> 00:58:54,330
Hey, hey, hold it.
1428
00:58:54,331 --> 00:58:55,831
Hold it. Hold it.
1429
00:58:55,833 --> 00:58:57,433
Come here a minute.
1430
00:58:58,869 --> 00:59:01,839
[somber music]
1431
00:59:01,839 --> 00:59:05,939
♪
1432
00:59:05,943 --> 00:59:07,983
Okay. You can go now.
1433
00:59:10,447 --> 00:59:18,347
♪
1434
00:59:26,797 --> 00:59:28,557
- Lynn, what's going on, baby?
1435
00:59:28,566 --> 00:59:30,096
What happened?
1436
00:59:30,100 --> 00:59:32,830
Talk to me.
1437
00:59:32,836 --> 00:59:35,866
Hey, I'm here now, baby.
1438
00:59:35,873 --> 00:59:37,443
- [crying]
1439
00:59:37,441 --> 00:59:39,141
- Okay. Come on. Come on.
1440
00:59:42,313 --> 00:59:43,953
[door thuds]
1441
00:59:56,160 --> 00:59:57,890
[tense music]
1442
00:59:57,895 --> 01:00:00,355
[gun clicks]
1443
01:00:00,364 --> 01:00:03,334
- What are you doing here?
How'd you get in my house?
1444
01:00:03,334 --> 01:00:05,304
- Easy there, Mr. Jennings.
1445
01:00:05,302 --> 01:00:07,902
- You can't do this.
I'm a federal agent.
1446
01:00:07,905 --> 01:00:10,605
- You're a pencil-pushin'
bureaucrat and a liar.
1447
01:00:10,608 --> 01:00:12,138
- You're gonna lose
a lot more than just
1448
01:00:12,142 --> 01:00:14,212
your property, Landsburg.
1449
01:00:14,211 --> 01:00:15,511
- All right.
Wait, wait, wait, John.
1450
01:00:15,512 --> 01:00:16,612
Wait.
1451
01:00:16,614 --> 01:00:20,424
Listen, do not
get him riled up.
1452
01:00:20,417 --> 01:00:21,617
Last time you met,
1453
01:00:21,619 --> 01:00:23,849
you got him really riled up.
1454
01:00:23,854 --> 01:00:25,994
Don't even say anything.
1455
01:00:25,990 --> 01:00:27,790
Nod your head.
1456
01:00:29,526 --> 01:00:31,186
Okay? Good.
1457
01:00:31,195 --> 01:00:32,155
[rifle clicks]
1458
01:00:32,162 --> 01:00:33,302
No, John, come on.
1459
01:00:33,297 --> 01:00:35,057
Just don't shoot him.
1460
01:00:35,065 --> 01:00:36,395
He didn't mean any harm.
1461
01:00:36,400 --> 01:00:38,230
He's just following orders.
1462
01:00:38,235 --> 01:00:39,395
- That's right.
1463
01:00:39,403 --> 01:00:40,643
- Whose orders?
1464
01:00:40,638 --> 01:00:43,938
- Charlie Lincoln
in Washington.
1465
01:00:43,941 --> 01:00:45,141
- Never heard of him.
1466
01:00:45,142 --> 01:00:48,882
- He works for Senator Archer.
1467
01:00:48,879 --> 01:00:50,109
- Come here.
1468
01:00:50,114 --> 01:00:52,014
Sit down.
1469
01:00:56,120 --> 01:00:57,990
Keep talking.
1470
01:00:57,988 --> 01:01:01,258
- Charlie said
to get that parcel.
1471
01:01:01,258 --> 01:01:03,058
So I took the signature
from the original deed,
1472
01:01:03,060 --> 01:01:04,390
and I pasted it
into the fake,
1473
01:01:04,395 --> 01:01:06,525
and I uploaded it
into the system.
1474
01:01:08,399 --> 01:01:09,999
All I had to do
was backdate the file
1475
01:01:10,000 --> 01:01:11,970
to match the time frame
and personnel
1476
01:01:11,969 --> 01:01:14,269
to when we originally
digitized the records.
1477
01:01:14,271 --> 01:01:16,271
- Where's the deed?
1478
01:01:19,610 --> 01:01:21,610
- Shredded.
1479
01:01:23,714 --> 01:01:26,884
- How much you get
for ruining a man's life?
1480
01:01:29,486 --> 01:01:31,716
- Promotion to GS-15.
1481
01:01:31,722 --> 01:01:33,522
- How's Tap Peterson involved?
1482
01:01:36,193 --> 01:01:37,433
- Come on, you can say it.
1483
01:01:37,428 --> 01:01:38,858
Just--just come on.
1484
01:01:40,164 --> 01:01:41,304
[rifle cocks]
1485
01:01:41,298 --> 01:01:43,968
- Tap owned
the pillar cliffs
1486
01:01:43,967 --> 01:01:45,567
along the river.
