All language subtitles for Doctor_Odyssey_-_S01E01_c3205800cadde9ac2f45ca736c9e9d89

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:10,759 You're kidding, right? 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,095 I'm a nurse. I've worked here for three years. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,929 You really don't recognize me? 4 00:00:14,131 --> 00:00:15,756 That's not the issue, baby doll. 5 00:00:15,757 --> 00:00:17,466 You're not getting on without a crew ID. 6 00:00:17,468 --> 00:00:19,760 I had it. I just... I lost it. Come on. 7 00:00:19,762 --> 00:00:22,429 I gave you that corticosteroid cream last summer 8 00:00:22,431 --> 00:00:24,932 when you got sunburn in Ensenada. 9 00:00:24,934 --> 00:00:28,811 Remember that spot on your back that you couldn't reach? 10 00:00:28,812 --> 00:00:31,146 Yeah, I remember. 11 00:00:31,147 --> 00:00:33,649 But you're not flirting your way onto my ship, Romeo. 12 00:00:33,651 --> 00:00:35,401 I'm not losing my job 'cause you're not responsible. 13 00:00:35,402 --> 00:00:37,152 Avery. She's a nurse. She can vouch for me. 14 00:00:37,154 --> 00:00:38,362 Hi, Rhonda. 15 00:00:38,363 --> 00:00:39,780 Hey. 16 00:00:39,781 --> 00:00:41,490 Unless she got a crew badge in her back pocket 17 00:00:41,491 --> 00:00:42,951 with your picture on it... 18 00:00:45,204 --> 00:00:46,871 You left it at the Grab-N-Go. 19 00:00:46,871 --> 00:00:48,539 It was on the counter by those weird boner pills. 20 00:00:48,539 --> 00:00:50,582 She's joking. Thank you, Rhonda. 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,502 - I loathe you. - You're obsessed with me. 22 00:00:52,503 --> 00:00:54,462 By the way, it was not by the boner pills. 23 00:00:54,463 --> 00:00:56,005 So you ready? 24 00:00:56,006 --> 00:00:58,091 The Three Amigos back in action for another season? 25 00:00:58,091 --> 00:00:59,841 More like the Two Amigos and Mr. Magoo. 26 00:00:59,843 --> 00:01:02,177 Speaking of Magoo, 27 00:01:02,179 --> 00:01:03,512 have you heard from Dr. Campbell at all? 28 00:01:03,514 --> 00:01:05,138 No. 29 00:01:05,140 --> 00:01:07,099 I was waiting for his usual preseason protocol 30 00:01:07,100 --> 00:01:09,811 manifesto e-mail, but I never got anything. 31 00:01:09,811 --> 00:01:12,230 You don't think that he... 32 00:01:12,230 --> 00:01:13,730 - Kicked the bucket? - Yeah. 33 00:01:13,731 --> 00:01:16,192 Magoo? No. He's a cockroach. 34 00:01:16,192 --> 00:01:18,444 He could walk out of a plane crash without a scratch. 35 00:01:18,444 --> 00:01:21,156 You, my friend, are bad. 36 00:01:22,825 --> 00:01:25,033 Hello, gang. Welcome back. 37 00:01:25,034 --> 00:01:26,245 Take a walk with me. 38 00:01:30,915 --> 00:01:35,712 Six hours to showtime for this season's maiden voyage 39 00:01:35,712 --> 00:01:38,756 and still about a day and a half worth of work to do. 40 00:01:38,757 --> 00:01:39,966 Katherine. - Captain. 41 00:01:39,966 --> 00:01:41,591 But it all comes together. 42 00:01:41,593 --> 00:01:43,927 Somehow it does every year. 43 00:01:43,929 --> 00:01:46,305 Captain, sorry, where's Dr. Campbell? 44 00:01:46,305 --> 00:01:49,852 Oh, he's no longer with us, I'm sorry to say. 45 00:01:51,270 --> 00:01:52,061 Thank you. 46 00:01:54,063 --> 00:01:56,275 Relax, guys. He's not dead. 47 00:01:57,567 --> 00:01:59,317 Had to let him go. 48 00:01:59,319 --> 00:02:00,986 Thanks, Alan. 49 00:02:00,987 --> 00:02:03,781 After that debacle that happened last year, 50 00:02:03,781 --> 00:02:05,658 our special guest came aboard... 51 00:02:05,659 --> 00:02:07,701 Bacterium yersinia enterocolitica. 52 00:02:07,703 --> 00:02:10,913 Yeah, well, you don't have to remind me of the gory details. 53 00:02:10,913 --> 00:02:13,206 I saw a lady using a sunhat as a vomit bag. 54 00:02:13,207 --> 00:02:15,543 - Charming. - Sorry, Captain. 55 00:02:15,544 --> 00:02:17,127 Refunds all around. 56 00:02:17,128 --> 00:02:20,923 Two more voyages canceled while we cleaned and sanitized. 57 00:02:20,924 --> 00:02:22,884 And the contact tracers said 58 00:02:22,884 --> 00:02:24,092 if we'd just caught it one day earlier. 59 00:02:25,929 --> 00:02:29,264 I told Dr. Campbell that guy did not have appendicitis. 60 00:02:29,265 --> 00:02:33,145 Which is why he is no longer in charge of the health on my ship. 61 00:02:35,063 --> 00:02:36,855 The cruising world of today 62 00:02:36,856 --> 00:02:39,734 has to exceed passengers' expectations. 63 00:02:39,735 --> 00:02:44,280 We live in very uncertain times, wars and worldwide pandemics, 64 00:02:44,281 --> 00:02:46,615 and nobody is going to venture out for anything less 65 00:02:46,616 --> 00:02:48,450 than total perfection, 66 00:02:48,451 --> 00:02:50,745 or we get replaced by virtual reality 67 00:02:50,746 --> 00:02:53,622 go-bot sex-dolls on a virtual cruise 68 00:02:53,623 --> 00:02:55,415 on a virtual Pacific 69 00:02:55,417 --> 00:02:58,711 where there are no diseases and no employees. 70 00:02:58,711 --> 00:03:00,378 - Mary? - Captain? 71 00:03:00,379 --> 00:03:01,881 Dear, you got a little something right there. 72 00:03:01,882 --> 00:03:03,800 Bottom line is we in this business 73 00:03:03,800 --> 00:03:05,801 have to be at the apex of our game. 74 00:03:05,802 --> 00:03:09,806 No more mistaking bacterial outbreaks for appendicitis. 75 00:03:11,224 --> 00:03:12,390 Sebastian. Right? 76 00:03:12,391 --> 00:03:14,060 You're new up here. - Yes, sir. 77 00:03:14,061 --> 00:03:15,895 Let me show you how to fold these towels. 78 00:03:15,896 --> 00:03:19,022 I can't work under some new old quack. 79 00:03:19,024 --> 00:03:20,817 We should be running this department, us. 80 00:03:20,818 --> 00:03:24,444 We're the only ones who care. - I know. Tell him. 81 00:03:24,445 --> 00:03:26,989 Captain, you made the right call letting Dr. Campbell go. 82 00:03:26,990 --> 00:03:28,740 - Uh-huh. - If I may, 83 00:03:28,741 --> 00:03:30,033 I'm a nurse practitioner. 84 00:03:30,034 --> 00:03:31,786 I've had the same amount of training as a doctor. 85 00:03:31,787 --> 00:03:34,247 I'm legally qualified to be head medic. 86 00:03:34,247 --> 00:03:36,665 I want to nominate myself for the position. 87 00:03:36,667 --> 00:03:39,377 I very highly second that nomination, Captain. 88 00:03:39,377 --> 00:03:41,045 Thank you, Avery. Tristan. 89 00:03:41,045 --> 00:03:42,796 I'm very well aware and very grateful 90 00:03:42,798 --> 00:03:45,633 for your years of service on The Odyssey. 91 00:03:45,634 --> 00:03:48,468 But in this case, the decision's already been made. 92 00:03:48,469 --> 00:03:51,472 Out of 110 applicants, we found him. 93 00:03:51,473 --> 00:03:52,848 Dr. Max Bankman. 