All language subtitles for [SIN].04_The.Chairman.is.Level.9.S01E04.x264.VIDIO.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,109 --> 00:00:07,576 මම කිව්වා මට නිහඬව ජීවත් වෙන්න ඕන කියලා. ඒත් ඔයාට මාව තේරුම් ගන්න බැරි වුණා. 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,678 ඇති! 3 00:00:57,124 --> 00:00:59,630 සභාපතිවරයා 9 වන මට්ටමයි 4 00:01:02,667 --> 00:01:05,633 මෙම නාට්‍යයේ සියලු ස්ථාන, චරිත, ආයතන සහ සිදුවීම් මනඃකල්පිත වේ.. 5 00:01:05,852 --> 00:01:07,000 ඇති! 6 00:01:11,504 --> 00:01:12,891 ඇය හරිම හුරුබුහුටියි. 7 00:01:13,359 --> 00:01:16,863 ඇගේ සාය දෙස බලන්න. ඔබ පැමිණියේ ජොසොන් යුගයෙන්ද? 8 00:01:19,301 --> 00:01:22,816 මම ඒක ඇහුනෙ නෑ වගේ ඉන්නම්, ඉතින් යන්න. 9 00:01:22,916 --> 00:01:25,852 හේයි, මෙතනින් යන්න! ඔබට තේරෙන්නේ නැද්ද? 10 00:01:26,563 --> 00:01:28,021 එය මගේ අවසාන අනතුරු ඇඟවීමයි! 11 00:01:28,793 --> 00:01:30,390 මොනාද මේ පිස්සු කෙලින්නෙ. 12 00:01:33,207 --> 00:01:34,328 ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද? 13 00:01:43,265 --> 00:01:44,907 ඇය හරිම විහිලුයි! 14 00:01:45,192 --> 00:01:47,562 ඔබට අවම වශයෙන් කිරීමට අවශ්‍යද? Taegeuk කෑල්ලක්? 15 00:01:59,374 --> 00:02:01,121 අපොයි! 16 00:02:14,701 --> 00:02:18,105 දුම්පානය නතර කරන්න. එය ඔබේ ශරීරය දුර්වල කරයි. 17 00:02:24,114 --> 00:02:28,645 බලාපොරොත්තු වූ පරිදි, ටයිකොන්ඩෝ මාස්ටර් දවස බේරුණා. 18 00:02:29,661 --> 00:02:31,051 ටයිකොන්ඩෝ මාස්ටර්? 19 00:02:31,366 --> 00:02:36,456 Ba-tang තරුණ වියේදී ඇය ජයග්රහණය කළාය ටයිකොන්ඩෝ හි සියලුම රන් පදක්කම්. 20 00:02:38,492 --> 00:02:39,760 ඔවුන් කව් ද? 21 00:02:40,229 --> 00:02:44,164 - යී-සූ, ඔබ හොඳින්ද? - ඔව්. 22 00:02:44,639 --> 00:02:47,638 - ඔබ ඇත්තටම හොඳින් ද? - ඔව්. 23 00:02:53,916 --> 00:02:56,675 මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කත්.. මට තවමත් එය විශ්වාස කළ නොහැක. 24 00:02:57,678 --> 00:02:59,596 ඇගේ දෙපා... 25 00:02:59,645 --> 00:03:00,747 නා යි-සූ! 26 00:03:02,941 --> 00:03:05,218 වාව්, ඔබ පුදුම වන්නේ ඇයි? 27 00:03:05,819 --> 00:03:06,920 මට? 28 00:03:08,167 --> 00:03:09,167 මම නැහැ. 29 00:03:11,628 --> 00:03:13,060 ඔවුන් ඊයේ කළේ කුමක්ද? 30 00:03:13,659 --> 00:03:15,729 ඔවුන්ට ඔබට පහර දීමට අවශ්‍ය වූයේ ඇයි? 31 00:03:16,112 --> 00:03:17,330 ඔව්හු? 