All language subtitles for Hold.Back.Tomorrow.1955.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,957 --> 00:00:05,707 (dramatic music) 2 00:00:12,416 --> 00:00:17,416 ♪ Hold back tomorrow ♪ 3 00:00:17,624 --> 00:00:22,624 ♪ My darling, cling to me ♪ 4 00:00:22,916 --> 00:00:27,666 ♪ And with your kiss, hold back the dawn ♪ 5 00:00:33,082 --> 00:00:38,082 ♪ Embrace my tight so we can be certain ♪ 6 00:00:42,707 --> 00:00:47,624 ♪ Nights magical curtain ♪ 7 00:00:47,624 --> 00:00:52,624 ♪ Will forever stay drawn ♪ 8 00:00:52,874 --> 00:00:57,874 ♪ Come let us borrow eternal ecstasy ♪ 9 00:01:02,499 --> 00:01:07,499 ♪ Hold back the stars ♪ 10 00:01:07,791 --> 00:01:12,541 ♪ The moon in it's flight ♪ 11 00:01:12,541 --> 00:01:17,541 ♪ Hold back tomorrow ♪ 12 00:01:19,082 --> 00:01:22,666 ♪ Love me forever tonight ♪ 13 00:01:44,874 --> 00:01:47,707 (water splashing) 14 00:02:15,541 --> 00:02:16,624 - What did you do that for? 15 00:02:16,624 --> 00:02:18,666 - Well, I couldn't let you drown. 16 00:02:18,666 --> 00:02:20,624 - Why not? 17 00:02:20,624 --> 00:02:21,916 What's it to you? 18 00:02:21,916 --> 00:02:22,749 - Well I mean, you could have-- 19 00:02:22,749 --> 00:02:24,457 - Why do people always have to mix 20 00:02:24,499 --> 00:02:25,999 in other people's business? 21 00:02:27,166 --> 00:02:28,832 If you want to live, they won't let you, 22 00:02:28,832 --> 00:02:31,499 if you want to die, they won't let you either. 23 00:02:31,499 --> 00:02:32,332 - Well, what do you want from me? 24 00:02:32,332 --> 00:02:34,374 You want me to throw you back? 25 00:02:34,374 --> 00:02:37,832 - It could have been over by now. 26 00:02:37,832 --> 00:02:41,582 - Help me, if it wasn't against the law, I'd do it. 27 00:02:41,582 --> 00:02:42,916 Go on, Jump! 28 00:02:42,916 --> 00:02:44,166 I won't even turn around. 29 00:02:51,457 --> 00:02:54,207 (dramatic music) 30 00:03:31,124 --> 00:03:34,624 - How about having your fortune told, huh? 31 00:03:36,499 --> 00:03:38,416 How about having your fortune told. 32 00:03:38,416 --> 00:03:40,457 Young lady, how about it, huh? 33 00:03:41,624 --> 00:03:43,874 - No thanks, I know everything about myself. 34 00:03:43,874 --> 00:03:45,707 - How'd you know you know everything? 35 00:03:45,707 --> 00:03:48,499 It just half schole, come on, step right in. 36 00:03:50,291 --> 00:03:53,374 You don't believe, huh, you'd be surprised. 37 00:03:53,374 --> 00:03:55,624 Show me your hand, come on, just for fun. 38 00:03:59,166 --> 00:04:01,124 You have a long lifeline. 39 00:04:03,249 --> 00:04:05,041 - That's exactly what I need. 40 00:04:05,041 --> 00:04:06,916 - Oh, see this here? 41 00:04:06,916 --> 00:04:11,541 You'll meet a handsome young man and you'll fall in love. 42 00:04:11,541 --> 00:04:14,291 - He'd better be waiting right around the corner. 43 00:04:14,291 --> 00:04:15,832 - And see that line there? 44 00:04:15,832 --> 00:04:17,666 That shows that you-- 45 00:04:17,666 --> 00:04:20,499 Oh, step right in folks, step right in. 46 00:04:20,499 --> 00:04:21,499 That's good. 47 00:04:23,166 --> 00:04:24,707 - Extra, extra! 48 00:04:24,707 --> 00:04:27,332 Read all about the brutal slaying of Joe Cardos. 49 00:04:27,332 --> 00:04:29,457 Joe Cardos to die at dawn. 50 00:04:29,457 --> 00:04:33,374 Extra, extra, three times killer Joe Cardos to die at dawn. 51 00:04:33,374 --> 00:04:34,499 Extra, extra! 52 00:04:34,499 --> 00:04:36,749 Joe Cardos to die at dawn. 53 00:04:36,749 --> 00:04:39,666 Extra, read all about the brutal girl-slayer. 54 00:04:39,666 --> 00:04:40,749 Extra, extra! 55 00:04:40,749 --> 00:04:43,457 Three-times killer Joe Cardos to die at dawn. 56 00:04:43,457 --> 00:04:45,749 Read all about the brutal girl-slayer. 57 00:04:45,749 --> 00:04:48,249 Extra, extra, read all about it. 58 00:04:50,207 --> 00:04:51,416 - He's quite young. 59 00:04:51,416 --> 00:04:52,457 - 31. 60 00:04:52,457 --> 00:04:53,957 - How do you think a guy like that feels? 61 00:04:53,957 --> 00:04:55,207 - Will you let me read? 62 00:04:55,249 --> 00:04:56,374 - How many did he kill? 63 00:04:56,374 --> 00:04:57,707 - Three. 64 00:04:57,707 --> 00:04:58,791 - Must be a maniac. 65 00:04:58,791 --> 00:04:59,624 All girls, huh? 66 00:04:59,624 --> 00:05:01,457 - If you let me read, I'll tell you about it. 67 00:05:01,457 --> 00:05:03,166 - He's got such a nice face. 68 00:05:03,166 --> 00:05:04,332 Looks like a boy. 69 00:05:04,332 --> 00:05:05,582 - Are you kidding? 70 00:05:05,582 --> 00:05:08,082 Those baby faces are the most dangerous. 71 00:05:08,082 --> 00:05:09,041 He's a killer alright. 72 00:05:09,041 --> 00:05:11,249 A beast, a monster. 73 00:05:11,249 --> 00:05:13,124 - Yeah, maybe you're right. 74 00:05:13,124 --> 00:05:14,707 Sure, look at that jawline. 75 00:05:14,707 --> 00:05:16,541 - I think I remember that trial. 76 00:05:16,541 --> 00:05:17,832 It's the way he made love to girls. 77 00:05:17,832 --> 00:05:19,791 He strangled them. 78 00:05:19,791 --> 00:05:21,999 - [Woman] It says here that he said he feels no regret. 79 00:05:21,999 --> 00:05:23,957 He refused a lawyer and a request 80 00:05:23,999 --> 00:05:25,916 for commutation of his death sentence. 81 00:05:26,957 --> 00:05:29,707 (dramatic music) 82 00:05:37,332 --> 00:05:40,041 - Your sister's here again, for the third time. 83 00:05:40,041 --> 00:05:42,416 She wants to see you to say goodbye. 84 00:05:42,416 --> 00:05:45,166 - I said no, I don't want to see nobody. 85 00:05:45,166 --> 00:05:46,332 Nobody, you hear? 86 00:05:51,166 --> 00:05:52,832 - Be sensible, the girl is crying. 87 00:05:52,832 --> 00:05:55,291 You can't refuse her, she's your sister. 88 00:05:55,291 --> 00:05:56,957 - I said no and that's that. 89 00:05:58,499 --> 00:05:59,332 Leave me alone. 90 00:06:02,332 --> 00:06:03,499 - How about the Padre? 91 00:06:03,499 --> 00:06:05,499 He's also waiting for your word. 92 00:06:05,499 --> 00:06:06,666 He'll give you comfort. 93 00:06:07,749 --> 00:06:09,374 - I don't need no comfort. 94 00:06:09,374 --> 00:06:10,707 I want to be left alone. 95 00:06:12,666 --> 00:06:13,707 - Don't you feel the need 96 00:06:13,707 --> 00:06:16,749 to prepare yourself for the final hour? 97 00:06:16,749 --> 00:06:18,166 - Look Warden, don't worry about me. 98 00:06:18,166 --> 00:06:20,124 I'm prepared, so leave me alone! 99 00:06:20,124 --> 00:06:23,207 - It's your last chance to make peace with your conscience. 100 00:06:23,207 --> 00:06:25,041 - Don't give me that fancy talk. 101 00:06:25,041 --> 00:06:28,207 You make peace your way, I'll make peace my way, see. 102 00:06:28,249 --> 00:06:29,374 - Have you any special wish? 103 00:06:29,374 --> 00:06:31,416 Your favorite food, anything? 104 00:06:31,416 --> 00:06:33,207 - Nothing, just that stinking 105 00:06:33,207 --> 00:06:35,707 black coffee of yours and cigarettes, that's all. 106 00:06:35,749 --> 00:06:37,791 - According to the law on your last night 107 00:06:37,791 --> 00:06:39,541 you can have any wish granted. 108 00:06:40,416 --> 00:06:41,582 - Yeah? 109 00:06:41,582 --> 00:06:43,832 I'd like to shave the Public Prosecutor. 110 00:06:46,291 --> 00:06:48,707 - I'm glad you didn't lose your good humor, Joe. 111 00:06:49,666 --> 00:06:51,499 - I'm glad you're glad, goodbye. 112 00:06:57,666 --> 00:07:00,249 (dramatic music) 113 00:07:00,249 --> 00:07:01,957 - Did you ask him? 114 00:07:01,957 --> 00:07:03,582 What did he say? 115 00:07:03,582 --> 00:07:04,499 Did you tell him that? 116 00:07:04,499 --> 00:07:06,457 - Of course I did. 117 00:07:06,499 --> 00:07:07,957 He's mad at the whole world. 118 00:07:08,957 --> 00:07:11,582 He shouts, and refuses any sensible suggestion. 119 00:07:12,791 --> 00:07:15,916 He doesn't want to see anybody, doesn't want any food. 120 00:07:15,916 --> 00:07:17,374 He's as stubborn as a mule. 121 00:07:18,249 --> 00:07:20,957 - Maybe if he could see me, he'd talk to me? 122 00:07:20,957 --> 00:07:22,707 Just for a moment. 123 00:07:22,707 --> 00:07:24,499 - I can't force him, my child. 124 00:07:24,499 --> 00:07:25,957 If he doesn't want to see you and the Padre 125 00:07:25,957 --> 00:07:27,249 that's up to him. 126 00:07:27,249 --> 00:07:29,166 According to law, I have no right to-- 127 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 - Oh come, come. 128 00:07:31,666 --> 00:07:33,957 You can't go on like this, eat something. 129 00:07:33,957 --> 00:07:35,916 Come on, drink some tea. 130 00:07:35,916 --> 00:07:37,291 And you stay here and wait. 131 00:07:39,124 --> 00:07:41,082 Perhaps he'll change his mind later on. 132 00:07:42,249 --> 00:07:43,374 - I doubt it. 133 00:07:43,374 --> 00:07:44,957 Seems to me his mind is made up. 134 00:07:46,124 --> 00:07:48,457 He sounds cold, almost cruel. 135 00:07:48,499 --> 00:07:51,416 Why, he hasn't a decent word for anybody. 136 00:07:51,416 --> 00:07:55,207 The guards tell me he just shouts and curses. 137 00:07:55,249 --> 00:07:57,207 Throws himself around like a madman. 138 00:08:00,707 --> 00:08:02,207 I'm here over 17 years. 139 00:08:02,207 --> 00:08:05,291 I've seen a lot of tough guys walk to the gallows. 140 00:08:05,291 --> 00:08:08,291 On the last day, they all, usually soften up a bit. 141 00:08:08,291 --> 00:08:10,666 - I remember you told me once that even the toughest 142 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 convicts at the last moment, break down and cry. 143 00:08:13,916 --> 00:08:15,791 And call for their mothers. 144 00:08:15,791 --> 00:08:18,249 - His mother died when he was a baby. 145 00:08:18,249 --> 00:08:19,374 I'm his stepsister. 146 00:08:25,166 --> 00:08:26,707 - Oh, what a lucky guy. 147 00:08:31,707 --> 00:08:33,457 This tastes like ink! 148 00:08:33,457 --> 00:08:34,541 You dirty rats! 149 00:08:34,541 --> 00:08:36,457 Can't I get a decent cup of coffee? 150 00:08:38,582 --> 00:08:40,749 - Fresh coffee, what do you want? 151 00:08:40,749 --> 00:08:42,374 The Warden's wife made it herself. 152 00:08:42,374 --> 00:08:43,457 - Yeah? 153 00:08:43,457 --> 00:08:44,874 Well tell her to drink it. 154 00:08:48,707 --> 00:08:50,207 Oh what's the difference. 