94 00:03:55,060 --> 00:03:57,562 Graduated Yale top of his class. 95 00:03:57,562 --> 00:04:00,772 Served four years in the Peace Corps in West Africa. 96 00:04:00,774 --> 00:04:02,775 He developed some sort of new technique 97 00:04:02,776 --> 00:04:05,193 for cleft palate surgery. 98 00:04:05,194 --> 00:04:07,612 Won a prize from the U.N. for humanitarianism 99 00:04:07,614 --> 00:04:09,740 or something crazy. 100 00:04:09,740 --> 00:04:13,368 And he served on the pediatric board for Johns Hopkins. 101 00:04:13,370 --> 00:04:15,997 Captain with all due respect, 102 00:04:15,997 --> 00:04:18,790 he sounds overqualified. 103 00:04:18,792 --> 00:04:20,877 Yeah, well, after last year, 104 00:04:20,877 --> 00:04:23,920 I'll take overqualified as to under any day. 105 00:04:23,922 --> 00:04:25,839 Now, he's arriving shortly. 106 00:04:25,841 --> 00:04:28,884 So I trust that the two of you 107 00:04:28,886 --> 00:04:31,846 will make it a smooth transition. 108 00:04:34,057 --> 00:04:36,516 This guy must be 100 years old. 109 00:04:36,518 --> 00:04:38,185 This is a nightmare. 110 00:04:55,245 --> 00:04:56,995 Hi. 111 00:04:56,997 --> 00:04:58,622 I don't have my badge yet. 112 00:04:58,624 --> 00:05:00,583 I'm Max Bankman, the new doctor. 113 00:05:00,584 --> 00:05:02,668 I'm Rhonda Cole. 114 00:05:02,668 --> 00:05:04,586 Go ahead, baby. I got you. 115 00:05:04,588 --> 00:05:06,213 Thank you. 116 00:05:22,648 --> 00:05:23,773 And there he is now. 117 00:05:28,987 --> 00:05:32,822 Doctor, welcome aboard The Odyssey. 118 00:05:32,824 --> 00:05:35,242 And since they're seemingly catatonic, 119 00:05:35,244 --> 00:05:38,329 allow me to introduce you to Avery and Tristan. 120 00:05:38,329 --> 00:05:40,915 You must be my brilliant and capable nurses. 121 00:05:40,915 --> 00:05:44,418 We are the ship's brilliant and capable nurses, yes. 122 00:05:44,418 --> 00:05:45,920 I'm, in fact, an N.P. 123 00:05:45,920 --> 00:05:47,879 Nurse practitioner. Of course. 124 00:05:47,880 --> 00:05:50,423 I'm sorry. Max Bankman. 125 00:05:50,425 --> 00:05:54,136 Um do you have... any... bags? 126 00:05:54,137 --> 00:05:55,680 I do, but they come with their own guys. 127 00:05:55,680 --> 00:05:57,307 Perfect. Shall we? 128 00:05:59,308 --> 00:06:01,185 That's going right in there. 129 00:06:01,185 --> 00:06:03,853 When I was working in Tanzania, the villages there... 130 00:06:03,855 --> 00:06:06,189 Kijiji, they call them... I learned two things... 131 00:06:06,190 --> 00:06:07,899 one, what you can do with a rudimentary setup, 132 00:06:07,901 --> 00:06:09,110 and, two, what you can't do, 133 00:06:09,110 --> 00:06:10,278 which is why I've asked to make a couple 134 00:06:10,278 --> 00:06:11,862 of modifications around here. 135 00:06:11,862 --> 00:06:13,906 Uh, yeah. Everything here is state-of-the-art. 136 00:06:15,701 --> 00:06:17,201 - Nice. - What the hell? 137 00:06:17,201 --> 00:06:19,661 Big man, is this a... - Dialysis machine, yeah. 138 00:06:19,663 --> 00:06:21,079 In a major hospital, they'd only ever use it 139 00:06:21,081 --> 00:06:22,497 for patients with kidney failure, 140 00:06:22,499 --> 00:06:23,707 but let me tell you, it is a Swiss army knife. 141 00:06:23,709 --> 00:06:24,917 You could use it for anything. 142 00:06:24,918 --> 00:06:26,793 Hemoperfusion for toxic congestions. 143 00:06:26,795 --> 00:06:29,672 Managing fluid overload in patients with heart failure. 144 00:06:29,673 --> 00:06:31,882 CRRT for the critically ill. It's amazing. 145 00:06:31,882 --> 00:06:34,093 "When I was working in the va-na-na of Africa." 146 00:06:34,093 --> 00:06:36,387 What is he, Bruce Banner? 147 00:06:36,387 --> 00:06:38,096 Bruce Wayne? - He's not wrong. 148 00:06:38,098 --> 00:06:40,598 I've been saying we should have a dialysis machine for years. 149 00:06:40,600 --> 00:06:43,310 This guy could be practicing medicine anywhere on Earth, 150 00:06:43,312 --> 00:06:44,853 but he wants to practice it here? 151 00:06:44,855 --> 00:06:46,187 On a floating theme park? Mnh-mnh. 152 00:06:46,189 --> 00:06:48,899 It says here my cabin's on the Pelican Deck. 153 00:06:48,899 --> 00:06:50,817 It's Tristan, right? - Yes. 154 00:06:50,819 --> 00:06:52,110 You think you could show me the way? 155 00:06:52,112 --> 00:06:54,113 It would be my utter delight. Please. 156 00:07:03,956 --> 00:07:04,915 This is not a corner of the world 157 00:07:04,916 --> 00:07:06,834 I'm used to practicing medicine in. 158 00:07:06,834 --> 00:07:08,711 So what does bring you to this corner of the world? 159 00:07:08,711 --> 00:07:11,880 I mean, a guy like you could practice anywhere, right? 160 00:07:11,882 --> 00:07:13,716 Seems like it has its perks. I don't know. 161 00:07:13,716 --> 00:07:14,759 What do you like about it? 162 00:07:17,387 --> 00:07:20,430 You know the secret they don't want us to tell all the guests? 163 00:07:20,432 --> 00:07:22,516 She belongs to us. 164 00:07:22,516 --> 00:07:24,976 This ship, this life, it's ours. 165 00:07:24,978 --> 00:07:27,396 We just let them try it on for a week. 166 00:07:27,396 --> 00:07:29,064 When the sun goes down, 167 00:07:29,065 --> 00:07:30,815 when we get back to port, 168 00:07:30,817 --> 00:07:32,610 it's our turn. 169 00:07:32,610 --> 00:07:35,278 Work like a captain. Play like a pirate. 170 00:07:35,279 --> 00:07:36,781 The Odyssey philosophy. 171 00:07:36,781 --> 00:07:39,492 She's ours. 172 00:07:39,492 --> 00:07:41,327 I like that. Oh. 173 00:07:45,290 --> 00:07:48,043 Wow. I could get used to this. 174 00:07:49,668 --> 00:07:51,754 Captain's dinner's at 8:00. 175 00:07:51,754 --> 00:07:54,673 It's formal, which does not mean Hawaiian shirt. 176 00:07:54,673 --> 00:07:56,841 I found that out the hard way. 177 00:07:56,843 --> 00:07:59,052 Black tie. 178 00:07:59,053 --> 00:08:01,262 - Thank you. - Yeah. 179 00:08:01,264 --> 00:08:02,348 And thanks for showing me around. 180 00:08:02,348 --> 00:08:04,766 Mhm. 181 00:08:04,767 --> 00:08:06,894 I'm excited. 182 00:08:06,894 --> 00:08:09,730 Yeah. It's a big ol' bucket of fun. 183 00:08:13,317 --> 00:08:15,944 Why am I here? 184 00:08:15,946 --> 00:08:17,153 Truthfully? It's the same as you. 185 00:08:17,154 --> 00:08:19,197 It's work-life balance. 186 00:08:19,199 --> 00:08:20,490 I've always been really good at the work part, 187 00:08:20,492 --> 00:08:22,910 but now it's time for... - Life. 188 00:08:22,911 --> 00:08:25,286 - Yeah. - Yeah, you'll get it alright. 