All language subtitles for [SIN].03_The.Chairman.is.Level.9.S01E03.x264.VIDIO.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,838 --> 00:00:16,183 ළඟට එන්න එපා! 2 00:00:17,150 --> 00:00:18,185 SON EUN-BIN 3 00:00:18,219 --> 00:00:19,280 ඒක ඔයාගේද? 4 00:00:33,641 --> 00:00:37,304 ඔබට කරදර කිරීමට මට කණගාටුයි, නමුත් මම ඔබෙන් දෙයක් අහන්නද? 5 00:00:38,158 --> 00:00:39,158 කුමක් ද? 6 00:00:41,258 --> 00:00:45,445 ඔබ මෙම පාසලට ඇතුළත් වන්නේ නම්, ඔයා හොඳ විශ්ව විද්‍යාලයකට යනවා... 7 00:00:46,023 --> 00:00:50,384 ...හොඳ රැකියාවක් කරන්න, සහ ජීවිතයේ නිදහස් සාමාර්ථයක් ඇත. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,286 ඉතින් ඇයි මෙහෙම කරන්නේ? 9 00:00:53,387 --> 00:00:55,289 එය වැදගත්ද? 10 00:00:57,457 --> 00:00:59,092 මම දැන් හරිම අවාසනාවන්තයි. 11 00:01:00,589 --> 00:01:04,998 ඔබට අවාසනාවක් දැනෙනු ඇත මේ වගේ ඉස්කෝලෙකට ගියොත්. 12 00:01:05,238 --> 00:01:06,800 ඔබේ අනුකම්පාව සුරකින්න! 13 00:01:08,001 --> 00:01:10,971 සාමාන්‍යයෙන් ඔබ මිනිසුන් ගැන තැකීමක් නොකරයි, ඔබ දැන් සැලකිලිමත් ලෙස හැසිරෙන්න එපා! 14 00:01:11,730 --> 00:01:14,441 මට? ඔබ ගැන සැලකිලිමත්? 15 00:01:14,996 --> 00:01:18,371 නිකන් යන්න! ඔබ සැලකිලිමත් බව මවාපාන්න එපා! 16 00:01:19,909 --> 00:01:23,715 මට සමාවෙන්න, නමුත් ඔබ මාව වැරදි ලෙස දකිනවා. 17 00:01:25,230 --> 00:01:26,887 ඔබට කීමට අවශ්ය කුමක්ද? 18 00:01:27,174 --> 00:01:28,488 ඔයා වගේම... 19 00:01:30,198 --> 00:01:33,565 ...මට ඕන මේ ඉස්කෝලෙ අසාර්ථක වෙනවා දකින්න. 20 00:01:37,650 --> 00:01:39,066 නමුත් ඔබ කවුද? 21 00:01:41,220 --> 00:01:42,736 මම ඔබව මීට පෙර කවදාවත් දැකලා නැහැ. 22 00:01:43,447 --> 00:01:44,447 මට? 23 00:01:46,507 --> 00:01:47,741 මාරු ශිෂ්‍යයා. 24 00:02:35,424 --> 00:02:37,925 සභාපතිවරයා 9 වන මට්ටමයි 25 00:02:40,962 --> 00:02:43,932 මෙම නාට්‍යයේ සියලු ස්ථාන, චරිත, ආයතන සහ සිදුවීම් මනඃකල්පිත වේ.. 26 00:02:44,315 --> 00:02:45,766 එය නැවත තබා ගන්න. 27 00:02:45,799 --> 00:02:49,078 සේරාගේ ලොකුම ජයග්‍රහණයයි ඇයට ආදරණීය දෙමාපියන් සිටින බව. 28 00:02:49,760 --> 00:02:52,427 ඇය ඉතා රළු සහ කරදරකාරී ය දවසින් දවස. 29 00:02:53,562 --> 00:02:55,257 ඇයට විශාල ආත්මාර්ථකාමීත්වයක් ඇත, ඇය එසේ හැසිරේ... 30 00:02:55,308 --> 00:02:59,146 ...ඇයට ප්‍රධානියා විය නොහැකි නිසා ශිෂ්‍ය සංගමය හෝ ඉහළම ශිෂ්‍යයා වීමට. 31 00:02:59,315 --> 00:03:01,948 ඇයට එය අසාධාරණ යැයි හැඟේ නම්, ඇයි ඇය වැඩිපුර වැඩ නොකළේ? 32 00:03:02,370 --> 00:03:04,918 ඇය මට දොස් කියන්නේ ඇයි? 33 00:03:05,541 --> 00:03:08,889 හේතුවක් තියෙනවා ඇය වඩාත් සංවේදී වූයේ ඇයි? 34 00:03:09,463 --> 00:03:10,463 එය කුමක් ද? 35 00:03:11,713 --> 00:03:13,427 ඇය Ro-woon විසින් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. 36 00:03:20,986 --> 00:03:22,860 ඔබට කීමට අවශ්ය කුමක්ද? 37 00:03:24,438 --> 00:03:25,492 සේරා... 