32 00:03:17,598 --> 00:03:21,101 ඔවුන් මගේ පැරණි පාසල් මිතුරන්. ඔවුන් ගැන කරදර නොවන්න. 33 00:03:22,636 --> 00:03:26,373 ඇත්තටම මම හිතුවා ඔයා ටිකක් අමුතුයි. 34 00:03:27,659 --> 00:03:30,539 මම හිතුවා ඔයා ඇයි කියලා එතරම් ශක්තිමත් ලෙස ක්රියා කරයි. 35 00:03:32,051 --> 00:03:35,184 දැන් මම හිතන්නේ මම දන්නවා ඇයි කියලා. 36 00:03:37,202 --> 00:03:38,562 ඔයා මොනවද දන්නේ? 37 00:03:40,988 --> 00:03:42,739 ඔවුන් නිසාද? 38 00:03:43,600 --> 00:03:44,400 කුමක් ද? 39 00:03:45,605 --> 00:03:49,329 ඔබේ පැරණි පාසලේදී ඔවුන් ඔබට හිරිහැර කළාද? 40 00:03:52,130 --> 00:03:53,233 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 41 00:03:53,513 --> 00:03:55,168 ඔවුන් මට හිරිහැර කළාද? 42 00:03:55,658 --> 00:03:57,090 මොන විකාරයක්ද... 43 00:03:57,123 --> 00:04:00,240 ඒකට කමක් නැහැ. ඔයා මට කියන්න ඕන නෑ. මට එය තේරෙනවා. 44 00:04:00,611 --> 00:04:02,008 එය ඔබේ වරදක් නොවේ. 45 00:04:02,908 --> 00:04:06,680 ඔබ දැන් බල්හේ උසස් පාසලේ, ඔබ තවදුරටත් කරදර විය යුතු නැත. 46 00:04:07,095 --> 00:04:08,826 ඔයා ඒක දන්නවා නේද? 47 00:04:08,915 --> 00:04:13,019 ඔබේ ගැටළු ඔබම තබා නොගන්න, මට උදව් කළ හැකි නම් මට දන්වන්න. 48 00:04:13,154 --> 00:04:14,554 මොකද මම ඔයාට උදව් කරන්නම්. 49 00:04:16,613 --> 00:04:19,326 - ඇයි ඔයා හිතන්නේ ... - බලන්න? 50 00:04:20,042 --> 00:04:21,728 ඔබ ශක්තිමත්ව ක්‍රියා කළ යුතු නැත. 51 00:04:23,504 --> 00:04:24,664 නා යි-සූ! 52 00:04:24,996 --> 00:04:27,100 මම දිගටම ඔයාට කතා කළා. ඔයාට මාව ඇහුණේ නැද්ද? 53 00:04:27,991 --> 00:04:32,372 නැහැ, මට අසභ්‍ය දෙයක් ඇහෙනවා... 54 00:04:32,598 --> 00:04:33,598 මෙතන. 55 00:04:35,591 --> 00:04:36,631 මේ කුමක් ද? 56 00:04:38,384 --> 00:04:41,284 මම මගේ දිවා ආහාරය ඇසුරුම් කරමින් සිටියදී, මම ඔයාටත් එකක් පැක් කලා. 57 00:04:43,004 --> 00:04:43,950 ඇයි? 58 00:04:44,692 --> 00:04:45,692 නිසා... 59 00:04:47,394 --> 00:04:50,658 ඔබට ස්තූතියි, මට ජීවත් විය හැකිය නරකක් දැනෙන්නේ නැතිව. 60 00:04:52,872 --> 00:04:55,662 ඒක ඔයාට කමක් නැද්ද අපි එකට දිවා ආහාරය ගත්තොත්? 61 00:05:01,001 --> 00:05:03,401 කිසිම හේතුවක් නොමැතිව මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 62 00:05:06,513 --> 00:05:08,033 - ෂුවර්. - ඇත්තටම? 63 00:05:09,587 --> 00:05:12,779 "නිදහස් ජීවිතයක් මට තවත් ආශාවක් ඇති කරයි." 