All language subtitles for [SIN].07_The.Chairman.is.Level.9.S01E07.x264.VIDIO.WEB-DL-LoveBug
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,727 --> 00:01:02,265
සභාපතිවරයා 9 වන මට්ටමයි
2
00:01:05,302 --> 00:01:08,270
මෙම නාට්යයේ සියලු ස්ථාන, චරිත, ආයතන සහ සිදුවීම් මනඃකල්පිත වේ..
3
00:01:21,794 --> 00:01:22,794
Ba-tang...
4
00:01:23,747 --> 00:01:24,825
ඔයාට හරි ද?
5
00:01:26,333 --> 00:01:27,821
අම්මේ මගේ විභාගේ...
6
00:01:38,034 --> 00:01:41,168
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා.
ටිකක් විවේක ගන්න.
7
00:02:01,171 --> 00:02:02,155
යාලුවනේ!
8
00:02:02,765 --> 00:02:04,324
Ba-tang දැනටමත් අවදි වී ඇත!
9
00:02:06,405 --> 00:02:09,033
ඇය ඇත්තටම හොඳින්ද?
10
00:02:09,353 --> 00:02:10,165
ඔව්.
11
00:02:10,421 --> 00:02:14,101
මම එයාගේ අම්මට ෆෝන් එකෙන් කතා කළා විතරයි.
ඇය කිව්වා Ba-tang හොඳයි කියලා.
12
00:02:17,320 --> 00:02:20,307
මම කම්පනයට පත් වුණා, මම හිතුවා
එය බරපතල දෙයක් විය.
13
00:02:21,163 --> 00:02:22,943
මගේ අත තාම වෙව්ලනවා.
14
00:02:24,085 --> 00:02:27,499
ඉතින්, ඇගේ විභාගය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
15
00:02:28,687 --> 00:02:30,250
ඇයට ශුන්ය ලකුණක් ඇත.
16
00:02:32,374 --> 00:02:33,720
ඒක විකාරයක්.
17
00:02:34,857 --> 00:02:37,190
ඔයා දන්නවද එයා ඒ වෙනුවෙන් කොච්චර මහන්සි වෙලා ඉගෙන ගත්තද?
18
00:02:37,755 --> 00:02:38,828
මම දන්නවා.
19
00:02:39,279 --> 00:02:42,162
මෙය හන් බා-ටෑං පළමු අවස්ථාවයි
ඇයගේ පළමු ස්ථානය අහිමි වේ.
20
00:02:44,077 --> 00:02:45,799
අද උදෑසනත් ඇය හොඳින් සිටියාය.
21
00:02:47,187 --> 00:02:49,169
මෙය සිදු විය හැක්කේ කෙසේද?
22
00:02:50,805 --> 00:02:53,307
දෙවන ශ්රේණියේ පළමු අධ්යයන වාරය
අවසාන විභාගය TOP 30
23
00:02:53,340 --> 00:02:56,443
මේ මොකක්ද කූ සේරා?
අවසානයේ ඔබට පළමු ස්ථානය හිමි විය.
24
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
ඒක හරි.
25
00:03:05,448 --> 00:03:08,400
- Koo Se-ra, සුභ පැතුම්!
- සුභ පැතුම්!
26
00:03:09,827 --> 00:03:12,397
මෙය මෙතරම් කාලයක් ගත වූයේ ඇයි?
27
00:03:12,999 --> 00:03:15,786
- මේක තමයි මම අයිති තැන.
- ඒක හරි.
28
00:03:15,819 --> 00:03:18,799
Ba-tang ගැලපෙන්නේ නැහැ
පළමු ස්ථානයේ සිටීමට.
29
00:03:18,832 --> 00:03:22,235
Se-ra වැනි තරුණ සහ පොහොසත් හොඳම සුදුසු වේ
Balhae උසස් පාසලේ අංක එක සඳහා.
30
00:03:22,647 --> 00:03:25,412
අපි ශ්රේණිගත කිරීම සංවිධානය කළ නිසා
මේ වෙලාවේ හරියට...
