Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:10,759
You're kidding, right?
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,095
I'm a nurse. I've worked here
for three years.
3
00:00:12,096 --> 00:00:13,929
You really don't recognize me?
4
00:00:14,131 --> 00:00:15,756
That's not the issue, baby doll.
5
00:00:15,757 --> 00:00:17,466
You're not getting on
without a crew ID.
6
00:00:17,468 --> 00:00:19,760
I had it. I just... I lost it.
Come on.
7
00:00:19,762 --> 00:00:22,429
I gave you that corticosteroid
cream last summer
8
00:00:22,431 --> 00:00:24,932
when you got sunburn
in Ensenada.
9
00:00:24,934 --> 00:00:28,811
Remember that spot on your back
that you couldn't reach?
10
00:00:28,812 --> 00:00:31,146
Yeah, I remember.
11
00:00:31,147 --> 00:00:33,649
But you're not flirting
your way onto my ship, Romeo.
12
00:00:33,651 --> 00:00:35,401
I'm not losing my job
'cause you're not responsible.
13
00:00:35,402 --> 00:00:37,152
Avery. She's a nurse.
She can vouch for me.
14
00:00:37,154 --> 00:00:38,362
Hi, Rhonda.
15
00:00:38,363 --> 00:00:39,780
Hey.
16
00:00:39,781 --> 00:00:41,490
Unless she got a crew badge
in her back pocket
17
00:00:41,491 --> 00:00:42,951
with your picture on it...
18
00:00:45,204 --> 00:00:46,871
You left it at the Grab-N-Go.
19
00:00:46,871 --> 00:00:48,539
It was on the counter
by those weird boner pills.
20
00:00:48,539 --> 00:00:50,582
She's joking.
Thank you, Rhonda.
21
00:00:50,584 --> 00:00:52,502
- I loathe you.
- You're obsessed with me.
22
00:00:52,503 --> 00:00:54,462
By the way,
it was not by the boner pills.
23
00:00:54,463 --> 00:00:56,005
So you ready?
24
00:00:56,006 --> 00:00:58,091
The Three Amigos back
in action for another season?
25
00:00:58,091 --> 00:00:59,841
More like the Two Amigos
and Mr. Magoo.
26
00:00:59,843 --> 00:01:02,177
Speaking of Magoo,
27
00:01:02,179 --> 00:01:03,512
have you heard
from Dr. Campbell at all?
28
00:01:03,514 --> 00:01:05,138
No.
29
00:01:05,140 --> 00:01:07,099
I was waiting for his
usual preseason protocol
30
00:01:07,100 --> 00:01:09,811
manifesto e-mail,
but I never got anything.
31
00:01:09,811 --> 00:01:12,230
You don't think that he...
32
00:01:12,230 --> 00:01:13,730
- Kicked the bucket?
- Yeah.
33
00:01:13,731 --> 00:01:16,192
Magoo? No. He's a cockroach.
34
00:01:16,192 --> 00:01:18,444
He could walk out of
a plane crash without a scratch.
35
00:01:18,444 --> 00:01:21,156
You, my friend, are bad.
36
00:01:22,825 --> 00:01:25,033
Hello, gang.
Welcome back.
37
00:01:25,034 --> 00:01:26,245
Take a walk with me.
38
00:01:30,915 --> 00:01:35,712
Six hours to showtime
for this season's maiden voyage
39
00:01:35,712 --> 00:01:38,756
and still about a day and
a half worth of work to do.
40
00:01:38,757 --> 00:01:39,966
Katherine.
- Captain.
41
00:01:39,966 --> 00:01:41,591
But it all comes together.
42
00:01:41,593 --> 00:01:43,927
Somehow it does every year.
43
00:01:43,929 --> 00:01:46,305
Captain, sorry,
where's Dr. Campbell?
44
00:01:46,305 --> 00:01:49,852
Oh, he's no longer with us,
I'm sorry to say.
45
00:01:51,270 --> 00:01:52,061
Thank you.
46
00:01:54,063 --> 00:01:56,275
Relax, guys. He's not dead.
47
00:01:57,567 --> 00:01:59,317
Had to let him go.
48
00:01:59,319 --> 00:02:00,986
Thanks, Alan.
49
00:02:00,987 --> 00:02:03,781
After that debacle
that happened last year,
50
00:02:03,781 --> 00:02:05,658
our special guest came aboard...
51
00:02:05,659 --> 00:02:07,701
Bacterium yersinia
enterocolitica.
52
00:02:07,703 --> 00:02:10,913
Yeah, well, you don't have to
remind me of the gory details.
53
00:02:10,913 --> 00:02:13,206
I saw a lady using a sunhat
as a vomit bag.
54
00:02:13,207 --> 00:02:15,543
- Charming.
- Sorry, Captain.
55
00:02:15,544 --> 00:02:17,127
Refunds all around.
56
00:02:17,128 --> 00:02:20,923
Two more voyages canceled
while we cleaned and sanitized.
57
00:02:20,924 --> 00:02:22,884
And the contact tracers said
58
00:02:22,884 --> 00:02:24,092
if we'd just caught it
one day earlier.
59
00:02:25,929 --> 00:02:29,264
I told Dr. Campbell that guy
did not have appendicitis.
60
00:02:29,265 --> 00:02:33,145
Which is why he is no longer in
charge of the health on my ship.
61
00:02:35,063 --> 00:02:36,855
The cruising world of today
62
00:02:36,856 --> 00:02:39,734
has to exceed
passengers' expectations.
63
00:02:39,735 --> 00:02:44,280
We live in very uncertain times,
wars and worldwide pandemics,
64
00:02:44,281 --> 00:02:46,615
and nobody is going to
venture out for anything less
65
00:02:46,616 --> 00:02:48,450
than total perfection,
66
00:02:48,451 --> 00:02:50,745
or we get replaced
by virtual reality
67
00:02:50,746 --> 00:02:53,622
go-bot sex-dolls
on a virtual cruise
68
00:02:53,623 --> 00:02:55,415
on a virtual Pacific
69
00:02:55,417 --> 00:02:58,711
where there are no diseases
and no employees.
70
00:02:58,711 --> 00:03:00,378
- Mary?
- Captain?
71
00:03:00,379 --> 00:03:01,881
Dear, you got a little
something right there.
72
00:03:01,882 --> 00:03:03,800
Bottom line is we
in this business
73
00:03:03,800 --> 00:03:05,801
have to be at the apex
of our game.
74
00:03:05,802 --> 00:03:09,806
No more mistaking bacterial
outbreaks for appendicitis.
75
00:03:11,224 --> 00:03:12,390
Sebastian. Right?
76
00:03:12,391 --> 00:03:14,060
You're new up here.
- Yes, sir.
77
00:03:14,061 --> 00:03:15,895
Let me show you
how to fold these towels.
78
00:03:15,896 --> 00:03:19,022
I can't work under
some new old quack.
79
00:03:19,024 --> 00:03:20,817
We should be running
this department, us.
80
00:03:20,818 --> 00:03:24,444
We're the only ones who care.
- I know. Tell him.
81
00:03:24,445 --> 00:03:26,989
Captain, you made the right
call letting Dr. Campbell go.
82
00:03:26,990 --> 00:03:28,740
- Uh-huh.
- If I may,
83
00:03:28,741 --> 00:03:30,033
I'm a nurse practitioner.
84
00:03:30,034 --> 00:03:31,786
I've had the same amount
of training as a doctor.
85
00:03:31,787 --> 00:03:34,247
I'm legally qualified
to be head medic.
86
00:03:34,247 --> 00:03:36,665
I want to nominate myself
for the position.
87
00:03:36,667 --> 00:03:39,377
I very highly second
that nomination, Captain.
88
00:03:39,377 --> 00:03:41,045
Thank you, Avery.
Tristan.
89
00:03:41,045 --> 00:03:42,796
I'm very well aware
and very grateful
90
00:03:42,798 --> 00:03:45,633
for your years of service
on The Odyssey.
91
00:03:45,634 --> 00:03:48,468
But in this case, the decision's
already been made.
92
00:03:48,469 --> 00:03:51,472
Out of 110 applicants,
we found him.
93
00:03:51,473 --> 00:03:52,848
Dr. Max Bankman.
94
00:03:55,060 --> 00:03:57,562
Graduated Yale top of his class.