38 00:03:25,755 --> 00:03:27,282 ඔව්. කුමක් ද? 39 00:03:28,861 --> 00:03:31,478 ඔබ එසේ නොකරන්නේ නම් මම කැමතියි ඒ වගේ දෙයක්. 40 00:03:33,845 --> 00:03:35,205 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 41 00:03:37,165 --> 00:03:40,087 අපි හැමෝම යාළුවෝ නේද අපි කොහොමද ඇතුලට ගියත්? 42 00:03:40,712 --> 00:03:44,791 සමාජ සේවකයෙක් හෝ වෙනත් දෙයක් ... ඔබ එසේ පැවසිය යුතු නැත. 43 00:03:45,970 --> 00:03:48,061 ඒ අය තමයි ගොඩක් දුර ගිය අය. 44 00:03:48,798 --> 00:03:51,698 ඔවුන්ට මෙහි ඉගෙනීමට හැකිවීම වාසනාවකි! 45 00:03:52,716 --> 00:03:54,601 මුන් කට වහගෙන ඉන්න ඕනේ! 46 00:03:55,244 --> 00:03:58,438 ඔවුන් සිතන්නේ අපි එකම මට්ටමක සිටින බවයි සහ ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය! 47 00:03:58,972 --> 00:04:01,223 - එය සාධාරණ යැයි ඔබ සිතනවාද? - ඒ නිසා... 48 00:04:03,744 --> 00:04:05,612 ...ඔබේ විශේෂත්වය කුමක්ද? 49 00:04:19,939 --> 00:04:22,295 හැමදාම ඉස්කෝලේ යනවා අපායක් වගේ දැනෙනවා. 50 00:04:22,896 --> 00:04:26,133 මගේ අම්මා කියනවා එයා මං ගැන ආඩම්බරයි කියලා බල්හේ උසස් පාසලට ඇතුළත් වීම සඳහා. 51 00:04:27,419 --> 00:04:30,319 නමුත් ඇය ගණන් ගන්නේ නැහැ මම මෙහෙම දුක් විඳිනවා කියලා. 52 00:04:31,990 --> 00:04:34,107 ඔවුන්ට අවශ්‍ය මම කෘතඥ වෙනවා දකින්නයි. 53 00:04:35,278 --> 00:04:39,446 මට මේ පාසලේ ඉගෙන ගත හැකි බව, සභාපතිතුමාට ස්තුතියි. 54 00:04:40,113 --> 00:04:43,316 මගේ පියා සේවකයෙක් නම්, මමත් වැඳ වැටෙන්නද?! 55 00:04:48,561 --> 00:04:49,790 ක්‍රමයක් නෑ... 56 00:04:50,475 --> 00:04:51,625 ඔයා නිදාගන්නවා ද? 57 00:04:55,350 --> 00:04:57,404 ආහාර ගැනීමෙන් පසු මට නිදිමත දැනේ. 58 00:05:01,905 --> 00:05:03,570 ඔයා කතා කරලා ඉවර නම් මම යනවා. 59 00:05:05,672 --> 00:05:06,807 ඉන්න! 60 00:05:10,498 --> 00:05:13,313 කුමක් ද? ඔයට තියෙනවා ද තවත් දෙයක් කියන්නද? 61 00:05:14,881 --> 00:05:17,050 ඇයි ඔබ මේ පාසලට මේ තරම් වෛර කරන්නේ? 62 00:05:19,201 --> 00:05:21,521 මම ඇත්තටම වෛර කරන කෙනෙක් හිටියා. 63 00:05:22,189 --> 00:05:24,324 ඔහු මේ පාසලට බෙහෙවින් ආදරය කළේය. 64 00:05:26,159 --> 00:05:27,828 ඒකයි මට ඒක විනාශ කරන්න ඕන. 65 00:05:29,123 --> 00:05:30,730 ඔබ එය විනාශ කරන්නේ කෙසේද? 66 00:05:32,881 --> 00:05:37,504 මම එය කරන්නේ කෙසේදැයි ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය නම්, බැස මා සමඟ යන්න. 67 00:05:59,547 --> 00:06:00,927 අපොයි! 68 00:06:05,502 --> 00:06:07,602 බල්හේ උසස් පාසල 69 00:06:08,859 --> 00:06:15,242 මම දොර ඇරිය විට, නා යී-සූ ඔහු ඇතුළට ගොස් Eun-binව වැළඳ ගත්තේය. 70 00:06:15,390 --> 00:06:17,677 ඉතින්, Yi-soo Eun-binව බේරගත්තද? 71 00:06:17,828 --> 00:06:20,080 ඒක හරිම අපූරුයි! 72 00:06:20,172 --> 00:06:22,549 ඔහු මෙහාට ගියා විතරයි, නමුත් ඔහු සැබෑ බලපෑමක් ඇති කර ඇත. 73 00:06:23,116 --> 00:06:26,620 මම තවමත් ටිකක් කලබලයි ඒ ගැන කතා කිරීමට පමණි. 