64 00:05:13,215 --> 00:05:16,683 කතුවරයා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? මෙහි නිදහස් ජීවිතයෙන්? 65 00:05:19,261 --> 00:05:20,261 නා යි-සූ! 66 00:05:21,272 --> 00:05:22,389 නා යි-සූ! 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,724 නා යී... 68 00:05:25,296 --> 00:05:26,326 ඔව්? 69 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 "නිදහස් ජීවිතයක් මට තවත් ආශාවක් ඇති කරයි." 70 00:05:29,487 --> 00:05:32,165 කතුවරයාගේ නිදහස් ජීවිතය යනු කුමක්ද? මෙතන කතා කරන්නේ? 71 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 ජීවිතය යනු... 72 00:05:37,807 --> 00:05:39,487 එය මුලින් නොමිලේ නොවේද? 73 00:05:45,723 --> 00:05:47,969 ඉතින් විෂය කුමක් වනු ඇත ඒ ආශාව ගැන? 74 00:05:49,125 --> 00:05:50,417 තෘෂ්ණාව ද? 75 00:05:51,351 --> 00:05:52,853 පැවැත්ම යනු කුමක්දැයි මම දනිමි ... 76 00:06:01,059 --> 00:06:02,829 බෙක් මෙනවිය. මොකක් ද වැරැද්ද? 77 00:06:03,098 --> 00:06:04,064 යමක් සිදු වූවාද? 78 00:06:06,912 --> 00:06:09,069 ඔබ දන්නවා නා-යි සූ, මාරු ශිෂ්යයා. 79 00:06:09,163 --> 00:06:11,304 - ඔහු අමුතුයි නේද? - ඔහු අමුතුයි. 80 00:06:11,397 --> 00:06:14,674 ඒක අමුතුයි නේද? එයා හරිම කඩවසම්. 81 00:06:15,327 --> 00:06:17,077 එය ඒ ගැන නොවේ. 82 00:06:18,413 --> 00:06:21,214 මම විතරක් නෙවෙයි එහෙම දැනෙන අය. 83 00:06:21,483 --> 00:06:22,649 නා යි-සූ? 84 00:06:22,780 --> 00:06:24,484 ඔහු ඇත්තටම අමුතුයි. 85 00:06:25,108 --> 00:06:28,955 එයා හොඳ නෑ සවන්දීමේදී හෝ කථා කිරීමේදී. 86 00:06:29,944 --> 00:06:33,693 පැරණි සභාපතිවරයා ආදේශ කළ නොහැකි අයෙකි බල්හේ උසස් පාසලේ රූපය. 87 00:06:34,319 --> 00:06:37,264 සභාපතිවරයා වෙනස් වූ පසු, පන්තිය ටිකක් අමුතුයි. 88 00:06:37,725 --> 00:06:40,091 සමහර ළමයෙක් අවුල් ජාලාවක් වෙලා වගේ. 89 00:06:40,124 --> 00:06:43,942 සහ කාලය සමපාත වේ Na Yi-soo ගේ ස්ථාන මාරුව සමඟ. 90 00:06:44,004 --> 00:06:45,038 එය අමුතු දෙයක්ද? 91 00:06:45,585 --> 00:06:46,707 ඉතින්, සමහර විට ... 92 00:06:49,202 --> 00:06:53,748 අතර සම්බන්ධය කුමක්ද Na Yi-soo සහ නව සභාපති? 93 00:06:59,753 --> 00:07:01,588 මොන වගේ සම්බන්ධයක්ද? 94 00:07:01,764 --> 00:07:04,491 තෝමස් මහත්මයා බලයි ඕනෑවට වඩා කේ-නාට්‍ය. 95 00:07:04,811 --> 00:07:08,395 නව සභාපති කවුද කියලා කවුරුත් දන්නේ නැහැ. එසේනම් නා යි-සූ ඔහුව හඳුනන්නේ කෙසේද? 96 00:07:10,296 --> 00:07:12,287 - මට කණගාටුයි. - ඒකට කමක් නැහැ. 97 00:07:14,163 --> 00:07:15,168 හේයි! 