95
00:03:57,562 --> 00:04:00,772
Served four years in
the Peace Corps in West Africa.
96
00:04:00,774 --> 00:04:02,775
He developed some sort
of new technique
97
00:04:02,776 --> 00:04:05,193
for cleft palate surgery.
98
00:04:05,194 --> 00:04:07,612
Won a prize from the U.N.
for humanitarianism
99
00:04:07,614 --> 00:04:09,740
or something crazy.
100
00:04:09,740 --> 00:04:13,368
And he served on the pediatric
board for Johns Hopkins.
101
00:04:13,370 --> 00:04:15,997
Captain with all due respect,
102
00:04:15,997 --> 00:04:18,790
he sounds overqualified.
103
00:04:18,792 --> 00:04:20,877
Yeah, well, after last year,
104
00:04:20,877 --> 00:04:23,920
I'll take overqualified
as to under any day.
105
00:04:23,922 --> 00:04:25,839
Now, he's arriving shortly.
106
00:04:25,841 --> 00:04:28,884
So I trust that the two of you
107
00:04:28,886 --> 00:04:31,846
will make it
a smooth transition.
108
00:04:34,057 --> 00:04:36,516
This guy must be 100 years old.
109
00:04:36,518 --> 00:04:38,185
This is a nightmare.
110
00:04:55,245 --> 00:04:56,995
Hi.
111
00:04:56,997 --> 00:04:58,622
I don't have my badge yet.
112
00:04:58,624 --> 00:05:00,583
I'm Max Bankman, the new doctor.
113
00:05:00,584 --> 00:05:02,668
I'm Rhonda Cole.
114
00:05:02,668 --> 00:05:04,586
Go ahead, baby. I got you.
115
00:05:04,588 --> 00:05:06,213
Thank you.
116
00:05:22,648 --> 00:05:23,773
And there he is now.
117
00:05:28,987 --> 00:05:32,822
Doctor,
welcome aboard The Odyssey.
118
00:05:32,824 --> 00:05:35,242
And since they're
seemingly catatonic,
119
00:05:35,244 --> 00:05:38,329
allow me to introduce you
to Avery and Tristan.
120
00:05:38,329 --> 00:05:40,915
You must be my brilliant
and capable nurses.
121
00:05:40,915 --> 00:05:44,418
We are the ship's brilliant
and capable nurses, yes.
122
00:05:44,418 --> 00:05:45,920
I'm, in fact, an N.P.
123
00:05:45,920 --> 00:05:47,879
Nurse practitioner.
Of course.
124
00:05:47,880 --> 00:05:50,423
I'm sorry.
Max Bankman.
125
00:05:50,425 --> 00:05:54,136
Um
do you have... any... bags?
126
00:05:54,137 --> 00:05:55,680
I do, but they come
with their own guys.
127
00:05:55,680 --> 00:05:57,307
Perfect. Shall we?
128
00:05:59,308 --> 00:06:01,185
That's going right in there.
129
00:06:01,185 --> 00:06:03,853
When I was working in Tanzania,
the villages there...
130
00:06:03,855 --> 00:06:06,189
Kijiji, they call them...
I learned two things...
131
00:06:06,190 --> 00:06:07,899
one, what you can do with
a rudimentary setup,
132
00:06:07,901 --> 00:06:09,110
and, two, what you can't do,
133
00:06:09,110 --> 00:06:10,278
which is why I've asked
to make a couple
134
00:06:10,278 --> 00:06:11,862
of modifications around here.
135
00:06:11,862 --> 00:06:13,906
Uh, yeah. Everything here
is state-of-the-art.
136
00:06:15,701 --> 00:06:17,201
- Nice.
- What the hell?
137
00:06:17,201 --> 00:06:19,661
Big man, is this a...
- Dialysis machine, yeah.
138
00:06:19,663 --> 00:06:21,079
In a major hospital,
they'd only ever use it
139
00:06:21,081 --> 00:06:22,497
for patients
with kidney failure,
140
00:06:22,499 --> 00:06:23,707
but let me tell you,
it is a Swiss army knife.
141
00:06:23,709 --> 00:06:24,917
You could use it for anything.
142
00:06:24,918 --> 00:06:26,793
Hemoperfusion
for toxic congestions.
143
00:06:26,795 --> 00:06:29,672
Managing fluid overload
in patients with heart failure.
144
00:06:29,673 --> 00:06:31,882
CRRT for the critically ill.
It's amazing.
145
00:06:31,882 --> 00:06:34,093
"When I was working in
the va-na-na of Africa."
146
00:06:34,093 --> 00:06:36,387
What is he, Bruce Banner?
147
00:06:36,387 --> 00:06:38,096
Bruce Wayne?
- He's not wrong.
148
00:06:38,098 --> 00:06:40,598
I've been saying we should have
a dialysis machine for years.
149
00:06:40,600 --> 00:06:43,310
This guy could be practicing
medicine anywhere on Earth,
150
00:06:43,312 --> 00:06:44,853
but he wants to
practice it here?
151
00:06:44,855 --> 00:06:46,187
On a floating theme park?
Mnh-mnh.
152
00:06:46,189 --> 00:06:48,899
It says here my cabin's
on the Pelican Deck.
153
00:06:48,899 --> 00:06:50,817
It's Tristan, right?
- Yes.
154
00:06:50,819 --> 00:06:52,110
You think you could
show me the way?
155
00:06:52,112 --> 00:06:54,113
It would be my utter delight.
Please.
156
00:07:03,956 --> 00:07:04,915
This is not a corner
of the world
157
00:07:04,916 --> 00:07:06,834
I'm used to practicing
medicine in.
158
00:07:06,834 --> 00:07:08,711
So what does bring you
to this corner of the world?
159
00:07:08,711 --> 00:07:11,880
I mean, a guy like you
could practice anywhere, right?
160
00:07:11,882 --> 00:07:13,716
Seems like it has its perks.
I don't know.
161
00:07:13,716 --> 00:07:14,759
What do you like about it?
162
00:07:17,387 --> 00:07:20,430
You know the secret they don't
want us to tell all the guests?
163
00:07:20,432 --> 00:07:22,516
She belongs to us.
164
00:07:22,516 --> 00:07:24,976
This ship, this life, it's ours.
165
00:07:24,978 --> 00:07:27,396
We just let them try it on
for a week.
166
00:07:27,396 --> 00:07:29,064
When the sun goes down,
167
00:07:29,065 --> 00:07:30,815
when we get back to port,
168
00:07:30,817 --> 00:07:32,610
it's our turn.
169
00:07:32,610 --> 00:07:35,278
Work like a captain.
Play like a pirate.
170
00:07:35,279 --> 00:07:36,781
The Odyssey philosophy.
171
00:07:36,781 --> 00:07:39,492
She's ours.
172
00:07:39,492 --> 00:07:41,327
I like that. Oh.
173
00:07:45,290 --> 00:07:48,043
Wow.
I could get used to this.
174
00:07:49,668 --> 00:07:51,754
Captain's dinner's at 8:00.
175
00:07:51,754 --> 00:07:54,673
It's formal, which
does not mean Hawaiian shirt.
176
00:07:54,673 --> 00:07:56,841
I found that out the hard way.
177
00:07:56,843 --> 00:07:59,052
Black tie.
178
00:07:59,053 --> 00:08:01,262
- Thank you.
- Yeah.
179
00:08:01,264 --> 00:08:02,348
And thanks
for showing me around.
180
00:08:02,348 --> 00:08:04,766
Mhm.
181
00:08:04,767 --> 00:08:06,894
I'm excited.
182
00:08:06,894 --> 00:08:09,730
Yeah.
It's a big ol' bucket of fun.
183
00:08:13,317 --> 00:08:15,944
Why am I here?
184
00:08:15,946 --> 00:08:17,153
Truthfully?
It's the same as you.
185
00:08:17,154 --> 00:08:19,197
It's work-life balance.
186
00:08:19,199 --> 00:08:20,490
I've always been really good
at the work part,
187
00:08:20,492 --> 00:08:22,910
but now it's time for...
- Life.
188
00:08:22,911 --> 00:08:25,286
- Yeah.
- Yeah, you'll get it alright.
189
00:08:25,288 --> 00:08:26,831
It'll throw itself at you
when you least expect it.
190
00:08:26,831 --> 00:08:27,915
Watch your back.