74 00:06:28,422 --> 00:06:30,023 කොහොම උනත් මට ඇත්තටම සතුටුයි. 75 00:06:30,148 --> 00:06:32,759 අපි එන්න ටිකක් පරක්කු උනා.. එය විශාල ගැටලුවක් වනු ඇත. 76 00:06:39,532 --> 00:06:44,605 නා යි-සූ... 77 00:06:44,648 --> 00:06:45,805 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 78 00:06:46,031 --> 00:06:47,307 එහෙම කරන්න එපා! 79 00:06:48,125 --> 00:06:49,042 යි-සූ. 80 00:06:49,224 --> 00:06:51,044 මම හිතන්නේ ඔබ හරිම පුදුමයි. 81 00:06:51,359 --> 00:06:54,681 ඒ මම නම් මම හොඳටම බය වෙන්න තිබුණා එම තත්ත්වය තුළ ඕනෑම දෙයක් කිරීමට. 82 00:06:55,254 --> 00:06:57,517 ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 83 00:06:57,679 --> 00:06:59,819 ඔබ ඊයේ Eun-bin සුරැකුවා! 84 00:06:59,929 --> 00:07:03,356 Yi-soo, ඔබ හරිම සිසිල්! 85 00:07:05,273 --> 00:07:07,094 නෑ එයා කිව්වා පහලට එනවා කියලා... 86 00:07:07,143 --> 00:07:10,096 ඔබ ඇයව එහි තබා ගත්තාද? ඇය වැටුනොත්? 87 00:07:14,280 --> 00:07:17,787 නා යි-සූ... 88 00:07:21,376 --> 00:07:23,944 ඔබට මෙහි හොඳ පිළිගැනීමක් තිබේ. 89 00:07:24,790 --> 00:07:29,049 පාසල් වාතාවරණය බවට පත් විය ඔබ මෙහි පදිංචියට ගිය දා සිට අවුල් සහගතයි. 90 00:07:29,584 --> 00:07:33,053 ඕනෑවට වඩා ඇති බව පෙනේ දැනටමත් මෙහි ගැටළු. 91 00:07:34,298 --> 00:07:36,389 කොහේ ගියත් ප්‍රශ්න තියෙනවා. 92 00:07:36,795 --> 00:07:40,293 ඒත් මම මේක කියන්නේ මිනිස්සු ඉන්න නිසා ගැටලුව දිගටම එකතු කරන අය. 93 00:07:41,693 --> 00:07:42,929 නිශ්ශබ්දව යන්න. 94 00:07:42,990 --> 00:07:44,464 හැමෝම සංවේදී වෙනවා. 95 00:07:45,299 --> 00:07:46,299 හරි හොඳයි. 96 00:07:47,301 --> 00:07:48,301 නිහඬව. 97 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 අංක හතර. 98 00:08:00,946 --> 00:08:02,615 එය දැනටමත් කාලයයි. 99 00:08:02,796 --> 00:08:05,018 කාට හරි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවද? 100 00:08:11,790 --> 00:08:13,310 ඔයා කව්ද? 101 00:08:15,170 --> 00:08:16,997 මම නව ආචාර ධර්ම ගුරුවරයා. 102 00:08:26,908 --> 00:08:30,413 තල්ලු කරන්නෙකු මෙන් ජීවත් නොවන්න 103 00:08:31,991 --> 00:08:34,481 හොඳින් ජීවත් වෙමු, නිවැරදිව ජීවත් වෙමු. 104 00:08:34,976 --> 00:08:37,851 මේකෙන් වැඩක් නෑ කියලා දන්නවා නේද? 105 00:08:38,485 --> 00:08:42,530 ඔබ ජීවත් වන්නේ තල්ලුවක් ලෙස නම්, ජීවිතය හරිම වෙහෙසකරයි. 106 00:08:51,099 --> 00:08:54,634 මම ඇඳුම් වලට කැමති නැහැ, මට මුදල් ආපසු ලබා ගැනීමට අවශ්‍යයි. 107 00:08:55,502 --> 00:08:56,803 ඒ නිසා මම කළ යුත්තේ මොකක්ද? 108 00:08:58,013 --> 00:09:04,711 මට කනගාටුයි. සමහර විට ඔබට කමක් නැත්නම්, මම මුදල් ආපසු ඉල්ලුවොත් කමක් නැද්ද? 109 00:09:10,782 --> 00:09:12,185 ඒකද ඔයාගේ හොඳම? 110 00:09:15,532 --> 00:09:17,090 හරි, මට පසුව නැවත කියන්න. 111 00:09:17,540 --> 00:09:18,792 අක්කා. 