All language subtitles for [Romanian] 24 Hours to Midnight _ English Full Movie _ Action [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,719 [Muzică] 2 00:00:00,719 --> 00:00:02,320 Bună dimineața, acestea sunt cele mai importante 3 00:00:02,320 --> 00:00:04,400 povești de dimineață, comisia de investigare a crimei organizate din senatul de stat 4 00:00:04,400 --> 00:00:05,759 începe să asculte 5 00:00:05,759 --> 00:00:07,799 mărturii vineri în această zi cu privire la o varietate de 6 00:00:07,799 --> 00:00:09,360 operațiuni locale și la nivel de stat ale 7 00:00:09,360 --> 00:00:11,120 mafiei. Se crede că majoritatea 8 00:00:11,120 --> 00:00:12,599 mărturiilor vor înconjura 9 00:00:12,599 --> 00:00:14,679 oameni de afaceri locali și presupusul șef al mafiei. 10 00:00:14,679 --> 00:00:16,760 pulbere albă Chan diverse agenții de stat și federale, 11 00:00:16,760 --> 00:00:19,480 inclusiv FBI și DEA, 12 00:00:19,480 --> 00:00:21,199 speră că Chan ar putea fi acuzat pentru o 13 00:00:21,199 --> 00:00:23,640 varietate de activități ale crimei organizate dacă 14 00:00:23,640 --> 00:00:25,840 doi Martori cheie Harry Grady și James 15 00:00:25,840 --> 00:00:28,039 West iau tribuna în această săptămână Grady și 16 00:00:28,039 --> 00:00:29,640 West sunt un serviciu de protecție guvernamental 17 00:00:29,640 --> 00:00:30,599 18 00:00:30,599 --> 00:00:34,160 exact al lor. nu 19 00:00:35,000 --> 00:00:37,559 se știe unde se află Stokes, cronometrul pentru această 20 00:00:37,559 --> 00:00:39,840 investigație a naibii de crimă nu ar putea fi mai rău. 21 00:00:39,840 --> 00:00:41,600 Suntem pe cale să încheiem cea mai mare afacere a 22 00:00:41,600 --> 00:00:43,960 deceniului cu domnul Big și două dintre 23 00:00:43,960 --> 00:00:45,480 organizațiile noastre sunt pe cale să dezvăluie 24 00:00:45,480 --> 00:00:48,000 totul federalilor de care aveți grijă. 25 00:00:48,000 --> 00:00:51,480 Începând cu el, James West, acum 26 00:00:51,480 --> 00:00:53,359 conduce un Chevy maro care se îndreaptă spre 27 00:00:53,359 --> 00:00:56,800 oraș de-a lungul 5 Mile 28 00:00:57,560 --> 00:00:58,920 [Muzică] 29 00:00:58,920 --> 00:01:01,920 Road 30 00:01:06,480 --> 00:01:09,559 [Muzică] 31 00:01:13,840 --> 00:01:17,059 [Muzică] 32 00:01:19,260 --> 00:01:23,180 [Muzică] 33 00:01:28,840 --> 00:01:31,840 oh, 34 00:01:43,759 --> 00:01:45,640 care este problema ofițer, pot vedea un 35 00:01:45,640 --> 00:01:49,360 permis de conducere, vă rog să vă 36 00:01:53,799 --> 00:01:58,399 asigurați că totul este actual aici, sigur 37 00:01:58,840 --> 00:02:00,600 38 00:02:00,600 --> 00:02:01,790 pune-ți mâna pe 39 00:02:01,790 --> 00:02:05,059 40 00:02:05,920 --> 00:02:08,239 roata [muzică] ce fel de rahat este 41 00:02:08,239 --> 00:02:10,560 ăsta 42 00:02:10,560 --> 00:02:13,120 [muzică] 43 00:02:13,120 --> 00:02:15,320 hei, nu e o bicicletă de poliție 44 00:02:15,320 --> 00:02:19,900 [muzică] 45 00:02:20,760 --> 00:02:24,599 care este 46 00:02:25,640 --> 00:02:29,519 problema, fiule de cățea, să ai o zi bună 47 00:02:29,519 --> 00:02:31,800 care e 48 00:02:31,800 --> 00:02:37,319 problema ta du-te la dracu 49 00:02:42,680 --> 00:02:45,729 [muzică] 50 00:02:54,480 --> 00:02:58,360 du-te Bună dimineața, domnule dimineața, am încredere că 51 00:02:58,360 --> 00:03:00,599 este bine 52 00:03:00,599 --> 00:03:03,040 dacă numiți uciderea lui James westg bun domnule, 53 00:03:03,040 --> 00:03:04,159 atunci 54 00:03:04,159 --> 00:03:07,159 puteți afla detaliile de la 55 00:03:07,159 --> 00:03:10,360 știrile de la 5:00. Nu am ieșit din pădure, dar 56 00:03:10,360 --> 00:03:11,920 Harry Grady știe mai multe despre această 57 00:03:11,920 --> 00:03:14,720 operațiune decât West nu puteți. permiteți-i 58 00:03:14,720 --> 00:03:16,400 să meargă vineri la acel comitet și să 59 00:03:16,400 --> 00:03:17,879 vorbească ca un 60 00:03:17,879 --> 00:03:19,879 papagal, știți că va dura 61 00:03:19,879 --> 00:03:22,920 puțin mai mult timp de ce băieții de la 62 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 programul de protecție a martorilor 63 00:03:24,920 --> 00:03:27,840 îl supraveghează 24 de ore pe zi și nu se 64 00:03:27,840 --> 00:03:31,239 poate, asta este ceea ce vă plătim 65 00:03:31,239 --> 00:03:34,159 pentru, cred că, 66 00:03:34,159 --> 00:03:38,720 domnilor, avem o 67 00:03:38,720 --> 00:03:40,280 operațiune de miliarde de dolari 68 00:03:40,280 --> 00:03:44,159 aici și nu voi lăsa un martor cheie să 69 00:03:44,159 --> 00:03:46,920 70 00:03:46,920 --> 00:03:51,159 o strice, așa că ar fi bine să veniți cu un plan 71 00:03:51,159 --> 00:03:54,720 pentru a opri acel fiu de 72 00:03:57,439 --> 00:03:59,920 cățea dimineața. Mă voi întoarce dimineața după alergarea mea, 73 00:03:59,920 --> 00:04:01,159 74 00:04:01,159 --> 00:04:03,280 ești sigur că e în siguranță să petrec 75 00:04:03,280 --> 00:04:04,760 atât de mult timp 76 00:04:04,760 --> 00:04:07,879 afară, încetează să-ți mai faci griji că băieții FED 77 00:04:07,879 --> 00:04:10,120 sunt aproape, amintește-ți ce ți-am spus să 78 00:04:10,120 --> 00:04:12,599 faci în caz că mi se întâmplă ceva. 79 00:04:12,599 --> 00:04:15,200 Nu mă gândesc la asta 80 00:04:15,200 --> 00:04:16,478 [Muzică] 81 00:04:16,478 --> 00:04:19,160 acum pur și simplu nu te vei purta 82 00:04:19,160 --> 00:04:21,478 vei veni aici 83 00:04:21,478 --> 00:04:25,080 te iubesc 84 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 Harry haide hai 85 00:04:34,840 --> 00:04:37,600 Harry dă-mi o pauză a 86 00:04:37,600 --> 00:04:40,080 făcut deja 10 ture lasă-l să se 87 00:04:40,080 --> 00:04:43,440 distreze nu se duce 88 00:04:50,140 --> 00:04:58,560 [muzică] 89 00:04:58,560 --> 00:05:01,560 nicăieri 90 00:05:04,520 --> 00:05:05,430 hei 91 00:05:05,430 --> 00:05:17,720 [muzică] 92 00:05:17,720 --> 00:05:18,790 [Aplauze ] 93 00:05:18,790 --> 00:05:20,720 [Muzică] 94 00:05:20,720 --> 00:05:24,479 Hei, pornește, 95 00:05:25,830 --> 00:05:28,479 96 00:05:28,479 --> 00:05:31,479 începe 97 00:05:34,370 --> 00:05:40,350 [Muzica] [Muzică] 98 00:05:40,350 --> 00:05:40,720 [Aplauze] 99 00:05:40,720 --> 00:05:54,540 [Muzică] 100 00:05:54,540 --> 00:05:57,689 [Aplauze] 101 00:05:58,479 --> 00:06:01,479 br 102 00:06:04,320 --> 00:06:07,470 [Muzică] 103 00:06:11,680 --> 00:06:19,930 [Muzică] 104 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 oh 105 00:06:34,830 --> 00:06:42,590 [Muzică] 106 00:06:42,590 --> 00:06:43,200 [Aplauze] 107 00:06:43,200 --> 00:06:55,729 [Muzică] 108 00:06:56,560 --> 00:06:58,520 acestea sunt cele mai importante povești ale dimineții, un 109 00:06:58,520 --> 00:07:00,240 martor cheie în ancheta privind 110 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 crima organizată a fost ucis în această dimineață 111 00:07:01,800 --> 00:07:04,160 în timp ce făcea jogging în Columbus Park, Harry 112 00:07:04,160 --> 00:07:06,560 Grady, o fostă personalitate a crimei organizate 113 00:07:06,560 --> 00:07:08,360 a părăsit organizația când a 114 00:07:08,360 --> 00:07:11,120 fost anchetat pentru evaziune fiscală pe venit, a 115 00:07:11,120 --> 00:07:12,879 ucis și el în asasinarea în stil Gangland, 116 00:07:12,879 --> 00:07:15,080 în care agenții FBI George 117 00:07:15,080 --> 00:07:17,639 Mullins și Larry Moss, care au fost desemnați 118 00:07:17,639 --> 00:07:20,039 să-l protejeze pe Grady Harry Grady trebuia 119 00:07:20,039 --> 00:07:21,840 să apară vinerea viitoare în fața 120 00:07:21,840 --> 00:07:23,599 comisiei de crimă pentru a depune mărturie împotriva 121 00:07:23,599 --> 00:07:25,639 foștilor săi asociați. Se crede 122 00:07:25,639 --> 00:07:27,440 că mai mulți oficiali politici și de 123 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 aplicare a legii ar fi 124 00:07:28,960 --> 00:07:30,160 implicați 125 00:07:30,160 --> 00:07:32,479 într-o dezvoltare bizară, mai multe 126 00:07:32,479 --> 00:07:34,240 cadavre au fost găsite și la domiciliu. a lui 127 00:07:34,240 --> 00:07:37,039 Harry Grady, inclusiv un alt agent FBI 128 00:07:37,039 --> 00:07:39,039 desemnat să protejeze familia lui grd, 129 00:07:39,039 --> 00:07:40,599 numele agentului va fi ascuns până când 130 00:07:40,599 --> 00:07:43,120 familia lui va fi anunțată că 131 00:07:43,120 --> 00:07:44,639 au fost găsite alte câteva cadavre în casă unde au 132 00:07:44,639 --> 00:07:46,919 existat semne ale unei lupte, din păcate, 133 00:07:46,919 --> 00:07:49,280 soția lui Grady, Devon, care ar fi fost 134 00:07:49,280 --> 00:07:52,120 acasă în acel moment. acum îi lipsește o 135 00:07:52,120 --> 00:07:55,840 autor, teama pentru 136 00:07:57,039 --> 00:08:00,599 siguranța ei, nenorociții ăia Harry Harry a 137 00:08:00,599 --> 00:08:04,960 murit nu nu nu nu 138 00:08:04,960 --> 00:08:08,080 har Devon trebuie să fii pregătit avem 139 00:08:08,080 --> 00:08:10,919 de-a face cu 140 00:08:11,879 --> 00:08:16,120 ucigași vicioși reflexe rapide Poate să-ți salveze 141 00:08:24,400 --> 00:08:26,879 