31
00:03:25,445 --> 00:03:28,475
...හන් බා-ටෑං ආපසු යයි
ඇගේ මුල් ස්ථානයට, හරිද?
32
00:03:29,673 --> 00:03:30,877
පහළින්.
33
00:03:31,598 --> 00:03:34,448
දැන් පාසල සාමාන්ය තත්ත්වයට පත් වෙනවා.
34
00:03:35,382 --> 00:03:38,652
ඇත්ත වශයෙන්.
අපි අද ඇත්තටම විනෝද වෙනවා.
35
00:03:39,054 --> 00:03:41,254
චියර්ස්!
36
00:03:43,118 --> 00:03:44,118
එහෙත්...
37
00:03:45,392 --> 00:03:49,258
වැඩි වැඩියෙන් හොඳ යැයි ඔබ සිතන්නේ නැද්ද?
38
00:04:10,230 --> 00:04:13,720
ඒ වෙනුවට මට යන්න දෙන්න.
39
00:04:14,483 --> 00:04:17,041
අපි කවදා මොනවා කරන්නද
ලස්සන සූපවේදියා රාත්රී භෝජන සංග්රහයෙන් පිටව ගියේය ...
40
00:04:17,090 --> 00:04:19,860
සහ සියලුම නිත්ය
ගනුදෙනුකරුවන් ගියාද?
41
00:04:22,764 --> 00:04:24,531
මම හොඳින්, ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා.
42
00:04:24,934 --> 00:04:27,134
දුව ඔයා එච්චර දුර්වල නෑ.
43
00:04:35,076 --> 00:04:37,611
- මම ඉක්මනින් ආපසු එන්නම්.
- ප්රවේසම් වන්න.
44
00:04:46,301 --> 00:04:47,301
ඒ කව් ද?
45
00:04:54,267 --> 00:04:56,596
වාව්, ඇය ඇත්තටම එනවා.
46
00:05:01,547 --> 00:05:03,937
ඔයාගේ tteokbokki කොච්චර හොඳද කියලා මට පුදුමයි.
47
00:05:04,805 --> 00:05:06,973
ඒත් මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
ඔබ එය භාර දීමට පැමිණෙනු ඇත.
48
00:05:08,630 --> 00:05:12,012
මම හිතුවේ ඔයා වගේ පොහොසත් කෙල්ලෙක් කියලා
මේක කන්නෙ නෑ.
49
00:05:14,228 --> 00:05:15,749
ඇත්ත වශයෙන්ම අපි එය කන්නේ නැත.
50
00:05:16,644 --> 00:05:21,697
ගෞරවණීය, මම උදව් කිරීමට උත්සාහ කරමි
මගේ මිතුරෙකුගේ භෝජන සංග්රහයේ විකුණුම්...
51
00:05:21,784 --> 00:05:24,219
...සමාජ සැලකිල්ලෙන්
ඔයා ගොඩක් කැමති කියලා.
52
00:05:24,525 --> 00:05:26,626
ඇයි? ඔබ එයට කැමති නැද්ද?
53
00:05:29,834 --> 00:05:32,465
මට ඔබේ සැලකිල්ල අවශ්ය නැත,
ඒ නිසා මම ඔබට මුදල් ආපසු දෙන්නම්.
54
00:05:38,350 --> 00:05:42,275
මම මෙනුවේ බොහෝ අයිතම ඇණවුම් කළා
සහ එකතුව වොන් 100,000 ට වඩා අඩුය.
55
00:05:42,909 --> 00:05:46,346
නමුත් ඔබට අපහසුවක් ඇතැයි මම සිතමි
මට refund එකක් දෙන්න කියලා.
56
00:05:46,780 --> 00:05:50,283
හේයි! ඔයා දැන් හරිම අසරණයි වගේ.
57
00:05:52,460 --> 00:05:55,755
වැඩිය නැති ළමයි
අභිමානයෙන් පිරී ඇත.