112 00:09:19,446 --> 00:09:20,527 අක්කා. 113 00:09:20,720 --> 00:09:23,963 ඔයා මේක ගොඩක් කල් ඉඳන් කරනවා. ඇයි මෙහෙම වෙන්නේ? 114 00:09:24,164 --> 00:09:26,188 ඔබ මෙය කරමින් සිට ඇත දිගු කාලයකට... 115 00:09:27,399 --> 00:09:28,519 මට ඒක කරන්න බෑ. 116 00:09:29,705 --> 00:09:31,771 මේ වගේ මානසිකත්වයකින්... 117 00:09:31,820 --> 00:09:35,015 ... ඔබට යුගල හතරක් සඳහා මුදල් ආපසු ලබා ගත නොහැක දිනාගත් 1000ක් වටිනා මේස්! 118 00:09:35,048 --> 00:09:36,281 එය නැවත කරන්න! 119 00:09:36,314 --> 00:09:37,610 මම... 120 00:09:38,064 --> 00:09:40,213 - මට කණගාටුයි. - එය නැවත කරන්න. 121 00:09:40,392 --> 00:09:41,413 මට කණගාටුයි. 122 00:09:41,446 --> 00:09:42,446 එය නැවත කරන්න! 123 00:09:43,556 --> 00:09:44,818 නැවතත්! 124 00:09:44,984 --> 00:09:47,220 ඇය හොඳ දෙයක් උගන්වයි ... 125 00:09:48,054 --> 00:09:48,956 නැවතත්! 126 00:09:49,001 --> 00:09:50,824 ඇය විශිෂ්ට ගුරුවරියක්. 127 00:09:51,212 --> 00:09:53,460 මෙය නව අධ්‍යාපන ක්‍රමයකි. 128 00:09:54,407 --> 00:09:55,407 නැවතත්! 129 00:09:56,729 --> 00:09:59,106 නව පොත 130 00:10:17,067 --> 00:10:18,618 ඔබේ ප්‍රකාශනයේ ඇති වරද කුමක්ද? 131 00:10:19,091 --> 00:10:21,287 මේ ඔබ දකින පළමු අවස්ථාවද පුස්තකාලයක DJ කෙනෙක්ද? 132 00:10:29,063 --> 00:10:31,598 වාව්, එය පුදුම සහගතයි. 133 00:10:32,900 --> 00:10:34,907 ඉතින් මෙයාලා මේ පාසල පවත්වාගෙන යන්නේ මෙහෙමද? 134 00:10:38,947 --> 00:10:40,340 මේ ළමයි... 135 00:10:40,767 --> 00:10:43,710 මම ආතතිය ටිකක් වැඩි කරන විට, ඔවුන් ඉතා අවධානය වෙනතකට යොමු කරයි. 136 00:10:44,799 --> 00:10:49,649 ඔවුන්ට විභාගයට පාඩම් කරන්න බැහැ ඒ සද්දෙත් එක්ක. 137 00:10:52,970 --> 00:10:54,420 හොඳ දෙයක් සිදුවී තිබේද? 138 00:10:55,389 --> 00:10:56,389 කුමක් ද? 139 00:10:57,314 --> 00:10:58,858 ඔබ කොපමණ කාලයක් එහි සිටියාද? 140 00:11:04,765 --> 00:11:06,466 ඊයේ වෙනුවෙන් ස්තූතියි. 141 00:11:09,803 --> 00:11:13,006 මම හිතුවා මට ටිකක් පිස්සු කියලා. මම එය නොකළ යුතුයි. 142 00:11:14,252 --> 00:11:16,576 ගෙදර ගිහින් නිදාගන්න ඕන. 143 00:11:18,946 --> 00:11:21,214 මම කොහේ හරි යන්න පුළුවන් කොහොමද? මටත් ලැජ්ජයි. 144 00:11:22,683 --> 00:11:24,817 කොච්චර අමාරු උනත් මැරෙන්න එපා. 145 00:11:27,252 --> 00:11:28,154 කුමක් ද? 146 00:11:28,556 --> 00:11:29,756 මැරෙන එකේ තේරුම මොකක්ද? 147 00:11:30,470 --> 00:11:32,559 ඔබට ධෛර්යයක් ඇත්නම්, වෙන දෙයක් කරන්න. 148 00:11:33,666 --> 00:11:34,666 උදාහරණ වශයෙන්... 149 00:11:37,025 --> 00:11:41,756 පාසල් ජනෙල් සියල්ල කඩන්න, "කොරියාවේ පාසල්වලට එෆ්*ක් කරන්න!" 150 00:11:44,158 --> 00:11:46,606 කෑ ගහනවා, ඊට පස්සේ ගහන්න. 151 00:11:47,838 --> 00:11:50,577 ඔබට එය කළ හැක්කේ කෙසේද? ඒක හරිම බොළඳයි. 152 00:11:51,541 --> 00:11:54,614 එහෙනම් දිගටම ජීවත් වෙන්න. 153 00:11:56,478 --> 00:11:57,758 පොකිරිස්සෙක් වගේ. 