189 00:08:25,288 --> 00:08:26,831 It'll throw itself at you when you least expect it. 190 00:08:26,831 --> 00:08:27,915 Watch your back. 191 00:08:29,918 --> 00:08:31,961 Maybe we can watch each other's back. 192 00:08:31,961 --> 00:08:35,088 Yeah. I'm not gonna be like your wingman, dude. 193 00:08:35,090 --> 00:08:38,466 Sorry. It's nothing personal. It's just... maths. 194 00:08:38,467 --> 00:08:41,928 It's just the guy-to-girl ratio is, what, like three to one? 195 00:08:41,929 --> 00:08:44,639 It's every man for himself. Come on. 196 00:08:44,640 --> 00:08:46,433 I mean, you've already got this suite, 197 00:08:46,434 --> 00:08:48,309 you're a doctor. 198 00:08:48,311 --> 00:08:49,854 You have a head start. 199 00:08:53,524 --> 00:08:56,067 Into the wild blue yonder. 200 00:08:56,068 --> 00:08:57,318 Good luck with everything. 201 00:09:26,058 --> 00:09:28,412 Ohh... 202 00:09:28,712 --> 00:09:31,188 This is a cutting edge ring 203 00:09:31,190 --> 00:09:33,482 that wirelessly monitors your vitals. 204 00:09:33,484 --> 00:09:35,735 Get a 500 mil saline back... he needs to be rehydrated... 205 00:09:35,735 --> 00:09:37,904 - and 4 mg of Zofran. - On it. 206 00:09:40,032 --> 00:09:42,033 - Sorry I'm late. - Where were you? 207 00:09:42,033 --> 00:09:44,118 I got turned around. Ma'am, is that your husband? 208 00:09:44,119 --> 00:09:45,611 - Yes. - I need you to tell me 209 00:09:45,613 --> 00:09:47,413 everything that's happened right from the very beginning. 210 00:09:47,413 --> 00:09:49,298 She's already given a statement. It's in his chart. 211 00:09:49,298 --> 00:09:50,799 We were at the margarita mixer, the send-off, 212 00:09:50,801 --> 00:09:52,784 and Burt said he was feeling funny, 213 00:09:52,786 --> 00:09:54,953 and then he just started... 214 00:09:54,955 --> 00:09:56,998 - ...doing that. - Okay, team. 215 00:09:56,999 --> 00:09:58,290 How are we gonna tackle this? 216 00:09:58,292 --> 00:10:00,083 First things first, differential diagnosis: 217 00:10:00,085 --> 00:10:01,919 list the symptoms, name the associated conditions, 218 00:10:01,921 --> 00:10:03,004 narrow it down from there. 219 00:10:03,004 --> 00:10:05,048 Excuse me, sir. 220 00:10:05,048 --> 00:10:07,799 We have conjunctivitis, a rash. 221 00:10:07,801 --> 00:10:10,220 That would be symptomatic of a allergic reaction. 222 00:10:10,221 --> 00:10:13,014 The vomiting would seem to suggest something ingested. 223 00:10:13,014 --> 00:10:15,767 - Food allergy, maybe? - He doesn't have food allergies. 224 00:10:15,768 --> 00:10:18,144 The margaritas at the send-off mixer tasted weird. 225 00:10:18,144 --> 00:10:20,730 Like pennies, sort of. - Interesting. 226 00:10:20,730 --> 00:10:22,523 Margaritas don't have any common allergens, 227 00:10:22,524 --> 00:10:23,816 but metallic taste can be associated 228 00:10:23,817 --> 00:10:25,860 with certain medications. 229 00:10:25,860 --> 00:10:28,904 Antibiotics like azithromycin? 230 00:10:28,905 --> 00:10:30,240 So what do we have: 231 00:10:30,240 --> 00:10:32,700 an allergen, something ingested, metallic taste? 232 00:10:34,870 --> 00:10:36,870 Adverse reaction to an oral antibiotic 233 00:10:36,871 --> 00:10:39,249 is where I put my money. - Nice. 234 00:10:39,250 --> 00:10:41,417 A reasonable deduction... if the patient were in fact 235 00:10:41,418 --> 00:10:43,878 taking any antibiotics. - Which he is... 236 00:10:43,879 --> 00:10:45,837 not. - Mr. and Mrs. Rubens, 237 00:10:45,838 --> 00:10:47,506 before going to the mixer, 238 00:10:47,508 --> 00:10:50,592 did you by any chance stop by the seafood buffet? 239 00:10:50,594 --> 00:10:54,471 Oh, honey, you know I love a cocktail... a shrimp cocktail. 240 00:10:54,472 --> 00:10:57,808 This is the life. 241 00:10:57,809 --> 00:11:00,937 Have I died? Have I died and gone to hog heaven? 242 00:11:00,937 --> 00:11:02,813 - Cheers! - Cheers! 243 00:11:02,815 --> 00:11:04,649 We had some shrimp. 244 00:11:04,649 --> 00:11:08,068 But he's not allergic to shrimp. We love seafood. 245 00:11:08,070 --> 00:11:09,778 He's not having an allergic reaction. 246 00:11:09,779 --> 00:11:12,532 Not to the shrimp, nor to any antibiotics. 247 00:11:12,533 --> 00:11:14,783 This happens at least once a trip. 248 00:11:14,784 --> 00:11:16,076 Shrimp contain iodine. 249 00:11:16,077 --> 00:11:17,578 You eat too much shrimp too quickly 250 00:11:17,580 --> 00:11:19,288 and it can lead to iodine poisoning. 251 00:11:19,289 --> 00:11:21,374 Iodine poisoning? You'd have to eat a hell of a lot of... 252 00:11:21,375 --> 00:11:24,126 It happens to baby seals, too, 253 00:11:24,128 --> 00:11:27,297 which is why we call this little ailment Seal Disease. 254 00:11:27,298 --> 00:11:29,423 - Huh. - Give him 2 mg of Ativan. 255 00:11:29,424 --> 00:11:32,009 - Mm-hmm. - Oh, my poor little seal pup! 256 00:11:32,010 --> 00:11:35,178 So what are you gonna do? 257 00:11:35,179 --> 00:11:37,849 Well, Mr. Rubens, we are gonna have to pump your stomach. 258 00:11:37,850 --> 00:11:39,433 But don't worry, we're gonna have you feeling great 259 00:11:39,434 --> 00:11:43,270 - by tomorrow morning. - Oh. 260 00:11:43,272 --> 00:11:45,898 Quick deduction work back there. Well done. 261 00:11:45,899 --> 00:11:47,649 We see a lot of different things on cruises. 262 00:11:47,650 --> 00:11:49,902 We also see a lot of the same things. 263 00:11:49,903 --> 00:11:51,571 Your office has a library with a good section 264 00:11:51,572 --> 00:11:52,779 on maritime medicine. 265 00:11:52,780 --> 00:11:54,490 You may want to study up. 266 00:11:54,490 --> 00:11:56,701 Will there be a quiz? 267 00:11:56,701 --> 00:11:59,370 You're living it. 268 00:12:20,267 --> 00:12:22,309 Sorry I'm late, Captain. 269 00:12:22,311 --> 00:12:24,644 I've been catching up on the various cruise ship maladies 270 00:12:24,645 --> 00:12:26,813 that afflict cruise ship people. 271 00:12:26,815 --> 00:12:28,774 "Cruise ship people"? 272 00:12:28,775 --> 00:12:31,945 You mean... as in people having too much fun? 273 00:12:33,864 --> 00:12:36,115 Never in my life did I consider that it was possible 274 00:12:36,115 --> 00:12:37,700 for a human to eat enough shrimp 275 00:12:37,701 --> 00:12:39,826 to give themselves iodine poisoning. 276 00:12:39,827 --> 00:12:43,664 Mm. Now, doctor... 277 00:12:43,665 --> 00:12:45,917 you cannot judge our passengers. 278 00:12:45,918 --> 00:12:48,251 We're tending to their dreams. 279 00:12:48,253 --> 00:12:50,879 We have folks on here who have saved for years, 280 00:12:50,880 --> 00:12:52,673 sometimes their whole lives, 281 00:12:52,673 --> 00:12:55,176 just to pay for this experience at sea. 282 00:12:55,177 --> 00:12:57,095 And other than the birth of their child, 283 00:12:57,096 --> 00:13:00,181 or in some cases, their weddings... 