98 00:07:15,968 --> 00:07:16,836 හේයි! 99 00:07:18,397 --> 00:07:19,842 ඇයි? 100 00:07:21,686 --> 00:07:25,745 මම එය නොසලකා හැරීමට උත්සාහ කළෙමි, නමුත් ඔබ අසල වාඩි වී සිටින පුද්ගලයා ලෙස ... 101 00:07:25,778 --> 00:07:29,387 සහ පන්තියේ මිතුරෙකු ලෙස, මට එය නොසලකා හැරිය නොහැක. 102 00:07:31,919 --> 00:07:35,082 එය කුමක්දැයි මම නොදනිමි, නමුත් එය නොසලකා හරින්න. 103 00:07:38,208 --> 00:07:40,360 අපි යමු. 104 00:07:44,864 --> 00:07:47,308 1882 දී ඉමෝ හමුදා කැරැල්ල! 105 00:07:47,341 --> 00:07:49,220 ගැප්සින් කුමන්ත්‍රණය 1884! 106 00:07:49,269 --> 00:07:51,355 R මත Y හි සයින් ශ්‍රිතය! 107 00:07:51,388 --> 00:07:55,417 R හි X කොසයින් ශ්‍රිතය! X මත Y ස්පර්ශක ශ්‍රිතය! 108 00:07:55,450 --> 00:07:57,714 කමක් නැහැ! ඔබත් යුක්තිය ඉටු කරන්න! 109 00:07:57,747 --> 00:08:01,801 ප්රමාණවත් ඇගයීමක්! එය නිවැරදිව හසුරුවන්න! 110 00:08:04,458 --> 00:08:07,420 ඒයි, ඔයා මොනවද කරන්නේ? තනිව සිටීම සහ අපහසුයි ... 111 00:08:07,638 --> 00:08:10,857 මේ මොන කෙහෙම්මලක්ද? 112 00:08:11,317 --> 00:08:15,829 මට හිතුන නිසා තමයි මේක හැදුවේ එය අපට ඉගෙනීමට උපකාර විය හැක. 113 00:08:15,935 --> 00:08:18,031 එය කොහොම ද? ඔබට එය හොඳින් මතක තබා ගත හැකිද? 114 00:08:18,169 --> 00:08:21,601 ඔයාලා ඇත්තටම පුදුමයි. 115 00:08:22,255 --> 00:08:23,526 පුදුමයි බලන්න! 116 00:08:23,559 --> 00:08:25,401 නිමයි! එය! 117 00:08:25,434 --> 00:08:26,495 විනාශයට වැටීම! 118 00:08:26,528 --> 00:08:28,417 එය පුපුරවන්න! 119 00:08:28,450 --> 00:08:29,573 තව එක සැරයක්! 120 00:08:29,606 --> 00:08:31,495 එය පුපුරවන්න! 121 00:08:31,528 --> 00:08:32,902 එය පුපුරවන්න! 122 00:08:49,698 --> 00:08:50,897 එය නරක රසයක්ද? 123 00:08:52,159 --> 00:08:52,999 නැත. 124 00:08:53,753 --> 00:08:54,601 එය හොඳයි. 125 00:08:55,602 --> 00:08:56,669 ඇයි? 126 00:08:57,346 --> 00:08:59,439 ඉස්කෝලේ අවුල් වගේ යන්නේ නැහැ ඔබට අවශ්‍ය පරිදි? 127 00:09:00,995 --> 00:09:02,275 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 128 00:09:03,956 --> 00:09:05,545 ඔයා මට කිව්වා. 129 00:09:06,924 --> 00:09:08,948 ඔයාට ඕන මේ ඉස්කෝලෙ විනාශ කරන්න. 130 00:09:11,346 --> 00:09:13,520 මේ වෙලාවෙ ඔයාගෙ කටහඬ වැඩියි... 