154 00:12:07,725 --> 00:12:08,725 නා යි-සූ. 155 00:12:09,976 --> 00:12:11,931 මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම හොඳ කෙනෙක්. 156 00:12:15,233 --> 00:12:17,470 ස්වරය වුවද ඒක ටිකක් සැරයි... 157 00:12:17,538 --> 00:12:19,672 ...මම දන්නවා ඔයා එහෙම කිව්වා කියලා මොකද ඔයා කලබල වෙලා. 158 00:12:21,155 --> 00:12:22,842 දැන් බලනවා... 159 00:12:23,304 --> 00:12:25,678 ...ඔබට ප්‍රවනතාවයක් ඇත ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කිරීමට. 160 00:12:27,679 --> 00:12:29,282 ඒකයි ඔයා මට කැමති නැත්තේ? 161 00:12:30,569 --> 00:12:34,921 කුමක් ද? එහෙම එකක් තියෙනවද කැමති සහ අකමැති ලෙස? 162 00:12:38,559 --> 00:12:40,029 මට ඔබගේ අංකය දෙන්න. 163 00:12:47,588 --> 00:12:52,672 ඔයා දන්නව ඇති, මම ඔයාට මගේ නම්බර් එක දෙනවා ඒ මම ඔබට කැමති නිසා නොවේ. 164 00:12:54,291 --> 00:12:57,944 මම ඒක දෙන්නෙ ඔයාට කරන්න පුළුවන් නම් විතරයි නැවතත් අමුතු දෙයක්. 165 00:12:58,635 --> 00:12:59,635 මට එය තේරුණා. 166 00:13:01,002 --> 00:13:02,181 මම ඔයාව අමතන්නම්. 167 00:13:06,603 --> 00:13:09,055 ඇය නැවතත් ඇයට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරයි. 168 00:13:09,288 --> 00:13:11,591 මට උදව් කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙනවා නම්, කරුණාකර මට දැනගැනීමට සලස්වන්න. 169 00:13:13,838 --> 00:13:15,561 ඔයා කිව්වා ඉස්කෝලෙ විනාශ කරන්න ඕන කියලා. 170 00:13:31,954 --> 00:13:33,613 ඔබට දැනටමත් ගැහැණු ළමයෙකු විසින් පහර දී තිබේද? 171 00:13:34,067 --> 00:13:35,251 මම පුදුම වුනා. 172 00:13:36,447 --> 00:13:37,647 නීතිඥ හ්වන්ග්... 173 00:13:38,886 --> 00:13:40,853 ...ඇයි ඔයා මේ හදිස්සියේ ආවේ? 174 00:13:41,103 --> 00:13:44,257 මට ආරංචි වුණා ඉස්කෝලේ කරදරයක් කියලා. ඒ නිසා මම ටිකක් කලබල වුණා. 175 00:13:44,911 --> 00:13:47,794 ඒත් ඔයා මම හිතුවට වඩා හොඳට කරනවා. 176 00:13:49,529 --> 00:13:50,734 අපොයි. 177 00:13:50,767 --> 00:13:52,432 එය ඒ වගේ නෙමේ! 178 00:13:53,666 --> 00:13:55,935 මට උදව් කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙනවා නම්, කරුණාකර මට දැනගැනීමට සලස්වන්න. 179 00:13:56,137 --> 00:13:57,788 ඔයා කිව්වා ඉස්කෝලෙ විනාශ කරන්න ඕන කියලා. 180 00:13:57,837 --> 00:13:59,891 බල්හේ උසස් පාසල සභාපති නා සොං 181 00:14:07,477 --> 00:14:08,581 මොකක් ද වැරැද්ද? 182 00:14:09,290 --> 00:14:10,917 මේ මගේ ආසනය නේද? 183 00:14:11,985 --> 00:14:16,556 ඔබ තවමත් නිල වශයෙන් පත් කර නැත, ඔබ කැමති දේ ඔබට කළ නොහැක. 184 00:14:18,157 --> 00:14:21,094 ඔබ ඉතා දැඩියි. මහජන ඔයා නීතිඥයෙක් කියලා හිතන්නෙ නෑ. 185 00:14:22,095 --> 00:14:25,265 ඉතින් මම උපාධිය දක්වා සිටියහොත්, මේ පාසල මගේ වේවිද? 186 00:14:25,369 --> 00:14:29,502 ඇයි හමුදා ක්‍රමයට කෑම ගේන්නේ සහ පුස්තකාලයේ DJs? 187 00:14:30,455 --> 00:14:33,704 අනික කොහෙන්ද ගත්තෙ ඒ හැඩිදැඩි කාන්තාවගෙන්? 