1487
01:01:45,569 --> 01:01:47,739
Senator Archer wanted
that land for the Bureau
1488
01:01:47,738 --> 01:01:51,368
to designate it like
a monument to himself.
1489
01:01:51,375 --> 01:01:53,135
The only way that Tap would
get rid of that property
1490
01:01:53,143 --> 01:01:56,483
was to trade it for yours.
1491
01:01:56,480 --> 01:01:58,610
Some lady brokered the deal.
1492
01:01:58,615 --> 01:02:00,945
Sheffer, Schaefer.
1493
01:02:00,951 --> 01:02:04,221
♪
1494
01:02:04,221 --> 01:02:06,051
- Laura Lee.
1495
01:02:06,056 --> 01:02:07,486
- Okay. That's it.
1496
01:02:07,491 --> 01:02:09,321
We're good, John.
1497
01:02:09,326 --> 01:02:10,986
We'll see ourselves out.
1498
01:02:10,994 --> 01:02:14,634
And we thank you for your
cooperation, Mr. Jennings.
1499
01:02:14,631 --> 01:02:18,731
♪
1500
01:02:18,736 --> 01:02:21,166
- And then you said to him,
"Oh, you can say it.
1501
01:02:21,171 --> 01:02:23,171
Come on, you can say it."
- Yeah, yeah, yeah, come on.
1502
01:02:23,173 --> 01:02:25,273
Come on.
[laughing]
1503
01:02:25,275 --> 01:02:26,635
- Look, we got company here.
1504
01:02:33,217 --> 01:02:35,247
Henry.
1505
01:02:35,252 --> 01:02:37,492
- I heard an ugly rumor
out of the capitol
1506
01:02:37,488 --> 01:02:39,318
that some supervisor
at the Bureau
1507
01:02:39,323 --> 01:02:41,263
got himself threatened
at gun point.
1508
01:02:41,258 --> 01:02:43,088
- No kidding?
1509
01:02:44,328 --> 01:02:46,858
- Know anything
about that?
1510
01:02:46,864 --> 01:02:48,504
- Not a thing,
Sheriff.
1511
01:02:48,499 --> 01:02:50,669
You?
1512
01:02:50,667 --> 01:02:52,797
- Nope.
1513
01:02:52,803 --> 01:02:56,043
- I guess it must
just be a rumor then.
1514
01:02:56,039 --> 01:02:58,439
- I heard something too,
1515
01:02:58,442 --> 01:02:59,572
not just a rumor.
1516
01:02:59,576 --> 01:03:01,106
That supervisor admitted
1517
01:03:01,111 --> 01:03:03,681
that the deed they have
on file is a forgery.
1518
01:03:03,680 --> 01:03:06,180
- Do you have any proof for that
other than your word?
1519
01:03:06,183 --> 01:03:09,123
- No.
But you do have my word.
1520
01:03:09,119 --> 01:03:11,489
- John, that's not evidence.
That's respect.
1521
01:03:11,488 --> 01:03:14,888
- I guess respect's not worth
what it used to be.
1522
01:03:14,892 --> 01:03:17,962
- No, sir. It is not.
1523
01:03:17,961 --> 01:03:20,661
It's important to me, though,
that you know how I feel.
1524
01:03:20,664 --> 01:03:22,134
- I appreciate that.
1525
01:03:22,132 --> 01:03:23,772
- You got to know
1526
01:03:23,767 --> 01:03:25,767
I need to be there tomorrow
1527
01:03:25,769 --> 01:03:27,899
when the Bureau comes.
1528
01:03:27,905 --> 01:03:29,635
- Sure.
1529
01:03:30,707 --> 01:03:32,267
- All right.
1530
01:03:32,276 --> 01:03:36,236
[somber music]
1531
01:03:36,246 --> 01:03:38,206
[doorbell dings]
1532
01:03:44,555 --> 01:03:47,115
- Hey, John.
1533
01:03:47,124 --> 01:03:50,734
This is a surprise.
1534
01:03:50,727 --> 01:03:52,787
- No, it isn't.
1535
01:03:52,796 --> 01:03:55,596
- No, it isn't.
1536
01:03:55,599 --> 01:03:57,329
Do you want a drink?
1537
01:03:57,334 --> 01:03:59,204
- No.
1538
01:04:03,407 --> 01:04:07,207
Hmm. Fixing it up
to sell, huh?
1539
01:04:07,211 --> 01:04:09,911
- No. I'm not gonna
sell this place.
1540
01:04:09,913 --> 01:04:12,113
There's too many
memories here.
1541
01:04:13,951 --> 01:04:16,221
- Your daddy ran me off
a couple of times.
1542
01:04:16,220 --> 01:04:18,150
- [laughs]
1543
01:04:19,656 --> 01:04:21,556
Well, serves you right
for sneaking
1544
01:04:21,558 --> 01:04:24,988
into an innocent girl's bedroom.
1545
01:04:24,995 --> 01:04:27,695
- I guess you were
never innocent.