58
00:06:04,366 --> 00:06:05,366
Ba-tang.
59
00:06:06,657 --> 00:06:09,102
හොඳ දවසක් වගේ, විනෝද වෙන්න.
60
00:06:14,875 --> 00:06:15,654
යන්න දෙන්න!
61
00:06:16,654 --> 00:06:17,644
Ba-tang.
62
00:06:17,913 --> 00:06:19,704
මම හිතන්නේ වැරදි වැටහීමක් ඇති.
63
00:06:19,980 --> 00:06:21,192
මට කණගාටුයි...
64
00:06:21,723 --> 00:06:26,653
මට ඔබයි මටයි අමතක වුනා
විවිධ ලෝකවල සිට ඇත.
65
00:06:28,257 --> 00:06:29,566
එය ඒ වගේ නෙමේ...
66
00:06:30,987 --> 00:06:32,092
මම යනවා.
67
00:06:37,684 --> 00:06:38,942
ඔයා කෙරුවේ කුමක් ද?
68
00:06:40,462 --> 00:06:42,002
සහ ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
69
00:06:43,497 --> 00:06:45,767
මම ඔබට කතා කරන විට, ඔබ කවදාවත් පිළිතුරු දෙන්නේ නැත.
70
00:06:46,473 --> 00:06:49,342
ඒත් මම ඔයාට කිව්වම Ba-tang බීලා කියලා.
ඔබ වහාම මෙහි ආවා.
71
00:06:50,404 --> 00:06:52,612
ඔය වගේ බොරු කීමෙන් තමුසෙට මොනවද ඕන?
72
00:06:57,417 --> 00:07:00,453
ඔබ දැනගත යුතුයි.
කරුණාකර මට සුබ පතන්න.
73
00:07:23,078 --> 00:07:24,078
අම්මා
74
00:07:27,948 --> 00:07:30,568
- ඔව්, අම්මා?
- ඇයි ඔයා පරක්කු?
75
00:07:30,617 --> 00:07:34,579
මම මගේ භාරදීම සිදු කර ඇත
සහ මගේ මිතුරන් මෙහි ඇත.
76
00:07:35,598 --> 00:07:37,924
ඉතින්, මම කතාබස් කරමින් සිටිමි
මගේ මිතුරන් සමඟ දැන්.
77
00:07:38,227 --> 00:07:41,530
ඔයා එක පාරටම ගෙදර ආවේ නෑ.
මම හිතුවා ඔයාට මොකක් හරි වෙලා කියලා.
78
00:07:41,761 --> 00:07:42,996
හරි එහෙනම්.
79
00:07:45,592 --> 00:07:48,869
- කරදර වෙන්න එපා.
- හරි හරී.
80
00:08:03,187 --> 00:08:04,584
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
81
00:08:07,921 --> 00:08:09,856
ඔයාට හරි ද?
82
00:08:30,035 --> 00:08:32,080
Koo Se-ra ඇත්තටම නපුරුයි.
83
00:08:33,771 --> 00:08:35,929
මුලදී මම ඇයව නොසලකා හැරීමට උත්සාහ කළෙමි.
84
00:08:36,675 --> 00:08:39,552
ඒත් මේ දවස්වල එහෙමයි වගේ
ඇය ඉපදුනේ මට හිරිහැර කිරීමටයි.
85
00:08:40,396 --> 00:08:44,758
පාසලට ඇතුල් වන විට, අප ගත යුතුය
ශාස්ත්රීය පරීක්ෂණය වෙනුවට පෞරුෂ පරීක්ෂණයක්.
86
00:08:46,126 --> 00:08:48,194
ඔවුන් ඇයව නෙරපා හැරිය යුතුය.
87
00:08:49,465 --> 00:08:51,698
ඔබ සභාපති නොවේ.
ඔබට එය කළ හැක්කේ කෙසේද?
88
00:08:53,120 --> 00:08:54,188
ඔව්...
89
00:08:54,881 --> 00:08:56,403
මම නිකමට කියන්නේ.