155 00:08:50,207 --> 00:08:52,332 Good coffee, bad coffee. 156 00:08:52,332 --> 00:08:54,624 In a few hours it's all over. 157 00:08:54,624 --> 00:08:56,416 The whole lousy mess. 158 00:08:57,957 --> 00:09:00,374 - Now he complains about the coffee. 159 00:09:00,374 --> 00:09:02,166 - Let him complain, he's nuts. 160 00:09:02,166 --> 00:09:04,957 Raging like a maniac, all day and all night. 161 00:09:04,957 --> 00:09:07,499 - Nerves, he can't fool me. 162 00:09:07,499 --> 00:09:09,957 They all go to pieces in a different way. 163 00:09:09,957 --> 00:09:11,957 - You should see the others. 164 00:09:11,957 --> 00:09:14,291 The whole house, dead silence. 165 00:09:14,291 --> 00:09:17,207 They don't talk, just sit there and brood. 166 00:09:17,207 --> 00:09:18,166 - A funny thing. 167 00:09:18,166 --> 00:09:19,791 There's still a kind of respect 168 00:09:19,791 --> 00:09:22,666 for the majesty of death as Padre calls it. 169 00:09:22,666 --> 00:09:23,499 - Yeah. 170 00:09:24,582 --> 00:09:26,416 Turn on the radio, let's have some music. 171 00:09:26,416 --> 00:09:28,082 I feel a little sick myself. 172 00:09:29,457 --> 00:09:32,874 (orchestral music) 173 00:09:32,874 --> 00:09:33,957 Nice tone. 174 00:09:33,957 --> 00:09:35,166 Must be quite expensive, huh? 175 00:09:35,166 --> 00:09:37,541 - It's a portable, made in America. 176 00:09:38,374 --> 00:09:40,416 Anniversary present from my boy. 177 00:09:40,416 --> 00:09:41,332 - That's nice. 178 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 You must be proud of him, huh? 179 00:09:44,166 --> 00:09:45,791 - I had good luck. 180 00:09:45,791 --> 00:09:47,791 He turned out alright. 181 00:09:47,791 --> 00:09:49,541 You never can tell though. 182 00:09:49,541 --> 00:09:51,166 Every kid is all of the good things 183 00:09:51,166 --> 00:09:52,666 and all of the bad things in him. 184 00:09:52,666 --> 00:09:54,582 Depending on how it turns out. 185 00:09:55,499 --> 00:09:58,166 Maybe that Joe Cardos was a good kid too. 186 00:09:58,166 --> 00:10:00,707 (bell rings) 187 00:10:00,707 --> 00:10:03,374 Here we go again, gentle Joe. 188 00:10:03,374 --> 00:10:05,791 (bell rings) 189 00:10:13,041 --> 00:10:14,791 Yes, what can I do for you? 190 00:10:14,791 --> 00:10:15,874 - Get me the Warden. 191 00:10:15,874 --> 00:10:17,416 - Look, he's just resting a bit. 192 00:10:17,416 --> 00:10:18,291 Why don't you just-- 193 00:10:18,291 --> 00:10:20,749 - I don't care if he's resting or snoring or. 194 00:10:20,749 --> 00:10:21,916 Tell him I want to talk to him. 195 00:10:21,916 --> 00:10:22,874 Go on, beat it! 196 00:10:30,166 --> 00:10:32,124 Go faster you lazy cockroach. 197 00:10:32,124 --> 00:10:34,082 I haven't got as much time as you have. 198 00:10:40,666 --> 00:10:42,041 - You wanted to see me, Joe? 199 00:10:43,166 --> 00:10:45,499 - Yeah, I changed my mind. 200 00:10:46,416 --> 00:10:47,624 I don't want to be alone. 201 00:10:47,624 --> 00:10:48,582 I want company. 202 00:10:49,916 --> 00:10:51,416 - That makes sense to me, Joe. 203 00:10:51,416 --> 00:10:52,749 Who do you want to see first? 204 00:10:52,749 --> 00:10:54,582 Your sister or the Padre? 205 00:10:54,582 --> 00:10:56,291 - Are you kidding? 206 00:10:56,291 --> 00:10:58,249 I want to have fun! 207 00:10:58,249 --> 00:11:00,166 - All right, whatever you wish. 208 00:11:00,166 --> 00:11:02,124 Do you want to play cards with me? 209 00:11:02,124 --> 00:11:05,082 I'll be glad to stay as long as you wish. 210 00:11:05,082 --> 00:11:07,207 - That would be a lot of fun, wouldn't it, Warden. 211 00:11:07,207 --> 00:11:09,457 I said I wanted to have fun. 212 00:11:09,499 --> 00:11:10,666 I want a girl. 213 00:11:10,666 --> 00:11:11,499 Well, what's the matter? 214 00:11:11,499 --> 00:11:13,749 I want a girl to keep me company. 215 00:11:13,749 --> 00:11:15,166 Yeah, and some music. 216 00:11:15,166 --> 00:11:16,999 Two musicians will do. 217 00:11:16,999 --> 00:11:19,541 I hope the government can afford it. 218 00:11:19,541 --> 00:11:21,707 I want to have a party. 219 00:11:21,707 --> 00:11:24,124 - What do you expect me to do about it? 220 00:11:24,124 --> 00:11:25,291 - Wait a minute. 221 00:11:25,291 --> 00:11:27,957 You said it yourself, just a little while ago. 222 00:11:27,957 --> 00:11:29,499 How did you put it? 223 00:11:29,499 --> 00:11:30,874 Oh, yeah. 224 00:11:30,874 --> 00:11:31,957 That according to the law, 225 00:11:31,957 --> 00:11:34,624 I've got the right to my last wish. 226 00:11:34,624 --> 00:11:36,457 Anything, you said. 227 00:11:36,457 --> 00:11:39,374 - Well, I mean, the law has its limits. 228 00:11:39,374 --> 00:11:40,957 In my opinion, after all, you can't 229 00:11:40,957 --> 00:11:42,582 make a dance-hall out of this place. 230 00:11:42,582 --> 00:11:43,416 But the law says-- 231 00:11:43,416 --> 00:11:44,582 - Then the law stinks! 232 00:11:46,874 --> 00:11:48,541 The law's against me on one side. 233 00:11:48,541 --> 00:11:51,207 It should be for me on the other, don't you think? 234 00:11:51,207 --> 00:11:52,624 You brought it up. 235 00:11:52,624 --> 00:11:54,457 You gave me this law. 236 00:11:54,457 --> 00:11:56,082 So go out and do justice to it. 237 00:11:57,207 --> 00:11:58,041 Well, what's the matter? 238 00:11:58,041 --> 00:11:59,957 Don't you know where to look for them? 239 00:11:59,957 --> 00:12:01,999 If you don't, I'll tell you a few places. 240 00:12:15,707 --> 00:12:18,291 (upbeat music) 241 00:14:11,791 --> 00:14:13,416 - Well, there's nothing doing gentlemen. 242 00:14:13,416 --> 00:14:14,707 Some of the girls are superstitious, 243 00:14:14,749 --> 00:14:16,291 and some are just plain scared. 244 00:14:16,291 --> 00:14:17,416 - Scared of what? 245 00:14:17,416 --> 00:14:18,457 - You can't blame them. 246 00:14:18,457 --> 00:14:20,082 After all, he is a strangler. 247 00:14:20,082 --> 00:14:21,166 One girl more-or-less. 248 00:14:21,166 --> 00:14:22,791 What's the difference to such a guy? 249 00:14:22,791 --> 00:14:24,207 - There's nothing to it, lady. 250 00:14:24,207 --> 00:14:25,541 The girl will be protected. 251 00:14:25,541 --> 00:14:27,707 There'll be the guards and musicians. 252 00:14:27,707 --> 00:14:29,332 I tell you, there's nothing to worry about. 253 00:14:29,332 --> 00:14:30,832 - Look, what do you want me to do? 254 00:14:30,832 --> 00:14:32,582 If I were younger I'd go myself. 255 00:14:32,582 --> 00:14:35,082 Oh, I'd love to be strangled by a professional. 256 00:14:36,582 --> 00:14:37,749 And as for musicians, 257 00:14:37,749 --> 00:14:40,291 why don't you try that little café down the street? 258 00:14:40,291 --> 00:14:41,957 - Hey, what about that girl Dora. 259 00:14:41,957 --> 00:14:43,374 - Who? 260 00:14:43,374 --> 00:14:45,582 - You know, the one that used to work for you as a waitress. 261 00:14:45,582 --> 00:14:47,582 - Yeah, yes, we know of a girl, gentlemen. 262 00:14:47,582 --> 00:14:49,207 She used to work here as a waitress. 263 00:14:49,249 --> 00:14:52,249 - I met her just yesterday, or was it the day before? 264 00:14:52,249 --> 00:14:53,832 Anyway she's in real rough shape. 265 00:14:53,832 --> 00:14:54,916 She really needs money. 266 00:14:54,916 --> 00:14:56,291 She'd take any job, I know. 267 00:14:56,291 --> 00:14:57,957 - Can you tell them where they'll find her? 268 00:14:57,957 --> 00:15:00,957 - She lives in that corner house on Minerva Street. 269 00:15:00,957 --> 00:15:02,416 What's the address? 270 00:15:02,416 --> 00:15:03,916 It's next door to the funeral parlor. 271 00:15:03,916 --> 00:15:06,332 - Oh yes, I know where it is. 272 00:15:06,332 --> 00:15:07,416 What's her name? 273 00:15:07,416 --> 00:15:10,541 - Dora, Dora Garde or Garber. 274 00:15:10,541 --> 00:15:11,374 I don't know. 275 00:15:11,374 --> 00:15:12,416 But if you go by there I'm sure 276 00:15:12,416 --> 00:15:14,124 they can tell you where she is. 277 00:15:14,124 --> 00:15:16,957 - Well, thank you very much, ladies. 278 00:15:16,957 --> 00:15:18,166 - Goodbye. 279 00:15:18,166 --> 00:15:19,666 - Goodbye boys. 280 00:15:19,666 --> 00:15:21,499 Come again, when you can stay longer. 281 00:15:23,707 --> 00:15:26,457 (dramatic music) 282 00:16:16,791 --> 00:16:19,041 - I admire your courage. 283 00:16:19,041 --> 00:16:22,249 You've got a lot of nerve to show up here, I must say. 284 00:16:23,457 --> 00:16:25,457 - I'm sorry, I know. 285 00:16:26,874 --> 00:16:28,582 - Always the same story. 286 00:16:30,041 --> 00:16:33,332 - I try my best but something is wrong with me. 287 00:16:33,332 --> 00:16:34,874 I must be sick or something. 288 00:16:36,666 --> 00:16:37,957 I'll try to get a job. 289 00:16:39,457 --> 00:16:43,249 - By tomorrow morning, I want this room clean and empty. 290 00:16:43,249 --> 00:16:44,291 You understand? 291 00:16:44,291 --> 00:16:45,874 Empty. 292 00:16:45,874 --> 00:16:47,832 I've got my responsibilities. 293 00:16:47,832 --> 00:16:48,957 The gas is shut off. 294 00:16:48,957 --> 00:16:51,832 And tomorrow morning they turn off the electricity. 295 00:17:15,082 --> 00:17:20,082 (Dora crying) (dramatic music) 296 00:17:59,666 --> 00:18:02,832 (light hearted music) 297 00:18:16,291 --> 00:18:17,749 (door knocks) 298 00:18:17,749 --> 00:18:20,166 (Dora cries) 299 00:18:22,582 --> 00:18:23,874 - Who is it? 300 00:18:23,874 --> 00:18:25,374 - [Man] Police, open up. 301 00:18:27,624 --> 00:18:28,582 - It's open. 302 00:18:34,332 --> 00:18:35,416 What do you want? 303 00:18:38,374 --> 00:18:41,041 - Are you Dora, what is it? 304 00:18:41,041 --> 00:18:42,082 - Garber, I think. 305 00:18:43,332 --> 00:18:45,832 - I'm Dora alright, but my name is Garvin. 306 00:18:45,832 --> 00:18:46,707 - [Man] That's all right, it must be you. 307 00:18:46,707 --> 00:18:47,916 - How do you know? 308 00:18:47,916 --> 00:18:49,707 Garber isn't Garvin. 309 00:18:49,707 --> 00:18:53,499 - Did you ever work for, what's her name? 310 00:18:53,499 --> 00:18:56,332 - Uh, Cabot, Mrs. Cabot I think. 