191
00:08:29,918 --> 00:08:31,961
Maybe we can watch
each other's back.
192
00:08:31,961 --> 00:08:35,088
Yeah. I'm not gonna be
like your wingman, dude.
193
00:08:35,090 --> 00:08:38,466
Sorry. It's nothing personal.
It's just... maths.
194
00:08:38,467 --> 00:08:41,928
It's just the guy-to-girl ratio
is, what, like three to one?
195
00:08:41,929 --> 00:08:44,639
It's every man for himself.
Come on.
196
00:08:44,640 --> 00:08:46,433
I mean, you've already
got this suite,
197
00:08:46,434 --> 00:08:48,309
you're a doctor.
198
00:08:48,311 --> 00:08:49,854
You have a head start.
199
00:08:53,524 --> 00:08:56,067
Into the wild blue yonder.
200
00:08:56,068 --> 00:08:57,318
Good luck with everything.
201
00:09:26,058 --> 00:09:28,412
Ohh...
202
00:09:28,712 --> 00:09:31,188
This is a cutting edge ring
203
00:09:31,190 --> 00:09:33,482
that wirelessly monitors
your vitals.
204
00:09:33,484 --> 00:09:35,735
Get a 500 mil saline back...
he needs to be rehydrated...
205
00:09:35,735 --> 00:09:37,904
- and 4 mg of Zofran.
- On it.
206
00:09:40,032 --> 00:09:42,033
- Sorry I'm late.
- Where were you?
207
00:09:42,033 --> 00:09:44,118
I got turned around.
Ma'am, is that your husband?
208
00:09:44,119 --> 00:09:45,611
- Yes.
- I need you to tell me
209
00:09:45,613 --> 00:09:47,413
everything that's happened right
from the very beginning.
210
00:09:47,413 --> 00:09:49,298
She's already given
a statement. It's in his chart.
211
00:09:49,298 --> 00:09:50,799
We were at the margarita mixer,
the send-off,
212
00:09:50,801 --> 00:09:52,784
and Burt said
he was feeling funny,
213
00:09:52,786 --> 00:09:54,953
and then he just started...
214
00:09:54,955 --> 00:09:56,998
- ...doing that.
- Okay, team.
215
00:09:56,999 --> 00:09:58,290
How are we gonna tackle this?
216
00:09:58,292 --> 00:10:00,083
First things first,
differential diagnosis:
217
00:10:00,085 --> 00:10:01,919
list the symptoms,
name the associated conditions,
218
00:10:01,921 --> 00:10:03,004
narrow it down from there.
219
00:10:03,004 --> 00:10:05,048
Excuse me, sir.
220
00:10:05,048 --> 00:10:07,799
We have conjunctivitis, a rash.
221
00:10:07,801 --> 00:10:10,220
That would be symptomatic
of a allergic reaction.
222
00:10:10,221 --> 00:10:13,014
The vomiting would seem
to suggest something ingested.
223
00:10:13,014 --> 00:10:15,767
- Food allergy, maybe?
- He doesn't have food allergies.
224
00:10:15,768 --> 00:10:18,144
The margaritas at
the send-off mixer tasted weird.
225
00:10:18,144 --> 00:10:20,730
Like pennies, sort of.
- Interesting.
226
00:10:20,730 --> 00:10:22,523
Margaritas don't have
any common allergens,
227
00:10:22,524 --> 00:10:23,816
but metallic taste
can be associated
228
00:10:23,817 --> 00:10:25,860
with certain medications.
229
00:10:25,860 --> 00:10:28,904
Antibiotics like azithromycin?
230
00:10:28,905 --> 00:10:30,240
So what do we have:
231
00:10:30,240 --> 00:10:32,700
an allergen, something ingested,
metallic taste?
232
00:10:34,870 --> 00:10:36,870
Adverse reaction
to an oral antibiotic
233
00:10:36,871 --> 00:10:39,249
is where I put my money.
- Nice.
234
00:10:39,250 --> 00:10:41,417
A reasonable deduction...
if the patient were in fact
235
00:10:41,418 --> 00:10:43,878
taking any antibiotics.
- Which he is...
236
00:10:43,879 --> 00:10:45,837
not.
- Mr. and Mrs. Rubens,
237
00:10:45,838 --> 00:10:47,506
before going to the mixer,
238
00:10:47,508 --> 00:10:50,592
did you by any chance
stop by the seafood buffet?
239
00:10:50,594 --> 00:10:54,471
Oh, honey, you know I love
a cocktail... a shrimp cocktail.
240
00:10:54,472 --> 00:10:57,808
This is the life.
241
00:10:57,809 --> 00:11:00,937
Have I died? Have I died
and gone to hog heaven?
242
00:11:00,937 --> 00:11:02,813
- Cheers!
- Cheers!
243
00:11:02,815 --> 00:11:04,649
We had some shrimp.
244
00:11:04,649 --> 00:11:08,068
But he's not allergic to shrimp.
We love seafood.
245
00:11:08,070 --> 00:11:09,778
He's not having
an allergic reaction.
246
00:11:09,779 --> 00:11:12,532
Not to the shrimp,
nor to any antibiotics.
247
00:11:12,533 --> 00:11:14,783
This happens
at least once a trip.
248
00:11:14,784 --> 00:11:16,076
Shrimp contain iodine.
249
00:11:16,077 --> 00:11:17,578
You eat too much shrimp
too quickly
250
00:11:17,580 --> 00:11:19,288
and it can lead
to iodine poisoning.
251
00:11:19,289 --> 00:11:21,374
Iodine poisoning? You'd have to
eat a hell of a lot of...
252
00:11:21,375 --> 00:11:24,126
It happens to baby seals, too,
253
00:11:24,128 --> 00:11:27,297
which is why we call this
little ailment Seal Disease.
254
00:11:27,298 --> 00:11:29,423
- Huh.
- Give him 2 mg of Ativan.
255
00:11:29,424 --> 00:11:32,009
- Mm-hmm.
- Oh, my poor little seal pup!
256
00:11:32,010 --> 00:11:35,178
So what are you gonna do?
257
00:11:35,179 --> 00:11:37,849
Well, Mr. Rubens, we are
gonna have to pump your stomach.
258
00:11:37,850 --> 00:11:39,433
But don't worry, we're gonna
have you feeling great
259
00:11:39,434 --> 00:11:43,270
- by tomorrow morning.
- Oh.
260
00:11:43,272 --> 00:11:45,898
Quick deduction work
back there. Well done.
261
00:11:45,899 --> 00:11:47,649
We see a lot of
different things on cruises.
262
00:11:47,650 --> 00:11:49,902
We also see a lot
of the same things.
263
00:11:49,903 --> 00:11:51,571
Your office has a library
with a good section
264
00:11:51,572 --> 00:11:52,779
on maritime medicine.
265
00:11:52,780 --> 00:11:54,490
You may want to study up.
266
00:11:54,490 --> 00:11:56,701
Will there be a quiz?
267
00:11:56,701 --> 00:11:59,370
You're living it.
268
00:12:20,267 --> 00:12:22,309
Sorry I'm late, Captain.
269
00:12:22,311 --> 00:12:24,644
I've been catching up on
the various cruise ship maladies
270
00:12:24,645 --> 00:12:26,813
that afflict cruise ship people.
271
00:12:26,815 --> 00:12:28,774
"Cruise ship people"?
272
00:12:28,775 --> 00:12:31,945
You mean... as in
people having too much fun?
273
00:12:33,864 --> 00:12:36,115
Never in my life did I
consider that it was possible
274
00:12:36,115 --> 00:12:37,700
for a human to eat enough shrimp
275
00:12:37,701 --> 00:12:39,826
to give themselves
iodine poisoning.
276
00:12:39,827 --> 00:12:43,664
Mm. Now, doctor...
277
00:12:43,665 --> 00:12:45,917
you cannot judge our passengers.
278
00:12:45,918 --> 00:12:48,251
We're tending to their dreams.
279
00:12:48,253 --> 00:12:50,879
We have folks on here
who have saved for years,
280
00:12:50,880 --> 00:12:52,673
sometimes their whole lives,
281
00:12:52,673 --> 00:12:55,176
just to pay for
this experience at sea.
282
00:12:55,177 --> 00:12:57,095
And other than
the birth of their child,
283
00:12:57,096 --> 00:13:00,181
or in some cases,
their weddings...