131 00:09:17,831 --> 00:09:19,959 ඇයි? මම එය රහසිගතව තබා ගත යුතුද? 132 00:09:26,868 --> 00:09:29,102 මෙය පුදුම සහගත ලෙස දේවල් විනාශ කිරීමක් නොවේද? 133 00:09:31,207 --> 00:09:35,477 ඔබ අපේ පාසලේ දිවා ආහාරය විනාශ කළ පසු, හැමෝම එළියේ දවල්ට කන්න පටන් ගත්තා. 134 00:09:36,993 --> 00:09:40,413 ඔය සල්ලිකාර ළමයින්ට ඕන නෑ මේ වගේ කෑම කන්න. 135 00:09:40,938 --> 00:09:43,716 අපි විතරයි, සමාජ සේවක ළමයි, දවල්ට කන්නේ මෙතනින්. 136 00:10:11,512 --> 00:10:14,349 BP - විශාල පින්තූරය 137 00:10:17,289 --> 00:10:20,720 මම හිතුවා ඔයා හොඳින් ඉන්නවා කියලා. මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද? 138 00:10:21,288 --> 00:10:22,555 ඔබ දැනටමත් දැන සිටියා නේද? 139 00:10:23,046 --> 00:10:26,259 කිසිම උසස් පාසලක් ඔබට උපාධිය ලබා ගැනීමට ඉඩ නොදේ ඔබ පන්තියේ සිටීමෙන් පමණක්ද? 140 00:10:28,138 --> 00:10:29,896 සාමාන්‍ය පාසල් සඳහා, ඔව්. 141 00:10:30,037 --> 00:10:32,724 කෙසේ වෙතත්, පාසල් මාර්ගෝපදේශ බල්හේ උසස් පාසලේ... 142 00:10:32,757 --> 00:10:35,135 ... එය සහතික කිරීමට අදහස් කෙරේ එක සිසුවෙක්වත් පසුගාමී නොවේ. 143 00:10:36,037 --> 00:10:40,406 ඉතින්, මගේ ලකුණු නරක නම්, මට උපාධිය ගන්න බැරිද? 144 00:10:41,279 --> 00:10:44,943 Balhae High වෙත ඇතුළු වන බොහෝ සිසුන් කලාතුරකින් නරක ශ්රේණි ලැබේ. 145 00:10:46,319 --> 00:10:49,516 සභාපතිවරයා විශේෂ කාරණයකි. 146 00:10:52,444 --> 00:10:54,988 ඒ නිසා Balhae High වීමට හේතුව එයයි මට භාර දෙන ලදී. 147 00:10:55,654 --> 00:10:57,423 ඒත් ඔයා මාව වැරදියට දකිනවා. 148 00:10:58,491 --> 00:11:00,593 ඔයා හිතනවද එහෙම වෙයි කියලා මට මහන්සි වෙලා පාඩම් කරන්න දෙන්න? 149 00:11:00,994 --> 00:11:02,498 කෙසේ වෙතත් පාසලට කැමති කවුද? 150 00:11:05,233 --> 00:11:09,102 මම මේකෙන් අයින් වෙනවා දැන් ජරා පාසැලක්! 151 00:11:14,133 --> 00:11:15,241 නා යි-සූ. 152 00:11:15,531 --> 00:11:16,976 බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 153 00:11:18,211 --> 00:11:19,345 ඔව්. 154 00:11:20,961 --> 00:11:22,265 ඔයා හොඳින්ද? 155 00:11:23,469 --> 00:11:24,469 කුමක් ද... 156 00:11:25,766 --> 00:11:28,639 මම හිතන්නේ ගොඩක් දේවල් වෙලා ඇති අපි අවසන් වරට මුණගැසුණු දා සිට, නේද? 157 00:11:28,688 --> 00:11:30,657 මෙම නිල ඇඳුම ඔබට ගැලපෙන්නේ නැත. 158 00:11:32,126 --> 00:11:35,895 ඔයාගේ තාත්තට වෙච්ච දේට පස්සේ.. ඔබට සිහිය ආවාද? 159 00:11:36,964 --> 00:11:37,997 කිසිම විදිහක් නැහැ... 160 00:11:39,109 --> 00:11:43,203 මේ වෙලාවේ මම හිතනවා ඔයා වැඩිපුර පේනවා කියලා ඔබේ පියාට වඩා ඔබේ මව මෙන්. 