viața, trebuie să fii atent și trebuie 142 00:08:26,879 --> 00:08:31,240 să exersezi toate armele 143 00:08:33,399 --> 00:08:35,080 144 00:08:35,080 --> 00:08:37,640 Tona Îți voi întări partea superioară a 145 00:08:37,640 --> 00:08:40,919 corpului pentru a 146 00:08:40,958 --> 00:08:45,959 lovi cu pumni, da, e bine, Devon, amintește- 147 00:08:45,959 --> 00:08:48,120 ți tot ce te-am învățat, dacă mi se întâmplă ceva 148 00:08:48,120 --> 00:08:50,240 înainte de audierea de vineri, 149 00:08:50,240 --> 00:08:54,000 trebuie să cauți șanaka profesorului nostru din 150 00:08:54,000 --> 00:08:57,480 Warz jumătate de zi. Domnule Chan, 151 00:08:57,480 --> 00:08:59,519 salut, se pare că totul arată 152 00:08:59,519 --> 00:09:02,200 groy groy 153 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 fundul meu, cine ai făcut să păzești 154 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 casa Grady oh, i-am pus pe cei mai buni băieți ai mei, 155 00:09:07,040 --> 00:09:10,000 oh, rahat, se pare că nu a fost prea 156 00:09:10,000 --> 00:09:13,640 bun pentru că târfa a 157 00:09:13,640 --> 00:09:16,120 scăpat bine, eu, cred că mai bine grăbiți- 158 00:09:16,120 --> 00:09:18,000 vă și aflați 159 00:09:18,000 --> 00:09:21,200 ce cred că ar fi 160 00:09:21,200 --> 00:09:25,320 bine să vă grăbiți și să îndreptați totul 161 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 162 00:09:29,400 --> 00:09:51,000 [Muzică] 163 00:09:51,000 --> 00:09:53,360 așezați- 164 00:09:57,760 --> 00:10:00,880 vă M Queen Queen Jackson Vă iau pe 165 00:10:00,880 --> 00:10:04,079 voi doi de pe Vice pentru o 166 00:10:04,480 --> 00:10:06,680 vreme martor cheie în 167 00:10:06,680 --> 00:10:08,839 ancheta Senatului a ucis ultimele două 168 00:10:08,839 --> 00:10:11,440 crime ar putea fi Gang În legătură cu 169 00:10:11,440 --> 00:10:14,279 cea de pe 5 Mile Road în urmă cu câteva zile, 170 00:10:14,279 --> 00:10:16,040 West and Grady nu are legătură cu 171 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 ancheta Senatului, adică FBI se 172 00:10:17,880 --> 00:10:20,079 va implica, sunt sigur că 173 00:10:20,079 --> 00:10:21,839 se va implica, dar primăria 174 00:10:21,839 --> 00:10:23,600 face presiuni asupra noastră să vezi ce 175 00:10:23,600 --> 00:10:26,200 putem face pentru a opri tot acest Carnage, 176 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 știai că numărul de cadavre în acest oraș în 177 00:10:28,200 --> 00:10:31,160 ultimele 90 de zile a fost 178 00:10:31,160 --> 00:10:37,000 69 woo 69 magic 179 00:10:37,580 --> 00:10:45,670 [Muzică] 180 00:10:49,430 --> 00:10:50,680 [Music] 181 00:10:50,680 --> 00:10:53,839 Număr bun și salut Deon, 182 00:10:53,839 --> 00:10:56,079 ticăloșii ăia l-au ucis pe Harry, mi-a spus că ai 183 00:10:56,079 --> 00:10:58,560 ceva dovezi într-o servietă pentru mine Îmi pare 184 00:10:58,560 --> 00:10:59,880 rău că 185 00:10:59,880 --> 00:11:02,480 vreau să-i iau eu însumi nenorociții aceia 186 00:11:02,480 --> 00:11:05,160 Vreau să 187 00:11:05,160 --> 00:11:08,720 plătească, poate te-aș putea 188 00:11:14,399 --> 00:11:16,639 ajuta dacă ai ceva în care mă pot schimba, 189 00:11:16,639 --> 00:11:18,360 190 00:11:18,360 --> 00:11:20,839 te rog, cum e 191 00:11:20,839 --> 00:11:25,040 asta oh, e bine, bine, mai bine schimbați 192 00:11:25,040 --> 00:11:26,839 acum în cazul în care ați fost 193 00:11:26,839 --> 00:11:30,959 urmărit Pot să mă schimb aici, 194 00:11:32,360 --> 00:11:37,560 sigur mulțumesc pentru tot, noroc 195 00:11:39,720 --> 00:11:43,160 Deon, hei, e femeia cu sos, ia bărbatul ei 196 00:11:43,160 --> 00:11:46,160 197 00:11:47,700 --> 00:11:56,220 [Muzică] 198 00:11:56,480 --> 00:12:01,070 Hei, pleacă cu familia ta 199 00:12:01,070 --> 00:12:03,720 [Music] 200 00:12:03,720 --> 00:12:07,959 Mă poți duce la Border 201 00:12:16,800 --> 00:12:26,710 [Music] 202 00:12:27,880 --> 00:12:30,880 Ceita 203 00:12:32,560 --> 00:12:44,649 [Music] 204 00:12:48,090 --> 00:13:24,070 [Music] 205 00:13:27,160 --> 00:13:29,800 Numele meu este Harry Grady. Am înregistrat 206 00:13:29,800 --> 00:13:31,519 această casetă și am pregătit acest dosar cu 207 00:13:31,519 --> 00:13:32,880 dovezi, astfel încât, în cazul 208 00:13:32,880 --> 00:13:35,040 morții mele, ancheta penală a 209 00:13:35,040 --> 00:13:37,959 organizației Chan să poată continua, acest fișier 210 00:13:37,959 --> 00:13:40,639 conține nume, date și locuri ale 211 00:13:40,639 --> 00:13:42,760 activităților criminale, inclusiv tranzacții majore cu droguri, 212 00:13:42,760 --> 00:13:45,839 extorcare, plăți crimă. și 213 00:13:45,839 --> 00:13:47,279 mituirea oficialilor guvernamentali și ai 214 00:13:47,279 --> 00:13:50,079 forțelor de ordine. Eu însumi 215 00:13:50,079 --> 00:13:52,800 lucram ca consilier cu 216 00:13:52,800 --> 00:13:55,199 organizația Chan și, ca atare, eram responsabil 217 00:13:55,199 --> 00:13:57,800 pentru relațiile cu alți oficiali corupți 218 00:13:57,800 --> 00:14:00,480 și pe champag Ro, această casetă 219 00:14:00,480 --> 00:14:02,880 conține informații despre toți 220 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 membrii cheie din interiorul organizației Chan 221 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 și va fi de ajutor în urmărirea 222 00:14:08,320 --> 00:14:11,720 arestării și a urmăririi penale a vinovaților. 223 00:14:11,720 --> 00:14:13,680 Primul membru al acestui grup interior se 224 00:14:13,680 --> 00:14:15,920 numește Stuart White, este un 225 00:14:15,920 --> 00:14:17,560 agent de executare de nivel scăzut, repartizat cu protecția și 226 00:14:17,560 --> 00:14:20,120 mușchiul celorlalte divizii ale 227 00:14:20,120 --> 00:14:21,199 228 00:14:21,199 --> 00:14:24,240 familiei Chan. Harry, le voi primi pe toate 229 00:14:24,240 --> 00:14:29,680 nenorociți Stokes Baker alb vor 230 00:14:29,680 --> 00:14:33,040 Smallwood Chan toată grămada putred de 231 00:14:33,040 --> 00:14:37,519 voi. Vin după ce puteți putrezește în 232 00:14:37,519 --> 00:14:41,160 iad și voi începe cu voi, domnule 233 00:14:41,160 --> 00:14:44,640 White, asta este noaptea ta 234 00:14:44,640 --> 00:14:57,680 [muzică] 235 00:14:57,680 --> 00:15:00,680 ticălos 236 00:15:01,490 --> 00:15:51,859 [muzică] 237 00:15:54,120 --> 00:16:00,600 dragă, cred că trebuie să faci relaxează-te, ce-ar fi să- 238 00:16:03,040 --> 00:16:06,199 ți mai turnez o 239 00:16:06,199 --> 00:16:09,120 băutură de ce nu faci asta, 240 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 știi că nu sunt obișnuit să ies 241 00:16:11,480 --> 00:16:13,720 cu 242 00:16:15,260 --> 00:16:21,639 243 00:16:21,639 --> 00:16:24,160 străini [Muzică] Sper că Virgil crede că suntem 244 00:16:24,160 --> 00:16:27,639 străini oh, la naiba Virgil nu-și poate face 245 00:16:27,639 --> 00:16:29,720 soțul Datoria 246 00:16:29,720 --> 00:16:31,030 dragă, sper că te poți descurca 247 00:16:31,030 --> 00:16:33,320 [Aplauze] 248 00:16:33,320 --> 00:16:56,200 [Muzică] 249 00:16:57,480 --> 00:17:00,480 mai bine 250 00:17:15,660 --> 00:17:27,400 [Muzică] 251 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 o 252 00:17:31,280 --> 00:17:34,280 253 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 254 00:17:40,600 --> 00:17:43,480 prietenă de 1376 135 jeez nu a fost de ajutor susține că tot ce a 255 00:17:43,480 --> 00:17:46,080 văzut a fost o 256 00:17:52,440 --> 00:17:54,720 umbră Jackson, 257 00:17:54,720 --> 00:17:59,320 bine, da, voi fi bine, oricine a făcut asta, l- 258 00:17:59,320 --> 00:18:02,960 a ucis pe alb, dar nu pe tovarășul lui de joacă 259 00:18:02,960 --> 00:18:06,919 de ce am de gând să numesc Crime 260 00:18:12,530 --> 00:18:20,400 [Music] 261 00:18:20,400 --> 00:18:24,370 Lab, lumea este mai puțin una 262 00:18:24,370 --> 00:18:27,320 [Music] 263 00:18:27,320 --> 00:18:28,810 scumbag 264 00:18:28,810 --> 00:18:40,910 [Music] 265 00:18:57,080 --> 00:19:01,559 hei, hai să o facem, omule, vrei să 266 00:19:01,559 --> 00:19:04,960 o faci chiar acum, omule, vrei să o faci, hai să o 267 00:19:04,960 --> 00:19:05,720 facem 268 00:19:05,720 --> 00:19:08,849 [Music], 269 00:19:10,440 --> 00:19:14,870 omule, vino pe omul rahat 270 00:19:14,870 --> 00:19:18,100 [Muzică] 271 00:19:20,080 --> 00:19:22,159 fagot, ar trebui să înveți să conduci, 272 00:19:22,159 --> 00:19:24,559 știi și nu vreau să spun ca poliția din LAPD și 273 00:19:24,559 --> 00:19:26,080 dacă exersezi suficient de mult te vor lăsa 274 00:19:26,080 --> 00:19:27,240 să dai un test și îți vei primi 275 00:19:27,240 --> 00:19:31,520 permisul înapoi, doar taci și conduce 276 00:19:36,770 --> 00:19:41,430 [Muzică] 277 00:19:44,170 --> 00:19:51,099 [Muzică] 278 00:19:51,280 --> 00:19:54,600 McQueen Spector 12 Spector 12 focuri 279 00:19:54,600 --> 00:20:00,240 trase Wen m a shit încă 211 280 00:20:07,240 --> 00:20:18,640 [Muzică] 281 00:20:18,640 --> 00:20:22,080 apel gratuit la poliție 282 00:20:22,080 --> 00:20:24,590 care merg 283 00:20:24,590 --> 00:20:27,159 [Music] 284 00:20:27,159 --> 00:20:30,159 muta 285 00:20:35,390 --> 00:20:43,929 [Music] 286 00:20:46,159 --> 00:20:50,440 Queen spate omule am fost om irosesc 287 00:20:50,440 --> 00:20:51,720 om 288 00:20:51,720 --> 00:20:55,000 Queen I' A fost bărbat, întoarce-te omule, 289 00:20:55,000 --> 00:20:59,120 o voi risipi, voi fi bărbat, întoarce-te înapoi 290 00:20:59,120 --> 00:21:01,440 D ea, ești mort, întoarce-te, omule, îți 291 00:21:01,440 --> 00:21:03,490 spun că o voi irosi 292 00:21:03,490 --> 00:21:14,400 [muzică] 293 00:21:14,400 --> 00:21:16,880 tu se credea că Grady a fost cu 294 00:21:16,880 --> 00:21:19,279 soția sa Devon mai devreme dimineața 295 00:21:19,279 --> 00:21:22,440 Devon Grady lipsește acum 296 00:21:22,440 --> 00:21:23,970 297 00:21:23,970 --> 00:21:25,880 [muzică] 298 00:21:25,880 --> 00:21:29,120 nu Harry, următorul membru al 299 00:21:29,120 --> 00:21:31,400 organizației Chan este Derek Wilson, 300 00:21:31,400 --> 00:21:32,720 misiunea lui este Colectarea și 301 00:21:32,720 --> 00:21:35,400 aplicarea legii, în principal la nivel de stradă, 302 00:21:35,400 --> 00:21:38,120 traficanții de droguri, prostituții și numerele 303 00:21:38,120 --> 00:21:41,919 Runners acum e rândul tău Domnule Wilson 304 00:21:41,919 --> 00:21:46,360 în seara asta, mergi direct în 305 00:21:50,840 --> 00:21:57,039 [muzică] 306 00:21:57,039 --> 00:22:00,039 dracu 307 00:22:14,380 --> 00:22:17,829 [muzică] 308 00:22:23,880 --> 00:22:26,919 salut domnule Wilson, ce 309 00:22:26,960 --> 00:22:29,480 surpriză 310 00:22:29,480 --> 00:22:30,840 acolo 311 00:22:30,840 --> 00:22:32,679 SM, 312 00:22:32,679 --> 00:22:34,799 idiotule, ai idee de ce te dau cu piciorul la 313 00:22:34,799 --> 00:22:37,320 naiba, la 314 00:22:39,320 --> 00:22:42,240 naiba că dă la 315 00:22:42,240 --> 00:22:46,400 dracu The Voice încă niște 316 00:22:49,400 --> 00:22:52,840 rahat bun acum tu am vreo idee, lasă-l pe 317 00:22:52,840 --> 00:22:54,880 Ramirez să curețe pânzele de păianjen din 318 00:22:54,880 --> 00:22:56,960 creierul tău de pipi, 319 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 320 00:23:05,919 --> 00:23:07,480 bine, o să-ți iau banii, dar nu 321 00:23:07,480 --> 00:23:09,919 mă mai lovește, nu 322 00:23:12,480 --> 00:23:15,799 mai slujește 323 00:23:22,120 --> 00:23:25,120 M 324 00:23:26,880 --> 00:23:29,880 du-te 325 00:23:35,750 --> 00:23:45,509 [muzică] 326 00:23:56,880 --> 00:23:59,880 oh 327 00:24:00,520 --> 00:24:03,660 [muzică] 328 00:24:11,600 --> 00:24:13,360 și cum ne descurcăm în localizarea lui Devon 329 00:24:13,360 --> 00:24:17,400 Grady, pe care îi caută câțiva băieți, 330 00:24:19,720 --> 00:24:22,360 se pare că ea tocmai a dispărut de pe 331 00:24:22,360 --> 00:24:24,480 fața acestui 332 00:24:24,480 --> 00:24:27,799 Pământ, avem o problemă aici, timpul se 333 00:24:27,799 --> 00:24:32,200 scurge. 334 00:24:32,200 --> 00:24:34,159 335 00:24:34,159 --> 00:24:36,399 336 00:24:36,399 --> 00:24:39,840 simplu, bătrânul larg 337 00:24:39,840 --> 00:24:42,039 sau cum se cheamă, are un 338 00:24:42,039 --> 00:24:44,799 alibi, era plecat în oraș când albul s-a 339 00:24:44,799 --> 00:24:48,880 irosit, Wilson, l-ai uimit pe Smitty de ce 340 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 într-un moment ca acesta puțul, fiul de 341 00:24:50,960 --> 00:24:52,000 cățea 342 00:24:52,000 --> 00:24:55,320 dădea de la capăt, în afară de 343 00:24:55,320 --> 00:24:56,760 polițiști. Oricum cred că a fost război de bande, 344 00:24:56,760 --> 00:24:58,440 345 00:24:58,440 --> 00:25:01,760 băieți, în cazul în care ați 346 00:25:01,760 --> 00:25:04,640 uitat că avem o operațiune de 2 miliarde de dolari 347 00:25:04,640 --> 00:25:06,720 348 00:25:06,720 --> 00:25:09,360 aici și cartelul va fi foarte 349 00:25:09,360 --> 00:25:12,279 nefericit dacă îl punem în pericol, 350 00:25:12,279 --> 00:25:15,080 înțelegeți de unde vin, 351 00:25:15,080 --> 00:25:19,159 trageți naiba de 352 00:25:26,679 --> 00:25:28,320 aici 353 00:25:28,320 --> 00:25:30,159 bate- 354 00:25:30,159 --> 00:25:32,679 mă fă o 355 00:25:32,679 --> 00:25:36,000 cameră taci 356 00:25:37,039 --> 00:25:38,799 357 00:25:38,799 --> 00:25:42,320 664-187 numărul de caz 8160 ofițerii 358 00:25:42,320 --> 00:25:46,470 McQueen și Jackson lasă-mă să văd 359 00:25:46,470 --> 00:25:49,640 [Aplauze] 360 00:25:49,760 --> 00:25:53,720 aici tu tipul pe care îl numesc 361 00:25:56,679 --> 00:25:58,390 stăruitor 362 00:25:58,390 --> 00:26:01,539 [Aplauze] 363 00:26:02,520 --> 00:26:04,279 bine stăruitor vrei să-mi spui 364 00:26:04,279 --> 00:26:06,440 despre 365 00:26:10,399 --> 00:26:14,200 asta ți-am pus o 366 00:26:14,440 --> 00:26:17,399 întrebare Fargo Jesse 367 00:26:17,399 --> 00:26:19,520 Fargo ei bine, Jesse, se pare că 368 00:26:19,520 --> 00:26:22,039 prietenul tău de aici și-a pierdut 369 00:26:22,039 --> 00:26:25,440 vocea, ce-i cu asta Jesse sau ești și tu 370 00:26:25,440 --> 00:26:26,600 mut. 371 00:26:26,600 --> 00:26:29,480 372 00:26:29,480 --> 00:26:31,120 Vorbesc cu 373 00:26:31,120 --> 00:26:33,559 tine vezi mătura aia din colțul de 374 00:26:33,559 --> 00:26:35,720 acolo Aș vrea să fii citit de asta în 375 00:26:35,720 --> 00:26:37,279 fiecare zi timp de 10 ani cu o gorilă de 400 de kilograme 376 00:26:37,279 --> 00:26:39,039 atașată la capăt, 377 00:26:39,039 --> 00:26:42,440 da, încerc să-ți salvez fundul pe tine 378 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 în momentul în care, 379 00:26:46,880 --> 00:26:49,880 Regina, am o 380 00:26:49,880 --> 00:26:52,760 idee, deoarece domnul 381 00:26:52,760 --> 00:26:58,279 Spunky și domnul Fargo sunt atât de cooperanți, 382 00:26:58,279 --> 00:26:59,240 dă-i drumul, 383 00:26:59,240 --> 00:27:01,559 vom răspândi vestea pe 384 00:27:01,559 --> 00:27:04,640 stradă. că ei vorbeau ca un 385 00:27:04,640 --> 00:27:07,720 papagal, e o idee al naibii de bună să-i scoți 386 00:27:07,720 --> 00:27:12,200 de aici, mută-l, e Stang War, omule, 387 00:27:12,200 --> 00:27:16,000 localnicii au fost pe teritoriul nostru, 388 00:27:16,000 --> 00:27:20,240 omule arurf, spune-mi mai multe că seamănă mai mult cu 389 00:27:20,790 --> 00:27:26,430 [muzică] 390 00:27:26,520 --> 00:27:29,520 cu 391 00:27:30,560 --> 00:27:34,039 [muzică] cu 392 00:27:34,039 --> 00:27:36,159 ceea ce ai pentru tine ceva 393 00:27:36,159 --> 00:27:38,919 care o să te fac să 394 00:27:45,159 --> 00:27:48,000 zâmbești deloc rău, 395 00:27:48,000 --> 00:27:51,399 stai puțin, 396 00:27:51,399 --> 00:27:55,120 băieți, am un răsfăț pentru 397 00:27:55,120 --> 00:27:57,580 tine și e pe casă 398 00:27:57,580 --> 00:28:05,720 [muzică] 399 00:28:05,720 --> 00:28:07,640 oh, nu acum, 400 00:28:07,640 --> 00:28:10,039 Sally, trebuie să ne întâlnim cu Ramsy în parc, 401 00:28:10,039 --> 00:28:11,270 avem o afacere mare 402 00:28:11,270 --> 00:28:15,360 [muzică] 403 00:28:15,360 --> 00:28:17,039 404 00:28:17,039 --> 00:28:19,159 nu 405 00:28:19,159 --> 00:28:22,570 haide, putem verifica ploaia că nu există nicio 406 00:28:22,570 --> 00:28:25,800 407 00:28:26,440 --> 00:28:29,440 problemă [muzică] 408 00:28:33,320 --> 00:28:36,360 5.000 nu-i rău pentru o noapte ceea ce 409 00:28:36,360 --> 00:28:39,399 spuneți voi că pierzi Trebuie să iau o 410 00:28:39,520 --> 00:28:42,960 411 00:28:49,860 --> 00:28:56,399 412 00:28:56,399 --> 00:28:57,720 scurgere [muzică] [muzică] 413 00:28:57,720 --> 00:29:00,829 [muzică] 414 00:29:02,039 --> 00:29:04,200 ce dracu e asta m-am gândit 415 00:29:04,200 --> 00:29:06,360 Halloween a fost acum o lună crezi 416 00:29:06,360 --> 00:29:07,640 în Dumnezeu 417 00:29:07,640 --> 00:29:09,640 Wilson, naiba ești un fel de 418 00:29:09,640 --> 00:29:12,159 nebun religios, unde îl vei vedea 419 00:29:12,159 --> 00:29:13,520 corect 420 00:29:13,520 --> 00:29:16,720 [Muzică] 421 00:29:16,720 --> 00:29:19,590 [Aplauze] 422 00:29:19,590 --> 00:29:22,710 [Muzică] 423 00:29:24,280 --> 00:29:24,510 [Aplauze] 424 00:29:24,510 --> 00:29:26,320 [Muzică] 425 00:29:26,320 --> 00:29:29,320 acum 426 00:29:32,420 --> 00:29:35,640 [Muzică] 427 00:29:35,640 --> 00:29:41,120 doi jos patru până la urmă îl primim chiar și pe 428 00:29:51,440 --> 00:29:53,600 Harry. Sfântul 429 00:29:53,600 --> 00:29:56,159 Moise arată ca al Doilea Război Mondial, 430 00:29:56,159 --> 00:30:00,320 da, mai bine du-te să suni 431 00:30:07,519 --> 00:30:10,200 jefuirea căruțelor de carne cu siguranță nu este 432 00:30:10,200 --> 00:30:16,640 motivul aici cel puțin 5.000 înăuntru 433 00:30:26,240 --> 00:30:29,240 434 00:30:29,760 --> 00:30:31,799 cum faci 435 00:30:31,799 --> 00:30:34,440 Oldtimer vezi ce s-a întâmplat aici cine a făcut 436 00:30:34,440 --> 00:30:36,799 treaba cu astea oameni buni, oh, a fost 437 00:30:36,799 --> 00:30:40,080 grozav un tip îmbrăcat într-un 438 00:30:40,080 --> 00:30:42,279 costum negru, știi ca unul 439 00:30:42,279 --> 00:30:44,919 dintre acele filme de kung fu. Am fost, a