311 00:18:56,332 --> 00:18:57,166 - No! 312 00:18:58,124 --> 00:19:01,332 Oh, I worked for a Mrs. Carvine, maybe that's what you mean? 313 00:19:01,332 --> 00:19:02,832 But for that, I served time already. 314 00:19:02,832 --> 00:19:03,832 So what do you want? 315 00:19:12,291 --> 00:19:13,707 What is it? 316 00:19:13,707 --> 00:19:16,041 - Well, it's quite a thing. 317 00:19:16,041 --> 00:19:17,957 Did you ever hear of Joe Cardos? 318 00:19:17,999 --> 00:19:18,874 - [Dora] No. 319 00:19:18,874 --> 00:19:21,707 - You never heard of the killer Joe Cardos? 320 00:19:21,707 --> 00:19:23,666 - You mean the girl strangler? 321 00:19:23,666 --> 00:19:24,624 - [Man] That's him. 322 00:19:26,124 --> 00:19:27,291 - I heard some talk about him. 323 00:19:27,291 --> 00:19:30,582 Saw his picture on the front page just a little while ago. 324 00:19:30,582 --> 00:19:32,541 - Would you like to make some quick money? 325 00:19:34,499 --> 00:19:36,082 - You mean, to keep him company? 326 00:19:38,291 --> 00:19:39,166 - How'd you guess? 327 00:19:40,832 --> 00:19:41,832 - Easy to guess. 328 00:19:42,707 --> 00:19:45,832 After all I'm not in the insurance business. 329 00:19:45,832 --> 00:19:47,707 What else would you need me for? 330 00:19:47,749 --> 00:19:49,541 - He wants to have some fun. 331 00:19:49,541 --> 00:19:51,457 Music, dancing, you know. 332 00:19:51,499 --> 00:19:52,332 To kill time. 333 00:19:53,624 --> 00:19:56,832 - Before time kills him, it's a good idea. 334 00:19:56,832 --> 00:19:58,082 - Well how about it? 335 00:19:58,082 --> 00:19:59,957 Two hundred Scholes, like that. 336 00:20:02,499 --> 00:20:04,291 - Just enough for a decent funeral. 337 00:20:04,291 --> 00:20:05,832 - [Man] Huh? 338 00:20:05,832 --> 00:20:06,916 - Nothing. 339 00:20:06,916 --> 00:20:08,624 How come you picked me? 340 00:20:08,624 --> 00:20:10,332 There are a lot of cute girls around. 341 00:20:10,332 --> 00:20:11,624 - Yeah, we know. 342 00:20:11,624 --> 00:20:14,624 The trouble is, they're either superstitious or scared. 343 00:20:14,624 --> 00:20:16,249 - [Dory] Scared, of what? 344 00:20:16,249 --> 00:20:17,666 - Well, he's a killer. 345 00:20:17,666 --> 00:20:20,082 And they're afraid that he might. 346 00:20:20,082 --> 00:20:21,332 - Might strangle them? 347 00:20:23,832 --> 00:20:24,666 - [Man] What's your answer? 348 00:20:24,666 --> 00:20:25,707 We haven't got much time. 349 00:20:27,749 --> 00:20:28,582 - Alright. 350 00:20:31,082 --> 00:20:34,207 Gee, I'll have to change clothes, I'm soaking wet. 351 00:20:34,207 --> 00:20:36,082 - What happened to you? 352 00:20:36,082 --> 00:20:37,999 - I took a bath with my clothes on. 353 00:20:39,499 --> 00:20:42,957 - Well, let's go. 354 00:20:42,957 --> 00:20:44,541 - I haven't got a thing to wear. 355 00:20:47,791 --> 00:20:50,791 This is all I have, I used it in a show, is it alright? 356 00:20:50,791 --> 00:20:52,916 - [Man] Yeah, that's alright. 357 00:20:52,916 --> 00:20:54,374 - But maybe he won't like me. 358 00:20:55,541 --> 00:20:57,791 - The law says we must fulfill his last wish. 359 00:20:57,791 --> 00:20:58,749 But it doesn't say anything 360 00:20:58,749 --> 00:21:00,707 about running a beauty contest for him. 361 00:21:01,541 --> 00:21:04,207 - For the first time, the law's on my side. 362 00:21:04,249 --> 00:21:05,666 I'll be right with you, boys. 363 00:21:06,707 --> 00:21:09,457 (dramatic music) 364 00:22:09,291 --> 00:22:12,041 What are you looking for? 365 00:22:12,041 --> 00:22:13,457 - It's all right. 366 00:22:48,166 --> 00:22:50,624 - Is that the best they could do? 367 00:22:50,624 --> 00:22:52,457 - If you don't like me, I can go. 368 00:22:52,457 --> 00:22:54,707 I don't mind, I'm used to it. 369 00:22:54,707 --> 00:22:55,666 - Used to what? 370 00:22:56,999 --> 00:22:57,916 - Everything. 371 00:22:59,624 --> 00:23:01,457 I know I don't look too good. 372 00:23:01,457 --> 00:23:03,791 I got this from a soldier, it's too big for me. 373 00:23:06,124 --> 00:23:07,041 My figure isn't bad. 374 00:23:07,041 --> 00:23:08,582 You want to see me before I go? 375 00:23:16,791 --> 00:23:18,499 You're the Boss, whatever you say. 376 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 - Smoke? 377 00:23:22,791 --> 00:23:23,624 - Yeah. 378 00:23:25,749 --> 00:23:26,582 Thanks. 379 00:23:33,791 --> 00:23:34,624 - Sit down. 380 00:23:40,749 --> 00:23:42,624 - So you want me to stay? 381 00:23:42,624 --> 00:23:44,666 - What's the difference, just for laughs. 382 00:23:47,374 --> 00:23:48,582 - Go ahead, have a good laugh. 383 00:23:48,582 --> 00:23:49,416 I don't care. 384 00:23:52,832 --> 00:23:54,874 (Dory coughs) 385 00:23:54,874 --> 00:23:55,874 Gee, they're strong. 386 00:23:55,874 --> 00:23:56,749 What is this? 387 00:23:57,624 --> 00:23:59,291 - Hey, maybe you're hungry? 388 00:23:59,291 --> 00:24:00,416 Want something to eat? 389 00:24:03,582 --> 00:24:06,082 Well, just say so, everything is on the house. 390 00:24:06,082 --> 00:24:08,082 Like you said before, I'm the Boss, see. 391 00:24:09,207 --> 00:24:11,624 (bell rings) 392 00:24:14,082 --> 00:24:16,541 Hey slaves, service! 393 00:24:16,541 --> 00:24:17,957 Where is everybody? 394 00:24:17,999 --> 00:24:19,749 - You're quite cheerful, considering-- 395 00:24:19,749 --> 00:24:20,957 - Considering what? 396 00:24:22,207 --> 00:24:23,291 No, I'm not cheerful. 397 00:24:23,291 --> 00:24:25,082 I just spit on everything. 398 00:24:25,082 --> 00:24:26,332 Spit, spit. 399 00:24:26,332 --> 00:24:28,457 Understand, spit! 400 00:24:28,499 --> 00:24:30,416 - So do I, so let's spit together. 401 00:24:32,124 --> 00:24:35,082 - Hey, what kind of service is this? 402 00:24:35,082 --> 00:24:36,957 - Hey, cut it out will you. 403 00:24:36,957 --> 00:24:37,832 - Shut up. 404 00:24:37,832 --> 00:24:39,249 Tonight, I'm the Boss, do you hear? 405 00:24:39,249 --> 00:24:41,582 - Alright Boss, what do you want? 406 00:24:41,582 --> 00:24:43,291 - Say, is this the only wish I was granted? 407 00:24:43,291 --> 00:24:45,374 - Anything you want, just name it. 408 00:24:45,374 --> 00:24:46,791 I have orders to please you. 409 00:24:48,416 --> 00:24:49,249 - See! 410 00:24:50,249 --> 00:24:51,832 What's your favorite dish? 411 00:24:51,832 --> 00:24:54,457 Come on, you're my guest, have a good time. 412 00:24:54,457 --> 00:24:55,999 - Something warm, anything. 413 00:24:55,999 --> 00:24:57,916 - Well, say what, take the best. 414 00:24:57,916 --> 00:24:59,832 Never mind the price, I can afford it. 415 00:25:00,791 --> 00:25:02,041 - Oh, let me see. 416 00:25:02,041 --> 00:25:03,374 Hot cabbage soup, maybe? 417 00:25:04,291 --> 00:25:05,624 - Yeah, yeah, make it two. 418 00:25:05,624 --> 00:25:06,457 What else? 419 00:25:06,499 --> 00:25:07,332 - Oh, that'll be all. 420 00:25:07,332 --> 00:25:08,832 I've got a weak stomach. 421 00:25:08,832 --> 00:25:10,207 I haven't eaten for days. 422 00:25:10,249 --> 00:25:12,124 - How about a nice juicy steak? 423 00:25:12,124 --> 00:25:13,624 - No, I couldn't, really. 424 00:25:13,624 --> 00:25:14,749 - Something sweet? 425 00:25:14,749 --> 00:25:16,874 Pie, yeah, do you like pie? 426 00:25:16,874 --> 00:25:18,291 - I'm afraid it would make me sick. 427 00:25:18,291 --> 00:25:19,541 The soup will be fine. 428 00:25:21,207 --> 00:25:23,166 - Well, you heard what the lady said. 429 00:25:23,166 --> 00:25:25,041 Now beat it Julius, and make it fast. 430 00:25:25,041 --> 00:25:25,999 The night's short. 431 00:25:28,249 --> 00:25:30,249 Yeah, yeah, and where are the musicians? 432 00:25:31,457 --> 00:25:32,291 - I don't know. 433 00:25:32,291 --> 00:25:33,124 Maybe they're on their way. 434 00:25:33,124 --> 00:25:33,999 I really don't know. 435 00:25:36,374 --> 00:25:39,707 - I'll bet, cheapskates. 436 00:25:39,707 --> 00:25:41,957 The government would probably collapse. 437 00:25:43,124 --> 00:25:44,416 Hey you! 438 00:25:44,416 --> 00:25:46,332 Some fresh decent and coffee! 439 00:25:53,832 --> 00:25:56,957 This outfit makes the lousiest coffee you ever tasted. 440 00:25:56,957 --> 00:25:57,791 I know, I've been around. 441 00:25:57,791 --> 00:26:00,916 This is my fifth pen, rat-hole. 442 00:26:01,874 --> 00:26:03,082 Look at those walls. 443 00:26:03,957 --> 00:26:06,041 Over 300 years old. 444 00:26:06,041 --> 00:26:08,707 Should have burned it down long ago. 445 00:26:08,707 --> 00:26:10,499 Humanity. 446 00:26:10,499 --> 00:26:12,249 - It's horrible. 447 00:26:12,249 --> 00:26:13,499 Where are the other guys? 448 00:26:14,874 --> 00:26:15,707 - Up there. 449 00:26:16,749 --> 00:26:19,291 This is reserved, for the guy who goes. 450 00:26:22,749 --> 00:26:24,457 - Can I have a sip of coffee? 451 00:26:24,499 --> 00:26:25,666 I don't mind what it tastes like. 452 00:26:25,666 --> 00:26:26,874 Just to warm up a bit. 453 00:26:27,707 --> 00:26:29,291 - It's poison I'm telling you. 454 00:26:30,749 --> 00:26:33,082 Hey, you should taste my coffee. 455 00:26:33,082 --> 00:26:34,666 I used to be known for making the best java 456 00:26:34,666 --> 00:26:36,249 in the whole neighborhood. 457 00:26:36,249 --> 00:26:37,874 Three times boiled over. 458 00:26:37,874 --> 00:26:39,249 Then let it settle. 459 00:26:39,249 --> 00:26:40,582 Then once more boiled over. 460 00:26:41,416 --> 00:26:43,249 Would keep you awake 24 hours. 461 00:26:44,291 --> 00:26:45,124 Let me see. 462 00:26:48,541 --> 00:26:51,082 I've got about five hours left. 463 00:26:51,082 --> 00:26:53,916 That makes me stay awake 19 hours after they hang me. 464 00:26:53,916 --> 00:26:56,957 (Joe laughs) 465 00:26:56,999 --> 00:26:58,457 You are a sour pussy. 466 00:27:00,916 --> 00:27:02,416 - I know I'm not much fun. 467 00:27:02,416 --> 00:27:03,249 If you want me to go. 468 00:27:03,249 --> 00:27:04,624 - Oh shut up! 469 00:27:04,624 --> 00:27:06,041 Always repeating the same. 470 00:27:06,041 --> 00:27:08,124 If I want you to go, I'll tell you so. 471 00:27:10,374 --> 00:27:12,291 I haven't got much of a choice anyway. 472 00:27:16,374 --> 00:27:18,874 I guess you were the only volunteer? 473 00:27:18,874 --> 00:27:19,832 - Probably. 474 00:27:19,832 --> 00:27:21,957 The cops said the other girls were scared. 