161 00:11:44,937 --> 00:11:46,439 ඔබ තවමත් එසේමය. 162 00:11:47,678 --> 00:11:49,909 ඔයා හිතන්නේ නැතුව ඕන දෙයක් කියනවා. 163 00:11:50,577 --> 00:11:51,644 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 164 00:11:51,851 --> 00:11:54,514 ඒකයි ඔයාට ලැබුණේ නැත්තේ වැඩිමහල් පුතු ලෙස වරප්‍රසාද. 165 00:11:56,906 --> 00:11:57,906 මේ ළමයා... 166 00:11:59,492 --> 00:12:02,088 ඔබ වඩාත් රළු විය මම ඔබව අවසන් වරට දුටු දා සිට. 167 00:12:02,617 --> 00:12:05,825 මොකක්ද හේතුව ලොකු පුතා කොරියාවේ වරප්‍රසාද ලැබෙන්නේ නැද්ද? 168 00:12:07,027 --> 00:12:12,031 එක්කෝ එයාට වැඩ කරන්න බෑ නැතහොත් ඔහුගේ පෞද්ගලික ජීවිතය ආවරණය කිරීමට නොහැකි තරම් අපිරිසිදු ය. 169 00:12:12,625 --> 00:12:14,968 කතා කරලා ඉවරද? 170 00:12:15,984 --> 00:12:19,194 - ඒ දෙකම, එහෙම නේද? - පිස්සෙක්... 171 00:12:20,242 --> 00:12:23,009 මට මේ තනතුර ලැබුණේ ඒ නිසයි මගේ පියාගේ ජීවිතය කෙටි විය ... 172 00:12:23,992 --> 00:12:26,512 ...මගේ උත්සාහය නිසා නෙවෙයි. 173 00:12:26,813 --> 00:12:27,880 කරුණාකර දැන්. 174 00:12:29,650 --> 00:12:33,386 මට ළඟදීම මධ්‍ය වාර විභාගයක් තියෙනවා, ඉතින් මට යන්න වෙනවා. 175 00:12:36,326 --> 00:12:38,491 මොකද මම ඉගෙන ගන්න දක්ෂ නැහැ. 176 00:12:39,961 --> 00:12:43,329 කොහෙද මේ වගේ මැර හැසිරීමක් කළේ පැමිණෙන්නේ? 177 00:12:44,037 --> 00:12:45,326 නරක් වූ පිස්සෙක්! 178 00:12:55,473 --> 00:12:56,776 එයාව ඉස්කෝලෙන් අයින් කරන්න. 179 00:12:57,129 --> 00:12:58,111 ඔව්? 180 00:12:58,434 --> 00:13:00,299 අපි එහෙම අදහස් කරන්නේ නෑ... 181 00:13:00,332 --> 00:13:04,150 සභාපති. පාසලේ විනය කමිටුව නිල වශයෙන් විවෘත කර නැත. 182 00:13:04,566 --> 00:13:07,754 මම පාසලක් පවත්වාගෙන යනවා, නමුත් මට මගේම පුතාට උගන්වන්න බැහැ. 183 00:13:08,054 --> 00:13:10,123 මට ඉතා කනගාටුයි එහෙම සෝලියක් වුණා කියලා. 184 00:13:10,458 --> 00:13:13,493 - ඔබට දැන් කිරීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? - කරුණාකර සන්සුන් වන්න. 185 00:13:13,621 --> 00:13:17,263 මාව පාසලෙන් නෙරපා දැමිය යුත්තේ ඇයි? ඔවුන් එය ආරම්භ කළා, මම නොවේ! 186 00:13:20,566 --> 00:13:22,502 ඒ මම එයාට හරියට ඉගැන්නුවේ නැති නිසා. 187 00:13:22,879 --> 00:13:25,324 නෑ සභාපති... මේක කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 188 00:13:26,660 --> 00:13:28,007 අපි පවුලේ අය නොවේද? 189 00:13:28,832 --> 00:13:31,283 ලෝකයේ සෑම කෙනෙකුම වුවද මට විරුද්ධයි, 190 00:13:31,316 --> 00:13:33,413 මගේ තාත්තා මගේ පැත්තේ සිටිය යුතුයි! 