fost 440 00:30:44,919 --> 00:30:46,679 grozav că a intrat aici și doar 441 00:30:46,679 --> 00:30:48,120 le-a urât, a strigat pe ei. au 442 00:30:48,120 --> 00:30:50,440 fost copiii lui vitregi 443 00:30:50,440 --> 00:30:52,399 doar 444 00:30:52,399 --> 00:30:55,760 ah, așa că 445 00:30:55,760 --> 00:30:59,120 da, ce bei dring acum, vezi 446 00:30:59,120 --> 00:31:01,320 447 00:31:07,720 --> 00:31:09,880 lucruri bune, trebuie să stai departe de acel 448 00:31:09,880 --> 00:31:16,120 intestin de stâncă, te-ar putea ucide, 449 00:31:16,399 --> 00:31:21,360 mulțumesc, îți amintești că da 450 00:31:22,380 --> 00:31:25,449 [muzică] 451 00:31:26,159 --> 00:31:28,720 da, 452 00:31:28,720 --> 00:31:31,000 criminalistica a spus că toate cadavrele aveau 453 00:31:31,000 --> 00:31:34,960 oase rupte rupte gâtul și 454 00:31:34,960 --> 00:31:37,200 sângerarea internă, prietenul tău s-ar putea să nu 455 00:31:37,200 --> 00:31:40,480 fi halucinat până la urmă, poate că 456 00:31:40,480 --> 00:31:42,679 nu și au existat 457 00:31:42,679 --> 00:31:44,880 Martori mai străini pe care știi că ar putea plăti să vizitezi 458 00:31:44,880 --> 00:31:46,240 unele dintre școlile de arte marțiale din 459 00:31:46,240 --> 00:31:50,360 zonă, măcar putem obține o 460 00:31:50,799 --> 00:31:52,720 educație pe care știi că există o mie 461 00:31:52,720 --> 00:31:54,559 și unu de sisteme și 462 00:31:54,559 --> 00:31:59,159 stiluri îmi sună bine un 463 00:32:01,279 --> 00:32:03,440 alt specialist Shakedown din 464 00:32:03,440 --> 00:32:06,919 familia Chan se numește Dewey Smallwood, care lovește în 465 00:32:06,919 --> 00:32:09,559 principal cartierul de afaceri din centrul orașului 466 00:32:09,559 --> 00:32:11,200 și oferă protecție pentru 467 00:32:11,200 --> 00:32:14,399 afacerile mici de bandele locale 468 00:32:14,480 --> 00:32:26,080 [Music] 469 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 470 00:32:32,620 --> 00:32:47,480 [Music] Ei 471 00:32:47,480 --> 00:32:50,399 bine, trebuie să fie colecție timp TR, omule, 472 00:32:50,399 --> 00:32:52,120 mai bine ai dreptate, pentru că nu 473 00:32:52,120 --> 00:32:52,960 fac 474 00:32:52,960 --> 00:32:55,120 schimbare, lucrurile au fost foarte proaste 475 00:32:55,120 --> 00:32:56,639 în ultima vreme, adică economia locală se 476 00:32:56,639 --> 00:32:58,919 duce într-adevăr la gunoi prea 477 00:32:58,919 --> 00:33:01,679 rău despre Wilson, destul de 478 00:33:01,679 --> 00:33:05,039 bătrânul vorbăreț, ai 25 de ani. % scurt aici șefului 479 00:33:05,039 --> 00:33:06,360 nu o să-i placă asta și cu siguranță 480 00:33:06,360 --> 00:33:07,519 nu-mi place, până la urmă, se 481 00:33:07,519 --> 00:33:10,080 reduce comisionul meu să-ți spun ce 482 00:33:10,080 --> 00:33:11,760 luna viitoare când trec pe aici, dacă nu ai 483 00:33:11,760 --> 00:33:14,039 înțeles bine, îl voi lăsa pe Ramirez aici 484 00:33:14,039 --> 00:33:17,000 descurcă-te, știi ce 485 00:33:18,840 --> 00:33:21,440 înseamnă că te împletești acum. 486 00:33:21,440 --> 00:33:22,960 Nu-mi pasă dacă ești scundă, mai bine 487 00:33:22,960 --> 00:33:25,440 ne faci 488 00:33:25,960 --> 00:33:28,800 bine 489 00:33:28,800 --> 00:33:35,390 [Muzică] 490 00:33:43,080 --> 00:33:45,519 ce se întâmplă aici, nu scopul, vino 491 00:33:45,519 --> 00:33:48,000 înapoi aici în regulă data viitoare când te văd 492 00:33:48,000 --> 00:33:50,600 B în 493 00:33:54,880 --> 00:33:58,679 felul tău I te iubesc te rog, te rog, ai grija ca 494 00:33:58,679 --> 00:34:00,440 nu se va intampla nimic. Ma intorc in 495 00:34:00,440 --> 00:34:04,600 curand Harry Harry 496 00:34:04,600 --> 00:34:08,159 Harry tu esti urmatorul nenorocit murdar 497 00:34:08,159 --> 00:34:10,340 vei merge in 498 00:34:10,340 --> 00:34:25,879 [muzica] 499 00:34:25,879 --> 00:34:28,879 dracu 500 00:34:29,090 --> 00:34:42,429 [muzica] 501 00:34:45,580 --> 00:34:51,239 [muzica] 502 00:34:51,239 --> 00:34:55,040 rabdare unde este Doamne iti doresc ca 503 00:34:55,040 --> 00:34:58,879 tau omul ar putea fi al meu 504 00:35:00,060 --> 00:35:03,359 [muzică] 505 00:35:03,359 --> 00:35:07,040 hei, JY, te simți aici de afaceri sau de 506 00:35:07,040 --> 00:35:09,880 plăcere puțin din ambele haide, 507 00:35:09,880 --> 00:35:12,000 am o masă rezervată pentru 508 00:35:12,000 --> 00:35:16,320 tine, degetele tale ca o 509 00:35:16,320 --> 00:35:22,680 iubire SK bărbatul tău singurul bărbat 510 00:35:25,800 --> 00:35:28,750 eu 511 00:35:28,750 --> 00:35:48,520 [muzică] 512 00:35:49,079 --> 00:35:51,640 bărbatul este singurul bărbat pe care îl 513 00:35:51,640 --> 00:35:53,640 [Aplauze] 514 00:35:53,640 --> 00:35:58,079 dragoste dacă ai renunța doar la el. Cred că 515 00:35:58,079 --> 00:35:58,880 516 00:35:58,880 --> 00:36:02,960 începutul l-a făcut să răpească degetele tale 517 00:36:02,960 --> 00:36:05,200 ca pe o 518 00:36:05,200 --> 00:36:10,900 dragoste, totuși bărbatul tău este singurul bărbat pe care 519 00:36:10,900 --> 00:36:12,860 [Muzică] 520 00:36:12,860 --> 00:36:18,039 [Aplauze] 521 00:36:25,720 --> 00:36:28,720 iubesc 522 00:36:31,580 --> 00:36:43,359 [Muzica] 523 00:36:43,359 --> 00:36:46,760 mama imediat înapoi 524 00:36:48,320 --> 00:36:51,439 [Muzica] 525 00:36:55,680 --> 00:36:58,680 înăuntru 526 00:37:02,170 --> 00:37:06,840 [Muzică] 527 00:37:10,040 --> 00:37:13,319 oh, a fost foarte drăguț Dewey trei pentru 528 00:37:13,319 --> 00:37:14,920 prețul 529 00:37:14,920 --> 00:37:17,560 unuia urcând pe scară, 530 00:37:17,560 --> 00:37:20,280 apoi îl găsim pe Travis Baker, un oficial de poliție corupt, 531 00:37:20,280 --> 00:37:22,119 care ajută organizația lui Chan să 532 00:37:22,119 --> 00:37:25,599 facă întotdeauna un pas înaintea fiecărei 533 00:37:25,599 --> 00:37:27,050 crize 534 00:37:27,050 --> 00:37:28,839 [Muzică] 535 00:37:28,839 --> 00:37:30,460 haide 536 00:37:30,460 --> 00:37:44,889 [Muzică] ] 537 00:37:55,599 --> 00:37:57,030 pe 538 00:37:57,030 --> 00:37:58,400 [Aplauze] 539 00:37:58,400 --> 00:38:02,010 [Muzică] 540 00:38:04,400 --> 00:38:07,510 [Muzică] 541 00:38:10,000 --> 00:38:13,090 [Muzică] 542 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 [Muzică] 543 00:38:20,480 --> 00:38:23,480 544 00:38:24,359 --> 00:38:28,960 acolo B Cred că a dop peste 545 00:38:35,150 --> 00:38:42,139 [Muzică] 546 00:38:43,079 --> 00:38:45,240 aici, în timp ce se ajută să obțină 547 00:38:45,240 --> 00:38:47,000 veniturile concurenților atunci când 548 00:38:47,000 --> 00:38:49,359 apare situația, este, de asemenea, un 549 00:38:49,359 --> 00:38:51,760 agent cheie și un mușchi pentru joc iar 550 00:38:51,760 --> 00:38:54,079 când trebuie făcută o lovitură cu un nivel ridicat, el este 551 00:38:54,079 --> 00:38:55,520 cel 552 00:38:55,520 --> 00:38:58,520 553 00:38:58,570 --> 00:39:17,480 [Muzică] 554 00:39:17,480 --> 00:39:20,680 Baker, ticălosul corupt, ești următorul 555 00:39:20,680 --> 00:39:24,640 să-ți ardă sufletul în 556 00:39:25,440 --> 00:39:28,440 iad 557 00:39:30,000 --> 00:39:37,129 [Muzică] 558 00:40:10,040 --> 00:40:11,839 grozav, nu-mi spune că trebuie să verificăm 559 00:40:11,839 --> 00:40:13,560 toate școlile de tir cu arcul 560 00:40:13,560 --> 00:40:17,400 acum foarte amuzant, ar trebui să fii un comic, 561 00:40:17,400 --> 00:40:19,880 există un model aici mai întâi o grămadă de 562 00:40:19,880 --> 00:40:22,359 tipi cu oase rupte și acum trei 563 00:40:22,359 --> 00:40:24,359 tipi cu săgeți îngropate în ele, poate 564 00:40:24,359 --> 00:40:26,680 avem o grămadă de indieni pe calea războiului 565 00:40:26,680 --> 00:40:29,839 Nativii americani 566 00:40:31,400 --> 00:40:39,160 [muzică] 567 00:40:39,160 --> 00:40:43,560 idiotul Pete, da, acesta este Baker. 568 00:40:43,560 --> 00:40:45,240 droga și banii ascunși pe iahtul 569 00:40:45,240 --> 00:40:46,800 [Music] 570 00:40:46,800 --> 00:40:49,760 da, punem vânzare mâine 571 00:40:49,760 --> 00:40:50,480 la 572 00:40:50,480 --> 00:40:52,050 prânz nu întârzia 573 00:40:52,050 --> 00:40:55,319 [Music] 574 00:40:55,319 --> 00:40:58,319 575 00:41:10,520 --> 00:41:13,040 cum faci hernandes hei ce faci 576 00:41:13,040 --> 00:41:15,640 Jake, suntem aici să te ducem la 577 00:41:15,640 --> 00:41:18,119 iaht unde e Chan don nu-ți face griji, te vei 578 00:41:18,119 --> 00:41:20,480 întâlni cu el, ai chestiile alea aici, 579 00:41:20,480 --> 00:41:24,800 gătim, da 18 chei și toți banii, bine, 580 00:41:24,800 --> 00:41:29,360 grozav, hai să mergem, așteaptă la Delta 581 00:41:29,360 --> 00:41:50,810 [Muzică] 582 00:41:55,240 --> 00:41:58,240 Island 583 00:41:58,260 --> 00:42:06,210 [Muzică] 584 00:42:06,210 --> 00:42:09,760 [Râsete] 585 00:42:09,760 --> 00:42:16,520 [Muzică] salut, ce 586 00:42:16,520 --> 00:42:20,079 zici să luați eu pentru o 587 00:42:20,079 --> 00:42:23,400 plimbare mică, îmi pare rău, această pasăre nu este a mea. Am nevoie de o 588 00:42:23,400 --> 00:42:25,160 plimbare să văd niște prieteni. Este o 589 00:42:25,160 --> 00:42:27,400 urgență. Îmi pare 590 00:42:27,400 --> 00:42:29,359 rău că nu te pot ajuta și am nevoie de domnul 591 00:42:29,359 --> 00:42:30,730 Smith să fie în regulă și nu este 592 00:42:30,730 --> 00:42:33,860 [Muzică] 593 00:42:34,359 --> 00:42:37,880 aici. Ei bine, domnul Wesson aici spune că e în 594 00:42:37,880 --> 00:42:40,400 regulă acum tu ia-ți fundul în acest copter 595 00:42:40,400 --> 00:42:41,480 și zboară 596 00:42:41,480 --> 00:42:50,790 [Muzică] 597 00:42:55,160 --> 00:42:58,160 mă 598 00:43:17,730 --> 00:43:26,160 [Aplauze] 599 00:43:41,040 --> 00:43:42,760 avem nevoie de mai multe bețe și flăcări ca să luptăm cu 600 00:43:42,760 --> 00:43:47,960 pielea lor au arme, da, automate, 601 00:43:47,960 --> 00:43:51,160 avem nevoie de niște fier de călcat. 