475 00:27:21,957 --> 00:27:23,291 I mean to take the job. 476 00:27:24,666 --> 00:27:25,582 - How about you? 477 00:27:26,582 --> 00:27:27,416 You're not? 478 00:27:28,707 --> 00:27:29,541 - What? 479 00:27:31,207 --> 00:27:32,041 - Scared. 480 00:27:32,999 --> 00:27:34,541 - Why should I be? 481 00:27:34,541 --> 00:27:36,624 To me you look like anybody else. 482 00:27:36,624 --> 00:27:38,666 I've seen all kinds of guys. 483 00:27:38,666 --> 00:27:39,832 They're all nuts. 484 00:27:41,457 --> 00:27:43,249 - You're not scared of me? 485 00:27:43,249 --> 00:27:44,832 Didn't you read about me? 486 00:27:46,332 --> 00:27:48,374 - I'm a little bit behind in my reading. 487 00:27:48,374 --> 00:27:50,291 I had more important things on my mind. 488 00:27:51,499 --> 00:27:54,582 - You mean you don't know nothing about Joe Cardos? 489 00:27:54,582 --> 00:27:56,791 - Sorry to disappoint you, Joe. 490 00:27:56,791 --> 00:27:58,249 Might have saw your picture on the front page 491 00:27:58,249 --> 00:28:01,207 a little while ago and heard some nasty remarks about you. 492 00:28:01,207 --> 00:28:02,041 That's all. 493 00:28:04,291 --> 00:28:05,749 - What'd they say? 494 00:28:05,749 --> 00:28:07,332 - Don't ask me to repeat it. 495 00:28:07,332 --> 00:28:10,457 Just some dames, floozies, you know how they talk. 496 00:28:10,457 --> 00:28:11,374 - What'd they say? 497 00:28:13,416 --> 00:28:16,082 - Well, if you insist, that you're a beast, a monster. 498 00:28:17,291 --> 00:28:18,957 One dame said. 499 00:28:18,957 --> 00:28:20,791 - Well come on, what did she say? 500 00:28:23,332 --> 00:28:25,374 - That that is how you make love. 501 00:28:25,374 --> 00:28:26,666 By strangling your girls. 502 00:28:32,832 --> 00:28:33,791 - Idiots. 503 00:28:43,041 --> 00:28:45,291 How come you're not scared? 504 00:28:46,374 --> 00:28:47,249 What if I. 505 00:28:48,791 --> 00:28:50,082 - Go ahead, I don't mind. 506 00:28:50,957 --> 00:28:51,957 - You're kidding. 507 00:28:51,957 --> 00:28:53,332 - No I'm not, try. 508 00:28:53,332 --> 00:28:55,124 Just try, I won't scream for help. 509 00:28:56,124 --> 00:28:57,374 - Don't you care to live? 510 00:28:59,999 --> 00:29:01,416 - You want to be a nice guy? 511 00:29:02,499 --> 00:29:03,457 Take me with you. 512 00:29:04,541 --> 00:29:06,332 What difference does it make to you? 513 00:29:07,291 --> 00:29:08,832 They can only hang you once. 514 00:29:13,124 --> 00:29:15,916 What did you do that for? 515 00:29:15,916 --> 00:29:17,582 - I don't like you. 516 00:29:17,582 --> 00:29:18,416 - So what? 517 00:29:18,416 --> 00:29:19,999 I'm not crazy about you either. 518 00:29:19,999 --> 00:29:21,791 - Is that why you came here? 519 00:29:21,791 --> 00:29:23,332 Because you don't care to live? 520 00:29:25,707 --> 00:29:27,041 How much will they pay you? 521 00:29:28,666 --> 00:29:30,416 - Just enough for a decent funeral. 522 00:29:31,249 --> 00:29:32,791 - What? 523 00:29:32,791 --> 00:29:34,457 What kind of a crack is that? 524 00:29:35,791 --> 00:29:37,082 - It's no crack. 525 00:29:37,082 --> 00:29:38,374 See, my hair is still wet. 526 00:29:39,249 --> 00:29:41,999 I, I tried to. 527 00:29:42,957 --> 00:29:45,457 - You mean they pulled you right out of the river? 528 00:29:47,041 --> 00:29:48,832 What a catch. 529 00:29:48,832 --> 00:29:49,957 If they knew anything about fishing, 530 00:29:49,957 --> 00:29:51,499 they'd throw you right back. 531 00:29:52,707 --> 00:29:53,957 - Thanks. 532 00:29:53,999 --> 00:29:55,624 - You must be fed up with life 533 00:29:55,624 --> 00:29:57,499 if you'd take this kind of a job. 534 00:29:59,332 --> 00:30:01,416 - I told you why I took it. 535 00:30:01,416 --> 00:30:03,166 And I'll go through with it too. 536 00:30:03,166 --> 00:30:04,457 You can be sure of that. 537 00:30:05,332 --> 00:30:06,374 Right after you. 538 00:30:14,291 --> 00:30:17,499 - So maybe we'll meet down there after all, huh? 539 00:30:18,791 --> 00:30:20,541 - Maybe, who knows? 540 00:30:22,166 --> 00:30:24,374 - Hey, maybe we'd go steady together, huh? 541 00:30:25,832 --> 00:30:28,416 (Joe laughs) 542 00:30:28,416 --> 00:30:30,166 Oh, you look like a dead fish. 543 00:30:34,041 --> 00:30:34,999 - That's what I am. 544 00:30:38,582 --> 00:30:40,749 - Say, how old are you? 545 00:30:42,916 --> 00:30:45,041 - 25 believe it or not. 546 00:30:46,957 --> 00:30:48,624 But I feel like 100. 547 00:30:52,041 --> 00:30:53,207 - Hey, that was fast. 548 00:31:07,082 --> 00:31:08,082 Smells good. 549 00:31:15,249 --> 00:31:16,832 - I'll go to bed. 550 00:31:16,832 --> 00:31:18,249 My eyes are tired. 551 00:31:20,332 --> 00:31:22,332 Why don't you lie down, little girl? 552 00:31:23,249 --> 00:31:25,832 I'm sure he won't change his mind any more. 553 00:31:30,832 --> 00:31:32,832 - I'd like to stay up if you don't mind. 554 00:31:34,791 --> 00:31:36,832 I'd like to wait, to the end. 555 00:31:38,791 --> 00:31:41,082 Maybe at the last moment, he'll need somebody. 556 00:31:42,582 --> 00:31:43,957 I can wait out in the hall. 557 00:31:53,582 --> 00:31:56,124 - That was good, filled me up. 558 00:31:56,124 --> 00:31:57,749 How about you? 559 00:31:57,749 --> 00:31:59,249 - Lots of onions. 560 00:31:59,249 --> 00:32:01,457 - Yeah, now we'll smell like The Devil. 561 00:32:02,582 --> 00:32:03,416 - Cigarette? 562 00:32:04,666 --> 00:32:05,957 - No, I don't think I should. 563 00:32:05,957 --> 00:32:07,416 It chokes me right here. 564 00:32:07,416 --> 00:32:08,374 They're too strong. 565 00:32:09,957 --> 00:32:10,957 - That's all we got. 566 00:32:13,916 --> 00:32:14,957 - Or maybe I should. 567 00:32:19,166 --> 00:32:21,207 To kill the onion smell. 568 00:32:21,207 --> 00:32:22,457 - Don't tomorrow about that. 569 00:32:22,457 --> 00:32:23,624 By tomorrow it's gone. 570 00:32:25,207 --> 00:32:27,791 - You've got a funny kind of humor. 571 00:32:27,791 --> 00:32:30,666 - Humor is supposed to be funny, isn't it? 572 00:32:30,666 --> 00:32:32,499 - You know what I think? 573 00:32:32,499 --> 00:32:35,082 I think you say all these things just because you. 574 00:32:35,082 --> 00:32:36,916 - What, because what? 575 00:32:36,916 --> 00:32:39,999 - I don't want to make you angry. 576 00:32:39,999 --> 00:32:41,707 It just strikes me funny, when a guy 577 00:32:41,707 --> 00:32:45,957 says all these things right on the doorstep to eternity. 578 00:32:47,499 --> 00:32:49,666 - Where'd you pick up this kind of talk? 579 00:32:49,666 --> 00:32:52,082 - Oh, I, I read poems. 580 00:32:53,874 --> 00:32:54,832 - What? 581 00:32:54,832 --> 00:32:55,957 - Poems. 582 00:32:55,957 --> 00:32:58,207 It's beautiful words put together 583 00:32:58,207 --> 00:33:01,249 so that they do something to you. 584 00:33:01,249 --> 00:33:06,249 It's like a nicer world, like music or religion, or. 585 00:33:06,916 --> 00:33:08,957 - Is that what cabbage soup does to you? 586 00:33:10,124 --> 00:33:10,957 - Wait, I have one. 587 00:33:10,957 --> 00:33:12,207 I'd like to read it to you. 588 00:33:14,916 --> 00:33:15,916 I have them cut out. 589 00:33:17,582 --> 00:33:18,749 Here they are. 590 00:33:20,291 --> 00:33:21,374 No, that's not it. 591 00:33:24,916 --> 00:33:26,832 That's a nice one too but it's. 592 00:33:28,374 --> 00:33:29,499 Yeah, this is the one. 593 00:33:30,332 --> 00:33:33,832 I'm not very good at reading these, but pardon me. 594 00:33:35,374 --> 00:33:39,374 By the streams that we rest, in a land I love best. 595 00:33:39,374 --> 00:33:41,416 In the land where the willow tree weeps. 596 00:33:42,624 --> 00:33:46,124 I have planted a part of my peace-loving heart 597 00:33:46,124 --> 00:33:48,124 in the hills and there I would sleep. 598 00:33:48,124 --> 00:33:48,957 - [Joe] What is this? 599 00:33:48,957 --> 00:33:49,791 - Shush. 600 00:33:49,791 --> 00:33:52,916 With a song in the air, and a heaven so fair. 601 00:33:53,957 --> 00:33:56,416 Let me there in my memory be. 602 00:33:58,416 --> 00:33:59,541 - I don't get you. 603 00:34:00,499 --> 00:34:01,666 You must be nuts. 604 00:34:03,041 --> 00:34:04,916 Where'd you dig it up? 605 00:34:04,916 --> 00:34:06,582 What did you read it for? 606 00:34:06,582 --> 00:34:09,874 - Oh, I cut it out of old newspapers and magazines. 607 00:34:11,416 --> 00:34:12,832 - But what for? 608 00:34:14,707 --> 00:34:16,666 - It keeps me going, sort of. 609 00:34:17,832 --> 00:34:19,916 You see, some people have to hold on to the bottle, 610 00:34:19,916 --> 00:34:24,166 some to stargazing, well, this is my stuff. 611 00:34:24,166 --> 00:34:25,291 Beautiful words. 612 00:34:25,291 --> 00:34:28,499 It's like a nicer world. 613 00:34:28,499 --> 00:34:29,332 - Yeah? 614 00:34:30,707 --> 00:34:33,749 You just said that stuff keeps you going. 615 00:34:33,749 --> 00:34:35,374 Where to? 616 00:34:35,374 --> 00:34:37,082 You just tried to finish yourself off. 617 00:34:37,082 --> 00:34:39,957 And you say you'll go through with it right after me. 618 00:34:41,499 --> 00:34:42,332 - That's true. 619 00:34:44,124 --> 00:34:45,457 But maybe it's because I haven't 620 00:34:45,457 --> 00:34:47,624 got anybody to share it with. 621 00:34:47,624 --> 00:34:50,082 You see you need somebody. 622 00:34:50,082 --> 00:34:51,332 When you eat something good, 623 00:34:51,332 --> 00:34:53,957 it's much better when you can say isn't it good? 624 00:34:54,916 --> 00:34:58,124 Or when you're in a movie and watch a tender love scene. 625 00:34:58,124 --> 00:35:00,166 You want to squeeze somebody's hand. 626 00:35:01,249 --> 00:35:02,416 Oh, I got tired of reading 627 00:35:02,416 --> 00:35:04,291 all these beautiful things to myself. 628 00:35:05,957 --> 00:35:07,332 Let me read some more, please. 629 00:35:07,332 --> 00:35:09,499 - Aw, cut it out will ya? 630 00:35:09,499 --> 00:35:11,207 What a screwy dame. 631 00:35:13,541 --> 00:35:14,791 Looks like and drowned saint 632 00:35:14,791 --> 00:35:16,666 and comes here to read me poems. 633 00:35:17,666 --> 00:35:20,041 - Well, there's still time to get another girl. 634 00:35:20,041 --> 00:35:22,749 I don't want to spoil your last evening. 