All language subtitles for [SIN].05_The.Chairman.is.Level.9.S01E05.x264.VIDIO.WEB-DL-LoveBug
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,737
- ඔහුව පාසලෙන් ඉවත් කරන්න.
- කුමක් ද?
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,373
ලෝකයේ සෑම කෙනෙකුම වුවද
මට විරුද්ධයි...
3
00:00:06,473 --> 00:00:08,709
... මගේ තාත්තා වෙන්න ඕනේ
මගේ පැත්තෙන්, ඒක හරි නේද?
4
00:00:11,727 --> 00:00:13,680
ඒයි, ඇයි ඔයා එහාට මෙහාට ඇවිදින්නේ
වැස්සේ?
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,016
අද වැස්සක් එනවා කියලා ඇහුනේ නැද්ද?
6
00:01:05,065 --> 00:01:07,603
සභාපතිවරයා 9 වන මට්ටමයි
7
00:01:10,641 --> 00:01:13,609
මෙම නාට්යයේ සියලු ස්ථාන, චරිත, ආයතන සහ සිදුවීම් මනඃකල්පිත වේ..
8
00:01:13,954 --> 00:01:16,877
මධ්ය වාර විභාගය නිසා මහන්සිද මහත්තයෝ
කෙළවරේ පමණද?
9
00:01:17,274 --> 00:01:19,212
ඔව්.
10
00:01:19,413 --> 00:01:23,459
ඔබ ඉවසීමෙන් සිටිය යුතුය,
මොකද mock exam එක බලාගෙන ඉන්නවා.
11
00:01:26,539 --> 00:01:27,955
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
12
00:01:28,322 --> 00:01:31,249
මම ඔබට අනුකම්පා කරමි, නමුත් ඔබ මෙය කළ යුතුය
ඔබේ සිහින සැබෑ කර ගැනීමට.
13
00:01:31,282 --> 00:01:34,342
පුළුවන් නම් අපි හිතමු
ධනාත්මකව, හරිද?
14
00:01:34,423 --> 00:01:36,097
ඔව්!
15
00:01:37,097 --> 00:01:41,602
යම් අවස්ථාවක, මෙය යමක් වේ
එය සිදු නොවිය යුතුයි...
16
00:01:41,902 --> 00:01:44,838
...ඒත් අපිට ඕන නෑ
අන්තිමට අපේ පන්තියේ ෆේල් වෙනවා.
17
00:01:44,871 --> 00:01:47,963
වැළැක්වීමට එක්ව සටන් කරමු
එවැනි දෙයක් සිදුවීමෙන්!
18
00:01:47,996 --> 00:01:49,621
ඔව්...
19
00:01:51,512 --> 00:01:55,667
අපි ජය පතමු! අපිට ලකුණු 100ක් ඕන!
අපි සුභ පතනවා! අපි ප්රථම ස්ථානයට ප්රාර්ථනා කරමු!
20
00:01:55,700 --> 00:01:58,355
බල්හේ! යන්න! ඔව්!
21
00:01:59,809 --> 00:02:02,074
- අපි එකට සටන් කරමු!
- ඔව්!
22
00:02:08,228 --> 00:02:10,246
ඒයි, ඇයි ඔයා එහාට මෙහාට ඇවිදින්නේ
වැස්සේ?
23
00:02:18,950 --> 00:02:20,941
මට පුදුමයි.
24
00:02:21,675 --> 00:02:25,195
ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙලා පාඩම් කරනවා.
ඔබට කුමක් වීමට අවශ්යද?
25
00:02:26,574 --> 00:02:27,574
දොස්තර කෙනෙක්.
26
00:02:29,550 --> 00:02:30,550
දොස්තර?
27
00:02:31,950 --> 00:02:33,590
එය අක්ෂර වින්යාසය ...
28
00:02:35,455 --> 00:02:40,427
D-A-C-H-E-R?
29
00:02:43,621 --> 00:02:46,233
ඔබ එය "dakchyeo" (වසන්න) උච්චාරණය කරන්න.
30
00:02:47,401 --> 00:02:49,837
කොහොමහරි ඒක නියමයි.
31
00:02:49,934 --> 00:02:51,805
රසායනාගාර කබායක් ඇඳ සිටින වෛද්යවරයා.
32
00:02:53,481 --> 00:02:55,542
අද මම මේ රෝගියා බේරගන්නවා.
33
00:02:59,691 --> 00:03:00,881
ඔවුන් විශාල මුදලක් උපයනවා.
34
00:03:03,038 --> 00:03:04,158
ඒ ඔක්කොම?
35
00:03:06,136 --> 00:03:07,502
මට තවත් හේතුවක් අවශ්යද?
36
00:03:09,187 --> 00:03:11,422
කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා
විශාල මුදලක් උපයා ගැනීමට.