602 00:43:51,160 --> 00:43:52,359 603 00:43:52,359 --> 00:43:56,319 băieții de pâine își fac prea multe griji, îl întâlnesc pe 604 00:43:56,319 --> 00:43:59,920 Frank aici, un vechi prieten de-al meu, tocmai 605 00:43:59,920 --> 00:44:03,280 a ieșit din închisoare, ce are asta de-a 606 00:44:03,280 --> 00:44:06,640 face cu noi, nu înțelegi, Frank, 607 00:44:06,640 --> 00:44:09,240 aici este un specialist, este un tâlhar de bănci, 608 00:44:09,240 --> 00:44:11,200 nu-mi spune că o să facem jefuiești o 609 00:44:11,200 --> 00:44:14,240 bancă exact ori de câte ori ai nevoie de bani 610 00:44:14,240 --> 00:44:17,119 unde mergi o 611 00:44:17,119 --> 00:44:19,760 bancă Fac împrumuturi pentru afaceri mici 612 00:44:19,760 --> 00:44:23,640 și acesta este cardul meu de bancomat 613 00:44:23,640 --> 00:44:26,040 acum cel mai bun moment pentru a merge la o bancă este 614 00:44:26,040 --> 00:44:28,599 sâmbăta, toate depozitele sunt acolo 615 00:44:28,599 --> 00:44:31,680 pentru săptămâna în care te afli ai ieșit, e 616 00:44:31,680 --> 00:44:32,599 așa de 617 00:44:32,599 --> 00:44:36,720 repede, băieți, ce zici hai să o facem hai să 618 00:44:36,720 --> 00:44:40,400 mergem hai să o facem 619 00:44:41,280 --> 00:44:46,520 asta e o cafea bună da 620 00:44:49,200 --> 00:44:53,480 te rog nu mulțumesc, 621 00:44:53,480 --> 00:44:57,400 știi că am ajuns la o 622 00:44:57,400 --> 00:44:59,640 concluzie certă că nu există nicio legătură între 623 00:44:59,640 --> 00:45:03,440 uciderea lui Stuart alb Derek Wilson 624 00:45:03,440 --> 00:45:06,839 Dey Smallwood și acei adolescenți de ce sunt cele 625 00:45:06,839 --> 00:45:08,800 două 626 00:45:08,800 --> 00:45:11,119 motive pentru care majoritatea crimelor adolescenților au fost 627 00:45:11,119 --> 00:45:13,200 cu 628 00:45:13,200 --> 00:45:17,559 AK-47 automate, în al doilea rând, în cazul lui Wilson alb și 629 00:45:17,559 --> 00:45:21,440 Smallwood, fiecare au fost uciși 630 00:45:21,440 --> 00:45:24,240 diferit, nu există niciun model, toate 631 00:45:24,240 --> 00:45:25,680 trei sunt în chelonul superior al 632 00:45:25,680 --> 00:45:27,559 crimei. 633 00:45:27,559 --> 00:45:29,800 nu au fost niște 634 00:45:29,800 --> 00:45:33,400 punk-uri de pe stradă, știi ce cred eu că au fost 635 00:45:33,400 --> 00:45:36,720 fie crime prin contract, fie cineva este 636 00:45:36,720 --> 00:45:39,400 foarte supărat pe 637 00:45:39,400 --> 00:45:43,040 tipii ăia, așa cum se spune, ucide-i pe toți 638 00:45:43,040 --> 00:45:45,960 și lasă-i pe Dumnezeu să-i 639 00:45:47,240 --> 00:45:50,880 rezolve, dar ăă, toate glumele 640 00:45:50,880 --> 00:45:54,760 la o parte, tu ai ceva 641 00:45:54,880 --> 00:45:57,880 acolo, 642 00:45:58,090 --> 00:45:59,960 643 00:45:59,960 --> 00:46:03,240 inspector [Muzică] 12 inspector 12 jaf armat la bancă 644 00:46:03,240 --> 00:46:06,440 în curs de desfășurare primul în Olympic 645 00:46:06,440 --> 00:46:09,200 vin la doar 10 străzi 646 00:46:09,200 --> 00:46:12,920 distanță imediat după 647 00:46:15,360 --> 00:46:18,449 [muzică] 648 00:46:24,800 --> 00:46:27,800 prânz 649 00:46:40,359 --> 00:46:42,839 gratuit, 650 00:46:42,880 --> 00:46:46,520 vă rugăm să-l luați 651 00:46:48,770 --> 00:46:51,849 [muzică] 652 00:46:54,800 --> 00:46:56,150 el 653 00:46:56,150 --> 00:47:01,199 [muzică] 654 00:47:09,670 --> 00:47:12,719 [muzică] 655 00:47:19,079 --> 00:47:23,200 mergeți mai departe, mergeți mai departe, 656 00:47:24,720 --> 00:47:27,720 657 00:47:34,960 --> 00:47:37,359 mai lăsați-l două. Dragă Harry și am 658 00:47:37,359 --> 00:47:40,040 egalat 659 00:47:40,920 --> 00:47:43,160 scorul ce să 660 00:47:43,160 --> 00:47:46,079 facem, acesta este fișierul potrivit, nu-i așa, da, 661 00:47:46,079 --> 00:47:48,720 dacă nu vrei să o dai afară dacă e 662 00:47:48,720 --> 00:47:51,000 663 00:47:51,800 --> 00:47:54,720 casa ta care tocmai a venit 664 00:47:54,720 --> 00:47:57,720 într- 665 00:47:59,079 --> 00:48:01,000 un 666 00:48:01,000 --> 00:48:04,319 agent DEA, nimeni nu este în siguranță, mai bine verifică-l pe acesta 667 00:48:04,319 --> 00:48:05,740 668 00:48:05,740 --> 00:48:09,920 [Muzică] 669 00:48:15,950 --> 00:48:22,520 [ Muzică] 670 00:48:22,520 --> 00:48:25,960 dimineața este partenerul meu Jack. Sunt 671 00:48:25,960 --> 00:48:28,480 McQueen, suntem de la un detaliu de bandă specială. 672 00:48:28,480 --> 00:48:33,000 Ți-am sunat mai devreme oh, da, despre 673 00:48:33,000 --> 00:48:35,280 Baker, el a fost investigat de 674 00:48:35,280 --> 00:48:37,599 aproximativ 6 luni, bănuiești că a fost 675 00:48:37,599 --> 00:48:39,839 luat, așa că crezi că moartea lui Baker este 676 00:48:39,839 --> 00:48:42,280 legat de droguri, poate cineva a vrut să-l 677 00:48:42,280 --> 00:48:44,640 reducă la tăcere, este o 678 00:48:44,640 --> 00:48:46,640 posibilitate clară. Știu că a intrat peste 679 00:48:46,640 --> 00:48:49,680 cap și are și câțiva dușmani 680 00:48:49,680 --> 00:48:53,720 și a călcat pe mai mult de câteva 681 00:48:53,720 --> 00:48:56,760 degete de la picioare, mulțumesc foarte mult, 682 00:48:56,760 --> 00:48:59,240 mulțumesc încă un 683 00:48:59,240 --> 00:49:01,400 lucru la care nu acționați această informație 684 00:49:01,400 --> 00:49:03,640 până când veți primi aprobarea de la 685 00:49:03,640 --> 00:49:06,839 noi, 686 00:49:08,119 --> 00:49:11,280 vă mulțumesc ce dracu’ se 687 00:49:11,280 --> 00:49:14,040 întâmplă, îl ucidem pe Harry GRE acum cineva 688 00:49:14,040 --> 00:49:16,760 ne ucide spune-mi ceva. Te îmbolnăvește, 689 00:49:16,760 --> 00:49:20,160 un om guvernamental, ai auzit ceva, 690 00:49:20,160 --> 00:49:22,359 bănuiala ta este la fel de bună ca a mea. Am doi 691 00:49:22,359 --> 00:49:24,200 lovitori care-l caută pe Grady femeie, ea 692 00:49:24,200 --> 00:49:26,200 tocmai a vaporizat, 693 00:49:26,200 --> 00:49:27,799 polițiștii sunt la fel de confuzi cu privire la 694 00:49:27,799 --> 00:49:30,760 crime. Tai este foarte 695 00:49:30,760 --> 00:49:33,720 nemulțumit că DEA a luat unul dintre 696 00:49:33,720 --> 00:49:35,720 dealeri. Baker este ucis și 697 00:49:35,720 --> 00:49:38,920 banii s-au dus. Am aproape o tonă de Cola 698 00:49:38,920 --> 00:49:40,119 într-un 699 00:49:40,119 --> 00:49:44,559 depozit și nu o pot primi pe 700 00:49:44,640 --> 00:49:46,680 pe străzi, mai bine ai niște 701 00:49:46,680 --> 00:49:48,559 idei, 702 00:49:48,559 --> 00:49:54,520 băiat șeful, da, avem probleme Căldura e 703 00:49:54,520 --> 00:49:56,530 aici, fă-l 704 00:49:56,530 --> 00:50:07,239 [Muzica] să 705 00:50:10,040 --> 00:50:12,319 dispară, ăsta Chan este tipul pe care 706 00:50:12,319 --> 00:50:14,359 comisia senatului pentru crima organizată 707 00:50:14,359 --> 00:50:16,640 încearcă să-l găsească, de aceea îi facem 708 00:50:16,640 --> 00:50:17,640 o 709 00:50:17,640 --> 00:50:20,000 vizită băieți hrăniți o să fim puțin 710 00:50:20,000 --> 00:50:21,480 enervați că ne mutăm pe 711 00:50:21,480 --> 00:50:23,839 terenul lor, ei bine, toate acele crime au fost pe 712 00:50:23,839 --> 00:50:27,720 teritoriul nostru, asta ne face chiar și pe noi, nu-i 713 00:50:46,559 --> 00:50:50,599 așa, Lean Jackson, partenerul meu, Lester 714 00:50:50,599 --> 00:50:54,640 McQueen, unitatea de joc specială, ai un loc, ne-ai 715 00:50:54,640 --> 00:50:56,960 oferi ceva pentru Drake Nu, 716 00:50:56,960 --> 00:50:58,640 mulțumesc, vom sta în 717 00:50:58,640 --> 00:51:00,480 mașina echipei toată 718 00:51:00,480 --> 00:51:02,920 dimineața, o vom face rapid și scurt, domnule 719 00:51:02,920 --> 00:51:07,160 Chan, vă rog, sunt un om foarte ocupat, domnule 720 00:51:07,160 --> 00:51:10,240 Chan, sunteți familiarizat cu numele lui 721 00:51:10,240 --> 00:51:11,920 Stuart 722 00:51:11,920 --> 00:51:15,480 alb Derek 723 00:51:15,760 --> 00:51:18,960 Wilson Dey 724 00:51:18,960 --> 00:51:22,040 Smallwood și Travis 725 00:51:22,040 --> 00:51:27,200 Baker nu de ce ar trebui eu și cine sunt 726 00:51:27,200 --> 00:51:31,079 ei sunt morți, domnule Chan, ați citit 727 00:51:31,079 --> 00:51:34,440 ziarele, nu, 728 00:51:34,680 --> 00:51:37,040 eu nu, nu citesc despre 729 00:51:37,040 --> 00:51:40,040 problemele altora, am destul de-ale mele, ne vom 730 00:51:40,040 --> 