635 00:35:22,749 --> 00:35:24,207 - So, I'll never forgive you. 636 00:35:25,957 --> 00:35:30,374 Say, why don't you make up your lips or comb your hair? 637 00:35:30,374 --> 00:35:31,207 Or something. 638 00:35:32,624 --> 00:35:34,166 - Do you think it will help? 639 00:35:37,957 --> 00:35:40,374 Let's see, gee, I don't know. 640 00:35:41,582 --> 00:35:42,874 It's still wet. 641 00:35:44,291 --> 00:35:46,499 I'll try my best to lift up your morale. 642 00:35:47,791 --> 00:35:49,666 (Joe laughs) 643 00:35:49,666 --> 00:35:51,916 - Hey, you've got humor too. 644 00:35:52,957 --> 00:35:57,332 But you make the same sour face even at your own jokes. 645 00:35:57,332 --> 00:35:58,166 - I can't help it. 646 00:35:58,166 --> 00:36:00,666 Even if something strikes me as funny, I can't laugh. 647 00:36:02,124 --> 00:36:04,457 - What do you mean, you can't laugh? 648 00:36:04,457 --> 00:36:07,582 - Just what I said, I don't remember that I ever did. 649 00:36:09,416 --> 00:36:11,416 - Oh, that's a lot of nonsense. 650 00:36:11,416 --> 00:36:13,332 I never heard nothing like that. 651 00:36:13,332 --> 00:36:14,207 - Honest. 652 00:36:14,207 --> 00:36:16,207 I must be a freak or something. 653 00:36:16,249 --> 00:36:18,332 You could put me in a sideshow or a circus 654 00:36:18,332 --> 00:36:22,207 and they could make cracks, tickle me, and I'd never laugh. 655 00:36:22,249 --> 00:36:23,624 I'm not joking. 656 00:36:23,624 --> 00:36:25,332 It's, how shall I say? 657 00:36:26,207 --> 00:36:27,707 Gee, I don't remember the words but 658 00:36:27,707 --> 00:36:30,457 some people don't have enough red corpuscles, 659 00:36:30,499 --> 00:36:31,874 and some don't have enough vitamins. 660 00:36:31,874 --> 00:36:32,957 So I don't have-- 661 00:36:32,999 --> 00:36:34,541 - You trying to make fun of me? 662 00:36:35,416 --> 00:36:37,791 - Oh, why should I make fun of you? 663 00:36:37,791 --> 00:36:40,291 And kind of fun would that be anyway? 664 00:36:40,291 --> 00:36:42,416 This thing loused up my whole life. 665 00:36:42,416 --> 00:36:44,291 When I was a kid the other kids didn't want 666 00:36:44,291 --> 00:36:47,207 to play with me as I was always sad, and never smiled. 667 00:36:48,166 --> 00:36:50,832 Later on, I lost jobs and boyfriends. 668 00:36:51,832 --> 00:36:54,416 You know, people want to see a smiling face 669 00:36:54,416 --> 00:36:56,332 no matter how crooked the smile is. 670 00:36:59,624 --> 00:37:00,457 You know, I used to stand 671 00:37:00,457 --> 00:37:01,749 in front of the mirror for hours 672 00:37:01,749 --> 00:37:04,291 to try to learn how to smile. 673 00:37:04,291 --> 00:37:05,332 See, it's frozen. 674 00:37:06,499 --> 00:37:08,207 See I, I can make a grimace. 675 00:37:08,207 --> 00:37:13,207 Something like a smile but it doesn't reach the eyes. 676 00:37:13,541 --> 00:37:14,541 Isn't that funny? 677 00:37:16,124 --> 00:37:17,791 - It's the queerest thing I ever heard. 678 00:37:19,541 --> 00:37:22,082 - It's like that story about the sad Princess. 679 00:37:22,082 --> 00:37:23,582 Her father promised his kingdom 680 00:37:23,582 --> 00:37:24,791 and his daughter's hand in marriage 681 00:37:24,791 --> 00:37:26,582 to the guy who could make her laugh. 682 00:37:27,416 --> 00:37:30,832 - Yeah, I remember something about that. 683 00:37:30,832 --> 00:37:33,582 Hey, you could play the lead in it. 684 00:37:33,582 --> 00:37:34,416 - I sure could. 685 00:37:41,166 --> 00:37:43,832 (Joe whistling) 686 00:37:49,457 --> 00:37:51,374 - Say, I bet you I can make you laugh. 687 00:37:52,541 --> 00:37:53,541 - Go ahead, try it. 688 00:37:53,541 --> 00:37:56,416 Maybe you can win the King's daughter's hand in marriage. 689 00:37:57,291 --> 00:37:59,707 But if you don't care anyway, so what's the use? 690 00:38:00,957 --> 00:38:04,207 - Yeah, what the use, blah, blah, blah. 691 00:38:07,916 --> 00:38:10,582 (Joe whistling) 692 00:38:19,374 --> 00:38:21,791 (bell rings) 693 00:38:23,124 --> 00:38:25,791 (Joe whistling) 694 00:38:34,291 --> 00:38:35,874 I got to go to the. 695 00:38:45,249 --> 00:38:46,832 I'll be right back. 696 00:39:17,957 --> 00:39:20,707 (hammer banging) 697 00:39:31,874 --> 00:39:34,957 (suspenseful music) 698 00:41:16,874 --> 00:41:18,291 You look different. 699 00:41:24,916 --> 00:41:26,541 What did you do to yourself? 700 00:41:26,541 --> 00:41:27,791 - You like me better now? 701 00:41:29,374 --> 00:41:30,457 - What do you care? 702 00:41:30,499 --> 00:41:31,666 You'll get your dough. 703 00:41:31,666 --> 00:41:33,249 So what's the difference to you? 704 00:41:37,082 --> 00:41:39,374 - Every woman has ambitions. 705 00:41:39,374 --> 00:41:40,832 Come on, put your arms around me. 706 00:41:40,832 --> 00:41:42,874 Come on, come, get up. 707 00:41:42,874 --> 00:41:43,707 Let's dance. 708 00:41:43,707 --> 00:41:45,541 We don't need music, you can whistle. 709 00:41:46,957 --> 00:41:48,249 Don't let me go away from here 710 00:41:48,249 --> 00:41:49,874 with the lousy feeling that 711 00:41:49,874 --> 00:41:50,957 I'm not good enough even for a-- 712 00:41:50,957 --> 00:41:52,541 - Even for a criminal. 713 00:41:52,541 --> 00:41:54,416 For a guy that's going to hang in a couple of hours. 714 00:41:54,416 --> 00:41:55,749 Is that what you mean? 715 00:41:55,749 --> 00:41:56,582 - I didn't say anything like that. 716 00:41:56,582 --> 00:41:59,332 - Now, let me alone, I don't want any charity. 717 00:42:02,207 --> 00:42:03,916 - You're a funny guy. 718 00:42:03,916 --> 00:42:05,207 You order yourself a girl. 719 00:42:05,207 --> 00:42:08,082 A entertainer, and you expect the real thing. 720 00:42:10,749 --> 00:42:12,416 - Yeah, I guess I'm mixed up too. 721 00:42:13,374 --> 00:42:15,124 - What do you mean, too? 722 00:42:15,124 --> 00:42:16,791 I'm not mixed up. 723 00:42:16,791 --> 00:42:17,874 - No, ha! 724 00:42:21,957 --> 00:42:23,749 - I can see right through you, Joe. 725 00:42:24,707 --> 00:42:26,874 You want to laugh in the hangman's face. 726 00:42:26,874 --> 00:42:28,582 But it won't work. 727 00:42:28,582 --> 00:42:29,832 You want to play tough. 728 00:42:31,416 --> 00:42:32,582 But there's something about you. 729 00:42:32,582 --> 00:42:35,166 Something, you're like a little boy 730 00:42:35,166 --> 00:42:37,541 who wants to play big and strong. 731 00:42:37,541 --> 00:42:40,416 And don't want to admit that he's shaking in his boots. 732 00:42:40,416 --> 00:42:41,499 - Shut up! 733 00:42:41,499 --> 00:42:44,707 I didn't ask for a psychiatrist, I asked for a girl. 734 00:42:44,707 --> 00:42:45,541 - Well? 735 00:42:47,749 --> 00:42:49,207 - Oh, forget it. 736 00:43:15,041 --> 00:43:17,582 - So why did I put on all that war-paint? 737 00:43:20,957 --> 00:43:22,666 You guys are a mystery for me. 738 00:43:23,499 --> 00:43:24,332 All my life. 739 00:43:25,707 --> 00:43:26,541 Honest. 740 00:43:28,082 --> 00:43:30,207 What kind of creature is a guy? 741 00:43:31,541 --> 00:43:32,832 They're all the same. 742 00:43:36,041 --> 00:43:39,082 I don't want to tell you my life story, don't worry. 743 00:43:39,082 --> 00:43:41,791 It comes to my mind that in all these years, 744 00:43:41,791 --> 00:43:44,957 I could never figure out what all of the fuss was about. 745 00:43:46,374 --> 00:43:47,582 When I worked in a factory, 746 00:43:47,582 --> 00:43:50,916 and when I worked in a dime-store. 747 00:43:51,874 --> 00:43:55,249 The same thing, always the same. 748 00:43:57,707 --> 00:43:58,832 Then I was a waitress. 749 00:44:04,541 --> 00:44:09,541 Scandals, broads, black eyes, broken bones. 750 00:44:11,499 --> 00:44:14,332 And then finally came the dance-hall. 751 00:44:15,874 --> 00:44:17,082 That was the worst. 752 00:44:18,166 --> 00:44:19,082 What a jungle. 753 00:44:20,666 --> 00:44:24,749 Sailors, peddlers, crooks, drunks. 754 00:44:26,332 --> 00:44:29,082 They were all brutal, impatient, cruel. 755 00:44:30,249 --> 00:44:31,874 All in a hurry to get what they wanted 756 00:44:31,874 --> 00:44:34,166 if they had to kill for it. 757 00:44:34,166 --> 00:44:36,916 (dramatic music) 758 00:44:41,791 --> 00:44:44,791 You know, you're the first guy who seems human to me. 759 00:44:44,791 --> 00:44:47,457 Who has emotions different from the others. 760 00:44:48,416 --> 00:44:51,124 I mean it, I'm not trying to kid you. 761 00:44:52,541 --> 00:44:53,957 You're a guy who doesn't want me 762 00:44:53,957 --> 00:44:56,041 because he's not in the mood. 763 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 Because I'm not his type. 764 00:44:58,666 --> 00:44:59,957 The others didn't care. 765 00:44:59,957 --> 00:45:02,124 The same hungry bunch of ruffians. 766 00:45:02,957 --> 00:45:04,832 Always ready to take what they could. 767 00:45:09,041 --> 00:45:10,582 Don't push me away. 768 00:45:13,124 --> 00:45:16,249 I don't know why, but somehow you seem alright to me. 769 00:45:17,457 --> 00:45:19,207 I know guys, I can tell. 770 00:45:20,416 --> 00:45:22,124 You're not a Killer, 771 00:45:22,124 --> 00:45:24,749 you're just a poor little boy who got into trouble. 772 00:45:30,249 --> 00:45:31,874 That's not a killer's hand. 773 00:45:33,124 --> 00:45:34,207 Maybe this hand killed 774 00:45:34,207 --> 00:45:37,541 because it had a desire to stroke, to be nice. 775 00:45:39,374 --> 00:45:41,791 Even a hand can be mixed up, you know. 776 00:45:41,791 --> 00:45:44,166 - What the, what are you trying to do? 777 00:45:44,166 --> 00:45:45,374 Get out of here! 778 00:45:45,374 --> 00:45:47,499 I don't want to listen to any more of your nonsense. 779 00:45:47,499 --> 00:45:48,666 Go on, get going! 780 00:45:55,249 --> 00:45:56,832 Shall I ring or shall I call? 781 00:46:08,749 --> 00:46:10,957 You don't want me to go, Joe. 782 00:46:10,957 --> 00:46:13,916 You just don't like what I say, even if you know it's true. 783 00:46:14,749 --> 00:46:17,624 Look Joe, we're both in the same boat. 784 00:46:17,624 --> 00:46:20,457 At the end of the road, with no tomorrow and no future. 785 00:46:21,916 --> 00:46:24,166 We've got no reason to pretend to each 786 00:46:24,166 --> 00:46:25,999 or to lie to each other. 