284 00:13:00,182 --> 00:13:02,600 this will be the most exciting week of their entire lives, 285 00:13:02,600 --> 00:13:04,519 and it's our job to guarantee that. 286 00:13:06,730 --> 00:13:09,023 Understood. 287 00:13:09,024 --> 00:13:11,775 See, our mission is to preserve the dream. 288 00:13:11,777 --> 00:13:15,654 And you're here to keep these dreamers safe. 289 00:13:15,655 --> 00:13:18,240 You might think of yourself as a... 290 00:13:18,241 --> 00:13:20,868 - guardian angel. - A guardian what now? 291 00:13:20,869 --> 00:13:22,537 Guardian angel! 292 00:13:22,538 --> 00:13:24,871 We make it look perfect 293 00:13:24,873 --> 00:13:28,083 so that resistance isn't even a possibility. 294 00:13:28,085 --> 00:13:29,918 And why should it be? 295 00:13:29,919 --> 00:13:32,462 There should be zero guilt on a pleasure cruise. 296 00:13:32,463 --> 00:13:34,215 Now, you may think that, uh, 297 00:13:34,216 --> 00:13:36,801 the staff we have up here in the white shorts running around 298 00:13:36,802 --> 00:13:41,054 are glorified extras from a country club... 299 00:13:41,056 --> 00:13:44,307 but make no mistake about it, they are certified the best. 300 00:13:44,308 --> 00:13:46,309 You don't get to be on my ship 301 00:13:46,311 --> 00:13:48,980 without hours and hours of intensive training 302 00:13:48,980 --> 00:13:52,024 in hospitality and scuba and CPR. 303 00:13:52,024 --> 00:13:53,775 The best of the best. 304 00:13:53,777 --> 00:13:56,863 Sometimes we even apply sunscreen 305 00:13:56,864 --> 00:14:00,783 because, out here, there are no sunburns. 306 00:14:02,702 --> 00:14:04,580 This is about as far from hell as you can get. 307 00:14:06,289 --> 00:14:07,541 This ship? 308 00:14:09,293 --> 00:14:12,336 This ship is heaven. 309 00:14:12,336 --> 00:14:15,214 Usually we're about three hours from land, 310 00:14:15,215 --> 00:14:18,592 so Medivac in the deep ocean is not even a possibility. 311 00:14:18,594 --> 00:14:21,596 So it'll be your job to keep everyone alive. 312 00:14:21,596 --> 00:14:23,639 That's a terrifying burden. 313 00:14:23,639 --> 00:14:26,933 It comes with enormous responsibility... 314 00:14:26,934 --> 00:14:29,729 so we have to be prepared for terrible things to happen. 315 00:14:29,730 --> 00:14:32,148 And you can't begrudge 316 00:14:32,149 --> 00:14:34,984 these mishaps, these accidents. 317 00:14:34,985 --> 00:14:38,153 Uh, speaking of mishaps and accidents, I have to go. 318 00:14:38,154 --> 00:14:40,072 - Ah. - But, Captain? 319 00:14:40,072 --> 00:14:42,533 I hear you. 320 00:14:42,533 --> 00:14:44,118 And thank you. 321 00:14:58,133 --> 00:15:01,092 He's... 322 00:15:01,094 --> 00:15:04,804 - What happened? - It... It broke. 323 00:15:04,806 --> 00:15:06,432 He's in shock. 324 00:15:06,432 --> 00:15:08,017 What broke, Mr. Airington? 325 00:15:08,018 --> 00:15:09,100 Is it a bone? 326 00:15:14,024 --> 00:15:16,900 - Penile fracture. - You can't fracture your... 327 00:15:16,902 --> 00:15:19,320 It's not actually a bone. - Broken fascia, 328 00:15:19,321 --> 00:15:21,154 the membrane beneath the skin 329 00:15:21,155 --> 00:15:22,822 that connects the erectile chambers. 330 00:15:22,823 --> 00:15:24,533 Little pressure. 331 00:15:24,534 --> 00:15:26,409 The only treatment is surgery. 332 00:15:26,411 --> 00:15:27,912 It's a quick procedure. 15 minutes. 333 00:15:27,913 --> 00:15:29,746 I'm in and out. Local anesthetic. 334 00:15:29,748 --> 00:15:31,706 Uh, we can't do surgery on board. It's against code. 335 00:15:31,707 --> 00:15:33,250 Policy is we coordinate with the nearest port... 336 00:15:33,251 --> 00:15:34,751 Except in cases of emergency. 337 00:15:34,753 --> 00:15:36,294 Every second that you lose blood 338 00:15:36,296 --> 00:15:38,297 is a second you lose the opportunity for a full recovery. 339 00:15:38,298 --> 00:15:41,174 We need to act now. - Do what you need to do, doctor. 340 00:15:41,176 --> 00:15:44,345 Get him prepped. We got this. 341 00:15:44,346 --> 00:15:45,804 So, the blood from his erection 342 00:15:45,806 --> 00:15:47,431 is pooled at the base of his penis. 343 00:15:47,432 --> 00:15:51,519 We can't do anything until we evacuate the hematoma. 344 00:15:53,897 --> 00:15:55,106 Scalpel. 345 00:15:57,234 --> 00:15:59,277 Generally speaking, a penile fracture happens 346 00:15:59,278 --> 00:16:02,363 during intercourse when the receiving party is on top, 347 00:16:02,364 --> 00:16:04,948 vigorously moving up and down, 348 00:16:04,950 --> 00:16:07,659 and then they pull out too far... 349 00:16:07,660 --> 00:16:09,495 and when they sit back down, they miss. 350 00:16:11,456 --> 00:16:13,582 And you learned this in the Peace Corps? 351 00:16:13,583 --> 00:16:15,710 Absolutely not. 352 00:16:15,711 --> 00:16:18,587 Premed. Leandra. Suture. - Oh? 353 00:16:18,588 --> 00:16:20,715 Who's Leandra Suture? - Sutures. Stitches. 354 00:16:20,716 --> 00:16:21,633 Oh. 355 00:16:23,259 --> 00:16:27,304 Leandra is the woman who taught me about penile fracture. 356 00:16:27,306 --> 00:16:29,724 Sophomore year, toga party. 357 00:16:29,725 --> 00:16:33,144 I'm sorry, wait. You broke your...? 358 00:16:35,688 --> 00:16:37,690 Before you get too excited, I should probably tell you 359 00:16:37,691 --> 00:16:39,774 it really only happens to the larger, firmer members. 360 00:16:42,738 --> 00:16:45,197 That's wholly inappropriate. 361 00:16:45,197 --> 00:16:48,658 Knock, knock. Room service. 362 00:16:48,659 --> 00:16:50,452 Leftovers from the Captain's dinner. 363 00:16:50,453 --> 00:16:51,537 How you feeling? 364 00:16:51,538 --> 00:16:53,246 Like I snapped my peepee in half 365 00:16:53,248 --> 00:16:55,206 and had it stitched back together. 366 00:16:55,207 --> 00:16:57,000 Unfortunately, we are gonna have to keep you 367 00:16:57,001 --> 00:16:58,878 in here overnight and then monitor 368 00:16:58,879 --> 00:17:00,671 that throughout the rest of the week. 369 00:17:00,672 --> 00:17:02,590 Well, how long until he can... you know? 370 00:17:02,591 --> 00:17:04,342 Yeah. Sorry. 371 00:17:04,343 --> 00:17:05,550 No more knocking boots or booties 372 00:17:05,551 --> 00:17:08,804 for at least four to six weeks. 373 00:17:08,805 --> 00:17:11,807 Man, I'm sorry, babe. I ruined the honeymoon cruise. 374 00:17:11,807 --> 00:17:16,519 You know... intimacy is infinitely nuanced. 375 00:17:16,520 --> 00:17:18,314 We're in Manzanita the day after tomorrow. 376 00:17:18,315 --> 00:17:20,732 I know a woman there, a tantric therapist. 377 00:17:20,733 --> 00:17:22,777 She works with couples, 378 00:17:22,778 --> 00:17:24,362 helps them explore deeper levels of connection 379 00:17:24,363 --> 00:17:26,946 through touch, breathwork... 