37
00:03:12,692 --> 00:03:13,560
කුමක් ද?
38
00:03:13,871 --> 00:03:16,697
ඔබේ 20 ගණන්වල ආරම්භයක් ආරම්භ කිරීම
සහ ප්රධාන විධායක නිලධාරියෙක් වෙනවාද?
39
00:03:18,653 --> 00:03:21,768
නැතහොත් ඔබේ පියාගේ සමාගම පවරා ගන්න
දෙවන පරම්පරාවේ චේබෝල් බවට පත් වෙනවාද?
40
00:03:24,691 --> 00:03:28,676
මම වගේ අයට මීට වඩා හොඳ ක්රමයක් නැහැ
රැකියාවක් කරනවාට වඩා විශාල මුදලක් උපයන්න.
41
00:03:30,996 --> 00:03:36,016
Ba-tang, විදුහල්පති සිසුවාට කියනවා
කවුන්සිලයේ විධායකයින් එකවර රැස්විය යුතුය.
42
00:03:36,793 --> 00:03:37,793
ඉතින් හදිසියේම?
43
00:03:39,242 --> 00:03:40,387
වෙන්නේ කුමක් ද?
44
00:03:40,887 --> 00:03:42,637
අපි යමු.
45
00:03:47,994 --> 00:03:53,741
ඉතින්, නව සභාපති
නවෝත්පාදනය අවධාරණය කරයි…
46
00:03:53,789 --> 00:03:55,937
… පාසලේ තරඟකාරිත්වය සඳහා.
47
00:03:58,405 --> 00:04:01,917
විදුහල්පතිතුමනි දන්නවද කීයද කියලා
අපගේ SR සමූහය වියදම් කළේ...
48
00:04:01,950 --> 00:04:06,346
... Balhae උසස් පාසලට සහාය වීම
පසුගිය වසර දක්වා?
49
00:04:06,514 --> 00:04:10,026
ඔව් මම ඒක දන්නව.
මම නිතරම ඔබට ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
50
00:04:10,059 --> 00:04:14,054
ඇත්තටම මම හිතුවේ කොරියාව කියලා
සේ-රාට ඉතා කුඩා විය.
51
00:04:14,103 --> 00:04:18,479
ඇත්ත වශයෙන්ම, මට ඇයව යැවීමට අවශ්ය විය
ඉගෙනීමට ඇමරිකාවට...
52
00:04:18,528 --> 00:04:23,830
...ඒත් ඇය හරිම මුරණ්ඩුයි මම
අවසානයේ ඇයව Balhae High වෙත ඇතුළත් කළා.
53
00:04:24,278 --> 00:04:28,101
නමුත්, ඔබ සේ-රාට අඩු මිලට ආහාර ලබා දෙනවා...
54
00:04:28,602 --> 00:04:31,405
...ඒ වගේම නැති කෙනෙක් ඉන්නවා
ඇයට උගන්වන්න ගුරුවරියක් වගේ.
55
00:04:31,438 --> 00:04:33,240
පෘථිවියේ කුමක් සිදුවේද?
56
00:04:36,778 --> 00:04:39,913
මෙහෙම වෙන්න ගියොත්,
ශිෂ්ය සභාව තේරී පත් වූයේ ඇයි?
57
00:04:41,512 --> 00:04:47,370
අපි රැස්වීමක් ද ඉල්ලා සිටියෙමු,
නමුත් සභාපතිවරයා හමුවෙන්න විදිහක් තිබුණේ නැහැ.
58
00:04:47,484 --> 00:04:50,401
එය නවත්වන්න, මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි, කරුණාකර ...
59
00:04:50,434 --> 00:04:53,527
කරුණාකර මාව හදන්න එපා
මේ සඳහා ඔබ වෙත එන්න!
60
00:04:54,161 --> 00:04:57,497
Balhae High පිළිබඳ මගේ ඉදිරිදර්ශනය
ගොඩක් වෙනස් වෙලා.
61
00:04:58,300 --> 00:05:03,003
නඩත්තු කිරීම වැදගත් වේ
පාසලේ රූපය.
62
00:05:03,771 --> 00:05:10,801
මේ පාසල බව පෙන්වීමට කාලයයි
සමාජයේ ඉහළ කබොල සඳහා ය!
63
00:05:12,646 --> 00:05:14,047
මට කනගාටුයි.
64
00:05:15,448 --> 00:05:19,386
මේ පාසලේ ප්රභූ ප්රතිරූපය මට දැනෙනවා
මම වගේ ළමයි නිසා මැකී ගිහින්.
65
00:05:20,387 --> 00:05:25,192
ඔබ වැනි පුදුම මිනිසුන් ඇයි දන්නේ නැහැ
මම වගේ අය ගැන අවධානයෙන් ඉන්න.