90
00:08:57,604 --> 00:08:58,872
ඔබට T පෞරුෂයක් තිබේද?
91
00:09:02,611 --> 00:09:05,512
ඒත් සමහර වෙලාවට මට හිතෙනවා...
92
00:09:07,085 --> 00:09:09,883
එය මොන වගේ වේවිද
මම පොහොසත් පවුලක ඉපදුනේ නම්?
93
00:09:11,353 --> 00:09:14,521
සමහර විට මට මගේ ජීවිතය ගත කරන්න පුළුවන්
මගේ වරද සඟවන්නේ නැතිව...
94
00:09:15,036 --> 00:09:18,053
...අම්මාව බලන්න
මට කන්න දෙන්න ගොඩක් මහන්සි වෙනවා.
95
00:09:19,881 --> 00:09:23,715
ඔබේ මව පොහොසත් කාන්තාවක් වූවා නම් ...
96
00:09:24,163 --> 00:09:27,528
...එතකොට අපිට ලෝකෙ නෑ
වඩාත්ම රසවත් tteokbokki සාප්පුව.
97
00:09:28,756 --> 00:09:30,070
එය කිසිසේත්ම සැනසීමක් නොවේ.
98
00:09:30,336 --> 00:09:31,337
හේයි...
99
00:09:31,560 --> 00:09:34,007
ඔබ මවක් ලැබීම කොතරම් වාසනාවන්තද
උයන්න දක්ෂ කවුද.
100
00:09:34,775 --> 00:09:36,276
මගේ අම්මා උයනවා...
101
00:09:37,886 --> 00:09:38,978
... හරිම නරකයි.
102
00:09:39,506 --> 00:09:40,947
ඔබටත් ටී පෞරුෂයක් ඇත.
103
00:09:41,742 --> 00:09:44,084
ඔබේ මව කලබල වනු ඇත
ඇය මෙය ඇසුවහොත්.
104
00:09:45,487 --> 00:09:47,821
ඇගේ කලබලකාරී මුහුණ දැකීම මට මග හැරී ඇත.
105
00:09:52,093 --> 00:09:53,326
ඇය අභාවප්රාප්ත වී ඇත.
106
00:09:56,890 --> 00:09:58,624
- සමාවන්න.
- ඒකට කමක් නැහැ.
107
00:09:59,165 --> 00:10:00,433
එය බොහෝ කලකට පෙරය.
108
00:10:01,367 --> 00:10:03,236
ඔබ මට ඇය ගැන සිතීමට සලස්වයි.
109
00:10:11,100 --> 00:10:15,148
ඉතින් ඔබට ඇයව නැවත පරීක්ෂණයට ලක් කිරීමට අවශ්යද?
110
00:10:16,050 --> 00:10:20,220
ඔබ දන්නවා Ba-tang හදිසියේම කඩා වැටුණා
සහ රෝහලට යාමට සිදු විය.
111
00:10:21,435 --> 00:10:23,876
ඒ වගේම ඇය වැඩිපුර ඉගෙන ගත්තා
අන් අයට වඩා මෙම පරීක්ෂණය සඳහා.
112
00:10:25,011 --> 00:10:26,939
ඔබේ තත්වය පවත්වා ගැනීම
ද වැදගත් වේ.
113
00:10:27,801 --> 00:10:32,065
එය විද්යාල ප්රවේශ විභාගයක් නම්,
ඔවුන් එම හේතුව පිළිගන්නවාද?
114
00:10:32,995 --> 00:10:35,535
හැමෝම පරීක්ෂණයට මුහුණ දුන්නා
එකම කොන්දේසි යටතේ.
115
00:10:35,584 --> 00:10:37,937
ඉතින් කොහොමද විශේෂයක් දෙන්නේ
එක් පුද්ගලයෙකුට පමණක් ප්රතිකාර කරනවාද?
116
00:10:38,387 --> 00:10:43,276
දැන් ඉස්කෝලේ මොකද වෙන්නේ
ඒ ඔබ නිසා...