380 00:17:26,948 --> 00:17:28,324 pleasure centers. 381 00:17:28,325 --> 00:17:30,076 pleasure centers? 382 00:17:30,076 --> 00:17:33,162 Mhm. I mean, I'm not not interested. 383 00:17:33,163 --> 00:17:36,499 Okay. Wonderful. 384 00:17:36,500 --> 00:17:38,834 - Enjoy your dinner. - Oh, thank you. 385 00:17:43,092 --> 00:17:45,384 Help! He's not breathing! He's not breathing! 386 00:17:45,385 --> 00:17:46,720 Back! Back. Get everybody back. 387 00:17:46,721 --> 00:17:47,680 - Help! He can't breathe! - Give them some space. 388 00:17:47,681 --> 00:17:49,722 He can't breathe! 389 00:17:50,523 --> 00:17:52,732 - What happened? - I told her to wait, 390 00:17:52,733 --> 00:17:54,277 one at a time, but she jumped in right after him. 391 00:17:54,278 --> 00:17:57,070 I... I wanted to do it together! 392 00:18:01,993 --> 00:18:03,368 Is he gonna be okay? 393 00:18:03,369 --> 00:18:05,704 Burt? Burt, can you hear me? Burt, breathe! 394 00:18:05,705 --> 00:18:07,707 Breathe, Burt! Burt! Burt! 395 00:18:07,708 --> 00:18:09,709 Hang in there, buddy! Hang in, Burty-Burt! 396 00:18:09,710 --> 00:18:11,460 No, you didn't kill him, madam. 397 00:18:11,461 --> 00:18:12,752 When you knocked into your husband, 398 00:18:12,753 --> 00:18:15,463 his clavicle separated from his sternum, 399 00:18:15,464 --> 00:18:17,298 punctured a hole in his windpipe. 400 00:18:17,299 --> 00:18:18,718 That's why he's having trouble breathing. 401 00:18:18,719 --> 00:18:20,803 - A hole in his wind... - They're inserting 402 00:18:20,804 --> 00:18:24,181 a tracheal tube to make sure he gets all the oxygen he needs. 403 00:18:24,182 --> 00:18:25,641 He'll be breathing in no time. 404 00:18:31,230 --> 00:18:32,940 I know we were supposed to lay low 405 00:18:32,941 --> 00:18:35,233 after he caught the Seal Disease, 406 00:18:35,234 --> 00:18:39,113 but we were just so excited to be here and just have more fun. 407 00:18:39,114 --> 00:18:41,531 Don't worry, ma'am. We've had it from here. 408 00:18:41,532 --> 00:18:44,661 But h-how will you making him better for... for good? 409 00:18:46,788 --> 00:18:47,788 He needs advanced thoracic surgery 410 00:18:47,788 --> 00:18:49,457 to put his clavicle back in place. 411 00:18:49,458 --> 00:18:52,375 We're not equipped to do that. This isn't stitching up a penis. 412 00:18:52,376 --> 00:18:53,626 Well, we're in Puerto Vallarta in six hours. 413 00:18:53,627 --> 00:18:55,712 I can contact EMS there. 414 00:18:55,713 --> 00:18:57,839 We can't just keep him here all night like this. 415 00:18:57,840 --> 00:19:00,800 Any delay in treatment could cause serious vascular damage. 416 00:19:00,801 --> 00:19:03,887 - We have to do... something. - In certain cases, 417 00:19:03,888 --> 00:19:06,766 the sternoclavicular joint could be manually manipulated. 418 00:19:06,767 --> 00:19:09,518 - That sounds extremely risky. - If it doesn't work, 419 00:19:09,519 --> 00:19:11,854 it could severely exacerbate his condition. 420 00:19:11,855 --> 00:19:14,440 It would mean significantly longer recovery time. 421 00:19:14,441 --> 00:19:16,817 But... 422 00:19:16,817 --> 00:19:18,444 it's your call, doctor. 423 00:19:20,071 --> 00:19:22,155 No. It's not. 424 00:19:22,156 --> 00:19:23,865 This procedure would take all of us. 425 00:19:23,866 --> 00:19:25,867 The decision has to be unanimous. 426 00:19:25,868 --> 00:19:27,787 If anybody has any reservations... 427 00:19:27,788 --> 00:19:28,996 speak now. 428 00:19:33,626 --> 00:19:35,461 Avery, will you make a ramp, please? 429 00:19:35,461 --> 00:19:38,005 Tristan... I need you to grab him under the shoulders 430 00:19:38,006 --> 00:19:40,007 and brace his back with your knee. 431 00:19:46,765 --> 00:19:48,598 Now, on the count of three, 432 00:19:48,599 --> 00:19:50,601 I want you to rotate his shoulders counterclockwise. 433 00:19:50,602 --> 00:19:52,728 One, two... 434 00:19:52,729 --> 00:19:54,188 But then I'm pushing against you. 435 00:19:54,189 --> 00:19:55,980 That's the point, Tristan. Rotate him. 436 00:19:55,981 --> 00:19:57,607 One... - It's gonna snap 437 00:19:57,608 --> 00:19:59,192 his shoulder blade. - Do it. 438 00:20:03,365 --> 00:20:04,406 Are you ready? 439 00:20:07,868 --> 00:20:11,163 One... two... three. 440 00:20:26,637 --> 00:20:28,346 You good? 441 00:20:28,347 --> 00:20:29,807 Crapped my pants, but I'm alive. 442 00:20:32,227 --> 00:20:35,436 You know, I just don't do well being bossed around. 443 00:20:35,438 --> 00:20:39,357 - Well, I am your boss, bud. - Yeah. 444 00:20:39,358 --> 00:20:42,027 And who is more experienced on this ship doing this? 445 00:20:42,028 --> 00:20:44,572 Guys, not in front of the patient. Please. 446 00:20:58,295 --> 00:21:00,503 Any signs of life in the great beyond? 447 00:21:00,505 --> 00:21:05,425 Oh, just a big swirling ball of hot air directly overhead. 448 00:21:10,557 --> 00:21:11,892 Sorry. 449 00:21:15,019 --> 00:21:19,565 So, is it ever the same... 450 00:21:19,566 --> 00:21:22,108 or is always, like... 451 00:21:22,109 --> 00:21:23,819 a little bent? 452 00:21:25,446 --> 00:21:28,656 Your penis. After you broke it. 453 00:21:31,452 --> 00:21:35,372 The body is a miraculous healing machine. 454 00:21:35,373 --> 00:21:37,458 That was good work today... 455 00:21:37,459 --> 00:21:40,126 the tantric therapist in Manzanita? 456 00:21:40,127 --> 00:21:43,172 Lani. She's amazing. 457 00:21:43,173 --> 00:21:47,009 She saved my life after a breakup a couple of years ago. 458 00:21:47,009 --> 00:21:49,135 Besides, it's not enough just to fix 'em up here. 459 00:21:49,136 --> 00:21:51,346 I have to also... - Preserve the fantasy. 460 00:21:51,347 --> 00:21:52,891 Always. All the time. 461 00:21:56,394 --> 00:21:59,688 Tristan. He's a good nurse. 462 00:21:59,689 --> 00:22:01,648 Don't get hung up on first impressions. 463 00:22:01,650 --> 00:22:03,192 He's been my right hand for three years. 464 00:22:03,192 --> 00:22:06,111 He knows a lot. He's a valuable tool. 465 00:22:06,112 --> 00:22:07,445 Oh, he's some kind of tool alright. 466 00:22:07,446 --> 00:22:09,907 You respect him, he'll respect you. 467 00:22:10,951 --> 00:22:13,243 We're all here for the same reason. 468 00:22:13,244 --> 00:22:15,412 "Work like a captain, play like a pirate"? 469 00:22:15,413 --> 00:22:17,413 Yeah. 470 00:22:17,414 --> 00:22:18,791 Also that. 471 00:22:20,961 --> 00:22:22,502 So what about you? 472 00:22:22,503 --> 00:22:24,587 What are your first impressions of the new doctor? 