66
00:05:27,469 --> 00:05:30,297
විදුහල්පතිතුමනි, ඔබ ඇය කතා කරනවා දුටුවාද?
67
00:05:31,520 --> 00:05:34,835
පාසල මේ වගේ වෙනවා
ඇය වැනි හිමිකම් ඇති දරුවන් නිසා.
68
00:05:36,805 --> 00:05:39,129
ඇය දන්නේ නැහැ
උපකාරක පන්ති මිල අධිකයි.
69
00:05:41,300 --> 00:05:42,340
මම දන්නේ නැහැ.
70
00:05:43,629 --> 00:05:46,446
අනෙක් සිසුන් බව පෙනේ
අයිතිය පිළිබඳ වැඩි හැඟීමක් ඇත.
71
00:05:47,180 --> 00:05:49,583
මොකද එයාලට ටොප් එකක් තියෙනවා
ඔවුන් පිටුපස සිටින නීති සමාගම ...
72
00:05:50,367 --> 00:05:53,086
...ඔවුන් සිතන්නේ ඔවුන්ට හිරිහැර කළ හැකි බවයි
අනිත් එක ළමයි.
73
00:05:53,953 --> 00:05:58,058
Ro-woon, මම මේ කියන්නේ
මොකද මම හිතන්නේ ඔයාගේ දෙමාපියන් ගැන.
74
00:05:58,644 --> 00:06:03,296
මේ වගේ තත්වයක් තුළ, තියෙනවා
ඔවුන්ගේ පැත්ත ගැනීම ගැන හොඳ නැත.
75
00:06:07,514 --> 00:06:10,403
මම හිතුවේ ඔයා මාව මෙහාට කතා කළේ කියලා
ඔබට සිසුන්ගේ අදහස් ඇසීමට අවශ්ය විය.
76
00:06:10,770 --> 00:06:13,406
හැබැයි නිකමට කිව්වොත්
ඔබට කියන්න ඕන මොනවද...
77
00:06:14,241 --> 00:06:16,576
... මම හිතන්නේ කිසිම අවශ්යතාවයක් නැහැ
මට මෙතන වාඩි වෙන්න.
78
00:06:23,650 --> 00:06:26,353
සංවාදය මම අනුමාන කරමි
දැනටමත් ඉවරද?
79
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
කුමක් ද?
80
00:06:32,832 --> 00:06:33,872
ඒක පුස්තකාලයක්.
81
00:06:35,191 --> 00:06:39,409
ඉතින් අලුත් සභාපති
මාමා වෙනුවට ...
82
00:06:40,800 --> 00:06:42,736
මම කිව්වේ සභාපති නා-ජුන් බලන්න ආවාද?
83
00:06:43,420 --> 00:06:47,741
සේරාගෙ අම්මත් ආවා
ශක්තිමත් ආධාරකරුවෙකු ලෙස.
84
00:06:49,221 --> 00:06:53,113
ඉතින්, ඒ පුද්ගලයා නැසීගිය සභාපතිගේ
අයියා නේද?
85
00:06:53,947 --> 00:06:55,181
ඔව්, ඔහු තමයි.
86
00:06:56,346 --> 00:06:58,385
ඔහු ඇත්තටම බියකරු පෙනුමක්.
87
00:06:58,952 --> 00:07:03,551
ඒ අතරේ ඒක ඇත්තද
සභාපති තාම එන්නේ නැද්ද?
88
00:07:05,045 --> 00:07:06,564
මම සිතනවා...
89
00:07:09,674 --> 00:07:12,699
මම හිතන්නේ එයා ලොකු කෙනෙක් වෙයි කියලා...
90
00:07:14,234 --> 00:07:15,313
එය වටිනවාද?
91
00:07:15,346 --> 00:07:17,570
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
92
00:07:17,938 --> 00:07:19,940
ප්රධාන සින්ඩ්රෝමය ඇති පුද්ගලයින්.
93
00:07:20,040 --> 00:07:24,544
කිසිවෙකු උනන්දු නොවූවත් ඔහු සැඟවී සිටී
ඔහුගේ අනන්යතාවය සහ පසුව හදිසියේම පෙනී යයි.
94
00:07:26,971 --> 00:07:28,938
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද
ප්රධාන චරිතයේ සින්ඩ්රෝමය?
95
00:07:29,014 --> 00:07:31,584
සමහර තත්වයන් තිබිය හැක!
96
00:07:31,685 --> 00:07:33,153
කරුණාකර නිශ්ශබ්ද වන්න!
97
00:07:33,565 --> 00:07:35,221
ඇයි ඔච්චර තරහ?
98
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
ඔබ ඔහුව හඳුනන බව මිනිසුන් සිතනවා විය හැකිය.
99
00:07:41,528 --> 00:07:43,163
පැරණි පාත්තයින්.