1546
01:04:27,698 --> 01:04:29,458
- No.
1547
01:04:29,466 --> 01:04:31,026
- Why'd you do it, Laura?
1548
01:04:31,034 --> 01:04:34,144
Why help Tap destroy my family?
1549
01:04:34,137 --> 01:04:37,107
- For the commission, John.
1550
01:04:37,107 --> 01:04:39,567
Girl's got to eat.
1551
01:04:39,576 --> 01:04:42,536
[somber music]
1552
01:04:42,546 --> 01:04:50,446
♪
1553
01:04:53,924 --> 01:04:57,794
You know, there's always
a place for you here
1554
01:04:57,794 --> 01:04:59,564
if you needed time.
1555
01:04:59,563 --> 01:05:03,233
- Senator Archer
must be really desperate
1556
01:05:03,233 --> 01:05:05,833
for a legacy
to risk all this.
1557
01:05:05,836 --> 01:05:08,636
- Well, all politicians
want stuff named after them.
1558
01:05:08,639 --> 01:05:12,369
They have bigger egos
than movie stars.
1559
01:05:12,376 --> 01:05:14,506
- It has to be something
more than that.
1560
01:05:14,511 --> 01:05:17,711
- Yeah, of course.
It's money.
1561
01:05:17,714 --> 01:05:20,054
Tap and the honorable senator,
1562
01:05:20,050 --> 01:05:22,150
they own an energy company.
1563
01:05:22,152 --> 01:05:25,652
So they're gonna build
a solar power plant on your dirt
1564
01:05:25,656 --> 01:05:29,016
with a real nice
federal subsidy.
1565
01:05:29,026 --> 01:05:30,986
- They don't need
my well for that.
1566
01:05:30,994 --> 01:05:32,834
- No. Your water's
gonna be diverted
1567
01:05:32,829 --> 01:05:34,999
to restore a salmon run.
1568
01:05:39,102 --> 01:05:41,542
- Thank you, Laura.
1569
01:05:41,538 --> 01:05:42,668
Appreciate the candor.
1570
01:05:42,673 --> 01:05:44,743
- Welcome.
1571
01:05:44,741 --> 01:05:46,071
I did mean what I said about
1572
01:05:46,076 --> 01:05:48,476
there's a place
for you here.
1573
01:05:48,478 --> 01:05:50,478
- Look.
1574
01:05:50,480 --> 01:05:54,120
Guilty people
should make amends,
1575
01:05:54,117 --> 01:05:57,747
or they'll pay for it
somewhere down the line.
1576
01:05:57,754 --> 01:06:01,894
- Yeah, if you believe
that sort of thing.
1577
01:06:01,892 --> 01:06:04,932
- Yeah, if you believe
that sort of thing.
1578
01:06:04,928 --> 01:06:07,498
♪
1579
01:06:07,497 --> 01:06:09,257
- Tap's been spoiling
for this fight
1580
01:06:09,266 --> 01:06:10,696
his whole life,
you know.
1581
01:06:10,701 --> 01:06:12,401
Be careful.
1582
01:06:21,345 --> 01:06:22,575
[knock on door]
1583
01:06:26,249 --> 01:06:30,189
- Um, you armed?
1584
01:06:30,187 --> 01:06:32,847
- [chuckles]
No.
1585
01:06:32,856 --> 01:06:35,586
- Then why don't you
come on in?
1586
01:06:43,867 --> 01:06:47,397
- I think Lynnie deserves
to know who her daddy is.
1587
01:06:47,404 --> 01:06:48,574
We've kept it from her,
1588
01:06:48,572 --> 01:06:50,212
you know, for good, for bad.
1589
01:06:50,207 --> 01:06:54,177
It just doesn't
matter anymore,
1590
01:06:54,177 --> 01:06:56,507
does it?
1591
01:06:56,513 --> 01:06:58,783
I loved your son.
1592
01:07:00,650 --> 01:07:02,550
I loved him.
1593
01:07:03,587 --> 01:07:05,547
And he said he loved me.
1594
01:07:06,857 --> 01:07:09,057
- I never ran him off.
1595
01:07:09,059 --> 01:07:11,329
- Oh, he was a liar then?
1596
01:07:11,328 --> 01:07:13,598
- Caleb was not a liar.
1597
01:07:13,597 --> 01:07:15,057
- I never heard from him again.
1598
01:07:15,065 --> 01:07:16,555
I never heard another word.
1599
01:07:16,566 --> 01:07:19,096
Not another single word
from him ever.
1600
01:07:19,102 --> 01:07:21,072
What kind of person does that?
1601
01:07:21,071 --> 01:07:23,371
He's a coward and a liar.
1602
01:07:23,373 --> 01:07:25,843
He lied to me.
1603
01:07:25,842 --> 01:07:28,812
[somber music]
1604
01:07:28,812 --> 01:07:36,622
♪
1605
01:07:36,620 --> 01:07:38,390
- Your dad called and said
he caught you guys
1606
01:07:38,388 --> 01:07:41,958
together again, and, um...