191 00:13:33,462 --> 00:13:35,205 ඉඳ ගන්න. වැඩිහිටියන් කතා කරයි. 192 00:13:35,238 --> 00:13:39,018 ෂිට්! ඔබ වැඩිහිටියෙකු වුවද, ඔබට එවැනි තීරණයක් ගත නොහැක! 193 00:13:44,957 --> 00:13:47,311 NA SEONG, විශාල පින්තූර සභාපති දිනාගත් ශිෂ්‍යත්වය බිලියන 10ක් පරිත්‍යාග කරන්න 194 00:13:47,360 --> 00:13:49,829 ජරාව, බිලියන දහයක් පිච්චීම දිනුවා ශිෂ්‍යත්ව මත? 195 00:13:50,196 --> 00:13:52,498 ධනවතුන් අපට වඩා වෙනස් ය. 196 00:13:53,232 --> 00:13:55,008 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද ඔබට බිලියන දහයක් තිබුණා නම්? 197 00:13:55,057 --> 00:13:57,470 මම එය විනෝද වීමට වියදම් කරමි. 198 00:14:04,861 --> 00:14:06,064 ඔබේ සිගරට් නිවා දමන්න. 199 00:14:07,524 --> 00:14:10,822 - කුමක් ද? - මේ ළමයට පිස්සුද? 200 00:14:11,822 --> 00:14:16,219 එය දුම් නොබොන ප්රදේශයකි. ඔබ දෙදෙනා වැඩිහිටියන්. 201 00:14:16,252 --> 00:14:19,792 මම බනින්න බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ පාසල් ළමයෙක් විසිනි. 202 00:14:20,322 --> 00:14:21,602 ඔයාට මැරෙන්න ඕනද? 203 00:14:22,729 --> 00:14:23,796 හේයි! 204 00:14:24,385 --> 00:14:26,866 හේයි! ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම අවදියෙන්ද? 205 00:14:35,019 --> 00:14:36,019 අපොයි! 206 00:14:38,269 --> 00:14:40,813 ඔබ වැඩිහිටියෙක් නම්, වැඩිහිටියෙකු ලෙස කටයුතු කරන්න! 207 00:14:41,128 --> 00:14:43,886 මම මොනවද කරලා තියෙන්නේ? ඇයි? 208 00:14:52,404 --> 00:14:55,395 ඔහුට ගරු කළත් ලෝකයේ සෑම කෙනෙකු විසින්ම, 209 00:14:55,968 --> 00:15:02,034 මට නම් ඔහු අතිශයින්ම ආත්මාර්ථකාමී විය. 210 00:15:02,140 --> 00:15:07,140 පෙර අවසන් මොහොතේ පවා ඔහුගේ මරණය, ඔහු තවමත් මාව විශ්වාස කළේ නැහැ. 211 00:15:14,068 --> 00:15:16,115 ඇයි ඔබ වැස්සේ ඇවිදින්නේ? 212 00:15:16,482 --> 00:15:18,284 අද වැස්සක් එනවා කියලා ඇහුනේ නැද්ද? 213 00:15:22,716 --> 00:15:23,722 කුමක් ද? 214 00:15:23,809 --> 00:15:25,224 ඒ ළමයි ආයෙත් ඔයාට හිරිහැර කළාද? 215 00:15:27,700 --> 00:15:32,732 නැත්නම් විභාගේ ෆේල් වෙයි කියලා බයයි. නමුත් ඔබ එය ගණන් නොගන්නා ලෙස පෙනී සිටිනවාද? 216 00:15:36,603 --> 00:15:38,004 ඒක නෙවෙයි. 217 00:15:39,275 --> 00:15:41,475 මොන වගේ කෙනෙක්ද ඔයා හිතන්නේ මම කියලද? 25562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.