100
00:07:44,330 --> 00:07:47,667
ඔවුන් මෙතරම් උනන්දු වන්නේ ඇයි?
මෙම පාසලේ?
101
00:07:48,168 --> 00:07:51,004
උන් හරිම කෑදරයි...
102
00:07:58,455 --> 00:08:01,016
- ඔබ මෙය අඳිනවාද?
- මම ඉරිසියයි.
103
00:08:01,049 --> 00:08:04,317
ඒක හුරතල්. ඒ ඔක්කොම මට.
104
00:08:08,502 --> 00:08:11,024
අපේ Eun-bin ගේ මල්ලේ මොනවද තියෙන්නේ?
105
00:08:11,224 --> 00:08:13,610
මෙය
මගේ බෑගයේ ඇති දේ.
106
00:08:13,643 --> 00:08:15,142
නිශ්චලව ඉන්න.
107
00:08:20,045 --> 00:08:21,101
Eun-bin.
108
00:08:21,868 --> 00:08:25,372
ඇයි සාමාන්යයෙන් අඳින්නේ නැති ගැහැණු ළමයෙක්
මේකප් ඔච්චර රූපලාවන්ය ද්රව්ය රැගෙන යනවාද?
109
00:08:26,506 --> 00:08:27,941
මේකප් නැතුව ඔයා ලස්සනයි.
110
00:08:30,043 --> 00:08:32,312
ඇයි මෙතන මෙච්චර දේවල් තියෙන්නේ?
111
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
සමාවන්න.
112
00:08:35,299 --> 00:08:37,617
මල්ල විවෘතයි,
සහ සියල්ල වැටෙනවා.
113
00:08:38,003 --> 00:08:40,587
ඇයි මේ වගේ විකාරයක් කරන්නේ?
114
00:08:50,196 --> 00:08:52,932
Eun-bin, ඇයි ඔයා
ඒ වගේද?
115
00:08:53,378 --> 00:08:55,869
ඔවුන් වැටුණ නිසා
ඔබේ මල්ල කුඩා වැඩියි.
116
00:08:57,174 --> 00:08:59,986
ඇයි ඔච්චර ගේන්නෙ
වැඩකට නැති මේකප්?
117
00:09:06,248 --> 00:09:07,247
නා යි-සූ?
118
00:09:07,703 --> 00:09:08,718
හේයි.
119
00:09:09,783 --> 00:09:11,351
කැමරාවේ ඔබ ලස්සනයි.
120
00:09:12,185 --> 00:09:13,520
පුද්ගලයාට වඩා ලස්සනයි.
121
00:09:13,768 --> 00:09:14,821
කවුද ඔයාගෙන් ඇහුවේ?
122
00:09:16,315 --> 00:09:18,825
ඔබේම ව්යාපාරය ගැන පමණක් සිතන්න
යන්න.
123
00:09:19,859 --> 00:09:22,796
මම දැන් බල්හේ උසස් පාසලේ ශිෂ්යයෙක්,
ඉතින් ඒකත් මගේ වැඩක්.
124
00:09:24,564 --> 00:09:26,132
ඇයි මෙහෙම කරන්නේ?
125
00:09:31,771 --> 00:09:34,307
නිකම්ම නිසා. මට හේතුවක් අවශ්යද?
126
00:09:36,085 --> 00:09:37,285
නිකම්ම නිසා...
127
00:09:39,694 --> 00:09:42,048
ඇය මා දෙස බලන ආකාරය ගැන මම කැමති නැත.
128
00:09:43,147 --> 00:09:46,319
ඔබට බොහෝ දේ නොමැති නම්,
ඔබ නිහතමානී විය යුතුයි.
129
00:09:47,755 --> 00:09:50,124
ඒත් මම එයාට මොනවා හරි කරන්න කිව්වම..
ඇය නිතරම එපා කියනවා.
130
00:09:56,930 --> 00:10:00,366
මට නරකක් දැනෙන්න පටන් අරන්
දැන් ඔයා දිහා බලනවා.
131
00:10:01,168 --> 00:10:03,002
ඔබ මෙයින් යමක් ඉගෙන ගත්තාද?
132
00:10:03,703 --> 00:10:05,872
ඒයි, ඔයා දන්නවද මේ කෙල්ල කවුද කියලා?
133
00:10:06,306 --> 00:10:07,441
මම ඇයව දන්නවා.
134
00:10:08,441 --> 00:10:10,076
ඇය චේබෝලෙකුගේ දියණියකි.
135
00:10:11,678 --> 00:10:12,878
ඒත් ඉතින් මොකද?
136
00:10:15,323 --> 00:10:16,603
ඔයා දන්නව ද?
137
00:10:21,387 --> 00:10:23,166
ඔයාට මාව අල්ලන්න බෑ.