00:51:41,880 revedea domnule 731 00:51:41,880 --> 00:51:45,760 Chan. ai o 732 00:51:46,680 --> 00:51:49,960 zi frumoasă apropo 733 00:51:50,280 --> 00:51:53,559 734 00:51:53,559 --> 00:51:56,300 poză interesantă foarte interesantă 735 00:51:56,300 --> 00:52:08,000 [muzică] 736 00:52:08,000 --> 00:52:09,960 Chan stă întins între dinți, are 737 00:52:09,960 --> 00:52:11,440 o poză de grup pe perete cu toți 738 00:52:11,440 --> 00:52:13,559 prietenii noștri decedați în ea, cine mai este în 739 00:52:13,559 --> 00:52:17,200 imagine, mă refer la oameni vii, Chan și 740 00:52:17,200 --> 00:52:19,400 alt tip trebuie să aflăm cine 741 00:52:19,400 --> 00:52:21,720 este celălalt tip din fotografie, 742 00:52:21,720 --> 00:52:24,240 simți că este următorul, crezi că Chan e 743 00:52:24,240 --> 00:52:25,960 în spatele nostru. a 744 00:52:25,960 --> 00:52:30,440 745 00:52:31,140 --> 00:52:33,839 746 00:52:33,839 --> 00:52:37,400 747 00:52:37,400 --> 00:52:38,780 fi plecat prea mult timp 748 00:52:38,780 --> 00:52:40,520 [muzică] 749 00:52:40,520 --> 00:52:43,050 bine ține minte, fii 750 00:52:43,050 --> 00:52:50,800 [muzică] 751 00:52:51,799 --> 00:52:54,359 atent, acum avem o persoană foarte specială, 752 00:52:54,359 --> 00:52:57,319 domnul Roland Stokes Stokes este 753 00:52:57,319 --> 00:52:59,400 un angajat al departamentului de justiție, iar 754 00:52:59,400 --> 00:53:01,359 conexiunile sale cu FBI și cu 755 00:53:01,359 --> 00:53:03,240 agenții locali de aplicare a legii îl fac deosebit de 756 00:53:03,240 --> 00:53:06,079 dificil, de fapt, este considerat 757 00:53:06,079 --> 00:53:09,440 creierul principal din spatele tuturor mișcărilor majore ale lui Chan, 758 00:53:09,440 --> 00:53:11,880 foarte bun Stokes, știu că ai fost în spatele 759 00:53:11,880 --> 00:53:16,070 tuturor. Îți voi oferi ceva foarte 760 00:53:16,070 --> 00:53:23,559 [muzică] 761 00:53:23,559 --> 00:53:26,040 special, haide, trebuie să aibă 762 00:53:26,040 --> 00:53:28,079 mai multe rude, nu poate să 763 00:53:28,079 --> 00:53:30,640 dispară în aer subțire. Îmi pare rău Stokes, mă 764 00:53:30,640 --> 00:53:31,760 tem că asta s-a întâmplat cu 765 00:53:31,760 --> 00:53:33,400 Devon Grady. Programul tău de protecție a martorilor 766 00:53:33,400 --> 00:53:35,559 este o prostie prea strânsă când o 767 00:53:35,559 --> 00:53:37,079 găsești. Stokes o va lăsa să fie 768 00:53:37,079 --> 00:53:39,599 responsabilă de 769 00:53:49,630 --> 00:53:51,920 770 00:53:51,920 --> 00:53:54,359 programul [Music], știi dacă vom fi prinși pe care o vor face fetele. 771 00:53:54,359 --> 00:53:55,960 să ne luăm fundul la 772 00:53:55,960 --> 00:53:58,000 micul dejun, ar trebui să-i sunăm și să- 773 00:53:58,000 --> 00:54:00,440 i rugăm să nu avem timp pentru protocol 774 00:54:00,440 --> 00:54:03,440 Iisuse noi tu te 775 00:54:03,799 --> 00:54:07,079 relaxezi vezi asta, văd că se numește 776 00:54:07,079 --> 00:54:09,920 mandat, atunci de ce să intru în McQueen 777 00:54:09,920 --> 00:54:11,400 pentru că nu vreau scroafa F despre 778 00:54:11,400 --> 00:54:13,270 asta 779 00:54:13,270 --> 00:54:16,570 ? Muzică] 780 00:54:17,079 --> 00:54:20,480 fie la 781 00:54:21,640 --> 00:54:24,079 dracu, avem 782 00:54:24,079 --> 00:54:27,079 companie 783 00:54:28,420 --> 00:54:54,079 [Muzică] 784 00:54:54,079 --> 00:54:57,079 Polie 785 00:54:57,890 --> 00:55:01,040 [Muzică] 786 00:55:03,190 --> 00:55:20,769 [Muzică] 787 00:55:24,000 --> 00:55:27,000 a 788 00:55:28,370 --> 00:55:37,760 [Muzică] 789 00:55:37,760 --> 00:55:39,460 [Aplauze] 790 00:55:39,460 --> 00:55:42,530 [Muzică] 791 00:55:45,080 --> 00:55:48,199 [Muzică] 792 00:55:54,799 --> 00:55:57,000 793 00:55:59,640 --> 00:56:01,760 haide 794 00:56:05,799 --> 00:56:08,799 795 00:56:10,870 --> 00:56:13,940 [Muzică] 796 00:56:20,230 --> 00:56:23,340 [Muzică] 797 00:56:23,920 --> 00:56:26,920 du-te 798 00:56:27,839 --> 00:56:30,319 Sunt dezamăgit de tine, domnule McQueen și 799 00:56:30,319 --> 00:56:32,000 și dumneavoastră, domnișoară 800 00:56:32,000 --> 00:56:34,200 Jackson, am crezut că treaba dvs. este să 801 00:56:34,200 --> 00:56:38,200 aplicați legea, nu să o încălcați, care este 802 00:56:38,200 --> 00:56:40,880 terminologia care se 803 00:56:40,880 --> 00:56:43,119 intră și v-aș putea supăra pe amândoi 804 00:56:43,119 --> 00:56:45,880 chiar acum și să fiți protejați de lege 805 00:56:45,880 --> 00:56:49,400 nevinovați din toate punctele de vedere, domnule 806 00:56:50,760 --> 00:56:55,359 Ciad, avem un mandat doar să vă furișați dl. 807 00:56:55,359 --> 00:56:58,520 Chan ești deja într-un rahat adânc. Nu 808 00:56:58,520 --> 00:57:00,880 cred că poți suporta o crimă, așa că de ce 809 00:57:00,880 --> 00:57:03,280 nu te întorci în pat și ne lasă să mergem, 810 00:57:03,280 --> 00:57:06,600 departamentul de poliție îți va trimite 811 00:57:06,600 --> 00:57:10,720 812 00:57:10,720 --> 00:57:13,720 scuze [muzică], o 813 00:57:13,720 --> 00:57:17,640 noapte bună și stai din 814 00:57:23,799 --> 00:57:26,799 necaz 815 00:57:33,559 --> 00:57:35,440 Stokes, ghici 816 00:57:35,440 --> 00:57:38,720 care sunt plățile, gata, 817 00:57:38,720 --> 00:57:42,680 e timpul, unde sunteți, 818 00:57:42,680 --> 00:57:44,079 știți depozitul de lângă 819 00:57:44,079 --> 00:57:46,720 lifurile de cereale, în afara orașului. 820 00:57:46,720 --> 00:57:49,920 Stiu unde este la ce oră 9:00 821 00:57:49,920 --> 00:57:51,350 diseară 822 00:57:51,350 --> 00:57:53,799 [Muzică] 823 00:57:53,799 --> 00:57:56,320 Sharp 824 00:57:56,320 --> 00:58:14,880 [Muzică] 825 00:58:14,880 --> 00:58:19,760 Stokes Stokes ce-i cine este, 826 00:58:19,760 --> 00:58:23,720 Stokes, îți amintești de Harry Grady, 827 00:58:23,720 --> 00:58:27,599 amintește-ți tu crezi în karma 828 00:58:27,599 --> 00:58:31,200 Stokes, unde naiba ești de ce nu 829 00:58:31,200 --> 00:58:33,200 ieși unde dracu’ și te vedem, am 830 00:58:33,200 --> 00:58:37,039 spus că crezi în karma Stokes 831 00:58:37,039 --> 00:58:39,480 pentru că se întoarce la tu 832 00:58:39,480 --> 00:58:43,000 în seara asta, corect 833 00:58:46,150 --> 00:58:49,249 [Aplauze] 834 00:58:53,359 --> 00:58:55,680 acum poți să-ți ții companie prietenilor tăi 835 00:58:55,680 --> 00:58:57,390 în Iad 836 00:58:57,390 --> 00:59:00,510 [muzică] 837 00:59:22,400 --> 00:59:25,280 Stokes, întârzie ziua noastră principală 838 00:59:25,280 --> 00:59:26,760 și McQueen cu un dolar 839 00:59:26,760 --> 00:59:30,160 scurt tipul ăsta arată ca Roland 840 00:59:30,160 --> 00:59:33,640 Stokes, un angajat al departamentului de justiție, 841 00:59:33,640 --> 00:59:35,119 842 00:59:35,119 --> 00:59:38,720 prietenii lui de la departamentul de justiție în locuri înalte 843 00:59:38,720 --> 00:59:41,520 și dușmanii îl 844 00:59:44,440 --> 00:59:47,620 numesc și pe 845 00:59:47,620 --> 00:59:53,460 846 00:59:53,640 --> 00:59:55,470 coronerul 847 00:59:55,470 --> 01:00:12,280 [Muzică] 848 01:00:12,280 --> 01:00:15,330 Har Harry 849 01:00:15,330 --> 01:00:18,920 [Muzică] 850 01:00:19,359 --> 01:00:23,039 Har și acum, în sfârșit, îl avem pe domnul Chan 851 01:00:23,039 --> 01:00:25,680 însuși crescut în zona Chinatown. 852 01:00:25,680 --> 01:00:27,880 Chan a combinat cel mai bun și cel mai rău 853 01:00:27,880 --> 01:00:30,200 dintre principiile crimei organizate ale 854 01:00:30,200 --> 01:00:33,119 mafiei italiene, negrul. underground și 855 01:00:33,119 --> 01:00:35,400 cleștele chinezilor organizația sa puternică 856 01:00:35,400 --> 01:00:37,520 este capabilă să acopere majoritatea 857 01:00:37,520 --> 01:00:39,720 pieselor sale, dar în curând o mare problemă cu 858 01:00:39,720 --> 01:00:41,640 legătura chineză îl poate scoate 859 01:00:41,640 --> 01:00:42,680 la 860 01:00:42,680 --> 01:00:46,880 lumină, domnule Chan, tu ești următorul, îți voi oferi 861 01:00:46,880 --> 01:00:48,650 ceva cu adevărat 862 01:00:48,650 --> 01:00:53,520 [muzică] 863 01:00:53,520 --> 01:00:56,520 special 864 01:00:58,670 --> 01:01:17,079 [Muzică] 865 01:01:17,079 --> 01:01:19,200 McQueen Jackson ce naiba 866 01:01:19,200 --> 01:01:22,680 credeți voi doi că faceți, nu ați 867 01:01:22,680 --> 01:01:24,000 auzit vreodată de ceva care se numește 868 01:01:24,000 --> 01:01:26,559 cooperare departamentală lucrăm cu 869 01:01:26,559 --> 01:01:29,359 agențiile federale nu interferăm 870 01:01:29,359 --> 01:01:32,720 cu ele DEA e pe fundul meu Chan 871 01:01:32,720 --> 01:01:34,359 le aparține și voi doi tocmai ați 872 01:01:34,359 --> 01:01:36,440 pus în pericol o investigație federală foarte complicată, 873 01:01:36,440 --> 01:01:38,799 lucrurile nu merg bine 874 01:01:38,799 --> 01:01:41,039 pentru ei și caută pe cineva care să 875 01:01:41,039 --> 01:01:43,640 dea vina pe Ghici cine va 876 01:01:43,640 --> 01:01:46,599 fi cine credeți că sunteți oricum 877 01:01:46,599 --> 01:01:50,119 ar trebui să vă pun pe amândoi 878 01:01:51,680 --> 01:01:54,839 controlul mulțimii știm că am greșit șeful, dar 879 01:01:54,839 --> 