787 00:46:27,166 --> 00:46:29,832 We can't even say what would you think of me? 788 00:46:30,749 --> 00:46:32,166 Cause what's the difference? 789 00:46:34,249 --> 00:46:35,791 Come on Joe, relax. 790 00:46:35,791 --> 00:46:38,582 Be a nice guy and tell me about yourself. 791 00:46:38,582 --> 00:46:41,666 I didn't read the papers, so I know nothing about you. 792 00:46:41,666 --> 00:46:43,957 How did you get into trouble? 793 00:46:43,957 --> 00:46:45,957 - What do you care? 794 00:46:45,957 --> 00:46:46,791 What's it to you? 795 00:46:47,749 --> 00:46:50,291 Leave me alone, I don't want to talk about it. 796 00:46:50,291 --> 00:46:53,082 - They said something, that you choked your girls to death. 797 00:46:53,082 --> 00:46:54,374 - That's a lie. 798 00:46:57,499 --> 00:47:00,374 It all started with one guy, that rat. 799 00:47:01,874 --> 00:47:03,791 Oh, if I could, I'd kill him again. 800 00:47:04,624 --> 00:47:05,832 - What did he do to you? 801 00:47:07,666 --> 00:47:10,249 - He was my best pal, my friend. 802 00:47:12,082 --> 00:47:14,624 Always patting me on the back, making me feel good 803 00:47:14,624 --> 00:47:16,874 so he could drag me into his dirty deals. 804 00:47:19,499 --> 00:47:21,457 - He made you a sucker, huh? 805 00:47:21,457 --> 00:47:23,416 - You said it, what a sucker. 806 00:47:23,416 --> 00:47:25,041 What an idiot I was. 807 00:47:27,291 --> 00:47:28,166 - What did he do? 808 00:47:29,916 --> 00:47:32,416 - Dragged me in on all his dirty deals. 809 00:47:32,416 --> 00:47:34,457 When they busted and he was in a jam. 810 00:47:35,541 --> 00:47:37,707 He was so sorry, so innocent. 811 00:47:39,457 --> 00:47:43,707 Four times I took the rap for him, and kept my mouth shut. 812 00:47:43,707 --> 00:47:45,457 The lousy double-crosser. 813 00:47:48,041 --> 00:47:50,874 He looked like a shabby Romeo, and had a touch of TB. 814 00:47:52,291 --> 00:47:54,916 And I had to protect him, the poor fish. 815 00:47:55,749 --> 00:47:58,791 I had to get in all the fights, take all the beatings. 816 00:47:59,957 --> 00:48:02,082 Because he was so poor and helpless. 817 00:48:03,041 --> 00:48:03,874 Rat. 818 00:48:05,499 --> 00:48:09,332 Paulo, his name was Paul, but he called himself Paulo. 819 00:48:11,916 --> 00:48:13,124 He sure was smart. 820 00:48:14,541 --> 00:48:17,832 Knew all the angles, knew how to handle me. 821 00:48:17,832 --> 00:48:20,082 I always fell for his little tricks. 822 00:48:22,249 --> 00:48:24,207 And then one day he took me backstage 823 00:48:24,207 --> 00:48:26,749 at a burlesque theater and introduced me to a girl. 824 00:48:27,749 --> 00:48:29,582 Annie, they called her. 825 00:48:29,582 --> 00:48:33,582 Big, everything in the right places. 826 00:48:34,874 --> 00:48:36,374 Gee, what a dame. 827 00:48:38,374 --> 00:48:39,791 I flipped, I must say. 828 00:48:40,999 --> 00:48:42,291 He knew it, the rat. 829 00:48:43,707 --> 00:48:45,791 And then when he was sure I was hooked, 830 00:48:45,791 --> 00:48:48,332 he started talking a big deal. 831 00:48:48,332 --> 00:48:50,541 A holdup you know. 832 00:48:50,541 --> 00:48:51,791 I was to do it. 833 00:48:52,957 --> 00:48:54,791 He would just supervise the whole thing, 834 00:48:54,791 --> 00:48:56,749 and wait in a safe place for his dough. 835 00:49:01,082 --> 00:49:03,166 I, I didn't want to do it. 836 00:49:03,166 --> 00:49:06,457 I, I done a lot of jobs before. 837 00:49:07,707 --> 00:49:09,291 I'd had a lot of fun with Annie. 838 00:49:10,499 --> 00:49:12,541 I didn't want to lose her and go to jail. 839 00:49:14,624 --> 00:49:16,916 So we had fights. 840 00:49:18,332 --> 00:49:19,666 That's where Annie came in. 841 00:49:20,957 --> 00:49:22,416 She sure helped push it. 842 00:49:24,249 --> 00:49:27,082 Big blue eyes get bigger and bluer. 843 00:49:27,082 --> 00:49:28,749 She started a sweet songs 844 00:49:28,749 --> 00:49:30,582 about going over the border together. 845 00:49:32,166 --> 00:49:33,832 And having a lot of fun. 846 00:49:33,832 --> 00:49:35,332 Buying a nice little joint. 847 00:49:37,624 --> 00:49:41,166 Horse races, gambling, smart sports car. 848 00:49:42,916 --> 00:49:47,291 She sure sounded good when she talked. 849 00:49:49,082 --> 00:49:50,541 - So, she talked you into it? 850 00:49:51,999 --> 00:49:53,791 - Ain't you a smart girl. 851 00:49:53,791 --> 00:49:54,957 How'd you guess? 852 00:49:54,957 --> 00:49:55,916 - Go on, Joe. 853 00:49:56,832 --> 00:49:57,874 - What the heck are you? 854 00:49:57,874 --> 00:50:00,166 A news reporter, or my confessor? 855 00:50:00,166 --> 00:50:01,957 - Just a friend, Joe. 856 00:50:01,957 --> 00:50:05,624 And if you don't believe me, then just a curious woman. 857 00:50:05,624 --> 00:50:06,457 Go on. 858 00:50:14,541 --> 00:50:16,707 - So, what do you want to know? 859 00:50:16,707 --> 00:50:18,082 That we loused it up? 860 00:50:18,082 --> 00:50:20,124 We figured everything wrong. 861 00:50:20,124 --> 00:50:22,582 By accident, I shot a guy. 862 00:50:22,582 --> 00:50:25,707 And I was behind bars waiting trial for robbery and murder. 863 00:50:27,374 --> 00:50:28,957 So what else do you want to know? 864 00:50:28,957 --> 00:50:31,957 That Paulo left me in the cold, as always? 865 00:50:31,957 --> 00:50:34,291 And Annie kept her big, beautiful mouth shut. 866 00:50:35,291 --> 00:50:37,541 That I had no accomplices. 867 00:50:37,541 --> 00:50:39,499 That I was on the job all by myself. 868 00:50:44,957 --> 00:50:46,624 - So nobody came to see you? 869 00:50:49,582 --> 00:50:51,416 - My sis, Clara. 870 00:50:53,666 --> 00:50:54,499 Poor kid. 871 00:50:56,416 --> 00:50:57,666 Hated to look in her eyes. 872 00:51:00,041 --> 00:51:02,082 She came every day. 873 00:51:02,082 --> 00:51:03,957 Begged me to tell everything. 874 00:51:04,957 --> 00:51:06,332 Make the others pay too. 875 00:51:07,332 --> 00:51:08,707 Maybe help myself a little. 876 00:51:10,624 --> 00:51:12,374 But I was stubborn. 877 00:51:12,374 --> 00:51:15,041 So one day she brought me the news that my girl and Paulo 878 00:51:15,041 --> 00:51:16,499 were out having fun together. 879 00:51:17,957 --> 00:51:19,124 Well, that did it. 880 00:51:19,124 --> 00:51:21,249 There I was, croaking behind bars, 881 00:51:21,249 --> 00:51:22,957 and they're out having a big time. 882 00:51:24,207 --> 00:51:25,874 I saw red. 883 00:51:25,874 --> 00:51:27,499 Couldn't eat, couldn't sleep. 884 00:51:29,166 --> 00:51:32,041 I only wanted to see with my own eyes how they carried on. 885 00:51:34,374 --> 00:51:36,332 I was stronger than the prison walls. 886 00:51:37,624 --> 00:51:39,082 So, one day I broke out. 887 00:51:41,249 --> 00:51:43,791 And I saw with my own eyes what I wanted to see. 888 00:51:45,916 --> 00:51:48,166 I had no gun, no knife. 889 00:51:49,499 --> 00:51:51,291 Just my two bare hands. 890 00:51:53,374 --> 00:51:56,041 I waited until she left his swank apartment. 891 00:51:57,249 --> 00:51:58,916 Then I had a final talk with him. 892 00:52:00,541 --> 00:52:03,249 Gee, was he scared. 893 00:52:03,249 --> 00:52:04,791 Trembling, pleading. 894 00:52:06,582 --> 00:52:07,791 Almost funny. 895 00:52:12,874 --> 00:52:14,457 Then I caught up with her. 896 00:52:14,457 --> 00:52:15,916 In her hotel room. 897 00:52:18,249 --> 00:52:20,291 All of a sudden, she looked like 898 00:52:20,291 --> 00:52:22,874 a snake or a lizard or something. 899 00:52:26,916 --> 00:52:29,832 She kept lying right up to her last breath. 900 00:52:30,916 --> 00:52:33,666 (dramatic music) 901 00:52:36,957 --> 00:52:38,124 So, how do you like it? 902 00:52:40,707 --> 00:52:41,541 - Nice. 903 00:52:42,874 --> 00:52:44,582 Are you sorry? 904 00:52:44,582 --> 00:52:47,124 - Sorry, for what, for whom? 905 00:52:47,124 --> 00:52:49,166 I'm never sorry for nothing. 906 00:52:49,166 --> 00:52:51,166 - Not even for your life? 907 00:52:51,166 --> 00:52:52,749 - No, not a bit. 908 00:52:52,749 --> 00:52:53,832 - I don't believe you. 909 00:52:53,832 --> 00:52:56,207 - Are you sorry for yours? 910 00:52:56,207 --> 00:52:57,041 - Sure I am. 911 00:52:58,791 --> 00:53:00,916 I'm not ashamed to say so. 912 00:53:00,916 --> 00:53:03,582 I'm sorry for everything that went wrong. 913 00:53:04,832 --> 00:53:06,416 I cried my eyes out. 914 00:53:07,457 --> 00:53:08,582 - Yeah? 915 00:53:08,582 --> 00:53:10,124 I never cried. 916 00:53:10,124 --> 00:53:11,291 Never in my life. 917 00:53:12,791 --> 00:53:14,332 Never, I tell you! 918 00:53:14,332 --> 00:53:15,999 Not even when I was a kid. 919 00:53:15,999 --> 00:53:19,166 My father chained me to his iron bed and beat me like a dog. 920 00:53:19,166 --> 00:53:20,541 I never cried, never! 921 00:53:21,582 --> 00:53:22,791 How about your mother? 922 00:53:23,666 --> 00:53:25,124 - I didn't know my mother. 923 00:53:25,124 --> 00:53:26,999 I wasn't two years old when she died. 924 00:53:28,332 --> 00:53:29,332 - You know a little while ago 925 00:53:29,332 --> 00:53:30,999 when you told me how it all happened. 926 00:53:30,999 --> 00:53:32,957 I mean, the whole mess. 927 00:53:32,999 --> 00:53:35,499 I think I saw something in your eyes. 928 00:53:35,499 --> 00:53:39,666 Something, how was it, in that poem? 929 00:53:39,666 --> 00:53:41,166 - Oh don't give me that. 930 00:53:41,166 --> 00:53:44,166 You and your crazy poems. 931 00:53:44,166 --> 00:53:46,666 I'm telling you, I was a kid, 13. 932 00:53:46,666 --> 00:53:48,707 A gang at Gregory Mills beat me up, 933 00:53:48,707 --> 00:53:50,874 cut my hair, threw me in the river. 934 00:53:50,874 --> 00:53:53,457 But I never cried, never! 935 00:53:53,457 --> 00:53:54,999 - That's a lot of nonsense. 936 00:53:54,999 --> 00:53:58,541 Everybody cries, every normal human being. 937 00:53:58,541 --> 00:53:59,707 So why do you want me to believe this? 938 00:53:59,707 --> 00:54:01,541 - You said you never smiled. 939 00:54:01,541 --> 00:54:03,666 So I never cried, there you are! 940 00:54:03,666 --> 00:54:05,416 You were sad and never learned to smile. 941 00:54:05,416 --> 00:54:06,499 I was stubborn. 