473 00:22:24,588 --> 00:22:27,090 Well, admittedly, 474 00:22:27,092 --> 00:22:29,218 it was a little low after his misstep 475 00:22:29,219 --> 00:22:32,346 with the iodine poisoning, but... 476 00:22:32,346 --> 00:22:34,557 good recognizes good. 477 00:22:34,557 --> 00:22:37,726 The penile fracture, the clavicular relocation? 478 00:22:37,727 --> 00:22:40,563 That was... 479 00:22:40,564 --> 00:22:43,022 decent. 480 00:22:43,023 --> 00:22:44,150 Well, I try. 481 00:22:55,119 --> 00:22:57,246 Bedtime. 482 00:22:57,247 --> 00:22:59,999 You too. First port tomorrow. 483 00:23:00,000 --> 00:23:04,295 The passengers are out of sight and mind for five hours. 484 00:23:04,296 --> 00:23:07,088 Thank God. 485 00:23:07,089 --> 00:23:09,883 All of which I will spend napping. 486 00:23:09,884 --> 00:23:12,510 No, you won't. 487 00:23:12,511 --> 00:23:13,846 If you thought today was a big day... 488 00:23:32,576 --> 00:23:34,493 Is this a "don't tell the Captain" kind of thing? 489 00:23:34,494 --> 00:23:36,997 'Cause I'd really rather not get fired on my second day. 490 00:23:36,998 --> 00:23:39,499 You're not going to get in trouble, dude. Be cool. 491 00:23:39,500 --> 00:23:41,335 Bonfire basically is Captain's orders. 492 00:23:41,336 --> 00:23:42,961 As long as we're back by dinner when the cruisers 493 00:23:42,961 --> 00:23:44,047 are done at port, we're good. 494 00:23:59,019 --> 00:24:00,644 Hey, Wallflower! 495 00:24:00,645 --> 00:24:02,730 You good? 496 00:24:02,731 --> 00:24:04,273 Just digesting the scenery. 497 00:24:04,275 --> 00:24:06,692 You need to loosen up, doc. 498 00:24:06,693 --> 00:24:09,654 And that means one thing... 499 00:24:09,655 --> 00:24:11,530 Shots. Come on. 500 00:24:16,662 --> 00:24:18,622 Alright. 501 00:24:22,794 --> 00:24:26,962 Okay, okay. I see you. I see you, Dr. Odyssey. 502 00:24:26,963 --> 00:24:29,674 Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo! 503 00:24:29,675 --> 00:24:31,550 Playing nice, boys? 504 00:24:33,805 --> 00:24:35,763 Yes, Mother. Yes, we are. 505 00:24:43,730 --> 00:24:46,982 Oh, man, I have a secret. 506 00:24:46,983 --> 00:24:49,778 But I can't tell you. Ever. Sorry. 507 00:24:52,030 --> 00:24:53,531 Is it that you're in love with Avery? 508 00:24:55,410 --> 00:24:57,243 No. 509 00:24:57,244 --> 00:24:59,162 No, oh, my God. Dude, no. No! 510 00:24:59,163 --> 00:25:01,330 Don't ever say that to anyone. 511 00:25:01,332 --> 00:25:03,458 You know, I'm pretty good at keeping secrets. 512 00:25:03,459 --> 00:25:04,710 Hippocratic Oath and all? 513 00:25:06,753 --> 00:25:08,296 Step into my office. 514 00:25:13,301 --> 00:25:14,804 Oh, boy. 515 00:25:16,806 --> 00:25:18,557 Talk to me. 516 00:25:18,557 --> 00:25:21,434 It is not good. 517 00:25:21,435 --> 00:25:24,354 Just, I... I like her so much, man. 518 00:25:24,355 --> 00:25:26,064 You know? 519 00:25:26,065 --> 00:25:28,817 I think I've had it bad for, like, two years. 520 00:25:28,817 --> 00:25:31,236 It is rough. 521 00:25:31,237 --> 00:25:32,653 She always says to me like, 522 00:25:32,654 --> 00:25:34,865 "Oh, you're like my little brother," you know? 523 00:25:34,865 --> 00:25:37,325 You know what, man? 524 00:25:37,326 --> 00:25:38,868 I'm never gonna give up hope. 525 00:25:38,869 --> 00:25:41,748 I refuse to move on. Ever. 526 00:25:43,207 --> 00:25:44,875 Well, that seems healthy. 527 00:25:48,921 --> 00:25:52,632 Well... till then... 528 00:25:52,633 --> 00:25:54,343 I must tend to my admirers. 529 00:25:56,136 --> 00:25:58,971 Hi. - I think she's looking at me. 530 00:25:58,972 --> 00:26:00,807 Yeah. 531 00:26:00,807 --> 00:26:03,184 Hey! 532 00:26:03,185 --> 00:26:04,519 Hi. 533 00:26:04,519 --> 00:26:07,855 Are you looking at him... or me? 534 00:26:07,856 --> 00:26:11,942 Uh, sorry. I was looking at him. 535 00:26:11,943 --> 00:26:13,820 But you're cute too. 536 00:26:15,530 --> 00:26:21,076 No, no, no! Uhn-uhn. Get up. Get up. 537 00:26:21,077 --> 00:26:23,704 Had to happen sooner or later. Let's go. 538 00:26:23,705 --> 00:26:25,999 - What're you doing? - Dance off, doc. 539 00:26:26,000 --> 00:26:29,627 Dance off, pants off. Deejay! 540 00:27:11,628 --> 00:27:13,380 Who's cute now, doc?! 541 00:28:26,163 --> 00:28:29,290 - This is wrong. - Mm, but it feels so good. 542 00:28:32,127 --> 00:28:34,461 But it's wrong. We just met each other. 543 00:28:34,462 --> 00:28:37,132 And yet we feel as if... 544 00:28:37,133 --> 00:28:38,799 We've known each other all our lives. 545 00:28:38,800 --> 00:28:39,718 Mm. 546 00:28:42,346 --> 00:28:44,388 But it's wrong. 547 00:28:44,390 --> 00:28:46,932 I know. 548 00:28:46,933 --> 00:28:49,394 I know! I know. 549 00:28:57,903 --> 00:28:59,945 Oh. 550 00:28:59,947 --> 00:29:01,489 - We need to be professional. - Mm. 551 00:29:01,490 --> 00:29:03,782 This is the day drinking talking, not us. 552 00:29:03,784 --> 00:29:06,411 Yeah, definitely not us. Please don't tell the Captain. 553 00:29:06,412 --> 00:29:08,163 Yeah, I was just about to text him. 554 00:29:11,125 --> 00:29:13,542 Guests are back soon. Here. 555 00:29:13,544 --> 00:29:16,003 Sit up. 556 00:29:16,005 --> 00:29:18,798 What are you doing? 557 00:29:18,798 --> 00:29:21,300 Nutrient drip... 558 00:29:21,301 --> 00:29:23,886 electrolytes, B vitamins. 559 00:29:23,887 --> 00:29:27,348 This will do you a whole lot better than that nap you wanted. 560 00:29:37,401 --> 00:29:39,236 Doctor who's afraid of needles? 561 00:29:54,000 --> 00:29:55,792 So where'd you learn to dance like that? 562 00:30:00,798 --> 00:30:04,051 You know, I always wanted to take dance classes as a kid, 563 00:30:04,053 --> 00:30:07,680 but it's not really something that boys do where I grew up. 564 00:30:07,681 --> 00:30:11,517 And then... one day, I got tapped on the shoulder 565 00:30:11,518 --> 00:30:13,435 and gently reminded that life is fleeting 566 00:30:13,436 --> 00:30:15,480 and unbelievably fragile. 567 00:30:18,692 --> 00:30:20,943 March 2, 2020. 568 00:30:20,944 --> 00:30:22,819 I was working at a hospital in New Haven, Connecticut. 569 00:30:22,820 --> 00:30:24,739 Yeah, we know, you went to Yale. 570 00:30:27,159 --> 00:30:28,826 Actually, I was the attending physician general in 571 00:30:28,826 --> 00:30:30,787 Internal Medicine, but who's counting? 572 00:30:33,414 --> 00:30:35,875 One day I get a cough. No big deal. 573 00:30:35,875 --> 00:30:38,169 But in an abundance of caution, I asked one of my residents 574 00:30:38,170 --> 00:30:40,087 to give me a strep and a flu test. 575 00:30:40,088 --> 00:30:42,173 Then that night, cough gets a little worse, 576 00:30:42,173 --> 00:30:44,592 but both the strep and flu tests come back negative. 