1607
01:07:41,958 --> 01:07:45,258
and then he knocked Caleb
on his butt.
1608
01:07:45,262 --> 01:07:49,062
He called me,
told me what he did.
1609
01:07:49,066 --> 01:07:50,866
Things got a little heated,
1610
01:07:50,867 --> 01:07:52,867
a little out of hand.
1611
01:07:52,869 --> 01:07:54,669
I told him to get
his butt over here.
1612
01:07:54,671 --> 01:07:55,841
He said he was
gonna come over,
1613
01:07:55,839 --> 01:07:57,969
do the same to me.
1614
01:07:57,974 --> 01:07:59,774
- Mama never
let him out the door,
1615
01:07:59,776 --> 01:08:02,236
so I guess she saved y'all...
1616
01:08:02,245 --> 01:08:04,545
both some unwanted trouble.
1617
01:08:04,548 --> 01:08:07,248
- John, maybe, but not me.
1618
01:08:08,785 --> 01:08:10,785
- How is that?
1619
01:08:10,787 --> 01:08:13,917
- John Landsburg...
1620
01:08:13,924 --> 01:08:16,294
trespassing on my property,
1621
01:08:16,293 --> 01:08:19,693
it was--it was not a threat.
1622
01:08:19,696 --> 01:08:23,156
It was an opportunity
to take care of things.
1623
01:08:25,202 --> 01:08:28,502
Sat around in the house,
got my shotgun, and...
1624
01:08:28,505 --> 01:08:31,205
just waited on him
in the dark there.
1625
01:08:33,610 --> 01:08:37,150
You see, the dark has
a lot to do with this story.
1626
01:08:40,884 --> 01:08:44,924
So pretty soon,
I see your daddy come...
1627
01:08:44,921 --> 01:08:48,291
walking up that driveway
there, and I...
1628
01:08:48,291 --> 01:08:53,131
yelled, "Hey, John."
1629
01:08:53,130 --> 01:08:55,300
He don't say nothing,
1630
01:08:55,298 --> 01:08:58,068
don't turn his head,
nothing.
1631
01:08:58,068 --> 01:09:01,238
So I shot.
1632
01:09:02,706 --> 01:09:05,736
But it wasn't John.
1633
01:09:05,742 --> 01:09:08,642
It was Caleb, my son.
1634
01:09:08,645 --> 01:09:12,245
I shot my son Caleb.
1635
01:09:17,521 --> 01:09:20,321
But I guess
it's just something...
1636
01:09:22,526 --> 01:09:24,626
That was meant to be.
1637
01:09:26,096 --> 01:09:29,126
'Cause you were a Landsburg
1638
01:09:29,132 --> 01:09:31,732
and I was a Peterson.
1639
01:09:31,735 --> 01:09:36,795
♪
1640
01:09:36,806 --> 01:09:39,636
I'm very sorry about it all.
1641
01:09:45,115 --> 01:09:47,475
You tell your daddy...
1642
01:09:49,186 --> 01:09:50,516
Tell him I'm gonna
come by tomorrow
1643
01:09:50,520 --> 01:09:52,520
to get that land.
1644
01:09:52,522 --> 01:10:00,432
♪
1645
01:10:17,380 --> 01:10:18,510
- It's busy.
1646
01:10:18,515 --> 01:10:19,905
- Hey, cover for me?
1647
01:10:19,916 --> 01:10:21,216
There's a meeting
down at the courthouse.
1648
01:10:21,218 --> 01:10:22,448
I got to be there.
1649
01:10:22,452 --> 01:10:24,522
- ♪ And the lives we live
1650
01:10:24,521 --> 01:10:26,651
- Okay.
1651
01:10:31,928 --> 01:10:32,988
- Come here.
1652
01:10:32,996 --> 01:10:34,526
- [grunts]
1653
01:10:34,531 --> 01:10:36,001
- Howdy, Brady.
1654
01:10:35,999 --> 01:10:38,669
You got them financials for me?
1655
01:10:38,668 --> 01:10:39,998
[tense music]
1656
01:10:40,003 --> 01:10:41,303
- Can have it back.
1657
01:10:41,304 --> 01:10:43,744
There ain't nothing on it.
1658
01:10:43,740 --> 01:10:46,510
I don't care who you work for.
I won't do it.
1659
01:10:46,509 --> 01:10:48,479
Leave my family alone.
1660
01:10:50,447 --> 01:10:52,647
- Hold this.
1661
01:10:52,649 --> 01:10:54,279
- Beat him.
Don't kill him.
1662
01:10:54,284 --> 01:10:57,694
[ominous music]
1663
01:10:59,456 --> 01:11:03,886
- I'm not much for asking
for things, as you know,
1664
01:11:03,893 --> 01:11:05,693
but the Bureau
is coming to take
1665
01:11:05,695 --> 01:11:08,195
a piece
of my ranch tomorrow.