942 00:54:06,499 --> 00:54:08,749 And just because they wanted me to cry, I wouldn't. 943 00:54:08,749 --> 00:54:10,916 I'm never sorry, and I never cry. 944 00:54:12,207 --> 00:54:14,124 - That's bad, Joe. 945 00:54:14,124 --> 00:54:15,582 Crying is good for you. 946 00:54:15,582 --> 00:54:16,874 It gives you relief. 947 00:54:17,832 --> 00:54:20,416 I like to cry, it helps me a lot. 948 00:54:21,291 --> 00:54:22,874 Why don't you try it? 949 00:54:22,874 --> 00:54:24,916 - Are you out of your mind? 950 00:54:24,916 --> 00:54:25,916 Do you want me to cry when they put 951 00:54:25,916 --> 00:54:27,332 the noose around my neck? 952 00:54:27,332 --> 00:54:29,041 Yeah, yeah, maybe if I say I'm sorry, 953 00:54:29,041 --> 00:54:31,207 they'll let me go home, huh? 954 00:54:31,249 --> 00:54:33,124 - That's not the point Joe. 955 00:54:33,124 --> 00:54:34,749 You don't cry for the others. 956 00:54:34,749 --> 00:54:36,041 You cry for yourself. 957 00:54:37,207 --> 00:54:39,041 I always cry when I'm alone. 958 00:54:39,957 --> 00:54:40,999 I won't cry while I'm here. 959 00:54:40,999 --> 00:54:42,041 You can be sure of that, 960 00:54:42,041 --> 00:54:46,124 but after I say goodbye to you and leave. 961 00:54:47,374 --> 00:54:50,666 I'm sure I'll cry, I'll cry very much. 962 00:54:53,749 --> 00:54:54,791 - I don't get you. 963 00:54:56,082 --> 00:54:58,832 Why should you cry when you say goodbye to me? 964 00:54:58,832 --> 00:55:02,374 - Why, why, why do you have to ask why? 965 00:55:02,374 --> 00:55:05,124 I just feel that I will. 966 00:55:05,124 --> 00:55:07,874 What's the use of looking for reasons? 967 00:55:07,874 --> 00:55:08,874 - Wait a minute. 968 00:55:10,207 --> 00:55:11,832 You said you'll cry after I go. 969 00:55:12,916 --> 00:55:15,541 I don't want nobody to feel sorry for me. 970 00:55:17,166 --> 00:55:19,666 Maybe I'll cry because I feel sorry for myself. 971 00:55:20,749 --> 00:55:23,749 Because I didn't have the good luck to meet a guy like you. 972 00:55:24,624 --> 00:55:27,332 I mean before it was too late, for both of us. 973 00:55:28,374 --> 00:55:31,874 Joe, I can see that you're ready to-- 974 00:55:31,874 --> 00:55:34,457 - Cut it out, that's a lie! 975 00:55:34,457 --> 00:55:36,957 You're making up something, trying to mix me up. 976 00:55:36,957 --> 00:55:39,166 I told you, I never cry! 977 00:55:39,166 --> 00:55:40,791 - Alright, you've said it already. 978 00:55:40,791 --> 00:55:42,457 Ten times at least. 979 00:55:42,457 --> 00:55:44,957 But maybe you're afraid of your real feelings. 980 00:55:44,957 --> 00:55:46,041 Why don't you try it? 981 00:55:46,041 --> 00:55:47,332 It will do you good. 982 00:55:47,332 --> 00:55:49,457 - Shut up you crazy dame! 983 00:55:49,457 --> 00:55:50,749 What are you trying to do? 984 00:55:50,749 --> 00:55:52,416 - I'm trying to help you. 985 00:55:52,416 --> 00:55:53,457 To help you, you fool. 986 00:55:53,457 --> 00:55:55,207 Don't you understand? 987 00:55:55,249 --> 00:55:56,957 But you're afraid that it might work. 988 00:55:56,999 --> 00:55:59,916 That's why you yell and scream and shout like a mad man. 989 00:55:59,916 --> 00:56:01,957 That's why you play it big and stormy. 990 00:56:01,957 --> 00:56:03,124 And maybe you're a coward. 991 00:56:03,124 --> 00:56:06,374 - Shut up, nobody will call me a coward, do you hear? 992 00:56:06,374 --> 00:56:07,916 Nobody, you cheap little-- 993 00:56:07,916 --> 00:56:09,041 - Say it! 994 00:56:09,041 --> 00:56:11,207 I'm not afraid to hear the truth about myself. 995 00:56:11,207 --> 00:56:13,291 But you are, you coward! 996 00:56:26,707 --> 00:56:31,707 (dramatic music) (Joe crying) 997 00:56:40,541 --> 00:56:44,666 Joe when you look up again, don't feel ashamed. 998 00:56:45,957 --> 00:56:48,832 I'm so proud of you, don't spoil it. 999 00:56:51,082 --> 00:56:52,791 I feel so near to you, Joe. 1000 00:56:53,624 --> 00:56:56,082 Nearer than I've ever felt to anybody in my life. 1001 00:56:57,416 --> 00:56:59,082 It isn't love, it can't be. 1002 00:56:59,916 --> 00:57:00,749 It's something more. 1003 00:57:00,749 --> 00:57:01,582 It's like. 1004 00:57:02,457 --> 00:57:04,124 Oh, I can't think of the words. 1005 00:57:05,332 --> 00:57:07,874 I can feel it but I can't say it. 1006 00:57:07,874 --> 00:57:08,999 Isn't that strange? 1007 00:57:11,749 --> 00:57:12,582 Joe look at me. 1008 00:57:18,916 --> 00:57:21,082 What is it, Joe, what are you staring at? 1009 00:57:22,749 --> 00:57:23,582 - You're smiling. 1010 00:57:25,582 --> 00:57:26,416 -Am I? 1011 00:57:27,582 --> 00:57:29,707 - Yeah, yeah, can't you feel it? 1012 00:57:31,124 --> 00:57:33,416 Why, you look so beautiful when you smile. 1013 00:57:35,374 --> 00:57:37,124 I, I almost can't believe it's you. 1014 00:57:39,624 --> 00:57:42,249 - Oh, I'd like to write a poem, 1015 00:57:42,249 --> 00:57:45,374 about the miracle of tears and a smile. 1016 00:57:45,374 --> 00:57:48,457 And I'd like to have it printed in newspapers, with my name. 1017 00:57:49,332 --> 00:57:50,916 Maybe some other lost little soul 1018 00:57:50,916 --> 00:57:53,791 would cut it out and read it and cry. 1019 00:57:57,666 --> 00:57:59,416 Oh, I like your hair. 1020 00:58:00,291 --> 00:58:02,874 And those stubborn eyes. 1021 00:58:02,874 --> 00:58:04,874 Why didn't you shave? 1022 00:58:04,874 --> 00:58:07,624 (dramatic music) 1023 00:58:47,041 --> 00:58:50,957 Isn't it strange that after all this horror, 1024 00:58:50,957 --> 00:58:52,207 dirt and confusion 1025 00:58:53,582 --> 00:58:56,166 that I feel that you're the first man in my life. 1026 00:58:58,624 --> 00:58:59,499 What is it Joe? 1027 00:59:00,374 --> 00:59:01,749 What are you thinking about? 1028 00:59:03,499 --> 00:59:05,916 - I had a dream last night. 1029 00:59:05,916 --> 00:59:07,541 It's a strange dream. 1030 00:59:09,499 --> 00:59:10,457 I walked to the gallows 1031 00:59:10,457 --> 00:59:12,582 and they put the noose around my neck. 1032 00:59:14,041 --> 00:59:15,666 Dropped the trapdoor. 1033 00:59:17,457 --> 00:59:19,457 The rope broke and I fell to the ground. 1034 00:59:20,582 --> 00:59:22,791 And then prison bell started to ring. 1035 00:59:22,791 --> 00:59:24,832 As if to proclaim a miracle had occurred. 1036 00:59:26,124 --> 00:59:29,082 You see, the law says that when something like this happens 1037 00:59:30,249 --> 00:59:31,957 the convict's life must be spared. 1038 00:59:32,957 --> 00:59:35,332 It's considered a sign of providence. 1039 00:59:36,374 --> 00:59:38,416 Well, I guess providence can't be bothered 1040 00:59:38,416 --> 00:59:40,041 to perform miracles for my sake. 1041 00:59:41,291 --> 00:59:43,874 When I woke up I, I could still 1042 00:59:43,874 --> 00:59:45,291 hear the prison bell ringing. 1043 00:59:47,082 --> 00:59:48,249 - Isn't this strange? 1044 00:59:51,499 --> 00:59:54,457 - I remember there was something in the paper about you. 1045 00:59:54,457 --> 00:59:57,207 That you refused a request for commuting your sentence. 1046 00:59:58,624 --> 00:59:59,624 Why did you? 1047 01:00:00,791 --> 01:00:02,791 - I don't know. 1048 01:00:02,791 --> 01:00:05,957 I hated the whole world, I hated myself. 1049 01:00:05,957 --> 01:00:07,041 There was no reason. 1050 01:00:08,916 --> 01:00:09,874 Now it's too late. 1051 01:00:10,916 --> 01:00:12,707 - Maybe not Joe. 1052 01:00:12,707 --> 01:00:13,957 Why don't you do something? 1053 01:00:13,957 --> 01:00:15,874 - Oh, it's no use. 1054 01:00:15,874 --> 01:00:17,957 The Warden told me that 1055 01:00:17,957 --> 01:00:20,041 the request has to be filed long before. 1056 01:00:20,041 --> 01:00:23,457 It has to go to the highest court and the President. 1057 01:00:24,624 --> 01:00:26,082 Nah, let's forget about it. 1058 01:00:30,166 --> 01:00:32,916 By the way, what's your name, beautiful? 1059 01:00:36,874 --> 01:00:39,291 - It's about time you asked, Dora. 1060 01:00:40,916 --> 01:00:41,999 - Dora, Dora. 1061 01:00:45,957 --> 01:00:48,832 - It's the only thing I like about myself. 1062 01:00:48,832 --> 01:00:50,207 I think it's a pretty name. 1063 01:00:51,207 --> 01:00:53,749 - Dora, yeah, yeah, I like it. 1064 01:00:55,249 --> 01:00:56,166 - Joe and Dora. 1065 01:00:57,457 --> 01:00:59,457 - Joe and Dora Cardos. 1066 01:01:02,374 --> 01:01:04,291 - Why did you say that? 1067 01:01:06,499 --> 01:01:08,166 - Dora Cardos, don't you like it? 1068 01:01:09,541 --> 01:01:11,957 - Sure, I think it's alright. 1069 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 - That's your name now. 1070 01:01:17,999 --> 01:01:21,791 - Sure and tomorrow you'll buy me a ring. 1071 01:01:21,791 --> 01:01:23,457 And we'll go looking for a little place, 1072 01:01:23,457 --> 01:01:25,499 somewhere near the harbor. 1073 01:01:25,499 --> 01:01:29,582 I like the smell of the water and the sound of steamboats. 1074 01:01:30,457 --> 01:01:31,874 When were you born, Joe? 1075 01:01:31,874 --> 01:01:32,916 - February. 1076 01:01:32,916 --> 01:01:34,499 - What day? 1077 01:01:34,499 --> 01:01:35,707 - [Joe] 19th. 1078 01:01:35,749 --> 01:01:39,416 - Aquarius, wonderful I'm Pisces. 1079 01:01:39,416 --> 01:01:41,541 They say it's a lucky combination. 1080 01:01:41,541 --> 01:01:43,124 Pisces and Aquarius. 1081 01:01:43,124 --> 01:01:44,541 We'll be happy, you'll see. 1082 01:01:49,582 --> 01:01:50,707 I'm sorry Joe. 1083 01:01:51,791 --> 01:01:53,916 I just wanted to forget for a little while. 1084 01:01:56,332 --> 01:01:57,499 - No, that's alright. 1085 01:01:57,499 --> 01:01:58,374 I understand. 1086 01:02:00,916 --> 01:02:04,166 I'll think of you to the last minute, the last second. 1087 01:02:05,916 --> 01:02:08,457 And I won't be scared, that I can promise you. 1088 01:02:11,999 --> 01:02:14,624 I, I want you to find my sister. 1089 01:02:15,791 --> 01:02:17,916 Clara, you can tell her that. 1090 01:02:20,249 --> 01:02:21,082 Hey, wait. 1091 01:02:23,207 --> 01:02:24,499 I can hear music. 1092 01:02:24,499 --> 01:02:26,499 (gentle music) 1093 01:02:26,499 --> 01:02:28,541 - [Dora] Yeah, I can hear it too. 1094 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 - Gee, I'd like to dance with you. 1095 01:02:34,916 --> 01:02:35,957 How about it? 1096 01:02:35,957 --> 01:02:37,416 (bell rings) 1097 01:02:37,416 --> 01:02:39,332 - Joe, I don't think we should. 