188 00:14:33,806 --> 00:14:36,175 මොකද මෙහෙ ළමයින්ට තිබුණේ නැහැ ඕනෑම සටන් ආත්මයක්... 189 00:14:36,343 --> 00:14:38,144 ...මම ඒවායින් සමහරක් පුරවන්න උත්සාහ කළා. 190 00:14:38,610 --> 00:14:40,880 ආක්‍රමණශීලී හා දුෂ්කර ආකාරයකින්! 191 00:14:41,481 --> 00:14:45,051 ඔය වගේ දේවල් දිගටම කරනවා නම්, ගැටලුව විශාල විය හැක. 192 00:14:46,137 --> 00:14:47,120 ගැටලුව? 193 00:14:47,926 --> 00:14:50,923 මම සභාපති, මොන වගේ ප්‍රශ්නයක්ද ලොකු වෙන්නේ? 194 00:14:51,892 --> 00:14:54,927 ඊයේ ඔයාගෙ බාප්පා බලන්න ආවා. 195 00:15:09,610 --> 00:15:11,911 නීතිඥ Hwang. බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 196 00:15:13,829 --> 00:15:17,116 ඔබ වෙනස් වී නැත. සියලුම වැඩ තනියම කරනවා. 197 00:15:18,326 --> 00:15:20,219 මොකටද ආවේ මට මුලින්ම නොකියා? 198 00:15:21,844 --> 00:15:24,056 මම ඔබට කිසිවක් පැවසිය යුතු නැත! 199 00:15:25,165 --> 00:15:27,994 ඒක අනිවාර්යෙන්ම දැන් මගේ කම්පැනි එක නේද? 200 00:15:30,831 --> 00:15:33,099 ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කර ඇත. 201 00:15:33,922 --> 00:15:38,137 එය සොංට හදිසියේම සිදු විය, මම ඇත්තටම ව්‍යාකූල වුණා. 202 00:15:38,968 --> 00:15:43,054 නමුත් ඔබ මානසිකව ඉතා දැඩි වීම ගැන මට සතුටුයි. 203 00:15:44,265 --> 00:15:46,879 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. ඒක මම කරන්න ඕන දෙයක්. 204 00:15:49,015 --> 00:15:53,453 දැන් මට සිහිය එන්න වෙනවා. මම අපේ සමාගම හොඳින් මෙහෙයවිය යුතුයි. 205 00:15:56,163 --> 00:15:57,210 එහෙත්... 206 00:16:00,710 --> 00:16:03,429 මම මෙතනට ආවේ නිසා මට මොකක්දෝ අමුත්තක් දැනුනා. 207 00:16:05,179 --> 00:16:07,700 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 208 00:16:08,273 --> 00:16:14,240 රන් මාළු පවා උරුමයේ කොටසක් තිබුණා. 209 00:16:15,985 --> 00:16:19,742 බල්හේ උසස් පාසල. මම දන්නේ නැහැ ඒක කාටද ලැබෙන්නේ කියලා. 210 00:16:22,899 --> 00:16:26,163 බල්හේ උසස් පාසල, ඒකට මොකද වුණේ? 211 00:16:29,610 --> 00:16:33,526 මම හිතන්නේ ඔබ පරිස්සම් විය යුතුයි ඔබේ මාමා ගැන. 212 00:16:33,959 --> 00:16:37,445 ඔහු ඉලක්ක කරගෙන සිටි නිසා දීර්ඝ කාලයක් සභාපති තනතුර. 213 00:16:39,632 --> 00:16:41,300 ඔහු ද ලෝභයෙකි. 214 00:16:42,645 --> 00:16:45,137 දැන් ඔහුට පාසල අයිති කර ගැනීමට අවශ්‍යද? 215 00:16:46,807 --> 00:16:48,028 එහෙත්... 216 00:16:49,108 --> 00:16:53,546 ඔහු පාසලකට ගිජු වෙයිද? එය එතරම් කැඩී තිබේද? 217 00:16:57,250 --> 00:17:00,629 - අපි මේක කරමුද? - ඔව්, චියර්ස්! 218 00:17:03,356 --> 00:17:07,927 මොකද මේ දවස්වල මට සහනයක් දැනෙනවා මට ඔය අවජාතක නා යි-සූ පේන්නෙ නෑ. 219 00:17:08,637 --> 00:17:12,332 සැබෑ අධ්‍යාපනයට ස්තූතියි Dae-hee ගේ පියා විසින් අපට ලබා දෙන ලදී. 220 00:17:12,403 --> 00:17:14,667 ඔව්. ඇත්ත වශයෙන්. 221 00:17:14,911 --> 00:17:17,136 මම කැමතියි ඔයාලා ඒක දැක්කා නම්. 