577 00:30:44,593 --> 00:30:47,220 Then everybody gets worried that I've had a pulmonary embolism. 578 00:30:47,221 --> 00:30:50,138 So they gave me a CT scan, check for a blood clot. 579 00:30:50,140 --> 00:30:52,933 But they also give me a new test... 580 00:30:52,934 --> 00:30:55,019 a coronavirus test. 581 00:30:55,019 --> 00:30:57,145 Now, at that point, there were barely any cases in the U.S., 582 00:30:57,146 --> 00:31:00,107 so I didn't even think about it as a realistic possibility. 583 00:31:00,108 --> 00:31:04,278 But as I'm sitting there waiting for the results of the CT scan, 584 00:31:04,279 --> 00:31:06,571 I found out... on the news actually... 585 00:31:06,573 --> 00:31:08,282 A hospital in New Haven reporting 586 00:31:08,284 --> 00:31:11,702 Connecticut's first-ever case of the novel coronavirus. 587 00:31:11,703 --> 00:31:13,496 A physician who was admitted last night 588 00:31:13,497 --> 00:31:18,041 at J.D. Memorial ultimately testing positive for the virus. 589 00:31:18,042 --> 00:31:20,752 After that, everything moved very fast. 590 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 They put me in a negative pressure isolation room, 591 00:31:22,673 --> 00:31:24,882 cut me off from all human contact. 592 00:31:24,883 --> 00:31:28,135 My blood oxygen dropped to 85% and then kept on dropping. 593 00:31:28,136 --> 00:31:30,137 I refused to sleep 594 00:31:30,138 --> 00:31:32,597 'cause I was afraid I wasn't gonna wake up. 595 00:31:32,598 --> 00:31:34,933 And at that point in China, 596 00:31:34,934 --> 00:31:38,354 they were giving patients with advanced cases second CT scans, 597 00:31:38,355 --> 00:31:40,355 right, so they could chart the progression of the virus, 598 00:31:40,356 --> 00:31:42,442 the only way to ensure proper treatment. 599 00:31:42,442 --> 00:31:44,277 But there was a problem. 600 00:31:44,278 --> 00:31:46,820 I was in isolation on the ninth floor 601 00:31:46,822 --> 00:31:49,574 and the CT scanner was on the fourth floor 602 00:31:49,575 --> 00:31:51,826 and they were afraid to move me. 603 00:31:51,826 --> 00:31:54,746 Didn't want to risk exposing the rest of the hospital. 604 00:31:54,747 --> 00:31:57,498 We are following CDC and evidence-backed protocols. 605 00:31:57,499 --> 00:31:59,375 You are staying in this room. 606 00:31:59,375 --> 00:32:02,420 And after that, I was just in total darkness. 607 00:32:02,421 --> 00:32:05,423 Just black. 608 00:32:05,423 --> 00:32:08,800 I thought I was dead, but dead people don't pray 609 00:32:08,801 --> 00:32:12,305 because somewhere in the recesses of my consciousness, 610 00:32:12,306 --> 00:32:16,558 there was a voice, my voice, very faint, 611 00:32:16,559 --> 00:32:19,061 and I knew that I needed that second scan. 612 00:32:19,063 --> 00:32:23,231 So I just focused on that all day, every day, and I prayed. 613 00:32:23,232 --> 00:32:26,818 I prayed for them to give me the second scan, and they did, 614 00:32:26,819 --> 00:32:29,154 and the results from that scan got me approved 615 00:32:29,155 --> 00:32:31,240 for Remdesivir for compassionate use, 616 00:32:31,240 --> 00:32:33,576 and that turned the tides. 617 00:32:33,576 --> 00:32:39,414 So against all odds, and despite being patient zero... I lived. 618 00:32:39,415 --> 00:32:44,252 And because I lived and because I went through hell... 619 00:32:44,253 --> 00:32:47,798 I decided that I was gonna pursue joy... 620 00:32:47,799 --> 00:32:49,299 at all costs. 621 00:32:53,430 --> 00:32:56,307 Which I guess is a very, very long-winded way of saying 622 00:32:56,307 --> 00:32:58,142 that I finally enrolled in a dance class. 623 00:33:01,939 --> 00:33:04,481 And then you came here. 624 00:33:09,070 --> 00:33:10,239 Thank you for sharing that. 625 00:33:12,574 --> 00:33:17,328 I will caution you, joy at any cost is its own kind of hell. 626 00:33:56,242 --> 00:33:59,244 Okay, um, do you want to... 627 00:33:59,246 --> 00:34:00,872 You want to go to my cabin? 628 00:34:00,873 --> 00:34:03,124 No. I'm good here. 629 00:34:03,125 --> 00:34:05,084 Why? Are you scared? 630 00:34:05,085 --> 00:34:09,005 No. No! No, I'm not scared. I'm just, like... like, shy. 631 00:34:09,005 --> 00:34:11,423 Like, a little shy. 632 00:34:11,425 --> 00:34:13,759 I'm not really into shy guys. 633 00:34:15,846 --> 00:34:18,681 No... I'm not. 634 00:34:18,681 --> 00:34:22,434 Um... um... 635 00:34:22,436 --> 00:34:25,896 There's no shyness. No shyness at all. 636 00:34:25,898 --> 00:34:27,481 Whoo! 637 00:34:27,483 --> 00:34:30,443 - What are you doing? - I am Leo Brandt! 638 00:34:30,443 --> 00:34:31,693 Oh, my God. 639 00:34:31,695 --> 00:34:33,570 The Western Surfing Association champ 640 00:34:33,572 --> 00:34:36,032 - of Huntington Beach! - Get down from there! 641 00:34:36,032 --> 00:34:37,574 I'm not shy! 642 00:34:37,576 --> 00:34:39,577 I'm king of the world! 643 00:34:39,577 --> 00:34:41,621 Leo! 644 00:34:41,621 --> 00:34:44,998 Help! Help! Somebody help! 645 00:34:48,836 --> 00:34:51,338 Leo!! 646 00:34:51,340 --> 00:34:56,092 Hey! I'm right here! Wait! 647 00:35:03,226 --> 00:35:06,896 Full stop. Execute a Williamson turn. 648 00:35:06,896 --> 00:35:09,065 Man overboard. 649 00:35:09,065 --> 00:35:11,650 Get medical and security up here right away. 650 00:35:11,652 --> 00:35:13,068 Go ahead and drop the buoys and the flares. 651 00:35:21,911 --> 00:35:24,079 Hey, is this real? Man overboard? 652 00:35:24,081 --> 00:35:25,539 Yeah. It's real. 653 00:35:25,541 --> 00:35:28,000 Thought your cabin was on the Pelican deck. 654 00:35:28,001 --> 00:35:29,918 What brings you to this side of the crew quarters, doc? 655 00:35:29,920 --> 00:35:33,630 House call? Bad call, man. You're a superior. 656 00:35:33,632 --> 00:35:35,007 You understand? That's like a fireable offense. 657 00:35:35,007 --> 00:35:36,634 We didn't do anything. 658 00:35:36,635 --> 00:35:37,802 And even if we did, what are you gonna do? Tattle on me? 659 00:35:37,802 --> 00:35:39,971 I don't know what I'm gonna do, Judas. 660 00:35:39,972 --> 00:35:41,556 In case you hadn't noticed, there's more important things 661 00:35:41,556 --> 00:35:42,889 going on right now than your job. 662 00:35:50,481 --> 00:35:52,192 Please tell me what you guys took tonight. 663 00:35:54,443 --> 00:35:56,820 I'm a nurse. You're not in trouble. 664 00:35:56,822 --> 00:35:58,614 Molly. 665 00:35:58,614 --> 00:36:00,867 Just a little. - So he may still be alert, 666 00:36:00,867 --> 00:36:02,784 as long as he survived the fall. 667 00:36:02,786 --> 00:36:04,911 - She needs hydration. - He's not even into drugs. 668 00:36:04,913 --> 00:36:06,789 It was me. I mean, i-it was all my fault. 