284
00:13:00,182 --> 00:13:02,600
this will be the most exciting
week of their entire lives,
285
00:13:02,600 --> 00:13:04,519
and it's our job
to guarantee that.
286
00:13:06,730 --> 00:13:09,023
Understood.
287
00:13:09,024 --> 00:13:11,775
See, our mission is
to preserve the dream.
288
00:13:11,777 --> 00:13:15,654
And you're here
to keep these dreamers safe.
289
00:13:15,655 --> 00:13:18,240
You might think of yourself
as a...
290
00:13:18,241 --> 00:13:20,868
- guardian angel.
- A guardian what now?
291
00:13:20,869 --> 00:13:22,537
Guardian angel!
292
00:13:22,538 --> 00:13:24,871
We make it look perfect
293
00:13:24,873 --> 00:13:28,083
so that resistance
isn't even a possibility.
294
00:13:28,085 --> 00:13:29,918
And why should it be?
295
00:13:29,919 --> 00:13:32,462
There should be zero guilt
on a pleasure cruise.
296
00:13:32,463 --> 00:13:34,215
Now, you may think that, uh,
297
00:13:34,216 --> 00:13:36,801
the staff we have up here in
the white shorts running around
298
00:13:36,802 --> 00:13:41,054
are glorified extras
from a country club...
299
00:13:41,056 --> 00:13:44,307
but make no mistake about it,
they are certified the best.
300
00:13:44,308 --> 00:13:46,309
You don't get to be on my ship
301
00:13:46,311 --> 00:13:48,980
without hours and hours
of intensive training
302
00:13:48,980 --> 00:13:52,024
in hospitality and scuba
and CPR.
303
00:13:52,024 --> 00:13:53,775
The best of the best.
304
00:13:53,777 --> 00:13:56,863
Sometimes we even apply
sunscreen
305
00:13:56,864 --> 00:14:00,783
because, out here,
there are no sunburns.
306
00:14:02,702 --> 00:14:04,580
This is about as far from hell
as you can get.
307
00:14:06,289 --> 00:14:07,541
This ship?
308
00:14:09,293 --> 00:14:12,336
This ship is heaven.
309
00:14:12,336 --> 00:14:15,214
Usually we're
about three hours from land,
310
00:14:15,215 --> 00:14:18,592
so Medivac in the deep ocean
is not even a possibility.
311
00:14:18,594 --> 00:14:21,596
So it'll be your job
to keep everyone alive.
312
00:14:21,596 --> 00:14:23,639
That's a terrifying burden.
313
00:14:23,639 --> 00:14:26,933
It comes with
enormous responsibility...
314
00:14:26,934 --> 00:14:29,729
so we have to be prepared
for terrible things to happen.
315
00:14:29,730 --> 00:14:32,148
And you can't begrudge
316
00:14:32,149 --> 00:14:34,984
these mishaps, these accidents.
317
00:14:34,985 --> 00:14:38,153
Uh, speaking of mishaps
and accidents, I have to go.
318
00:14:38,154 --> 00:14:40,072
- Ah.
- But, Captain?
319
00:14:40,072 --> 00:14:42,533
I hear you.
320
00:14:42,533 --> 00:14:44,118
And thank you.
321
00:14:58,133 --> 00:15:01,092
He's...
322
00:15:01,094 --> 00:15:04,804
- What happened?
- It... It broke.
323
00:15:04,806 --> 00:15:06,432
He's in shock.
324
00:15:06,432 --> 00:15:08,017
What broke, Mr. Airington?
325
00:15:08,018 --> 00:15:09,100
Is it a bone?
326
00:15:14,024 --> 00:15:16,900
- Penile fracture.
- You can't fracture your...
327
00:15:16,902 --> 00:15:19,320
It's not actually a bone.
- Broken fascia,
328
00:15:19,321 --> 00:15:21,154
the membrane beneath the skin
329
00:15:21,155 --> 00:15:22,822
that connects
the erectile chambers.
330
00:15:22,823 --> 00:15:24,533
Little pressure.
331
00:15:24,534 --> 00:15:26,409
The only treatment is surgery.
332
00:15:26,411 --> 00:15:27,912
It's a quick procedure.
15 minutes.
333
00:15:27,913 --> 00:15:29,746
I'm in and out.
Local anesthetic.
334
00:15:29,748 --> 00:15:31,706
Uh, we can't do surgery
on board. It's against code.
335
00:15:31,707 --> 00:15:33,250
Policy is we coordinate
with the nearest port...
336
00:15:33,251 --> 00:15:34,751
Except in cases of emergency.
337
00:15:34,753 --> 00:15:36,294
Every second that you lose blood
338
00:15:36,296 --> 00:15:38,297
is a second you lose the
opportunity for a full recovery.
339
00:15:38,298 --> 00:15:41,174
We need to act now.
- Do what you need to do, doctor.
340
00:15:41,176 --> 00:15:44,345
Get him prepped.
We got this.
341
00:15:44,346 --> 00:15:45,804
So, the blood from his erection
342
00:15:45,806 --> 00:15:47,431
is pooled
at the base of his penis.
343
00:15:47,432 --> 00:15:51,519
We can't do anything
until we evacuate the hematoma.
344
00:15:53,897 --> 00:15:55,106
Scalpel.
345
00:15:57,234 --> 00:15:59,277
Generally speaking,
a penile fracture happens
346
00:15:59,278 --> 00:16:02,363
during intercourse when
the receiving party is on top,
347
00:16:02,364 --> 00:16:04,948
vigorously moving up and down,
348
00:16:04,950 --> 00:16:07,659
and then they pull out
too far...
349
00:16:07,660 --> 00:16:09,495
and when they sit back down,
they miss.
350
00:16:11,456 --> 00:16:13,582
And you learned this
in the Peace Corps?
351
00:16:13,583 --> 00:16:15,710
Absolutely not.
352
00:16:15,711 --> 00:16:18,587
Premed. Leandra. Suture.
- Oh?
353
00:16:18,588 --> 00:16:20,715
Who's Leandra Suture?
- Sutures. Stitches.
354
00:16:20,716 --> 00:16:21,633
Oh.
355
00:16:23,259 --> 00:16:27,304
Leandra is the woman who
taught me about penile fracture.
356
00:16:27,306 --> 00:16:29,724
Sophomore year, toga party.
357
00:16:29,725 --> 00:16:33,144
I'm sorry, wait.
You broke your...?
358
00:16:35,688 --> 00:16:37,690
Before you get too excited,
I should probably tell you
359
00:16:37,691 --> 00:16:39,774
it really only happens
to the larger, firmer members.
360
00:16:42,738 --> 00:16:45,197
That's wholly inappropriate.
361
00:16:45,197 --> 00:16:48,658
Knock, knock. Room service.
362
00:16:48,659 --> 00:16:50,452
Leftovers from
the Captain's dinner.
363
00:16:50,453 --> 00:16:51,537
How you feeling?
364
00:16:51,538 --> 00:16:53,246
Like I snapped my peepee in half
365
00:16:53,248 --> 00:16:55,206
and had it stitched
back together.
366
00:16:55,207 --> 00:16:57,000
Unfortunately,
we are gonna have to keep you
367
00:16:57,001 --> 00:16:58,878
in here overnight
and then monitor
368
00:16:58,879 --> 00:17:00,671
that throughout
the rest of the week.
369
00:17:00,672 --> 00:17:02,590
Well, how long
until he can... you know?
370
00:17:02,591 --> 00:17:04,342
Yeah. Sorry.
371
00:17:04,343 --> 00:17:05,550
No more knocking boots
or booties
372
00:17:05,551 --> 00:17:08,804
for at least four to six weeks.
373
00:17:08,805 --> 00:17:11,807
Man, I'm sorry, babe.
I ruined the honeymoon cruise.
374
00:17:11,807 --> 00:17:16,519
You know...
intimacy is infinitely nuanced.
375
00:17:16,520 --> 00:17:18,314
We're in Manzanita
the day after tomorrow.
376
00:17:18,315 --> 00:17:20,732
I know a woman there,
a tantric therapist.
377
00:17:20,733 --> 00:17:22,777
She works with couples,
378
00:17:22,778 --> 00:17:24,362
helps them explore
deeper levels of connection
379
00:17:24,363 --> 00:17:26,946
through touch, breathwork...
380
00:17:26,948 --> 00:17:28,324
pleasure centers.