222 00:17:17,442 --> 00:17:20,940 ඒ අපතයා දණින් වැටුණා එයාව බේරගන්න කියලා මගෙන් බැගෑපත්ව ඉල්ලුවා... 223 00:17:21,262 --> 00:17:22,842 ...ඒත් එයා මෝඩයෙක් වගේ. 224 00:17:23,154 --> 00:17:24,877 මහරජාණෝ නා යි-සූ දණින් වැටුණාද? 225 00:17:24,944 --> 00:17:28,982 ඒ මෝඩයා, මම එදා හිතුවා කවදා හරි එයි. 226 00:17:29,021 --> 00:17:31,784 රණ්ඩු කරනවට එයා මට විහිළු කළා. 227 00:17:31,817 --> 00:17:35,488 නමුත් පන්තිය වෙනස් වාසි ලෝකයේ. 228 00:17:36,795 --> 00:17:37,757 හේයි! 229 00:17:38,013 --> 00:17:43,729 ඔබේ පියාගේ සංවිධානය, මම කිව්වෙ ඔයාගෙ තාත්තගෙ කම්පැනි එක... 230 00:17:43,888 --> 00:17:45,464 ...ඔයාට උරුම වෙයි නේද? 231 00:17:47,795 --> 00:17:49,569 ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 232 00:17:50,303 --> 00:17:52,004 එය දැනටමත් මගේ යැයි ඔබට පැවසිය හැකිය. 233 00:17:52,338 --> 00:17:54,974 මෙම ස්ථානයද කවුරුන් හෝ විසින් පවත්වාගෙන යනු ලබයි කවුද මගේ තාත්තා දන්නේ. 234 00:17:56,509 --> 00:17:58,377 ඔබට යමක් අවශ්‍ය නම්, කරුණාකර මට දැනගැනීමට සලස්වන්න. 235 00:17:58,547 --> 00:18:00,279 ඔයා හරිම නියමයි, ඩේ-හී. 236 00:18:00,350 --> 00:18:02,982 මේක ඇහුණා විතරයි මට හිතෙන්නේ සැනසීමක් දැනෙනවා! 237 00:18:03,883 --> 00:18:05,318 චියර්ස්. 238 00:18:10,667 --> 00:18:12,959 ඉන්න. ඔයාලට මේක ඇහුනද? 239 00:18:13,044 --> 00:18:15,528 Na Yi-soo ඇඳගෙන ඉන්නවා මට ඇහුණා මේ දවස්වල පාසල් නිල ඇඳුමක්. 240 00:18:16,530 --> 00:18:18,030 Na Yi-soo පාසල් නිල ඇඳුමක් ඇඳගෙනද? 241 00:18:20,267 --> 00:18:22,668 ඒ ළමයා එලෙව්වේ නැද්ද ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ ඉස්කෝලේ? 242 00:18:23,469 --> 00:18:26,604 මම එය දන්නවා. ඔබ එසේ නොකළ බව ඔබට විශ්වාසද? ඔහුව වෙනත් කෙනෙකු සමඟ පටලවා ගන්නද? 243 00:18:26,653 --> 00:18:29,996 ෂිට්, මට ඇහුණා ළමයි අපේ ඉස්කෝලෙදි එයාව දැක්කා. 244 00:18:31,163 --> 00:18:32,163 ඩේ-හී. 245 00:18:34,007 --> 00:18:36,449 ඔයා ඒ ළමයට කොච්චර විහිළු කළාද? 246 00:18:36,546 --> 00:18:39,796 ඔහු Cosplay එකක් අඳිනවාද? ඔහු සාමාන්යයෙන් නොකරන බව? 247 00:18:41,465 --> 00:18:45,524 නැහැ, මම ඔහුව ටිකක් බය කළා. 248 00:18:45,804 --> 00:18:48,461 වාව්, බරපතල ලෙස? 249 00:18:48,773 --> 00:18:49,850 එය කදිමයි. 250 00:18:49,882 --> 00:18:53,374 ඒක ඇත්තටම නියමයි. අපි බොන්නෙමු. 251 00:18:57,806 --> 00:19:00,081 බල්හේ උසස් පාසල අද පිස්සු හැදිලා. 252 00:19:00,115 --> 00:19:03,862 - මෙය සැබෑ බල්හේ උසස් පාසලද? - මෙය මෙටාවර්ස් වලින් නොවේද? 253 00:19:03,911 --> 00:19:07,246 කීර්තිමත් උසස් පාසලක් එක රැයකින් ජරාවක් වුණා. 254 00:19:08,917 --> 00:19:11,984 දැන් අපි අවසන් වන තෙක් බලා සිටිමු බල්හේ උසස් පාසලේ... 