1666
01:11:08,198 --> 01:11:10,598
To do it, corrupt officials
altered documents
1667
01:11:10,600 --> 01:11:14,240
my grandfather signed
a hundred years ago.
1668
01:11:14,237 --> 01:11:17,067
I lived here all my life.
1669
01:11:17,073 --> 01:11:20,683
Like my daddy,
my grandfather most of his.
1670
01:11:20,677 --> 01:11:22,837
My family owns every inch
1671
01:11:22,846 --> 01:11:24,646
of that land
they're trying to steal.
1672
01:11:24,648 --> 01:11:26,948
- They're trying
to take the water,
1673
01:11:26,950 --> 01:11:28,780
and you all know
what that means.
1674
01:11:28,785 --> 01:11:30,915
They take our water,
we're bankrupt,
1675
01:11:30,920 --> 01:11:32,550
and it's trouble
for all of us.
1676
01:11:32,555 --> 01:11:34,955
- So I'm asking you.
1677
01:11:34,958 --> 01:11:37,258
I'm asking you to stand with us.
1678
01:11:37,260 --> 01:11:40,760
Stop the Bureau
from tearing down our fence,
1679
01:11:40,764 --> 01:11:42,534
from seizing our well.
1680
01:11:42,532 --> 01:11:46,502
Stop them from robbing
our family of its legacy.
1681
01:11:46,503 --> 01:11:48,473
But this is--this is
a community thing.
1682
01:11:48,471 --> 01:11:50,311
This affects us all.
1683
01:11:50,307 --> 01:11:53,267
- Well, you're asking people
to risk their lives, John.
1684
01:11:53,276 --> 01:11:57,246
- Look, if we allow corrupt men
to thumb their noses
1685
01:11:57,247 --> 01:11:59,007
at the laws that we live by,
1686
01:11:59,015 --> 01:12:00,975
who'll they come after next?
1687
01:12:00,984 --> 01:12:02,324
You, Dr. Taylor?
1688
01:12:02,319 --> 01:12:03,989
You, Elaine?
1689
01:12:06,990 --> 01:12:11,560
I buried my brother...
1690
01:12:11,561 --> 01:12:16,301
my mother...
1691
01:12:16,299 --> 01:12:17,829
and my wife
1692
01:12:17,834 --> 01:12:21,304
on that land
they're trying to steal.
1693
01:12:21,304 --> 01:12:23,144
- John...
1694
01:12:23,139 --> 01:12:25,909
I got my own family
that I got to worry about.
1695
01:12:25,909 --> 01:12:27,909
Come on, baby.
1696
01:12:27,911 --> 01:12:29,811
I can't risk their future
1697
01:12:29,813 --> 01:12:32,383
by standing out there with you.
1698
01:12:32,382 --> 01:12:34,252
None of us can.
1699
01:12:34,250 --> 01:12:36,280
I'm sorry, John.
1700
01:12:42,225 --> 01:12:44,485
- Well, I appreciate
everyone coming.
1701
01:12:48,465 --> 01:12:52,265
It was good of you--good of you
to be here to hear me out.
1702
01:12:52,268 --> 01:12:55,668
[indistinct chatter]
1703
01:12:55,672 --> 01:13:03,582
♪
1704
01:13:11,821 --> 01:13:15,961
- This is all my fault,
1705
01:13:15,959 --> 01:13:20,089
'cause I took the deed.
1706
01:13:20,096 --> 01:13:21,626
I took the deed,
and I gave it
1707
01:13:21,631 --> 01:13:23,731
to Laura Lee Schaefer.
1708
01:13:23,733 --> 01:13:26,573
- Why?
1709
01:13:26,569 --> 01:13:29,039
- Laura Lee came to me.
1710
01:13:29,038 --> 01:13:31,268
She said she heard
we were having money problems
1711
01:13:31,274 --> 01:13:33,574
and she had a solution.
1712
01:13:33,576 --> 01:13:36,736
You sell a parcel
to save the ranch,
1713
01:13:36,746 --> 01:13:38,946
save my home.
1714
01:13:38,948 --> 01:13:41,748
She told me she needed
to see all the deeds
1715
01:13:41,751 --> 01:13:43,481
for the buyer.
1716
01:13:43,486 --> 01:13:46,646
- And you believed her?
1717
01:13:46,656 --> 01:13:49,886
- I didn't know
she was working for Tap,
1718
01:13:49,893 --> 01:13:52,463
and I didn't know
she took one,
1719
01:13:52,462 --> 01:13:56,402
till you told me
the deed was missing.
1720
01:13:56,399 --> 01:13:57,829
I'm so sorry, Daddy.
1721
01:13:57,834 --> 01:13:59,704
- Oh.
- I'm so sorry.
1722
01:13:59,702 --> 01:14:04,412
♪
1723
01:14:04,407 --> 01:14:06,407
- What's going on?