669 00:36:06,789 --> 00:36:09,250 I told him to. I just... 670 00:36:09,251 --> 00:36:11,335 He teaches special ed kids. 671 00:36:11,335 --> 00:36:13,838 That's his job. He's a good person. 672 00:36:13,838 --> 00:36:17,173 Is he gonna freeze to death like in "Titanic"? 673 00:36:17,175 --> 00:36:19,260 That's a very good question. What is the water temp tonight? 674 00:36:19,260 --> 00:36:20,844 You're supposed to know that, doctor. 675 00:36:20,846 --> 00:36:22,554 It's in the daily weather briefings. 676 00:36:22,556 --> 00:36:24,472 Surface temp is 83, maybe 80. 677 00:36:24,474 --> 00:36:27,018 So anywhere between 2 and 12 hours 678 00:36:27,018 --> 00:36:28,603 before hypothermia sets in. 679 00:36:28,603 --> 00:36:31,146 It is unlikely that this is anything but recovery. 680 00:36:31,148 --> 00:36:33,398 Only 15% of the people that go over survive. 681 00:36:33,400 --> 00:36:34,608 The fall alone usually kills them. 682 00:36:34,610 --> 00:36:36,818 Well, let's hope he's part of that 15%. 683 00:36:36,820 --> 00:36:39,070 Captain, if he is out there, 684 00:36:39,072 --> 00:36:41,489 category four waves at night, it's gonna be like finding 685 00:36:41,490 --> 00:36:43,242 a needle in a 100 square miles of hay. 686 00:36:46,746 --> 00:36:48,539 Sure is. 687 00:36:48,539 --> 00:36:51,916 Alert all the other ships in the vicinity. 688 00:36:51,918 --> 00:36:54,210 The current was headed east off the port side, 689 00:36:54,211 --> 00:36:56,380 so that's the direction he will have drifted. 690 00:36:58,175 --> 00:36:59,717 Let's get this guy. 691 00:37:12,313 --> 00:37:14,190 We're over an eddy. 692 00:37:14,190 --> 00:37:16,108 - What? - Those buoys, 693 00:37:16,108 --> 00:37:18,945 they were port side, but they come back around starboard. 694 00:37:18,945 --> 00:37:20,320 The current's moving in a circle. 695 00:37:20,322 --> 00:37:21,905 We're searching the wrong area. 696 00:37:35,711 --> 00:37:36,878 There! 697 00:38:07,202 --> 00:38:09,411 He's not responsive. 698 00:38:12,916 --> 00:38:13,958 We've got him. 699 00:38:20,340 --> 00:38:21,717 Come on. 700 00:38:26,096 --> 00:38:27,514 There we go. 701 00:38:29,349 --> 00:38:31,809 - He's good. We are en route. - Thank God. 702 00:38:33,978 --> 00:38:35,813 Oxygen. Get him oxygen! 703 00:38:35,813 --> 00:38:37,731 Unconscious, breath is rapid and irregular. 704 00:38:37,733 --> 00:38:38,898 He aspirated a lot of water. 705 00:38:38,900 --> 00:38:40,192 Could be ARDS. - Definitely ARDS. 706 00:38:40,193 --> 00:38:41,568 We need to get him intubated. 707 00:38:41,570 --> 00:38:42,902 His left arm is in bad shape. 708 00:38:42,903 --> 00:38:44,195 Possible proximal fracture. 709 00:38:44,197 --> 00:38:45,697 I'm gonna get him prepped for an x ray. 710 00:38:45,699 --> 00:38:47,532 Avery, you and Tristan get him on low-tidal volume. 711 00:38:47,534 --> 00:38:48,909 Let's prepare to assist on ventilator 712 00:38:48,909 --> 00:38:50,161 using ARDSNET protocol. 713 00:38:50,161 --> 00:38:53,039 Utilize the High Peep, low fiO2 table 714 00:38:53,039 --> 00:38:55,373 and closely monitor his peak inspiratory pressures. 715 00:38:55,375 --> 00:38:57,251 Okay, Leo. It's gonna be alright. 716 00:38:59,963 --> 00:39:01,172 Hey. 717 00:39:03,257 --> 00:39:06,010 That was good work out there. 718 00:39:06,010 --> 00:39:07,596 And that dive was pretty epic. 719 00:39:10,389 --> 00:39:12,016 Well, if you hadn't seen the buoys, I... 720 00:39:15,186 --> 00:39:16,521 Look, uh... 721 00:39:18,523 --> 00:39:23,235 Tristan, I'm sorry... about... you know. 722 00:39:23,235 --> 00:39:25,070 I shouldn't have done that. 723 00:39:25,072 --> 00:39:26,989 Even though nothing happened, but... 724 00:39:26,989 --> 00:39:28,324 She's beautiful. 725 00:39:30,159 --> 00:39:33,996 Yes. And smart. 726 00:39:33,996 --> 00:39:36,208 And maybe I'm just a little... - Screwed up? 727 00:39:37,125 --> 00:39:39,460 Mm. 728 00:39:39,460 --> 00:39:41,545 Yeah. 729 00:39:41,545 --> 00:39:43,088 Who would want to work in a floating circus 730 00:39:43,090 --> 00:39:44,590 but someone who's screwed up? 731 00:39:52,724 --> 00:39:53,974 Besides... 732 00:39:56,143 --> 00:39:58,061 ...comebacks are cooler anyways. 733 00:40:06,278 --> 00:40:07,905 What's the first thing you said 734 00:40:07,905 --> 00:40:09,489 when you realized you'd been rescued? 735 00:40:09,490 --> 00:40:12,576 I think I said "I'm sorry I'm naked"? 736 00:40:14,871 --> 00:40:16,746 We wanted to let you know 737 00:40:16,748 --> 00:40:19,208 that we met with your practitioner in Manzanita. 738 00:40:19,208 --> 00:40:20,835 Was it okay? 739 00:40:20,835 --> 00:40:23,003 It was not okay. 740 00:40:23,003 --> 00:40:25,755 It was amazing. - Yeah. Uh, thank you. 741 00:40:25,757 --> 00:40:27,925 This trip was awesome. 742 00:40:27,925 --> 00:40:31,094 - You are so welcome. - Do you totally hate us? 743 00:40:31,096 --> 00:40:33,556 Of course not. Guests like you keep us sharp. 744 00:40:33,556 --> 00:40:36,182 Well, despite everything, we had a blast. 745 00:40:36,184 --> 00:40:37,809 - Can't wait till next year. - Yeah! 746 00:40:37,811 --> 00:40:39,936 Who knows? Maybe you'll get your leg chewed off by a shark. 747 00:40:39,938 --> 00:40:43,148 Exciting! 748 00:40:43,150 --> 00:40:44,525 Bye. 749 00:40:48,572 --> 00:40:50,239 I thought I picked up on a little something 750 00:40:50,239 --> 00:40:53,826 the other night... some tension in the medical suite, 751 00:40:53,827 --> 00:40:56,202 Dr. Odyssey? 752 00:40:56,204 --> 00:40:59,289 Absolutely not. It's a love fest, sir. 753 00:40:59,291 --> 00:41:01,000 Good. 754 00:41:01,001 --> 00:41:03,085 I love hearing that. 755 00:41:03,085 --> 00:41:05,253 Love is in the air. 756 00:41:05,255 --> 00:41:07,547 Just not too thickly or quickly. 757 00:41:12,469 --> 00:41:15,306 - I love fest, sir? Interesting. - About the other day, 758 00:41:15,306 --> 00:41:16,891 I should have done that. 759 00:41:16,891 --> 00:41:18,559 And I enjoyed it, but I shouldn't have done it. 760 00:41:18,559 --> 00:41:21,853 - And I am your superior, so... - We're good. 761 00:41:21,855 --> 00:41:25,273 Won't happen again. You were great this week. 762 00:41:25,275 --> 00:41:27,400 A real emergency doctor. On it. 763 00:41:27,402 --> 00:41:31,197 And, uh, yeah. We're good. Won't happen again. 764 00:41:31,197 --> 00:41:34,699 Besides, we'll have plenty other distractions next week. 765 00:41:34,701 --> 00:41:36,911 It's singles week. 766 00:41:36,911 --> 00:41:38,329 Singles week? 767 00:41:38,329 --> 00:41:40,164 Is every week a theme? 57010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.