255 00:19:12,418 --> 00:19:14,720 ... පැටලී ඇති විවිධ මතභේදවල! 256 00:19:18,322 --> 00:19:19,657 මට ඔයාගේ ලයිටරය දෙන්න. 257 00:19:24,664 --> 00:19:25,898 ඔහු නා යි-සූ නොවේද? 258 00:19:26,353 --> 00:19:29,268 බලන්න, මම ඔයාට කිව්වා. ඒ අපතයා පාසල් නිල ඇඳුමක් ඇඳගෙන. 259 00:19:29,336 --> 00:19:33,139 ඒ ළමයා හිනාවෙනවා දැක්කම.. මම දන්නවා එයාට තාම සිහිය ඇවිත් නෑ කියලා. 260 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 හේයි, ඩේ-හී. 261 00:19:35,642 --> 00:19:38,811 මෙම අවස්ථාවේදී, ඔබ එය ඔබන්න ඉතින් එයාට උඩට නගින්නවත් බෑ නේද? 262 00:19:39,301 --> 00:19:43,315 - කුමක් ද? - මෙය විනෝදජනක විය යුතුය. අපි යමු! 263 00:19:45,535 --> 00:19:46,683 ඒකට සාප වේවා! 264 00:19:50,558 --> 00:19:51,758 හේයි, නා යි-සූ! 265 00:19:53,636 --> 00:19:54,727 බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 266 00:19:55,762 --> 00:19:56,862 දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ. 267 00:19:57,478 --> 00:19:58,918 ඔබ දැන් සන්සුන්ද? 268 00:20:00,989 --> 00:20:02,301 බල්හේ උසස් පාසල? 269 00:20:03,450 --> 00:20:05,337 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද මේ ජරා පාසැලේ? 270 00:20:06,544 --> 00:20:08,040 එය මෝඩ බව මම දනිමි. 271 00:20:09,200 --> 00:20:11,950 - නමුත් යන්න. - යන්තම් යන්න? 272 00:20:15,621 --> 00:20:17,183 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද අපි නොයන්නේ නම්? 273 00:20:17,536 --> 00:20:21,112 මට ඇහුණා ඔයා දණින් වැටුණා කියලා සහ දැඩි ලෙස යාච්ඤා කළා. 274 00:20:21,145 --> 00:20:24,256 එමනිසා, ඔබ වඩාත් නිහතමානී විය යුතුය. 275 00:20:24,857 --> 00:20:27,560 දණින් වැටුනේ කවුද? මට? 276 00:20:34,257 --> 00:20:38,070 - මට අද මහන්සියි, - ඔයාට නිකන් යන්න බෑ. 277 00:20:38,155 --> 00:20:40,406 අපට පියවීමට ලකුණු නැද්ද? 278 00:20:41,239 --> 00:20:43,442 ඔබට නැවත පහර දීමට අවශ්‍යද? 279 00:20:44,243 --> 00:20:46,679 ඔයාට තාම තේරුනේ නෑ නේද? 280 00:20:47,214 --> 00:20:49,648 ඔයාට මාව වට්ටන්න ඕනද ඔබේ දත් සියල්ලම? 281 00:20:51,085 --> 00:20:52,218 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 282 00:20:55,170 --> 00:20:57,256 Na Yi-soo, ඔයා මේ අයව දන්නවද? 283 00:20:58,484 --> 00:20:59,992 මම ඒක බලාගන්නම්. 284 00:21:00,960 --> 00:21:02,328 ඉතින් ඇයි ඔයා යන්නෙ නැත්තෙ? 285 00:21:03,585 --> 00:21:05,664 මේ ළමයා කලබල කරනවා මේ කෙල්ල ඉස්සරහද? 286 00:21:06,609 --> 00:21:07,867 ඔබ මේ වගේ ගැහැණු ළමයෙකුට කැමතිද? 287 00:21:09,226 --> 00:21:12,738 මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා, නමුත් ප්‍රචණ්ඩත්වය පිළිතුර නොවේ. 288 00:21:13,239 --> 00:21:14,793 ප්‍රශ්නයක් උනොත් කතා කරමු... 289 00:21:14,842 --> 00:21:19,145 සිදුවන්නේ කුමක්දැයි ඔබ නොදන්නේ නම්, මෙතනින් පිටවෙන්න. 290 00:21:19,680 --> 00:21:21,714 වටේ ඉන්න එපා කෙලවෙන්න. 291 00:21:27,609 --> 00:21:31,924 මම කිව්වා මට නිහඬව ජීවත් වෙන්න ඕන කියලා. ළමයින්ට මාව තේරුම් ගන්න බැරි වුණා. 35022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.