01:01:57,440 bănuiala noastră a dat roade că am găsit o fotografie 880 01:01:57,440 --> 01:01:59,200 în biroul lui Chan care îl lega de cei 881 01:01:59,200 --> 01:02:01,599 cinci bărbați uciși și credem că șeful 882 01:02:01,599 --> 01:02:03,240 dacă Chan este vinovat de încheierea 883 01:02:03,240 --> 01:02:05,200 contractelor cu privire la acele crime de la cinci bărbați se 884 01:02:05,200 --> 01:02:07,279 va termina, totuși dacă altcineva este 885 01:02:07,279 --> 01:02:10,319 în spatele ei, Chan urmărește acum să-și pună 886 01:02:10,319 --> 01:02:11,760 locul și să-și pună sub 887 01:02:11,760 --> 01:02:14,319 supraveghere strictă, îi vom prinde pe ucigașii pe care 888 01:02:14,319 --> 01:02:18,760 nu i-ați ascultat, ieșiți de pe fața mea 889 01:02:18,760 --> 01:02:23,359 [Music] 890 01:02:23,359 --> 01:02:26,359 891 01:02:28,720 --> 01:02:30,400 [Music] 892 01:02:30,400 --> 01:02:33,400 salut ce mai faceți 893 01:02:33,400 --> 01:02:36,960 shh era el supărat, da Ei bine, lasă-l să fie 894 01:02:36,960 --> 01:02:38,319 supărat, trebuie să fim cu ochii pe 895 01:02:38,319 --> 01:02:40,720 tipul ăsta Chan din mai multe motive, acest 896 01:02:40,720 --> 01:02:43,559 caz mă înnebunește ceea ce nu aș 897 01:02:43,559 --> 01:02:45,240 da doar pentru un jaf de modă veche 898 01:02:45,240 --> 01:02:48,359 chiar acum 899 01:02:49,310 --> 01:02:53,359 [Muzică] 900 01:02:53,359 --> 01:02:54,630 huh 901 01:02:54,630 --> 01:03:02,460 [Muzică] 902 01:03:04,860 --> 01:03:10,519 [Muzică] 903 01:03:14,650 --> 01:03:19,880 [Muzică] 904 01:03:25,599 --> 01:03:28,240 cine vrea să-l vadă pe Dumnezeu, toți 905 01:03:28,240 --> 01:03:32,310 eliberează un tu PS ieși din 906 01:03:32,310 --> 01:03:33,799 [Music] 907 01:03:33,799 --> 01:03:36,839 aici înapoi 908 01:03:36,839 --> 01:03:39,839 înapoi deschide-l deschide registrul Nu 909 01:03:39,839 --> 01:03:42,520 vreau să deschid registrul în probleme 910 01:03:42,520 --> 01:03:47,799 deschide registrul deschide registrul în 911 01:03:50,240 --> 01:03:54,920 probleme deschide deschide 912 01:03:54,920 --> 01:03:56,799 poliția 913 01:03:56,799 --> 01:03:59,920 ofițerii pun jos pune-l jos, ridică-ți 914 01:03:59,920 --> 01:04:03,599 mâinile pe cap St wor pune- 915 01:04:03,599 --> 01:04:06,279 l jos, treci peste tejghea, treci peste tejghea, treci peste 916 01:04:06,279 --> 01:04:09,480 tejghea, 917 01:04:09,480 --> 01:04:11,559 mâinile sus, ține-le 918 01:04:11,559 --> 01:04:15,760 sus, ține-le sus, ține-le sus, ține-le 919 01:04:15,760 --> 01:04:19,240 sus nu nu o fac 920 01:04:20,559 --> 01:04:23,200 921 01:04:23,200 --> 01:04:24,220 Bree 922 01:04:24,220 --> 01:04:27,370 [muzică] 923 01:04:31,700 --> 01:04:38,730 [muzică] 924 01:04:41,950 --> 01:04:50,140 [muzică] 925 01:04:53,720 --> 01:04:56,160 926 01:04:59,440 --> 01:05:01,640 du-te, adu- 927 01:05:01,640 --> 01:05:04,020 mă, voi avea dreptate 928 01:05:04,020 --> 01:05:14,090 [muzică] 929 01:05:17,580 --> 01:05:22,350 [muzică] 930 01:05:22,920 --> 01:05:25,839 înapoi B 931 01:05:25,839 --> 01:05:29,559 domnul Big din Taipe vine în oraș 932 01:05:29,559 --> 01:05:31,920 în seara asta spune că vrea să vorbească despre o 933 01:05:31,920 --> 01:05:35,119 jumătate de tonă de Coca Cola într-un depozit unde 934 01:05:35,119 --> 01:05:39,039 și când o casă de pe strada Lower Kern 935 01:05:39,039 --> 01:05:40,920 spune că vom vorbi doar despre 936 01:05:40,920 --> 01:05:44,880 afaceri serioase pe motive neutre. Nu-mi place, 937 01:05:44,880 --> 01:05:48,880 dar trebuie să mutăm 938 01:05:49,279 --> 01:05:52,200 lucrurile, să adunăm băieții și să le spunem 939 01:05:52,200 --> 01:05:55,200 să fie pregătiți. pentru orice 940 01:05:55,200 --> 01:05:57,279 ai înțeles 941 01:05:57,279 --> 01:06:02,000 oh, domnul Porc spune 8:00 p.m. 942 01:06:05,960 --> 01:06:07,960 in seara asta o sa fim dracuti in 943 01:06:07,960 --> 01:06:12,880 seara asta frate mergem sa ne luam 40 O 944 01:06:15,279 --> 01:06:17,760 frate o sa faca niste treburi 945 01:06:17,760 --> 01:06:19,640 omule da-o in jur o sa facem o 946 01:06:19,640 --> 01:06:22,119 petrecere yo W te 947 01:06:22,119 --> 01:06:24,440 relaxezi inainte sa ne uitam la dracu sus, 948 01:06:24,440 --> 01:06:28,880 hai să ne ocupăm mai întâi de afaceri, ea este 949 01:06:30,090 --> 01:06:33,280 [Muzică] 950 01:06:42,690 --> 01:06:49,420 [Muzică] 951 01:06:50,319 --> 01:06:52,640 corect. Cred că ne pierdem timpul, 952 01:06:52,640 --> 01:06:54,520 această friptură este nasolă 953 01:06:54,520 --> 01:06:56,000 oficial, nici măcar nu ar trebui să fim 954 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 aici și dacă Spencer află că este ideea ta, 955 01:06:58,000 --> 01:06:59,559 956 01:06:59,559 --> 01:07:02,359 amintește-ți toate unitățile automate 957 01:07:02,359 --> 01:07:04,880 Trage cu arme la Central Park Putem juca 958 01:07:04,880 --> 01:07:06,480 încă o dată jocul Cătușele, 959 01:07:06,480 --> 01:07:08,140 inspector 12, te rog 960 01:07:08,140 --> 01:07:14,420 [Muzică] 961 01:07:18,760 --> 01:07:21,079 Răspunde mai bine sună la 962 01:07:21,079 --> 01:07:22,920 paramedici, 963 01:07:22,920 --> 01:07:25,039 bine, 964 01:07:25,039 --> 01:07:28,520 cum reparăm puterea 5, L-am 965 01:07:28,520 --> 01:07:30,710 înțeles 966 01:07:30,710 --> 01:07:34,240 [Muzică] 967 01:07:34,240 --> 01:07:38,279 Lolo Hernandez gata 968 01:07:38,279 --> 01:07:40,559 șeful Big va face 969 01:07:40,559 --> 01:07:43,799 afaceri I' o să-l lovesc 970 01:07:43,799 --> 01:07:45,750 în fund hai să 971 01:07:45,750 --> 01:07:48,989 972 01:07:52,920 --> 01:07:55,920 mergem 973 01:07:56,580 --> 01:07:59,460 [muzică] 974 01:07:59,460 --> 01:08:08,880 [Aplauze] 975 01:08:08,880 --> 01:08:13,669 [muzică] 976 01:08:15,820 --> 01:08:37,680 [muzică] 977 01:08:42,660 --> 01:08:49,529 [muzică] 978 01:08:51,540 --> 01:09:11,359 [muzică] ei 979 01:09:11,359 --> 01:09:14,080 bine CH mă bucur să 980 01:09:14,080 --> 01:09:17,439 te văd sentimentul este reciproc 981 01:09:17,439 --> 01:09:20,798 mare că îl 982 01:09:22,719 --> 01:09:24,839 vedem pe 983 01:09:24,839 --> 01:09:27,479 Chan Cred că putem face 984 01:09:27,479 --> 01:09:29,799 afaceri ai primit ceea ce 985 01:09:29,799 --> 01:09:32,040 vreau și am primit ceea ce vrei 986 01:09:32,040 --> 01:09:34,080 987 01:09:34,080 --> 01:09:36,759 bine, atâta timp cât îmi dai un preț corect 988 01:09:36,759 --> 01:09:40,560 pentru ceea ce am oameni maturi și 989 01:09:40,560 --> 01:09:43,238 oameni de afaceri buni. Sunt sigur că putem ajunge la un 990 01:09:43,238 --> 01:09:46,120 preț corect pentru 991 01:09:46,120 --> 01:09:51,319 marfa ta, să începem cu 50 USD a kilograme 992 01:09:51,319 --> 01:09:52,719 prostii 993 01:09:52,719 --> 01:09:55,719 mari 994 01:10:03,130 --> 01:10:07,529 [muzică] 995 01:10:10,600 --> 01:10:13,799 [muzică] 996 01:10:17,230 --> 01:10:22,640 [muzică] 997 01:10:22,640 --> 01:10:24,400 bine, 998 01:10:24,400 --> 01:10:27,280 poți avea capăt la depozit pentru 50 de 999 01:10:27,280 --> 01:10:30,719 milioane, ia-l sau lasă, nu 1000 01:10:30,719 --> 01:10:32,000 1001 01:10:32,000 --> 01:10:36,640 mă deranjează. Am cel mai bun columbian din 1002 01:10:36,640 --> 01:10:41,080 oraș ales de Juan Valdez 1003 01:10:41,080 --> 01:10:43,000 [Music] 1004 01:10:43,000 --> 01:10:45,840 însuși 25 de 1005 01:10:45,840 --> 01:10:50,159 milioane dacă ajung să gust o 1006 01:10:50,159 --> 01:10:53,400 afacere, lasă-mă să-ți pun o întrebare personală 1007 01:10:53,400 --> 01:10:55,000 și știu că ești un 1008 01:10:55,000 --> 01:10:58,239 frate, trebuie să-i dăm numele Chan, 1009 01:10:58,239 --> 01:11:00,600 nu mai vorbi de 1010 01:11:00,600 --> 01:11:03,400 rahat și hai să ne ocupăm de 1011 01:11:03,400 --> 01:11:06,679 afaceri. La revedere, domnule Chan, ticălos, să- 1012 01:11:06,679 --> 01:11:11,360 ți ardă fundul în 1013 01:11:22,560 --> 01:11:25,560 iad. 1014 01:11:27,440 --> 01:11:29,719 Spector 12 o explozie mare pe 1015 01:11:29,719 --> 01:11:31,640 strada Lower Kern tocmai a ucis pulberea albă 1016 01:11:31,640 --> 01:11:33,760 Chan, da 1017 01:11:33,760 --> 01:11:37,320 Jackson, vom avea 108 în curând, când vom face curățenie 1018 01:11:37,320 --> 01:11:38,600 aici, în 1019 01:11:38,600 --> 01:11:41,280 parc, apropo, există vreo dovadă 1020 01:11:41,280 --> 01:11:43,639 da, un martor a văzut o Honda aurie părăsind 1021 01:11:43,639 --> 01:11:47,400 locul verificării noastre. 