138
00:10:25,542 --> 00:10:28,128
මට හැමදාම කරන්න පුළුවන් වුණා
මට කරන්න ඕන දේ.
139
00:10:31,308 --> 00:10:32,348
ඉතින්, හොඳ වැඩක්.
140
00:10:42,558 --> 00:10:44,811
මා මෙයට කුමක් කළ යුතුද?
141
00:10:46,147 --> 00:10:49,883
ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත ...
142
00:10:55,989 --> 00:10:57,257
ඔයාට ස්තූතියි.
143
00:10:58,464 --> 00:10:59,660
මට එය තේරුණා.
144
00:11:00,667 --> 00:11:02,362
මට යන්න දෙන්න.
145
00:11:22,483 --> 00:11:24,250
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
එය නව නිකුතුවකි.
146
00:11:27,347 --> 00:11:28,788
මම හිතන්නේ එය සමානයි.
147
00:11:30,561 --> 00:11:32,725
ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම රසයක් නැත.
148
00:11:33,226 --> 00:11:37,430
මෙය Pat and Mat, Pink Youth කතා මාලාවයි,
රෝස සකුරා පිපෙන,
149
00:11:37,697 --> 00:11:43,176
ඒ මම හොරෙන් හොරකම් කරපු රතු පාටයි
99% මොයිස්චරයිසර් සහිත මගේ ඥාති සහෝදරයාගෙන්.
150
00:11:47,040 --> 00:11:49,243
ඒකද නම?
151
00:11:50,275 --> 00:11:53,446
මේ දේවල් ඔබ දැනගත යුතුයි
කාන්තාවකගේ හදවත් දිනා ගැනීමට.
152
00:12:05,626 --> 00:12:09,762
ඔබ බෑගය රැගෙන යනවාදැයි මම නොදනිමි
නැත්නම් බෑගය ඔබව රැගෙන යයි.
153
00:12:12,601 --> 00:12:15,268
මම මේක කරලා තියෙනවා
වසර එකහමාරක් සඳහා.
154
00:12:16,837 --> 00:12:20,873
මම මගේ විද්යාල ප්රවේශ විභාගය අවසන් කරන විට,
මම මේ සමුද්දේශ පොත් සියල්ල ගිනි තබමි...
155
00:12:21,444 --> 00:12:23,142
...ඒක ඉස්සරහා නටන්න.
156
00:12:34,053 --> 00:12:37,090
හේයි මට දෙන්න.
එය මගේ බෑගය, මම එය රැගෙන යන්නෙමි.
157
00:12:38,435 --> 00:12:42,362
නැත. මෙය දිගටම පැවතුනහොත්, ඔබ ඉක්මනින් කරනු ඇත
CSAT එකට කලින් කැස්බෑවෙක් වෙන්න.
158
00:12:44,931 --> 00:12:48,735
මම ඇත්තටම කැමති නැහැ පිරිමින්ට
කාන්තා බෑග් රැගෙන යන්න.
159
00:12:50,134 --> 00:12:53,039
ටිකක් වෙනස් නේද
ඒ පින්තූරයෙන්?
160
00:12:54,243 --> 00:12:57,310
මගේ දෙයියනේ!
ඔයා කවද්ද මෙහෙම හැදුනේ?
161
00:13:00,056 --> 00:13:01,056
අපි යමු.
162
00:13:12,127 --> 00:13:13,996
ඒ Yi-soo සහ Eun-bin ද?
163
00:13:15,509 --> 00:13:16,789
ඔව්.
164
00:13:17,978 --> 00:13:19,465
එයාලට මොකද වෙන්නේ?
165
00:13:30,946 --> 00:13:32,578
මෙය එක්තරා ආකාරයක අවුල් සහගත තත්ත්වයකි.
166
00:13:33,071 --> 00:13:35,515
නා යි-සූ.
ඔය එකකට උත්තර දෙන්න බැරිද?
167
00:13:36,399 --> 00:13:38,518
මොකුත් හරියට කරන්න බැරි කොහොමද?
168
00:13:39,133 --> 00:13:41,821
දිගටම මෙහෙම ගියොත්,
ඔබ නියත වශයෙන්ම අසාර්ථක වනු ඇත.
169
00:13:43,164 --> 00:13:45,425
මේ ඇස්. මට ඒ බැල්ම දෙන්න එපා!
170
00:13:46,793 --> 00:13:48,961
ආයෙ ඒක කරන්න එපා.
ඔබේ මේසය වෙත ආපසු යන්න.
171
00:13:51,352 --> 00:13:56,913
Ro-woon, මෙම ගැටළුව විසඳන්න.
මෙම සූත්රය සමඟ එය විසඳීමට උත්සාහ කරන්න.
172
00:13:56,946 --> 00:13:59,600
අවධානය යොමු කරන්න! ඔබ එය විසඳන්නේ කෙසේද?