117
00:10:43,749 --> 00:10:45,912
...එහි සඳහන් උපදෙස් අනුගමනය කරන්න
නව සභාපතිවරයාගේ.
118
00:10:47,457 --> 00:10:50,383
ඔබ සෑම දෙයක්ම සාධාරණව හසුරුවනවාද?
119
00:10:51,919 --> 00:10:52,852
නා යි-සූ!
120
00:10:53,819 --> 00:10:57,323
ඔබ මෙහි ඇතුළත් කර ඇත,
ඔබ ශිෂ්යයෙකු ලෙස ක්රියා කළ යුතුය!
121
00:10:57,757 --> 00:11:00,561
මම දන්නේ නැහැ ඔයාගේ සම්බන්ධය මොකක්ද කියලා
නව සභාපතිවරයා සමඟ.
122
00:11:00,594 --> 00:11:04,798
මගේ අදහස නම්, ඔබ මෙය වැඩි වැඩියෙන් කරන තරමට,
ඔබේ තත්වය වඩාත් දුෂ්කර වනු ඇත.
123
00:11:05,107 --> 00:11:06,733
ඔබගේ උපදෙස් වලට ස්තුතියි.
124
00:11:07,634 --> 00:11:10,637
මොකද මම ඒ වගේ කෙනෙක්
මගේ හිත කියන කෙනා.
125
00:11:12,140 --> 00:11:15,041
මම ඔබට නැවත වරක් කියනවා,
නැවත පරීක්ෂණයක් නොමැත.
126
00:11:15,773 --> 00:11:19,712
එය මගේ පාලනය සහ විශ්වාසයයි
මම විදුහල්පතිවරයෙකු ලෙස ආරක්ෂා කළ යුතු බව.
127
00:11:45,851 --> 00:11:50,243
ඩොක්ටර් කිව්වා හම්බුනා කියලා
එදා මගේ ඇඟේ නිදි පෙති.
128
00:11:51,578 --> 00:11:53,713
මම කපුරු තේ එක බිව්වා
මගේ අම්මා මට දුන්නා.
129
00:11:53,746 --> 00:11:55,715
මම හිතන්නේ ඒකේ නිදිපෙති තිබුණා.
130
00:11:56,583 --> 00:12:01,221
මගේ අම්මා හිතුවේ මේ හැමදේම එයාගේ වරදක් කියලා.
ඒත් ඒක තේරුමක් නෑ.
131
00:12:01,754 --> 00:12:03,806
මම හැමදාම බොන තේ එක
ගැටලුවකින් තොරව...
132
00:12:03,839 --> 00:12:06,125
... හදිසියේ නිදි පෙති අඩංගු වේ.
133
00:12:07,004 --> 00:12:09,996
ඉතින් කවුරුහරි දාන්න ඇති
එහි හිතාමතාමද?
134
00:12:19,780 --> 00:12:22,342
ඔබ මගෙන් ඉල්ලූ දේ මා සතුව ඇත.
135
00:12:23,259 --> 00:12:24,511
නමුත් ඔබට විශ්වාසද?
136
00:12:25,458 --> 00:12:26,305
කුමක් ගැනද?
137
00:12:27,195 --> 00:12:31,384
කෙනෙක් බව හෙළි වුණොත්
හිතාමතාම නිදි පෙති දැම්මා...
138
00:12:31,791 --> 00:12:34,087
...සියලුම සිසුන් පමණක් නොවේ
නැවත පරීක්ෂණයට මුහුණ දිය යුතුයි...
139
00:12:34,421 --> 00:12:36,356
නමුත් ඊට වඩා ලොකු ප්රශ්න ඇති වෙන්න පුළුවන්.
140
00:12:37,917 --> 00:12:43,897
කවුරුහරි හිතාමතාම එහෙම කළා නම්,
අප එය හෙළි කළ යුතු නොවේද?
141
00:12:56,002 --> 00:12:59,546
මෙය ශාලාවේ සීසීටීවී ය
විභාගෙ දවසෙ.