1724
01:14:06,409 --> 01:14:08,579
- I was just telling your sister
1725
01:14:08,578 --> 01:14:12,548
that she can have no part
in this today.
1726
01:14:12,549 --> 01:14:15,349
She's got the boys and Jerry
to think about.
1727
01:14:15,351 --> 01:14:19,091
- What are you gonna do?
1728
01:14:19,088 --> 01:14:20,618
- I'm going with him.
1729
01:14:20,623 --> 01:14:22,793
- No one's going
out there but me.
1730
01:14:22,792 --> 01:14:25,562
- There's nothing in this world
you could do to stop me.
1731
01:14:25,562 --> 01:14:27,232
- Us. Daddy, us.
1732
01:14:27,230 --> 01:14:29,360
- I don't want you girls
going, and that's it.
1733
01:14:29,365 --> 01:14:30,495
- This is our ranch too, Dad,
1734
01:14:30,500 --> 01:14:32,170
and we'll decide what we do.
1735
01:14:32,168 --> 01:14:35,398
♪
1736
01:14:37,273 --> 01:14:39,513
[door creaks open]
1737
01:14:39,509 --> 01:14:41,539
- Like old times?
1738
01:14:41,544 --> 01:14:43,344
- Flashing on Desert Storm.
1739
01:14:43,346 --> 01:14:44,776
- Right.
- [chuckles]
1740
01:14:46,149 --> 01:14:48,549
- Just don't get
any sand in it.
1741
01:14:48,551 --> 01:14:50,351
- Okay, boss.
1742
01:14:58,695 --> 01:15:00,325
- Well, look at you.
1743
01:15:02,365 --> 01:15:05,025
- This ranch is who we are,
1744
01:15:05,034 --> 01:15:07,904
and I'll be damned if I ain't
gonna be a part of that.
1745
01:15:07,904 --> 01:15:11,044
- Son, there might not be
much ranch
1746
01:15:11,040 --> 01:15:12,510
come day's end.
1747
01:15:12,509 --> 01:15:15,979
- Well, not without a fight.
1748
01:15:15,979 --> 01:15:18,879
- Never was there a family
with less sense.
1749
01:15:18,882 --> 01:15:19,952
- Hmm.
1750
01:15:19,949 --> 01:15:21,349
- Okay.
1751
01:15:21,351 --> 01:15:23,851
Go get yourself cleaned up.
- All right.
1752
01:15:23,853 --> 01:15:26,823
[light instrumental music]
1753
01:15:26,823 --> 01:15:34,733
♪
1754
01:15:56,019 --> 01:16:03,929
♪
1755
01:16:07,897 --> 01:16:09,797
- We'll make a camp
right here.
1756
01:16:09,799 --> 01:16:11,169
- All right.
- Build a camp.
1757
01:16:11,167 --> 01:16:12,727
We're gonna tie those horses
1758
01:16:12,735 --> 01:16:13,795
to the wellhead.
1759
01:16:13,803 --> 01:16:15,373
- Got you.
- All right.
1760
01:16:15,371 --> 01:16:18,341
[sirens wailing]
1761
01:16:18,341 --> 01:16:21,381
[tense music]
1762
01:16:21,377 --> 01:16:25,907
♪
1763
01:16:25,915 --> 01:16:29,275
- Want me
to build fire, boss?
1764
01:16:29,285 --> 01:16:31,345
- Better hold off on that.
1765
01:16:31,354 --> 01:16:38,664
♪
1766
01:16:38,661 --> 01:16:41,431
Stay right there.
1767
01:16:41,431 --> 01:16:43,401
This is private property.
1768
01:16:43,399 --> 01:16:44,969
- In 25 minutes,
1769
01:16:44,968 --> 01:16:46,768
this land and that well
1770
01:16:46,769 --> 01:16:48,369
belong to the federal
government.
1771
01:16:48,371 --> 01:16:49,841
We can wait.
1772
01:16:49,839 --> 01:16:51,569
- Well, maybe I'll stick
around then too.
1773
01:16:51,574 --> 01:16:52,974
[engine revving]
1774
01:16:52,976 --> 01:16:55,936
[horn honking]
1775
01:17:13,730 --> 01:17:15,560
- Where's the sheriff?
- I haven't seen him.
1776
01:17:21,638 --> 01:17:23,638
Morning, Peterson.
1777
01:17:26,409 --> 01:17:28,479
- Okay. Let's head up
over here, you guys.
1778
01:17:28,478 --> 01:17:35,148
♪
1779
01:17:35,151 --> 01:17:36,881
- What are you doing here?
1780
01:17:36,886 --> 01:17:38,316
- Figured you wouldn't mind
a few of those
1781
01:17:38,321 --> 01:17:40,921
Bureau guns aimed at me.
1782
01:17:40,923 --> 01:17:42,563
- You don't fire that thing
1783
01:17:42,558 --> 01:17:44,358
unless I tell you.
1784
01:17:44,360 --> 01:17:46,090
- Copy that.
- Grandpa!