381
00:17:28,325 --> 00:17:30,076
pleasure centers?
382
00:17:30,076 --> 00:17:33,162
Mhm. I mean,
I'm not not interested.
383
00:17:33,163 --> 00:17:36,499
Okay. Wonderful.
384
00:17:36,500 --> 00:17:38,834
- Enjoy your dinner.
- Oh, thank you.
385
00:17:43,092 --> 00:17:45,384
Help! He's not breathing!
He's not breathing!
386
00:17:45,385 --> 00:17:46,720
Back! Back. Get everybody back.
387
00:17:46,721 --> 00:17:47,680
- Help! He can't breathe!
- Give them some space.
388
00:17:47,681 --> 00:17:49,722
He can't breathe!
389
00:17:50,523 --> 00:17:52,732
- What happened?
- I told her to wait,
390
00:17:52,733 --> 00:17:54,277
one at a time, but she jumped in
right after him.
391
00:17:54,278 --> 00:17:57,070
I... I wanted
to do it together!
392
00:18:01,993 --> 00:18:03,368
Is he gonna be okay?
393
00:18:03,369 --> 00:18:05,704
Burt? Burt, can you hear me?
Burt, breathe!
394
00:18:05,705 --> 00:18:07,707
Breathe, Burt! Burt! Burt!
395
00:18:07,708 --> 00:18:09,709
Hang in there, buddy!
Hang in, Burty-Burt!
396
00:18:09,710 --> 00:18:11,460
No, you didn't kill him, madam.
397
00:18:11,461 --> 00:18:12,752
When you knocked
into your husband,
398
00:18:12,753 --> 00:18:15,463
his clavicle separated
from his sternum,
399
00:18:15,464 --> 00:18:17,298
punctured a hole
in his windpipe.
400
00:18:17,299 --> 00:18:18,718
That's why he's
having trouble breathing.
401
00:18:18,719 --> 00:18:20,803
- A hole in his wind...
- They're inserting
402
00:18:20,804 --> 00:18:24,181
a tracheal tube to make sure
he gets all the oxygen he needs.
403
00:18:24,182 --> 00:18:25,641
He'll be breathing in no time.
404
00:18:31,230 --> 00:18:32,940
I know we were supposed
to lay low
405
00:18:32,941 --> 00:18:35,233
after he caught
the Seal Disease,
406
00:18:35,234 --> 00:18:39,113
but we were just so excited to
be here and just have more fun.
407
00:18:39,114 --> 00:18:41,531
Don't worry, ma'am.
We've had it from here.
408
00:18:41,532 --> 00:18:44,661
But h-how will you making
him better for... for good?
409
00:18:46,788 --> 00:18:47,788
He needs advanced
thoracic surgery
410
00:18:47,788 --> 00:18:49,457
to put his clavicle back
in place.
411
00:18:49,458 --> 00:18:52,375
We're not equipped to do that.
This isn't stitching up a penis.
412
00:18:52,376 --> 00:18:53,626
Well, we're in Puerto Vallarta
in six hours.
413
00:18:53,627 --> 00:18:55,712
I can contact EMS there.
414
00:18:55,713 --> 00:18:57,839
We can't just keep him
here all night like this.
415
00:18:57,840 --> 00:19:00,800
Any delay in treatment could
cause serious vascular damage.
416
00:19:00,801 --> 00:19:03,887
- We have to do... something.
- In certain cases,
417
00:19:03,888 --> 00:19:06,766
the sternoclavicular joint
could be manually manipulated.
418
00:19:06,767 --> 00:19:09,518
- That sounds extremely risky.
- If it doesn't work,
419
00:19:09,519 --> 00:19:11,854
it could severely exacerbate
his condition.
420
00:19:11,855 --> 00:19:14,440
It would mean significantly
longer recovery time.
421
00:19:14,441 --> 00:19:16,817
But...
422
00:19:16,817 --> 00:19:18,444
it's your call, doctor.
423
00:19:20,071 --> 00:19:22,155
No. It's not.
424
00:19:22,156 --> 00:19:23,865
This procedure
would take all of us.
425
00:19:23,866 --> 00:19:25,867
The decision has to be
unanimous.
426
00:19:25,868 --> 00:19:27,787
If anybody has
any reservations...
427
00:19:27,788 --> 00:19:28,996
speak now.
428
00:19:33,626 --> 00:19:35,461
Avery, will you make a ramp,
please?
429
00:19:35,461 --> 00:19:38,005
Tristan... I need you
to grab him under the shoulders
430
00:19:38,006 --> 00:19:40,007
and brace his back
with your knee.
431
00:19:46,765 --> 00:19:48,598
Now, on the count of three,
432
00:19:48,599 --> 00:19:50,601
I want you to rotate
his shoulders counterclockwise.
433
00:19:50,602 --> 00:19:52,728
One, two...
434
00:19:52,729 --> 00:19:54,188
But then I'm pushing
against you.
435
00:19:54,189 --> 00:19:55,980
That's the point, Tristan.
Rotate him.
436
00:19:55,981 --> 00:19:57,607
One...
- It's gonna snap
437
00:19:57,608 --> 00:19:59,192
his shoulder blade.
- Do it.
438
00:20:03,365 --> 00:20:04,406
Are you ready?
439
00:20:07,868 --> 00:20:11,163
One... two... three.
440
00:20:26,637 --> 00:20:28,346
You good?
441
00:20:28,347 --> 00:20:29,807
Crapped my pants, but I'm alive.
442
00:20:32,227 --> 00:20:35,436
You know, I just don't do well
being bossed around.
443
00:20:35,438 --> 00:20:39,357
- Well, I am your boss, bud.
- Yeah.
444
00:20:39,358 --> 00:20:42,027
And who is more experienced
on this ship doing this?
445
00:20:42,028 --> 00:20:44,572
Guys, not in front
of the patient. Please.
446
00:20:58,295 --> 00:21:00,503
Any signs of life
in the great beyond?
447
00:21:00,505 --> 00:21:05,425
Oh, just a big swirling ball
of hot air directly overhead.
448
00:21:10,557 --> 00:21:11,892
Sorry.
449
00:21:15,019 --> 00:21:19,565
So, is it ever the same...
450
00:21:19,566 --> 00:21:22,108
or is always, like...
451
00:21:22,109 --> 00:21:23,819
a little bent?
452
00:21:25,446 --> 00:21:28,656
Your penis. After you broke it.
453
00:21:31,452 --> 00:21:35,372
The body is
a miraculous healing machine.
454
00:21:35,373 --> 00:21:37,458
That was good work today...
455
00:21:37,459 --> 00:21:40,126
the tantric therapist
in Manzanita?
456
00:21:40,127 --> 00:21:43,172
Lani. She's amazing.
457
00:21:43,173 --> 00:21:47,009
She saved my life after
a breakup a couple of years ago.
458
00:21:47,009 --> 00:21:49,135
Besides, it's not enough
just to fix 'em up here.
459
00:21:49,136 --> 00:21:51,346
I have to also...
- Preserve the fantasy.
460
00:21:51,347 --> 00:21:52,891
Always. All the time.
461
00:21:56,394 --> 00:21:59,688
Tristan.
He's a good nurse.
462
00:21:59,689 --> 00:22:01,648
Don't get hung up
on first impressions.
463
00:22:01,650 --> 00:22:03,192
He's been my right hand
for three years.
464
00:22:03,192 --> 00:22:06,111
He knows a lot.
He's a valuable tool.
465
00:22:06,112 --> 00:22:07,445
Oh, he's some kind of tool
alright.
466
00:22:07,446 --> 00:22:09,907
You respect him,
he'll respect you.
467
00:22:10,951 --> 00:22:13,243
We're all here
for the same reason.
468
00:22:13,244 --> 00:22:15,412
"Work like a captain,
play like a pirate"?
469
00:22:15,413 --> 00:22:17,413
Yeah.
470
00:22:17,414 --> 00:22:18,791
Also that.
471
00:22:20,961 --> 00:22:22,502
So what about you?
472
00:22:22,503 --> 00:22:24,587
What are your first impressions
of the new doctor?
473
00:22:24,588 --> 00:22:27,090
Well, admittedly,
474
00:22:27,092 --> 00:22:29,218
it was a little low
after his misstep
475
00:22:29,219 --> 00:22:32,346
with the iodine poisoning,
but...