1098 01:02:39,332 --> 01:02:40,666 - Why not? 1099 01:02:40,666 --> 01:02:43,124 - Well it, it just isn't right at this late hour. 1100 01:02:44,207 --> 01:02:45,457 - You mean we'd wake the neighbors? 1101 01:02:45,457 --> 01:02:46,832 - Oh stop that, Joe. 1102 01:02:46,832 --> 01:02:48,749 I don't like it when you make fun of-- 1103 01:02:50,832 --> 01:02:53,291 - What is it Boss, any special wish? 1104 01:02:53,291 --> 01:02:54,457 - Yeah. 1105 01:02:54,457 --> 01:02:56,124 Say, what's that music there, Julius? 1106 01:02:56,124 --> 01:02:57,374 - Oh that's my portable. 1107 01:02:57,374 --> 01:02:58,749 Plays nice, huh? 1108 01:02:58,749 --> 01:03:00,707 I'm sorry if it's too loud. 1109 01:03:00,707 --> 01:03:02,207 Stop calling me Julius. 1110 01:03:02,207 --> 01:03:03,749 I'm Carlos. 1111 01:03:03,749 --> 01:03:07,541 - Well uh, look Carlos, mind if I borrow it for a while? 1112 01:03:07,541 --> 01:03:08,499 - You mean? 1113 01:03:08,499 --> 01:03:09,707 Sure, why not? 1114 01:03:09,707 --> 01:03:10,791 I'll be right back. 1115 01:03:13,874 --> 01:03:14,957 - I don't like it Joe. 1116 01:03:14,957 --> 01:03:17,416 I don't feel like dancing. 1117 01:03:17,416 --> 01:03:18,457 - I do. 1118 01:03:18,499 --> 01:03:19,999 - I don't believe you. 1119 01:03:19,999 --> 01:03:21,791 You're just showing off. 1120 01:03:21,791 --> 01:03:22,874 - So what? 1121 01:03:22,874 --> 01:03:25,832 It's my night, and I'm the Boss, see. 1122 01:03:25,832 --> 01:03:26,791 I feel good. 1123 01:03:26,791 --> 01:03:28,374 I feel great, believe it or not. 1124 01:03:29,499 --> 01:03:32,041 I want to hold my girl in my arms. 1125 01:03:35,166 --> 01:03:38,207 You are my girl, aren't you? 1126 01:03:38,207 --> 01:03:40,332 See Dora, it's a funny thing. 1127 01:03:41,207 --> 01:03:42,582 I'm not ashamed to tell you. 1128 01:03:43,916 --> 01:03:46,332 I never felt about a girl like I feel about you. 1129 01:03:51,166 --> 01:03:53,707 All I ever knew was floozies, 1130 01:03:53,707 --> 01:03:56,416 gold-diggers, molls, pickup girls. 1131 01:03:58,166 --> 01:03:58,999 But you. 1132 01:04:00,541 --> 01:04:01,957 - Don't make fun of me, Joe. 1133 01:04:03,499 --> 01:04:05,374 If I'm not a pickup girl, then who is? 1134 01:04:06,499 --> 01:04:08,082 - Oh no. 1135 01:04:08,082 --> 01:04:10,332 You're as clean as a girl can be. 1136 01:04:11,666 --> 01:04:13,249 You're an angel. 1137 01:04:13,249 --> 01:04:15,582 So good, so kind, so human. 1138 01:04:16,832 --> 01:04:20,832 Like a nurse, a beautiful nurse. 1139 01:04:20,832 --> 01:04:22,582 Who knows how to wash wounds 1140 01:04:22,582 --> 01:04:24,499 and clean away all the bad scratches. 1141 01:04:27,291 --> 01:04:29,416 I can't tell you how I feel about you. 1142 01:04:31,166 --> 01:04:34,249 Gee I, I think I'm in love with you. 1143 01:04:36,332 --> 01:04:37,582 - Say it again. 1144 01:04:38,874 --> 01:04:40,541 - You're losing your smile, lady. 1145 01:04:41,707 --> 01:04:43,541 - Say it again. 1146 01:04:43,541 --> 01:04:45,291 I think I've never heard it before. 1147 01:04:46,707 --> 01:04:47,749 - I love you. 1148 01:04:47,749 --> 01:04:50,082 I love you, I love you, I love you. 1149 01:04:54,916 --> 01:04:57,499 (gentle music) 1150 01:05:02,916 --> 01:05:07,916 ♪ Hold back tomorrow ♪ 1151 01:05:08,332 --> 01:05:13,332 ♪ My darling, cling to me ♪ 1152 01:05:13,541 --> 01:05:18,541 ♪ And with your Kiss ♪ 1153 01:05:18,624 --> 01:05:23,582 ♪ Hold back the dawn ♪ 1154 01:05:23,582 --> 01:05:28,582 ♪ Hold back tomorrow ♪ 1155 01:05:28,707 --> 01:05:33,707 ♪ This thrill you bring to me ♪ 1156 01:05:33,791 --> 01:05:38,791 ♪ We'll make our love ♪ 1157 01:05:38,791 --> 01:05:43,791 ♪ Last on and on ♪ 1158 01:05:43,874 --> 01:05:48,791 ♪ Embrace me tight ♪ 1159 01:05:48,791 --> 01:05:53,791 ♪ So we can be certain ♪ 1160 01:05:53,957 --> 01:05:58,916 ♪ Life's magical curtain ♪ 1161 01:05:58,916 --> 01:06:03,916 ♪ Will forever stay drawn ♪ 1162 01:06:04,041 --> 01:06:09,041 ♪ Come, let us borrow eternal ecstasy ♪ 1163 01:06:13,957 --> 01:06:18,749 ♪ Hold back the stars ♪ 1164 01:06:18,749 --> 01:06:23,666 ♪ The moon in its flight ♪ 1165 01:06:23,666 --> 01:06:28,666 ♪ Hold back tomorrow ♪ 1166 01:06:28,874 --> 01:06:32,374 ♪ Love me forever tonight ♪ 1167 01:07:00,416 --> 01:07:04,082 - My son, I took a chance and came a little ahead of time. 1168 01:07:04,082 --> 01:07:06,124 Perhaps you've changed your mind, 1169 01:07:06,124 --> 01:07:08,457 and would like to make peace with Our Lord? 1170 01:07:08,457 --> 01:07:10,749 - Joe Cardos, I must ask your friend to leave. 1171 01:07:12,374 --> 01:07:13,541 - Wait a minute, Warden. 1172 01:07:15,041 --> 01:07:18,916 Padre, I know I refused to see you before. 1173 01:07:18,916 --> 01:07:19,749 I'm sorry. 1174 01:07:20,916 --> 01:07:22,832 But now I'm glad you've come. 1175 01:07:25,374 --> 01:07:26,999 I'd like to ask you to marry us. 1176 01:07:28,749 --> 01:07:29,666 Dora and me. 1177 01:07:35,499 --> 01:07:38,416 - I'm very sorry, but I'm afraid I cannot do it. 1178 01:07:39,666 --> 01:07:41,124 - Why not? 1179 01:07:41,124 --> 01:07:43,374 It's part of my last wish, Padre. 1180 01:07:43,374 --> 01:07:45,874 - Because it is against the regulations. 1181 01:07:45,874 --> 01:07:47,624 It is against the law. 1182 01:07:47,624 --> 01:07:49,374 - Isn't there an exception to it? 1183 01:07:49,374 --> 01:07:50,582 - Not to my knowledge. 1184 01:07:52,832 --> 01:07:55,541 - Not even if you ask the Governor for special permission? 1185 01:07:55,541 --> 01:07:58,582 - It is not the concern of the Governor, my son. 1186 01:07:58,582 --> 01:08:00,041 It is the law of the church. 1187 01:08:02,999 --> 01:08:05,499 - I'm sorry, but I must perform my duties. 1188 01:08:05,499 --> 01:08:07,457 Would you now ask your friend to leave. 1189 01:08:11,207 --> 01:08:12,541 - Wait a minute Warden. 1190 01:08:13,624 --> 01:08:17,832 Padre, I, I'm sure you care very much to save a soul. 1191 01:08:19,457 --> 01:08:23,332 To let me make peace with The Lord myself. 1192 01:08:23,332 --> 01:08:27,249 - That's why I'm here my son, to help you. 1193 01:08:29,291 --> 01:08:31,582 - I ask you, humbly. 1194 01:08:33,499 --> 01:08:34,874 Don't let me go like this. 1195 01:08:37,041 --> 01:08:38,166 Make us man and wife. 1196 01:08:40,124 --> 01:08:43,457 Please, I beg of you. 1197 01:08:43,457 --> 01:08:46,207 (dramatic music) 1198 01:09:05,207 --> 01:09:07,457 - Well, if I am to do that 1199 01:09:07,457 --> 01:09:10,666 there are certain conditions that you must satisfy. 1200 01:09:11,749 --> 01:09:13,874 I'm sure that the Warden will permit me 1201 01:09:13,874 --> 01:09:15,707 a few moments alone with you two. 1202 01:09:21,791 --> 01:09:24,541 (waves crashing) 1203 01:09:36,041 --> 01:09:38,666 Now that you have made your peace with God 1204 01:09:38,666 --> 01:09:40,582 we can proceed with the ceremony. 1205 01:09:45,916 --> 01:09:46,874 - Thanks, Padre. 1206 01:09:47,832 --> 01:09:50,332 I'll tell them down there what a nice guy you are. 1207 01:09:51,582 --> 01:09:53,166 - Don't recommend me too highly. 1208 01:09:55,249 --> 01:09:57,166 We shall proceed in a moment. 1209 01:09:57,166 --> 01:09:59,499 I'm expecting two witnesses. 1210 01:09:59,499 --> 01:10:02,541 A Mrs. Gilliam, the Warden's wife and. 1211 01:10:02,541 --> 01:10:04,166 Here they come. 1212 01:10:04,166 --> 01:10:06,916 (dramatic music) 1213 01:10:14,749 --> 01:10:15,666 That's my sister. 1214 01:10:31,957 --> 01:10:32,832 - You understand of course, 1215 01:10:32,832 --> 01:10:35,166 that the ceremony will be quite simple. 1216 01:10:37,707 --> 01:10:39,291 Will you join hands please. 1217 01:10:43,832 --> 01:10:46,957 Do you Joseph, take Dora for thy lawful, wedded wife? 1218 01:10:49,166 --> 01:10:49,999 - I do. 1219 01:10:50,957 --> 01:10:51,791 - I will. 1220 01:10:53,499 --> 01:10:56,624 - Do you Dora, take Joseph for thy lawful, wedded husband? 1221 01:10:59,207 --> 01:11:00,582 - I do. 1222 01:11:00,582 --> 01:11:01,999 - I will. 1223 01:11:01,999 --> 01:11:04,749 (dramatic music) 1224 01:11:08,499 --> 01:11:11,124 With this ring, I thee wed and I plight unto thee, 1225 01:11:11,124 --> 01:11:13,249 my fidelity, Dora. 1226 01:11:13,249 --> 01:11:15,957 (dramatic music) 1227 01:11:23,207 --> 01:11:24,249 With this ring, I thee wed, 1228 01:11:24,249 --> 01:11:27,916 and I plight unto thee, my fidelity, Joseph. 1229 01:11:30,207 --> 01:11:31,874 I now pronounce you Man and Wife. 1230 01:11:34,249 --> 01:11:36,999 (dramatic music) 1231 01:11:48,916 --> 01:11:49,874 - Smile darling. 1232 01:11:51,541 --> 01:11:52,374 Smile. 1233 01:11:54,124 --> 01:11:55,957 You look so beautiful when you smile. 1234 01:11:58,291 --> 01:12:00,374 - Joe Cardos, in the name of the law, 1235 01:12:00,374 --> 01:12:02,041 I ask you now to follow me. 1236 01:12:03,124 --> 01:12:05,874 (dramatic music) 1237 01:12:21,582 --> 01:12:23,874 - Be nice to her, she's a good girl. 1238 01:12:25,832 --> 01:12:26,666 And I love her. 1239 01:12:30,124 --> 01:12:32,874 (dramatic music) 1240 01:12:47,832 --> 01:12:48,666 Smile darling. 1241 01:12:51,207 --> 01:12:52,041 Smile. 1242 01:13:03,707 --> 01:13:05,207 I'm ready, Warden. 1243 01:13:37,374 --> 01:13:40,124 (dramatic music) 1244 01:13:50,582 --> 01:13:52,207 Smile darling. 1245 01:13:52,207 --> 01:13:53,791 Smile. 1246 01:13:53,791 --> 01:13:56,541 (dramatic music) 1247 01:14:19,624 --> 01:14:22,041 (bell rings) 1248 01:14:23,582 --> 01:14:25,082 - The prison bell. 1249 01:14:26,041 --> 01:14:27,041 Prison bell. 1250 01:14:29,541 --> 01:14:31,166 Oh, Joe's dream. 1251 01:14:31,166 --> 01:14:33,749 Oh Lord, make a miracle happen. 1252 01:14:34,874 --> 01:14:37,957 Make it happen. 1253 01:14:37,957 --> 01:14:39,249 Please, please. 1254 01:14:40,499 --> 01:14:43,082 (bell ringing) 1255 01:14:45,499 --> 01:14:48,332 (dramatic music) 86890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.