1785
01:17:46,095 --> 01:17:48,055
[horse neighs]
1786
01:17:51,434 --> 01:17:53,204
- I actually
don't own a firearm.
1787
01:17:53,202 --> 01:17:55,302
I'm a firm believer
in gun control.
1788
01:17:55,304 --> 01:17:57,714
- Well, then you stay
behind me, girl.
1789
01:17:57,707 --> 01:17:59,837
Here, take this for me.
- Yeah.
1790
01:17:59,842 --> 01:18:01,882
- And put it over there.
- Okay.
1791
01:18:01,878 --> 01:18:03,808
- Everyone take cover.
1792
01:18:03,813 --> 01:18:05,613
Brady, over here.
- All right, Pop.
1793
01:18:05,615 --> 01:18:07,745
- Hector, with the girls,
you stay there.
1794
01:18:07,750 --> 01:18:09,250
- Got it.
1795
01:18:09,252 --> 01:18:11,052
- What you're doing is wrong.
1796
01:18:11,054 --> 01:18:14,294
The deed you've been shown
is a lie.
1797
01:18:14,290 --> 01:18:16,820
It's a forgery.
1798
01:18:16,826 --> 01:18:18,486
Tap Peterson
knows it's a forgery.
1799
01:18:18,494 --> 01:18:19,634
He arranged it.
1800
01:18:19,629 --> 01:18:22,029
- That's a bunch of garbage.
1801
01:18:22,031 --> 01:18:25,071
- Now, I don't know how many
of you have shot anyone.
1802
01:18:25,068 --> 01:18:28,038
It's not a great feeling.
1803
01:18:28,037 --> 01:18:29,167
But I can't let you on my land,
1804
01:18:29,172 --> 01:18:31,042
and I will do what I have to
1805
01:18:31,040 --> 01:18:33,370
to keep you out.
1806
01:18:33,376 --> 01:18:35,836
You don't know who I am,
most of you.
1807
01:18:35,845 --> 01:18:38,445
But the people around here
will generally tell you
1808
01:18:38,448 --> 01:18:40,478
that I mean what I say.
1809
01:18:42,285 --> 01:18:44,345
Now, that's just who I am.
1810
01:18:45,354 --> 01:18:46,724
- Who are you?
1811
01:18:46,723 --> 01:18:49,793
What kind of family
do you come from?
1812
01:18:49,792 --> 01:18:50,962
We live and die
for the land
1813
01:18:50,960 --> 01:18:52,130
that our fathers
gave us.
1814
01:18:52,128 --> 01:18:53,928
That's who we are!
1815
01:18:53,930 --> 01:18:56,230
- Ronnie Tivit,
1816
01:18:56,232 --> 01:18:58,672
are you gonna shoot us?
1817
01:18:58,668 --> 01:19:00,368
Are you?
1818
01:19:00,369 --> 01:19:01,839
Really?
1819
01:19:01,838 --> 01:19:03,438
- Put down your weapons!
1820
01:19:03,439 --> 01:19:05,209
- Never.
1821
01:19:05,208 --> 01:19:06,908
How's that?
1822
01:19:06,909 --> 01:19:08,979
[suspenseful music]
1823
01:19:08,978 --> 01:19:10,538
[horse neighs]
1824
01:19:10,546 --> 01:19:13,576
- Daddy.
1825
01:19:13,583 --> 01:19:15,653
- Hey, boys.
- Hey, hey.
1826
01:19:15,651 --> 01:19:18,291
Hey, hey.
1827
01:19:18,287 --> 01:19:20,117
[indistinct chatter]
1828
01:19:20,123 --> 01:19:23,093
[dramatic music]
1829
01:19:23,092 --> 01:19:26,132
♪
1830
01:19:26,129 --> 01:19:28,259
- Hey, baby.
- [laughing]
1831
01:19:28,264 --> 01:19:29,934
They all came because
they remembered
1832
01:19:29,932 --> 01:19:31,302
everything you
had done for them.
1833
01:19:31,300 --> 01:19:32,500
- All right.
You get safe now.
1834
01:19:32,502 --> 01:19:33,772
Get safe now.
- All right.
1835
01:19:33,770 --> 01:19:35,800
- Okay. Hector take Brady.
1836
01:19:35,805 --> 01:19:37,665
Camp right over there,
right behind that!
1837
01:19:37,673 --> 01:19:40,443
Well, you got to move
some of them trucks.
1838
01:19:40,443 --> 01:19:41,783
[laughs]
1839
01:19:41,778 --> 01:19:43,238
Hey, man.
- [speaking indistinctly]
1840
01:19:43,246 --> 01:19:44,346
We're ready.
1841
01:19:44,347 --> 01:19:45,647
- Oh, you are ready.
1842
01:19:45,648 --> 01:19:47,718
Man, is it good to see you,
Martin.
1843
01:19:47,717 --> 01:19:50,177
Thanks for coming, guys.