1022 01:11:50,040 --> 01:11:52,280 felul în care mașina noastră se potrivește cu 1023 01:11:52,280 --> 01:11:54,440 descrierea hai să-l verificăm 1024 01:11:54,440 --> 01:11:57,679 ești sigur că McQueen are încredere în mine, doar susține- 1025 01:11:57,679 --> 01:12:00,040 mă bine, bine tu ești 1026 01:12:00,040 --> 01:12:17,440 1027 01:12:17,440 --> 01:12:20,159 șeful [Muzică] există vreo problemă, lasă-mă să văd un 1028 01:12:20,159 --> 01:12:22,480 1029 01:12:22,480 --> 01:12:25,480 permis de conducere 1030 01:12:26,160 --> 01:12:33,080 [Muzică] 1031 01:12:33,080 --> 01:12:36,920 bine, domnule Thomas, avem grijă 1032 01:12:41,920 --> 01:12:45,149 [Muzică] 1033 01:12:46,280 --> 01:12:50,040 mulțumesc, băiete, am un ou pe față, da, 1034 01:12:50,040 --> 01:12:52,520 oprind un bărbat care conduce 20 de milioane pe oră într-o 1035 01:12:52,520 --> 01:12:54,199 zonă de 40 de metri 1036 01:12:54,199 --> 01:12:56,239 și dacă șeful aude despre asta, 1037 01:12:56,239 --> 01:12:57,480 jur că arăta ca aceeași mașină cu 1038 01:12:57,480 --> 01:13:01,520 omul nostru cu mască în ea sau 1039 01:13:04,180 --> 01:13:07,159 [ Muzică] 1040 01:13:07,159 --> 01:13:09,760 femeie, așa că ăsta e sfârșitul dragul meu 1041 01:13:09,760 --> 01:13:12,920 Harry, toți sunt plătiți în întregime, poți să te 1042 01:13:12,920 --> 01:13:14,250 odihnești în pace 1043 01:13:14,250 --> 01:13:22,360 [Muzică] 1044 01:13:22,360 --> 01:13:25,360 dragă, 1045 01:13:42,080 --> 01:13:45,280 hei amice, ce se întâmplă multe, ești 1046 01:13:45,280 --> 01:13:47,639 mare și campion ce s-a întâmplat 1047 01:13:47,639 --> 01:13:49,880 aseară. da, 1048 01:13:49,880 --> 01:13:51,239 suntem pe cale să facem în depozit. 1049 01:13:51,239 --> 01:13:55,360 Cred că am moștenit bine. 1050 01:13:59,080 --> 01:14:01,920 Sunt gata pentru o ceașcă de cafea bună și un 1051 01:14:01,920 --> 01:14:06,080 pat moale, a fost o 1052 01:14:06,600 --> 01:14:10,760 noapte lungă înapoi. Cred că văd 1053 01:14:12,850 --> 01:14:16,759 [Muzică] 1054 01:14:19,130 --> 01:14:22,280 [Aplauze] 1055 01:14:22,280 --> 01:14:24,230 ceva 1056 01:14:24,230 --> 01:14:27,310 [Muzică] 1057 01:14:33,770 --> 01:14:34,820 [Muzică] 1058 01:14:34,820 --> 01:14:35,080 [Aplauze] 1059 01:14:35,080 --> 01:15:02,960 [Muzică] 1060 01:15:02,960 --> 01:15:05,960 dimineața, 1061 01:15:10,080 --> 01:15:12,360 te rog, știi cine e sedanul acela de aur 1062 01:15:12,360 --> 01:15:14,800 de acolo, sigur o 1063 01:15:14,800 --> 01:15:18,080 domnișoară atrăgătoare, cred că este în 118, poți să 1064 01:15:18,080 --> 01:15:21,719 ne deschizi ușa, te rog, 1065 01:15:22,199 --> 01:15:25,199 sigur 1066 01:15:34,990 --> 01:15:51,460 [Muzică] 1067 01:15:52,199 --> 01:15:55,199 pentru că 1068 01:15:59,840 --> 01:16:01,430 cred că noi am ceva 1069 01:16:01,430 --> 01:16:07,639 [Muzică] 1070 01:16:07,639 --> 01:16:09,800 aici arată ca o fotografie a uneia dintre victimele noastre, 1071 01:16:09,800 --> 01:16:11,800 1072 01:16:11,800 --> 01:16:15,159 stai cu 1073 01:16:16,800 --> 01:16:19,679 mine, unde este gunoiul de la 118, îți 1074 01:16:19,679 --> 01:16:21,639 amintești, da, am găsit un sac de gunoi negru 1075 01:16:21,639 --> 01:16:23,400 cu o mulțime de fotografii rupte C 1076 01:16:23,400 --> 01:16:26,600 unde este știftul de gunoi după 1077 01:16:37,800 --> 01:16:41,040 colț aici este 1078 01:16:46,330 --> 01:16:50,560 [Muzica] 1079 01:16:52,080 --> 01:16:55,080 e 1080 01:17:01,159 --> 01:17:04,400 Hello McQueen, da fotografia ruptă pe care 1081 01:17:04,400 --> 01:17:07,400 am găsit-o la motel, uh-huh, ei bine, sunt 1082 01:17:07,400 --> 01:17:10,159 toate victimele noastre crimei 1083 01:17:10,159 --> 01:17:11,760 Smallwood 1084 01:17:11,760 --> 01:17:17,040 Stokes albi Wilson și Baker și 1085 01:17:17,040 --> 01:17:19,639 principalul însuși 1086 01:17:19,639 --> 01:17:21,920 Chan și cele două victime pe care nu le-am 1087 01:17:21,920 --> 01:17:23,800 identificat, da 1088 01:17:23,800 --> 01:17:26,239 bine. Numele sunt Hector Ramirez și 1089 01:17:26,239 --> 01:17:29,040 Earl Ramsey, ei au fost cei uciși 1090 01:17:29,040 --> 01:17:32,719 cu Wilson, da cel împușcat cu 1091 01:17:32,719 --> 01:17:34,719 săgeți, ce vom face cu acest 1092 01:17:34,719 --> 01:17:37,800 ucigaș sau Killers, mai bine îl găsim 1093 01:17:37,800 --> 01:17:39,760 în curând, altfel am putea fi reatribuiți la 1094 01:17:39,760 --> 01:17:41,320 1095 01:17:41,320 --> 01:17:43,440 controlul mulțimilor. Ne vedem 1096 01:17:43,440 --> 01:17:46,610 [Muzică] 1097 01:17:47,440 --> 01:17:51,360 McQueen cât timp să 1098 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 urce 1099 01:17:55,120 --> 01:17:57,320 1100 01:17:59,180 --> 01:18:02,789 [Muzică] 1101 01:18:07,110 --> 01:18:19,059 [Muzică] 1102 01:18:19,800 --> 01:18:24,920 și mai jos, să mergem, să- 1103 01:18:32,679 --> 01:18:35,730 l iau, am acoperit cine 1104 01:18:35,730 --> 01:18:37,640 [Aplauze] 1105 01:18:37,640 --> 01:18:40,749 [Muzică] 1106 01:18:41,199 --> 01:18:44,280 mașina salut McQueen, ce e, am 1107 01:18:44,280 --> 01:18:46,400 ceva să-ți spun că conduci, da, un 1108 01:18:46,400 --> 01:18:48,000 informator mi-a spus că un un grup de polițiști 1109 01:18:48,000 --> 01:18:49,840 se îndreaptă către Chance's Warehouse 1110 01:18:49,840 --> 01:18:52,480 hai să fim în siguranță armură completă bine 1111 01:18:52,480 --> 01:18:55,320 ne vedem cam 15 1112 01:19:01,199 --> 01:19:04,880 minute, vă rog, 1113 01:19:04,880 --> 01:19:06,679 ofițer de poliție, e 1114 01:19:06,679 --> 01:19:08,010 goow 1115 01:19:08,010 --> 01:19:11,140 [muzică] 1116 01:19:11,840 --> 01:19:14,199 eliberează Jackson, ești 1117 01:19:14,199 --> 01:19:17,870 bine, da, stai 1118 01:19:17,870 --> 01:19:21,020 [muzică] 1119 01:19:21,840 --> 01:19:24,840 jos [ 1120 01:19:31,460 --> 01:19:34,630 muzică] ridică-te ridică- 1121 01:19:35,639 --> 01:19:38,120 te 1122 01:19:38,120 --> 01:19:42,560 regina dă-i drumul dă-i naibii dă-i naibii dă-i drumul dă-i naiba dracului vino adu- 1123 01:19:42,560 --> 01:19:44,520 1124 01:19:44,520 --> 01:19:50,400 mă Las-o să plece Lasă-o să plece Lasă-o să 1125 01:19:50,400 --> 01:19:55,120 plece Lasă-o dracu 1126 01:19:56,770 --> 01:19:59,819 [Muzică] 1127 01:19:59,840 --> 01:20:03,760 tu nu o faci fă 1128 01:20:03,760 --> 01:20:10,199 [Muzică] 1129 01:20:10,199 --> 01:20:13,239 ești bine, 1130 01:20:13,239 --> 01:20:16,040 da, va fi bine, am făcut- 1131 01:20:16,040 --> 01:20:17,239 o 1132 01:20:17,239 --> 01:20:19,639 McQueen poate fi în 1133 01:20:19,639 --> 01:20:21,760 regulă, da, știu că 1134 01:20:21,760 --> 01:20:24,760 1135 01:20:25,639 --> 01:20:27,239 sunt în fața primăriei cu șeful 1136 01:20:27,239 --> 01:20:30,400 Richard Adams, 1137 01:20:30,400 --> 01:20:32,960 șeful Departamentului de Poliție al orașului, ești șocat de 1138 01:20:32,960 --> 01:20:34,920 crimele sistematice ale membrilor 1139 01:20:34,920 --> 01:20:37,520 familiei criminale Chan și, bineînțeles, de 1140 01:20:37,520 --> 01:20:40,440 pulbere albă Chan însuși nu, nu sunt la fel de 1141 01:20:40,440 --> 01:20:42,040 șocat pe cât sunt dezamăgit de faptul că 1142 01:20:42,040 --> 01:20:44,280 grupul nostru special pentru razboiul împotriva drogurilor și a bandelor 1143 01:20:44,280 --> 01:20:46,520 nu a reușit să găsească criminalul 1144 01:20:46,520 --> 01:20:48,600 sau ucigașii, departamentul va schimba 1145 01:20:48,600 --> 01:20:51,239 strategia în încercarea de a găsi criminalul 1146 01:20:51,239 --> 01:20:53,360 da, de fapt, detectivul ler McQueen a făcut-o 1147 01:20:53,360 --> 01:20:55,400 deja a fost reatribuită și detectivul 1148 01:20:55,400 --> 01:20:57,520 Leanne Jackson este într-un concediu pentru invaliditate, 1149 01:20:57,520 --> 01:21:00,000 mulțumesc șeful 1150 01:21:00,000 --> 01:21:03,920 Adams, acesta este un nenorocit Garrett pentru Canalul 8 1151 01:21:03,920 --> 01:21:07,080 de la treptele 1152 01:21:11,800 --> 01:21:15,800 Primăriei, salut Jackson, sunt eu McQueen 1153 01:21:15,800 --> 01:21:20,120 McQueen cum ghiciți ce sunt pe 1154 01:21:20,120 --> 01:21:23,000 controlul mulțimii la senior festivalul cetățenilor din 1155 01:21:23,000 --> 01:21:24,960 1156 01:21:24,960 --> 01:21:26,800 centrul orașului porți 1157 01:21:26,800 --> 01:21:30,280 vesta antiglonț, zvonește-te că 1158 01:21:30,280 --> 01:21:32,120 șeful are o mare surpriză pentru 1159 01:21:32,120 --> 01:21:34,320 tine când te ridici pe picioare, da, 1160 01:21:34,320 --> 01:21:37,360 abia aștept că ancheta specială a Senatului 1161 01:21:37,360 --> 01:21:39,159 privind crima organizată a 1162 01:21:39,159 --> 01:21:41,360 fost suspendată temporar când șeful 1163 01:21:41,360 --> 01:21:42,960 a uneia dintre cele mai mari familii criminale din 1164 01:21:42,960 --> 01:21:46,000 Statele Unite a fost distrusă în bucăți, de asemenea, 1165 01:21:46,000 --> 01:21:48,159 martorul-cheie din 1166 01:21:48,159 --> 01:21:51,480 anchetă, Devon 1167 01:21:51,639 --> 01:21:53,560 Grady, 1168 01:21:53,560 --> 01:21:55,920 rămâneți alert Devon nu lăsați garda 1169 01:21:55,920 --> 01:21:58,280 jos, veți găsi un loc sigur în care să stați în 1170 01:21:58,280 --> 01:22:00,800 Mexic până când va fi căldură. rămâi în 1171 01:22:00,800 --> 01:22:02,260 legătură cu Sensei 1172 01:22:02,260 --> 01:22:20,600 [muzică] 1173 01:22:21,560 --> 01:22:24,560 Tanaka 1174 01:22:26,130 --> 01:22:27,400 [muzică] 1175 01:22:27,400 --> 01:22:31,920 Devon vei fi întotdeauna special pentru mine 74012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.