142
00:13:03,576 --> 00:13:06,781
වෙනත් පන්තිවල සිසුන් නැත
පන්ති කාමරයට ඇතුල් වීම.
143
00:13:07,020 --> 00:13:09,256
විශේෂයෙන්ම ශිෂ්යයා
අපි සැක කරන, කූ සේ-රා.
144
00:13:09,289 --> 00:13:11,391
ඇය තවමත් සිටියේ පන්ති කාමරයේය.
145
00:13:14,085 --> 00:13:15,795
මේක වෙන්න බෑ...
146
00:13:38,019 --> 00:13:41,821
මම කාර්ය බහුලයි.
ඔබට කතා කිරීමට අවශ්ය කුමක්ද?
147
00:13:43,011 --> 00:13:44,011
ගුරු...
148
00:13:44,972 --> 00:13:46,615
ඇත්තටම ඔබ ශ්රේෂ්ඨ පුද්ගලයෙක්.
149
00:13:47,661 --> 00:13:50,063
සෑම වසරකම, සිට සිසුන්
කීර්තිමත් විශ්ව විද්යාල ඔබට ප්රශංසා කරයි.
150
00:13:50,397 --> 00:13:55,601
ඔවුන් පවසන්නේ ඔබ වඩා හොඳින් උගන්වන බවයි
බොහෝ උපදේශකයින්ට වඩා.
151
00:13:56,711 --> 00:13:58,004
ඔබට දැන් එය තේරෙනවාද?
152
00:13:58,504 --> 00:14:01,641
ඔබට විශිෂ්ට ගුරුවරයෙකු සිටී නම්,
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළ යුතුයි ...
153
00:14:02,109 --> 00:14:03,543
...ඔබ ඔබේ විභාගය අසමත් නොවනු ඇත.
154
00:14:04,076 --> 00:14:06,479
ඔබ දැන් මා ගැන කරදර වෙනවාද?
155
00:14:07,708 --> 00:14:10,283
මෝඩ කතා කියන එක නවත්තන්න,
ඔබට කතා කිරීමට අවශ්ය කුමක්ද?
156
00:14:11,039 --> 00:14:12,472
යථාර්ථය ඔබට පහර දුන්නාද?
157
00:14:13,078 --> 00:14:14,573
ඔබේ දක්ෂතා ඉතා විශිෂ්ට නම්...
158
00:14:15,526 --> 00:14:18,714
...
මේ වගේ පාසලක හිරවෙලා.
159
00:14:19,700 --> 00:14:23,262
හේයි, දේවල් තියෙනවා
ඔබට ගුරුවරයාට පැවසිය නොහැක.
160
00:14:23,696 --> 00:14:26,065
මම හිතන්නේ ඔබ සීමාව ඉක්මවා ඇත.
161
00:14:26,762 --> 00:14:27,667
මම එසේ සිතනවා.
162
00:14:28,404 --> 00:14:29,307
ගුරු.
163
00:14:30,582 --> 00:14:31,938
ඇයි එහෙම කළේ?
164
00:14:54,812 --> 00:14:56,962
ඇය ඒ විභාගයට වෙහෙස මහන්සි වී ඉගෙන ගත්තාය
දින කිහිපයක් නින්ද අඩු කිරීමෙන්,...
165
00:14:59,733 --> 00:15:01,868
...ඒත් ඔයා එයාගේ මහන්සිය විනාශ කළා!
166
00:15:07,490 --> 00:15:13,846
අද ඔයා රඟපානවා
කිසිවක් සිදු නොවූවාක් මෙන්.
167
00:15:28,896 --> 00:15:29,922
ඔයා කව්ද?
168
00:15:30,054 --> 00:15:34,634
ඇයි ඔබ හදිසියේම පෙනී සිටියේ
සහ ඔබේ විගඩම් නිසා මිනිසුන්ට කරදර කරනවාද?
169
00:15:35,120 --> 00:15:37,270
මැරෙන්න. නිකන් මැරෙන්න!
21483