173
00:13:59,633 --> 00:14:00,673
ඔයාට හරි ද?
174
00:14:02,696 --> 00:14:04,629
මට කිසිම දෙයක් හරියට කරන්න බැරිද?
175
00:14:06,149 --> 00:14:09,015
මම ඔයාට පෙන්නන්නද
මම ඇත්තටම දක්ෂ කුමක්ද?
176
00:14:12,179 --> 00:14:14,120
පිස්සු.
177
00:14:22,258 --> 00:14:24,459
අපි මොනවද ඉගෙන ගන්න යන්නේ?
178
00:14:24,492 --> 00:14:27,400
අපි දැන් කෝඩින් ක්ලාස් එකේ නේද?
179
00:14:28,180 --> 00:14:32,205
හොඳයි, මම ගොඩක් කලබල වුණා
මේක හරිද කියලා මට හිතුනා කියලා.
180
00:14:32,238 --> 00:14:35,775
විදුහල්පතිතුමා කිව්වා ඕන කියලා
ගෝලීය ප්රවණතා අනුගමනය කරන්න.
181
00:14:37,503 --> 00:14:39,679
ඔබට කිරීමට අවශ්ය කුමන ආකාරයේ විෂයක්ද?
182
00:14:40,280 --> 00:14:41,748
ප්රකට පුද්ගලයන්ගේ සංගමය.
183
00:14:41,915 --> 00:14:45,084
දන්නවද සල්ලි කීයද කියලා
එම වෘත්තීය ක්රීඩකයින් උපයනවාද?
184
00:14:45,118 --> 00:14:45,953
සභාපති
185
00:14:47,456 --> 00:14:52,692
නමුත් දෙමාපියන්ගෙන් විරෝධතා එල්ල විය
මෑතකදී සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි විය.
186
00:14:52,725 --> 00:14:56,221
ඔවුන් ලිපිය කියෙව්වොත්, ඔවුන් දකිනු ඇත ...
187
00:14:56,269 --> 00:15:00,032
නමුත් ක්රීඩාවක් කරන හැටි කියා දීමට...
188
00:15:00,368 --> 00:15:02,068
මම තමයි ඉස්කෝලේ අයිතිකාරයා.
189
00:15:02,236 --> 00:15:06,672
ඔබට තරඟකාරී නොවන පාසලක් අවශ්ය නොවේ
ප්රවණතා එක්ක ඉන්න බෑ නේද?
190
00:15:09,975 --> 00:15:16,816
ඉතින්, ක්රීඩාවේ ප්රතිඵලය තීරණය වේ
කුළුණේ මුදුනේ ඇති දෙයකින්.
191
00:15:17,254 --> 00:15:18,718
උත්සාහ කරන්න...
192
00:15:18,881 --> 00:15:19,986
ගුරු.
193
00:15:20,752 --> 00:15:21,988
එය ට්රින්ඩමෙර් ය.
194
00:15:22,622 --> 00:15:24,223
ඔව්, ට්රින්ඩමියර්.
195
00:15:24,706 --> 00:15:26,526
ට්රයින්ඩමියර්...
196
00:15:26,834 --> 00:15:31,264
සමඟ ඉහළ අතක් ලබා ගැනීම
මංතීරුවේ සාර්ථක කිමිදීමක්...
197
00:15:32,032 --> 00:15:33,032
CS?
198
00:15:34,466 --> 00:15:35,468
ගුරු.
199
00:15:36,436 --> 00:15:39,372
ඔබ එය දන්නේ නැහැ
CS ක්රීඩාව වෙනස් කරයිද?
200
00:15:39,987 --> 00:15:44,277
ඒක තමයි මූලිකම දේ,
නමුත් ඔබ එය දන්නේ නැහැ.
201
00:15:45,746 --> 00:15:48,314
මම එය දන්නවා. අපි අවධානය යොමු කරමු.
202
00:15:51,524 --> 00:15:54,038
- අපි පහර දෙමු.
- ගැහුවද?
203
00:15:54,071 --> 00:15:55,855
අපි මෙය කළ යුතුද?
204
00:15:55,961 --> 00:15:58,210
එය කාර්ය සාධනය තුළට යයි
ඇගයීම් ලකුණු.
205
00:15:58,243 --> 00:15:59,759
අපි අපේ උපරිමය කරන්න ඕන.
206
00:15:59,793 --> 00:16:02,028
එය සරල ක්රීඩාවක් නොවේ.
207
00:16:02,495 --> 00:16:06,265
නොවැදගත් දෙයක් තීරණය කළ හැකිය
ඔබ තරගය දිනුවත් පැරදුනත්.
208
00:16:10,344 --> 00:16:12,703
Ba-tang, ඔබ විශිෂ්ටයි.