476
00:22:32,346 --> 00:22:34,557
good recognizes good.
477
00:22:34,557 --> 00:22:37,726
The penile fracture,
the clavicular relocation?
478
00:22:37,727 --> 00:22:40,563
That was...
479
00:22:40,564 --> 00:22:43,022
decent.
480
00:22:43,023 --> 00:22:44,150
Well, I try.
481
00:22:55,119 --> 00:22:57,246
Bedtime.
482
00:22:57,247 --> 00:22:59,999
You too.
First port tomorrow.
483
00:23:00,000 --> 00:23:04,295
The passengers are out of sight
and mind for five hours.
484
00:23:04,296 --> 00:23:07,088
Thank God.
485
00:23:07,089 --> 00:23:09,883
All of which
I will spend napping.
486
00:23:09,884 --> 00:23:12,510
No, you won't.
487
00:23:12,511 --> 00:23:13,846
If you thought today
was a big day...
488
00:23:32,576 --> 00:23:34,493
Is this a "don't tell
the Captain" kind of thing?
489
00:23:34,494 --> 00:23:36,997
'Cause I'd really rather not
get fired on my second day.
490
00:23:36,998 --> 00:23:39,499
You're not going to get
in trouble, dude. Be cool.
491
00:23:39,500 --> 00:23:41,335
Bonfire basically is
Captain's orders.
492
00:23:41,336 --> 00:23:42,961
As long as we're back by dinner
when the cruisers
493
00:23:42,961 --> 00:23:44,047
are done at port, we're good.
494
00:23:59,019 --> 00:24:00,644
Hey, Wallflower!
495
00:24:00,645 --> 00:24:02,730
You good?
496
00:24:02,731 --> 00:24:04,273
Just digesting the scenery.
497
00:24:04,275 --> 00:24:06,692
You need to loosen up, doc.
498
00:24:06,693 --> 00:24:09,654
And that means one thing...
499
00:24:09,655 --> 00:24:11,530
Shots. Come on.
500
00:24:16,662 --> 00:24:18,622
Alright.
501
00:24:22,794 --> 00:24:26,962
Okay, okay. I see you.
I see you, Dr. Odyssey.
502
00:24:26,963 --> 00:24:29,674
Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo!
503
00:24:29,675 --> 00:24:31,550
Playing nice, boys?
504
00:24:33,805 --> 00:24:35,763
Yes, Mother. Yes, we are.
505
00:24:43,730 --> 00:24:46,982
Oh, man, I have a secret.
506
00:24:46,983 --> 00:24:49,778
But I can't tell you. Ever.
Sorry.
507
00:24:52,030 --> 00:24:53,531
Is it that you're in love
with Avery?
508
00:24:55,410 --> 00:24:57,243
No.
509
00:24:57,244 --> 00:24:59,162
No, oh, my God.
Dude, no. No!
510
00:24:59,163 --> 00:25:01,330
Don't ever say that to anyone.
511
00:25:01,332 --> 00:25:03,458
You know, I'm pretty good
at keeping secrets.
512
00:25:03,459 --> 00:25:04,710
Hippocratic Oath and all?
513
00:25:06,753 --> 00:25:08,296
Step into my office.
514
00:25:13,301 --> 00:25:14,804
Oh, boy.
515
00:25:16,806 --> 00:25:18,557
Talk to me.
516
00:25:18,557 --> 00:25:21,434
It is not good.
517
00:25:21,435 --> 00:25:24,354
Just, I... I like her so much,
man.
518
00:25:24,355 --> 00:25:26,064
You know?
519
00:25:26,065 --> 00:25:28,817
I think I've had it bad
for, like, two years.
520
00:25:28,817 --> 00:25:31,236
It is rough.
521
00:25:31,237 --> 00:25:32,653
She always says to me like,
522
00:25:32,654 --> 00:25:34,865
"Oh, you're like
my little brother," you know?
523
00:25:34,865 --> 00:25:37,325
You know what, man?
524
00:25:37,326 --> 00:25:38,868
I'm never gonna give up hope.
525
00:25:38,869 --> 00:25:41,748
I refuse to move on. Ever.
526
00:25:43,207 --> 00:25:44,875
Well, that seems healthy.
527
00:25:48,921 --> 00:25:52,632
Well... till then...
528
00:25:52,633 --> 00:25:54,343
I must tend to my admirers.
529
00:25:56,136 --> 00:25:58,971
Hi.
- I think she's looking at me.
530
00:25:58,972 --> 00:26:00,807
Yeah.
531
00:26:00,807 --> 00:26:03,184
Hey!
532
00:26:03,185 --> 00:26:04,519
Hi.
533
00:26:04,519 --> 00:26:07,855
Are you looking at him...
or me?
534
00:26:07,856 --> 00:26:11,942
Uh, sorry.
I was looking at him.
535
00:26:11,943 --> 00:26:13,820
But you're cute too.
536
00:26:15,530 --> 00:26:21,076
No, no, no! Uhn-uhn.
Get up. Get up.
537
00:26:21,077 --> 00:26:23,704
Had to happen sooner or later.
Let's go.
538
00:26:23,705 --> 00:26:25,999
- What're you doing?
- Dance off, doc.
539
00:26:26,000 --> 00:26:29,627
Dance off, pants off.
Deejay!
540
00:27:11,628 --> 00:27:13,380
Who's cute now, doc?!
541
00:28:26,163 --> 00:28:29,290
- This is wrong.
- Mm, but it feels so good.
542
00:28:32,127 --> 00:28:34,461
But it's wrong.
We just met each other.
543
00:28:34,462 --> 00:28:37,132
And yet we feel as if...
544
00:28:37,133 --> 00:28:38,799
We've known each other
all our lives.
545
00:28:38,800 --> 00:28:39,718
Mm.
546
00:28:42,346 --> 00:28:44,388
But it's wrong.
547
00:28:44,390 --> 00:28:46,932
I know.
548
00:28:46,933 --> 00:28:49,394
I know! I know.
549
00:28:57,903 --> 00:28:59,945
Oh.
550
00:28:59,947 --> 00:29:01,489
- We need to be professional.
- Mm.
551
00:29:01,490 --> 00:29:03,782
This is the day drinking
talking, not us.
552
00:29:03,784 --> 00:29:06,411
Yeah, definitely not us.
Please don't tell the Captain.
553
00:29:06,412 --> 00:29:08,163
Yeah, I was just about
to text him.
554
00:29:11,125 --> 00:29:13,542
Guests are back soon.
Here.
555
00:29:13,544 --> 00:29:16,003
Sit up.
556
00:29:16,005 --> 00:29:18,798
What are you doing?
557
00:29:18,798 --> 00:29:21,300
Nutrient drip...
558
00:29:21,301 --> 00:29:23,886
electrolytes, B vitamins.
559
00:29:23,887 --> 00:29:27,348
This will do you a whole lot
better than that nap you wanted.
560
00:29:37,401 --> 00:29:39,236
Doctor who's afraid of needles?
561
00:29:54,000 --> 00:29:55,792
So where'd you learn
to dance like that?
562
00:30:00,798 --> 00:30:04,051
You know, I always wanted
to take dance classes as a kid,
563
00:30:04,053 --> 00:30:07,680
but it's not really something
that boys do where I grew up.
564
00:30:07,681 --> 00:30:11,517
And then... one day,
I got tapped on the shoulder
565
00:30:11,518 --> 00:30:13,435
and gently reminded
that life is fleeting
566
00:30:13,436 --> 00:30:15,480
and unbelievably fragile.
567
00:30:18,692 --> 00:30:20,943
March 2, 2020.
568
00:30:20,944 --> 00:30:22,819
I was working at a hospital
in New Haven, Connecticut.
569
00:30:22,820 --> 00:30:24,739
Yeah, we know, you went to Yale.
570
00:30:27,159 --> 00:30:28,826
Actually, I was the
attending physician general in
571
00:30:28,826 --> 00:30:30,787
Internal Medicine,
but who's counting?
572
00:30:33,414 --> 00:30:35,875
One day I get a cough.
No big deal.
573
00:30:35,875 --> 00:30:38,169
But in an abundance of caution,
I asked one of my residents
574
00:30:38,170 --> 00:30:40,087
to give me a strep
and a flu test.