1844
01:19:50,186 --> 01:19:52,586
Get over there
behind that truck.
1845
01:19:52,588 --> 01:19:55,558
[all speaking at once]
1846
01:19:58,427 --> 01:20:01,557
Ellie, turn those cars out
up in this direction.
1847
01:20:01,564 --> 01:20:05,104
- The National Guard
will be dispatched shortly!
1848
01:20:05,101 --> 01:20:08,201
If you do not lay down
your weapons and disperse,
1849
01:20:08,204 --> 01:20:10,244
you will be arrested!
1850
01:20:10,239 --> 01:20:11,869
Take Mr. Landsburg
into custody.
1851
01:20:11,874 --> 01:20:14,044
- I gave you fair warning.
1852
01:20:14,043 --> 01:20:15,713
Don't you dare move.
1853
01:20:17,780 --> 01:20:20,080
Get in position.
Get in position, you guys.
1854
01:20:20,082 --> 01:20:26,892
♪
1855
01:20:26,889 --> 01:20:29,189
- Daddy, look.
1856
01:20:29,192 --> 01:20:30,462
- Do you see that?
1857
01:20:32,962 --> 01:20:40,872
♪
1858
01:20:54,016 --> 01:20:55,676
- Stand down now.
1859
01:20:55,685 --> 01:20:58,315
Come on, boys,
put your weapons down.
1860
01:20:58,321 --> 01:20:59,451
- Guys, guys, guys,
guys, guys, guys.
1861
01:20:59,455 --> 01:21:00,685
- It's the sheriff.
- Guys!
1862
01:21:00,690 --> 01:21:02,190
Guys, stand down!
1863
01:21:02,191 --> 01:21:03,961
Come on out of the way.
- I'm from the capitol.
1864
01:21:03,960 --> 01:21:07,760
Step aside.
- Thank you.
1865
01:21:07,763 --> 01:21:10,063
John Landsburg!
1866
01:21:10,066 --> 01:21:12,226
John!
1867
01:21:12,235 --> 01:21:13,665
Judge Gibson from the capitol
1868
01:21:13,669 --> 01:21:16,139
has granted you a stay!
1869
01:21:16,138 --> 01:21:18,938
The Bureau can't take any action
against Landsburg Ranch
1870
01:21:18,941 --> 01:21:20,981
pending further investigation.
1871
01:21:20,977 --> 01:21:22,307
- Yeah.
- Whoo-hoo.
1872
01:21:22,311 --> 01:21:23,911
- All right.
- Show's over.
1873
01:21:23,913 --> 01:21:25,383
Let's put those guns down now.
1874
01:21:25,381 --> 01:21:27,051
We're all part
of the same community.
1875
01:21:27,049 --> 01:21:28,349
- Nice work, everyone.
1876
01:21:28,351 --> 01:21:29,481
[indistinct chatter]
1877
01:21:29,485 --> 01:21:31,115
- Come on, let's all go home.
1878
01:21:31,120 --> 01:21:32,990
[cheers and applause]
1879
01:21:32,989 --> 01:21:34,219
- Back down, back down.
1880
01:21:34,223 --> 01:21:36,063
Back in the cars. Back down.
1881
01:21:36,058 --> 01:21:37,688
- How'd you do that?
1882
01:21:37,693 --> 01:21:39,663
- I can be a pretty persuasive
1883
01:21:39,662 --> 01:21:41,662
on the right occasion.
1884
01:21:44,667 --> 01:21:46,127
- Yes, you can.
1885
01:21:46,135 --> 01:21:48,435
[all cheering]
1886
01:21:48,437 --> 01:21:50,367
[laughter and cheers]
1887
01:21:50,373 --> 01:21:53,543
[bright instrumental music]
1888
01:21:53,542 --> 01:21:56,142
- Thanks for--thanks, everybody,
for coming.
1889
01:21:56,145 --> 01:21:57,675
- That's right.
1890
01:21:57,680 --> 01:21:59,210
You're all invited.
1891
01:21:59,215 --> 01:22:02,245
[indistinct chatter]
1892
01:22:02,251 --> 01:22:05,291
- Yeah, you too, you too.
I'm glad you came, man.
1893
01:22:05,288 --> 01:22:07,048
I'm so glad you came.
1894
01:22:10,993 --> 01:22:14,033
[indistinct chatter]
1895
01:22:14,030 --> 01:22:21,940
♪
1896
01:22:52,535 --> 01:22:54,295
- Your great-grandma and grandpa,
1897
01:22:54,303 --> 01:22:56,073
Nellie and Jeremiah,
1898
01:22:56,072 --> 01:22:57,442
faced many challenges,
1899
01:22:57,440 --> 01:23:00,240
passed this ranch down to us.
1900
01:23:00,242 --> 01:23:02,882
But they were strong, they worked hard,
1901
01:23:02,878 --> 01:23:06,048
and they never gave up.
1902
01:23:06,048 --> 01:23:08,678
And we're not about to either.
123325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.