209
00:16:14,922 --> 00:16:17,983
ත්රිත්ව ඝාතනය, හතරැස් ඝාතනය, පෙන්ටා ඝාතනය...
210
00:16:18,016 --> 00:16:19,412
අවසන් කරන්න.
211
00:16:20,583 --> 00:16:22,329
ඔබ ඔවුන් සියල්ලන්ම අල්ලා ගත්තා.
212
00:16:23,750 --> 00:16:25,718
හොඳයි, එය විනෝදජනකයි.
213
00:16:28,087 --> 00:16:30,690
හේයි, මේ ඔබේ පළමු අවස්ථාව නොවේ
මේක කරනවා නේද?
214
00:16:31,224 --> 00:16:33,860
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? ඔයා මාව දැක්කා
මගේ හැඳුනුම්පත කලින් හදනවා නේද?
215
00:16:34,394 --> 00:16:35,761
අපි තව එක වටයක් කරමු.
216
00:16:37,484 --> 00:16:40,199
අපි එය රසවත් කරමු.
අපි ඔට්ටු අල්ලමුද?
217
00:16:41,201 --> 00:16:42,201
යන්න!
218
00:16:43,669 --> 00:16:44,438
BA-TANG'S TTEOKBOKKI
219
00:16:44,491 --> 00:16:45,338
අම්මා!
220
00:16:46,039 --> 00:16:47,014
සුභ සන්ධ්යාවක්!
221
00:16:47,073 --> 00:16:49,861
- නැන්දා, අපි ආවා.
- මගේ ළමයි එනවද?
222
00:16:49,910 --> 00:16:52,651
අද අපි හැමෝටම tteokbokki දෙන්න.
223
00:16:52,716 --> 00:16:56,666
මි-සොල්, මම ඔබට සුරැකීමට කීවේ නැද්ද?
ඔබේ දීමනාව?
224
00:16:56,699 --> 00:16:59,218
ඔහු අප සැමට සලකනු ඇත!
225
00:16:59,418 --> 00:17:00,953
ඒයි, ඔයා එන්නෙ නැද්ද?
226
00:17:08,996 --> 00:17:10,963
මම ඔබේ මිතුරා දකින පළමු අවස්ථාව එයයි.
227
00:17:11,464 --> 00:17:15,026
ඔබ ඔට්ටුව දිනුවා, නමුත් ඔබ තෝරාගන්න
රෑ කෑමට tteokbokki කන්නද?
228
00:17:15,153 --> 00:17:18,387
හේයි! මේ tteokbokki ඇත්තටම හොඳයි.
229
00:17:20,108 --> 00:17:23,442
මම දන්නවා tteokbokki රසවත්,
නමුත් අපි පිටතට යමු.
230
00:17:24,244 --> 00:17:26,812
මම අවන්හලක් දන්නවා
එහි එක් මිචිලින් තරුවක් ඇත ...
231
00:17:27,547 --> 00:17:29,382
එය බා-ටැංගේ මවගේ භෝජන සංග්රහයයි.
232
00:17:41,224 --> 00:17:44,530
මට කණගාටුයි. එකම දෙය
මට කන්න ඕන tteokbokki.
233
00:17:45,565 --> 00:17:48,843
කරුණාකර රසවත් tteokbokki සාදන්න
පුද්ගලයන් හතර දෙනෙකු සඳහා.
234
00:17:48,876 --> 00:17:53,806
මෙන්න රසවත් tteokbokki
පුද්ගලයන් හතර දෙනෙකු සඳහා!
235
00:17:55,053 --> 00:17:59,412
හේයි! පාසල් දරුවන්ට සල්ලි නැහැ
මිචිලින් තරු අවන්හලක කෑමට!
236
00:17:59,876 --> 00:18:04,116
මම අවධානය යොමු නොකරමි,
ඉතින් ඕඩන් සුප් එක ගන්න, හරිද?
237
00:18:04,626 --> 00:18:06,796
- ඔව්.
- ගොඩක් කන්න.
238
00:18:06,829 --> 00:18:08,487
කෑමට ස්තුතියි.
239
00:18:08,921 --> 00:18:10,423
ගොඩක් කන්න.
240
00:18:18,964 --> 00:18:20,366
පිස්සු වගේ නේද?
241
00:18:20,469 --> 00:18:23,936
Ba-tang's tteokbokki තමයි වැඩිපුරම
කොරියාවේ රසවත්.
242
00:18:24,865 --> 00:18:28,163
ආන්ටි මට කියන්න
ඒක හදන්නේ කොහොමද කියලා.
243
00:18:28,742 --> 00:18:30,242
ඔබට ඇත්තටම දැන ගැනීමට අවශ්යද?
244
00:18:30,891 --> 00:18:32,731
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
245
00:18:32,780 --> 00:18:35,681
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය නම්,
ඔබ මගේ බෑනා විය යුතුයි.