575
00:30:40,088 --> 00:30:42,173
Then that night,
cough gets a little worse,
576
00:30:42,173 --> 00:30:44,592
but both the strep and flu
tests come back negative.
577
00:30:44,593 --> 00:30:47,220
Then everybody gets worried that
I've had a pulmonary embolism.
578
00:30:47,221 --> 00:30:50,138
So they gave me a CT scan,
check for a blood clot.
579
00:30:50,140 --> 00:30:52,933
But they also give me
a new test...
580
00:30:52,934 --> 00:30:55,019
a coronavirus test.
581
00:30:55,019 --> 00:30:57,145
Now, at that point, there were
barely any cases in the U.S.,
582
00:30:57,146 --> 00:31:00,107
so I didn't even think about it
as a realistic possibility.
583
00:31:00,108 --> 00:31:04,278
But as I'm sitting there waiting
for the results of the CT scan,
584
00:31:04,279 --> 00:31:06,571
I found out... on the news
actually...
585
00:31:06,573 --> 00:31:08,282
A hospital in New Haven
reporting
586
00:31:08,284 --> 00:31:11,702
Connecticut's first-ever
case of the novel coronavirus.
587
00:31:11,703 --> 00:31:13,496
A physician who
was admitted last night
588
00:31:13,497 --> 00:31:18,041
at J.D. Memorial ultimately
testing positive for the virus.
589
00:31:18,042 --> 00:31:20,752
After that,
everything moved very fast.
590
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
They put me in a negative
pressure isolation room,
591
00:31:22,673 --> 00:31:24,882
cut me off from
all human contact.
592
00:31:24,883 --> 00:31:28,135
My blood oxygen dropped to 85%
and then kept on dropping.
593
00:31:28,136 --> 00:31:30,137
I refused to sleep
594
00:31:30,138 --> 00:31:32,597
'cause I was afraid
I wasn't gonna wake up.
595
00:31:32,598 --> 00:31:34,933
And at that point in China,
596
00:31:34,934 --> 00:31:38,354
they were giving patients with
advanced cases second CT scans,
597
00:31:38,355 --> 00:31:40,355
right, so they could chart
the progression of the virus,
598
00:31:40,356 --> 00:31:42,442
the only way
to ensure proper treatment.
599
00:31:42,442 --> 00:31:44,277
But there was a problem.
600
00:31:44,278 --> 00:31:46,820
I was in isolation
on the ninth floor
601
00:31:46,822 --> 00:31:49,574
and the CT scanner was
on the fourth floor
602
00:31:49,575 --> 00:31:51,826
and they were afraid to move me.
603
00:31:51,826 --> 00:31:54,746
Didn't want to risk exposing
the rest of the hospital.
604
00:31:54,747 --> 00:31:57,498
We are following CDC
and evidence-backed protocols.
605
00:31:57,499 --> 00:31:59,375
You are staying in this room.
606
00:31:59,375 --> 00:32:02,420
And after that,
I was just in total darkness.
607
00:32:02,421 --> 00:32:05,423
Just black.
608
00:32:05,423 --> 00:32:08,800
I thought I was dead,
but dead people don't pray
609
00:32:08,801 --> 00:32:12,305
because somewhere in the
recesses of my consciousness,
610
00:32:12,306 --> 00:32:16,558
there was a voice,
my voice, very faint,
611
00:32:16,559 --> 00:32:19,061
and I knew that I needed
that second scan.
612
00:32:19,063 --> 00:32:23,231
So I just focused on that all
day, every day, and I prayed.
613
00:32:23,232 --> 00:32:26,818
I prayed for them to give me the
second scan, and they did,
614
00:32:26,819 --> 00:32:29,154
and the results from that
scan got me approved
615
00:32:29,155 --> 00:32:31,240
for Remdesivir
for compassionate use,
616
00:32:31,240 --> 00:32:33,576
and that turned the tides.
617
00:32:33,576 --> 00:32:39,414
So against all odds, and despite
being patient zero... I lived.
618
00:32:39,415 --> 00:32:44,252
And because I lived and because
I went through hell...
619
00:32:44,253 --> 00:32:47,798
I decided
that I was gonna pursue joy...
620
00:32:47,799 --> 00:32:49,299
at all costs.
621
00:32:53,430 --> 00:32:56,307
Which I guess is a very,
very long-winded way of saying
622
00:32:56,307 --> 00:32:58,142
that I finally enrolled
in a dance class.
623
00:33:01,939 --> 00:33:04,481
And then you came here.
624
00:33:09,070 --> 00:33:10,239
Thank you for sharing that.
625
00:33:12,574 --> 00:33:17,328
I will caution you, joy at any
cost is its own kind of hell.
626
00:33:56,242 --> 00:33:59,244
Okay, um, do you want to...
627
00:33:59,246 --> 00:34:00,872
You want to go to my cabin?
628
00:34:00,873 --> 00:34:03,124
No. I'm good here.
629
00:34:03,125 --> 00:34:05,084
Why? Are you scared?
630
00:34:05,085 --> 00:34:09,005
No. No! No, I'm not scared.
I'm just, like... like, shy.
631
00:34:09,005 --> 00:34:11,423
Like, a little shy.
632
00:34:11,425 --> 00:34:13,759
I'm not really into shy guys.
633
00:34:15,846 --> 00:34:18,681
No...
I'm not.
634
00:34:18,681 --> 00:34:22,434
Um... um...
635
00:34:22,436 --> 00:34:25,896
There's no shyness.
No shyness at all.
636
00:34:25,898 --> 00:34:27,481
Whoo!
637
00:34:27,483 --> 00:34:30,443
- What are you doing?
- I am Leo Brandt!
638
00:34:30,443 --> 00:34:31,693
Oh, my God.
639
00:34:31,695 --> 00:34:33,570
The Western Surfing
Association champ
640
00:34:33,572 --> 00:34:36,032
- of Huntington Beach!
- Get down from there!
641
00:34:36,032 --> 00:34:37,574
I'm not shy!
642
00:34:37,576 --> 00:34:39,577
I'm king of the world!
643
00:34:39,577 --> 00:34:41,621
Leo!
644
00:34:41,621 --> 00:34:44,998
Help! Help! Somebody help!
645
00:34:48,836 --> 00:34:51,338
Leo!!
646
00:34:51,340 --> 00:34:56,092
Hey! I'm right here! Wait!
647
00:35:03,226 --> 00:35:06,896
Full stop.
Execute a Williamson turn.
648
00:35:06,896 --> 00:35:09,065
Man overboard.
649
00:35:09,065 --> 00:35:11,650
Get medical and security
up here right away.
650
00:35:11,652 --> 00:35:13,068
Go ahead and drop the buoys
and the flares.
651
00:35:21,911 --> 00:35:24,079
Hey, is this real?
Man overboard?
652
00:35:24,081 --> 00:35:25,539
Yeah. It's real.
653
00:35:25,541 --> 00:35:28,000
Thought your cabin was
on the Pelican deck.
654
00:35:28,001 --> 00:35:29,918
What brings you to this side
of the crew quarters, doc?
655
00:35:29,920 --> 00:35:33,630
House call? Bad call, man.
You're a superior.
656
00:35:33,632 --> 00:35:35,007
You understand?
That's like a fireable offense.
657
00:35:35,007 --> 00:35:36,634
We didn't do anything.
658
00:35:36,635 --> 00:35:37,802
And even if we did, what are
you gonna do? Tattle on me?
659
00:35:37,802 --> 00:35:39,971
I don't know
what I'm gonna do, Judas.
660
00:35:39,972 --> 00:35:41,556
In case you hadn't noticed,
there's more important things
661
00:35:41,556 --> 00:35:42,889
going on right now
than your job.
662
00:35:50,481 --> 00:35:52,192
Please tell me what
you guys took tonight.
663
00:35:54,443 --> 00:35:56,820
I'm a nurse.
You're not in trouble.
664
00:35:56,822 --> 00:35:58,614
Molly.
665
00:35:58,614 --> 00:36:00,867
Just a little.
- So he may still be alert,
666
00:36:00,867 --> 00:36:02,784
as long as he survived the fall.
667
00:36:02,786 --> 00:36:04,911
- She needs hydration.
- He's not even into drugs.
668
00:36:04,913 --> 00:36:06,789
It was me.
I mean, i-it was all my fault.
669
00:36:06,789 --> 00:36:09,250
I told him to. I just...
670
00:36:09,251 --> 00:36:11,335
He teaches special ed kids.
671
00:36:11,335 --> 00:36:13,838
That's his job.
He's a good person.
672
00:36:13,838 --> 00:36:17,173
Is he gonna freeze to death
like in "Titanic"?
673
00:36:17,175 --> 00:36:19,260
That's a very good question.
What is the water temp tonight?
674
00:36:19,260 --> 00:36:20,844
You're supposed to know that,
doctor.
675
00:36:20,846 --> 00:36:22,554
It's in the daily
weather briefings.
676
00:36:22,556 --> 00:36:24,472
Surface temp is 83, maybe 80.
677
00:36:24,474 --> 00:36:27,018
So anywhere between
2 and 12 hours
678
00:36:27,018 --> 00:36:28,603
before hypothermia sets in.
679
00:36:28,603 --> 00:36:31,146
It is unlikely that this is
anything but recovery.
680
00:36:31,148 --> 00:36:33,398
Only 15% of the people
that go over survive.
681
00:36:33,400 --> 00:36:34,608
The fall alone
usually kills them.
682
00:36:34,610 --> 00:36:36,818
Well, let's hope he's part
of that 15%.
683
00:36:36,820 --> 00:36:39,070
Captain, if he is out there,
684
00:36:39,072 --> 00:36:41,489
category four waves at night,
it's gonna be like finding
685
00:36:41,490 --> 00:36:43,242
a needle in
a 100 square miles of hay.
686
00:36:46,746 --> 00:36:48,539
Sure is.
687
00:36:48,539 --> 00:36:51,916
Alert all the other ships
in the vicinity.
688
00:36:51,918 --> 00:36:54,210
The current was headed east
off the port side,
689
00:36:54,211 --> 00:36:56,380
so that's the direction
he will have drifted.
690
00:36:58,175 --> 00:36:59,717
Let's get this guy.
691
00:37:12,313 --> 00:37:14,190
We're over an eddy.
692
00:37:14,190 --> 00:37:16,108
- What?
- Those buoys,
693
00:37:16,108 --> 00:37:18,945
they were port side, but
they come back around starboard.
694
00:37:18,945 --> 00:37:20,320
The current's moving
in a circle.
695
00:37:20,322 --> 00:37:21,905
We're searching the wrong area.
696
00:37:35,711 --> 00:37:36,878
There!
697
00:38:07,202 --> 00:38:09,411
He's not responsive.
698
00:38:12,916 --> 00:38:13,958
We've got him.
699
00:38:20,340 --> 00:38:21,717
Come on.
700
00:38:26,096 --> 00:38:27,514
There we go.
701
00:38:29,349 --> 00:38:31,809
- He's good. We are en route.
- Thank God.
702
00:38:33,978 --> 00:38:35,813
Oxygen. Get him oxygen!
703
00:38:35,813 --> 00:38:37,731
Unconscious,
breath is rapid and irregular.
704
00:38:37,733 --> 00:38:38,898
He aspirated a lot of water.
705
00:38:38,900 --> 00:38:40,192
Could be ARDS.
- Definitely ARDS.
706
00:38:40,193 --> 00:38:41,568
We need to get him intubated.
707
00:38:41,570 --> 00:38:42,902
His left arm is in bad shape.
708
00:38:42,903 --> 00:38:44,195
Possible proximal fracture.
709
00:38:44,197 --> 00:38:45,697
I'm gonna get him prepped
for an x ray.
710
00:38:45,699 --> 00:38:47,532
Avery, you and Tristan
get him on low-tidal volume.
711
00:38:47,534 --> 00:38:48,909
Let's prepare to
assist on ventilator
712
00:38:48,909 --> 00:38:50,161
using ARDSNET protocol.
713
00:38:50,161 --> 00:38:53,039
Utilize the High Peep,
low fiO2 table
714
00:38:53,039 --> 00:38:55,373
and closely monitor
his peak inspiratory pressures.
715
00:38:55,375 --> 00:38:57,251
Okay, Leo.
It's gonna be alright.
716
00:38:59,963 --> 00:39:01,172
Hey.
717
00:39:03,257 --> 00:39:06,010
That was good work out there.
718
00:39:06,010 --> 00:39:07,596
And that dive was pretty epic.
719
00:39:10,389 --> 00:39:12,016
Well, if you hadn't seen
the buoys, I...
720
00:39:15,186 --> 00:39:16,521
Look, uh...
721
00:39:18,523 --> 00:39:23,235
Tristan, I'm sorry... about...
you know.
722
00:39:23,235 --> 00:39:25,070
I shouldn't have done that.
723
00:39:25,072 --> 00:39:26,989
Even though nothing happened,
but...
724
00:39:26,989 --> 00:39:28,324
She's beautiful.
725
00:39:30,159 --> 00:39:33,996
Yes. And smart.
726
00:39:33,996 --> 00:39:36,208
And maybe I'm just a little...
- Screwed up?
727
00:39:37,125 --> 00:39:39,460
Mm.
728
00:39:39,460 --> 00:39:41,545
Yeah.
729
00:39:41,545 --> 00:39:43,088
Who would want
to work in a floating circus
730
00:39:43,090 --> 00:39:44,590
but someone who's screwed up?
731
00:39:52,724 --> 00:39:53,974
Besides...
732
00:39:56,143 --> 00:39:58,061
...comebacks are cooler anyways.
733
00:40:06,278 --> 00:40:07,905
What's the first thing you said
734
00:40:07,905 --> 00:40:09,489
when you realized
you'd been rescued?
735
00:40:09,490 --> 00:40:12,576
I think I said
"I'm sorry I'm naked"?
736
00:40:14,871 --> 00:40:16,746
We wanted to let you know
737
00:40:16,748 --> 00:40:19,208
that we met with your
practitioner in Manzanita.
738
00:40:19,208 --> 00:40:20,835
Was it okay?
739
00:40:20,835 --> 00:40:23,003
It was not okay.
740
00:40:23,003 --> 00:40:25,755
It was amazing.
- Yeah. Uh, thank you.
741
00:40:25,757 --> 00:40:27,925
This trip was awesome.
742
00:40:27,925 --> 00:40:31,094
- You are so welcome.
- Do you totally hate us?
743
00:40:31,096 --> 00:40:33,556
Of course not.
Guests like you keep us sharp.
744
00:40:33,556 --> 00:40:36,182
Well, despite everything,
we had a blast.
745
00:40:36,184 --> 00:40:37,809
- Can't wait till next year.
- Yeah!
746
00:40:37,811 --> 00:40:39,936
Who knows? Maybe you'll get
your leg chewed off by a shark.
747
00:40:39,938 --> 00:40:43,148
Exciting!
748
00:40:43,150 --> 00:40:44,525
Bye.
749
00:40:48,572 --> 00:40:50,239
I thought I picked up
on a little something
750
00:40:50,239 --> 00:40:53,826
the other night... some tension
in the medical suite,
751
00:40:53,827 --> 00:40:56,202
Dr. Odyssey?
752
00:40:56,204 --> 00:40:59,289
Absolutely not.
It's a love fest, sir.
753
00:40:59,291 --> 00:41:01,000
Good.
754
00:41:01,001 --> 00:41:03,085
I love hearing that.
755
00:41:03,085 --> 00:41:05,253
Love is in the air.
756
00:41:05,255 --> 00:41:07,547
Just not too thickly or quickly.
757
00:41:12,469 --> 00:41:15,306
- I love fest, sir? Interesting.
- About the other day,
758
00:41:15,306 --> 00:41:16,891
I should have done that.
759
00:41:16,891 --> 00:41:18,559
And I enjoyed it,
but I shouldn't have done it.
760
00:41:18,559 --> 00:41:21,853
- And I am your superior, so...
- We're good.
761
00:41:21,855 --> 00:41:25,273
Won't happen again.
You were great this week.
762
00:41:25,275 --> 00:41:27,400
A real emergency doctor.
On it.
763
00:41:27,402 --> 00:41:31,197
And, uh, yeah. We're good.
Won't happen again.
764
00:41:31,197 --> 00:41:34,699
Besides, we'll have plenty
other distractions next week.
765
00:41:34,701 --> 00:41:36,911
It's singles week.
766
00:41:36,911 --> 00:41:38,329
Singles week?
767
00:41:38,329 --> 00:41:40,164
Is every week a theme?
57010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.