246
00:18:36,148 --> 00:18:37,883
අම්මා!
247
00:18:38,251 --> 00:18:40,953
මට ඒ ගැන හිතන්න දෙන්න.
248
00:18:41,087 --> 00:18:44,671
රෝ-වූන්, ඔබ වෛද්ය විද්යාලයට යා යුතුයි
සහ මිනිසුන් බේරා ගැනීම ගැන සිතන්න.
249
00:18:44,704 --> 00:18:48,494
එහෙම දෙයක් කිව්වොත්,
ඔබ ඔබේ දෙමාපියන්ගෙන් බැණ වදිනු ඇත.
250
00:18:50,085 --> 00:18:54,166
Ba-tang ඉතා ජනප්රියයි
මොකද එයාගෙ අම්ම වගේ.
251
00:19:08,950 --> 00:19:09,949
ඔයාට කොහොම ද?
252
00:19:10,334 --> 00:19:11,600
ඔහ්, මිස්ටර් යූ සහ මිස් බෙක්.
253
00:19:11,648 --> 00:19:12,703
- ඔයා මෙහෙයි.
- ඔයාට කොහොම ද?
254
00:19:12,736 --> 00:19:13,750
අසුන් ගන්න.
255
00:19:13,783 --> 00:19:16,589
ඔබ අපට කියන්න තිබුණා
ඔබ අපට මෙම අලංකාර ස්ථානයට ආරාධනා කළා.
256
00:19:16,657 --> 00:19:19,625
- ඉතින් අපිට ටිකක් අඳින්න පුළුවන්.
- අනේ දෙයියනේ.
257
00:19:19,793 --> 00:19:22,259
- බෙක් මෙනවිය, ඔබ හොඳින්ද?
- ඔව්, මම හොඳින්.
258
00:19:22,292 --> 00:19:23,853
අපි එකට බොන්නෙමු.
259
00:19:23,886 --> 00:19:26,431
ඔබේ විභාග සූදානම හොඳින් සිදුවේද?
260
00:19:26,464 --> 00:19:28,854
ඒක අපිට අලුත් දෙයක් නෙවෙයි.
261
00:19:29,917 --> 00:19:31,303
බෙක් මෙනවියත් බොන්න.
262
00:19:32,856 --> 00:19:35,941
මට මත්පැන් බොන්න බැහැ.
263
00:19:36,747 --> 00:19:38,277
අනේ දෙවියනේ.
264
00:19:38,651 --> 00:19:42,448
මේ දවස්වල තරුණ අය
පැහැදිලි මනාප ඇත.
265
00:19:42,581 --> 00:19:46,229
මම කුඩා කාලයේ, අපි එය වත් කළා
බාල්දියකට දමා එකට බිව්වා.
266
00:19:46,567 --> 00:19:47,987
ඇත්තටම?
267
00:19:49,156 --> 00:19:50,623
ඒ කෙසේ වුවත්...
268
00:19:52,059 --> 00:19:55,761
බෙක් මෙනවිය, ඔබේ ගිවිසුම
මේ වසර දක්වා පවතිනවා නේද?
269
00:19:58,464 --> 00:20:00,729
ඔව්, මම බොන්නම්.
270
00:20:02,683 --> 00:20:04,939
බෙක් මෙනවිය, එය එසේ නොවේ
ඔබ නොසැලකිලිමත් ය.
271
00:20:06,372 --> 00:20:09,275
හරි හරී. අපි සව්දිය කමු.
272
00:20:09,442 --> 00:20:13,814
බල්හේ උසස් පාසලට යන්න
සාර්ථකත්වයේ ශක්තියෙන්!
273
00:20:15,249 --> 00:20:18,009
- මම ටිකක් පරක්කුයි විදුහල්පතිතුමනි.
- අනේ මන්දා...
274
00:20:18,145 --> 00:20:20,086
ගුරුවරු දැනටමත් මෙහි සිටිති.
275
00:20:20,586 --> 00:20:23,255
මම හදන්න හිටියේ
සව්දිය, සභාපති.
276
00:20:23,588 --> 00:20:25,524
අනේ දෙවියනේ.
277
00:20:25,758 --> 00:20:27,159
මම තවම සභාපතිවරයෙක් නෙවෙයි.
278
00:20:27,192 --> 00:20:29,528
මම තමයි සභාපති වෙන්න...
279
00:20:30,583 --> 00:20:32,023
කරුණාකර වාඩි වන්න.
280
00:20:38,067 --> 00:20:41,926
මම හමුවීමට ඉල්ලූ හේතුව
ගුරුවරු මේ වගේ...
281
00:20:44,543 --> 00:20:48,080
මම හිතන්නේ මට ඔබගෙන් යම් උදව්වක් අවශ්යයි.
34907