Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,838
Hello? Hey, Lucky, it's me. I know
2
00:00:04,854 --> 00:00:06,638
you have off tonight, and so do I. So I
3
00:00:06,654 --> 00:00:09,078
was wondering if you wanted to meet me and
4
00:00:09,094 --> 00:00:11,358
the boys at Kelly's for dinner. Thanks for
5
00:00:11,374 --> 00:00:14,822
the offer, but I'm gonna pass. Does that
6
00:00:14,846 --> 00:00:17,902
mean you already have plans? Hey, I'm at
7
00:00:17,926 --> 00:00:20,358
Jake's. Monkey. Come over here and grab a
8
00:00:20,374 --> 00:00:23,486
pork. Is that Maxie? Yeah. Listen,
9
00:00:23,518 --> 00:00:25,278
just give Cam and Jake my love and tell
10
00:00:25,294 --> 00:00:27,478
him, and I'll call him before bedtime and
11
00:00:27,574 --> 00:00:30,342
I'll see him tomorrow, okay? Okay. Have
12
00:00:30,366 --> 00:00:31,370
fun at Kelly's.
13
00:00:41,070 --> 00:00:44,574
Watch and learn. Learn from
14
00:00:44,622 --> 00:00:46,446
you. Who's ahead in this game? I will be
15
00:00:46,478 --> 00:00:49,366
once I make this shot. Well, aren't you
16
00:00:49,398 --> 00:00:51,446
the gift that keeps on giving? I don't
17
00:00:51,478 --> 00:00:53,246
really know what you're, is it bad enough
18
00:00:53,278 --> 00:00:54,742
that you got lucky hooked on pills, now
19
00:00:54,766 --> 00:00:56,734
you've got him drinking? Is that the only
20
00:00:56,782 --> 00:00:58,582
way you can get him into bed? It's your
21
00:00:58,606 --> 00:01:01,502
way off. Please. Why? One disaster wasn't
22
00:01:01,526 --> 00:01:03,550
enough? It's root beer.
23
00:01:05,050 --> 00:01:06,946
I'll bet you're wishing you were anywhere
24
00:01:06,978 --> 00:01:09,274
but here right now, so we can just skip to
25
00:01:09,282 --> 00:01:10,870
the part where you apologize.
26
00:01:13,450 --> 00:01:15,106
I'm sorry for jumping to the wrong
27
00:01:15,138 --> 00:01:18,514
conclusion, but don't you think it's a bad
28
00:01:18,562 --> 00:01:21,258
idea to be hanging out in a bar with a
29
00:01:21,274 --> 00:01:23,070
girl who used to be your drug supplier?
30
00:01:24,930 --> 00:01:26,946
You're the one who is bed hopping between
31
00:01:27,018 --> 00:01:28,554
Lucky and Nicholas without bothering to
32
00:01:28,562 --> 00:01:30,554
use birth control, so I think it's a
33
00:01:30,562 --> 00:01:32,270
little late to play morality police.
34
00:01:32,570 --> 00:01:34,230
Well, at least I really am. I am pregnant,
35
00:01:34,270 --> 00:01:35,918
and I'm not faking it like you did with
36
00:01:35,934 --> 00:01:38,854
Bucky and you're back for more. It's not
37
00:01:38,902 --> 00:01:40,838
like that. Don't be so naive. She'll have
38
00:01:40,854 --> 00:01:42,294
you convinced that it's okay to have just
39
00:01:42,342 --> 00:01:44,062
one drink. I was about to have a scotch,
40
00:01:44,086 --> 00:01:46,410
and Maxie stopped me. Okay,
41
00:01:48,190 --> 00:01:50,814
look, I know what you mean. Well, but
42
00:01:50,862 --> 00:01:53,142
maybe we don't need to monitor each other
43
00:01:53,206 --> 00:01:54,530
quite so closely.
44
00:01:56,750 --> 00:01:59,650
Okay? Great.
45
00:02:00,310 --> 00:02:02,126
Great. Yeah. The next time you wanna
46
00:02:02,158 --> 00:02:04,734
rescue me, please don't. I can take care
47
00:02:04,742 --> 00:02:07,290
of myself. I have a right to be concerned
48
00:02:07,330 --> 00:02:09,770
about Helena. Helena's not gonna bother
49
00:02:09,810 --> 00:02:11,602
me. I'm carrying her great grandchildren.
50
00:02:11,666 --> 00:02:13,314
You have no idea what she's gonna do. The
51
00:02:13,322 --> 00:02:15,778
woman's crazy. And if she bothers you
52
00:02:15,794 --> 00:02:17,950
again, I want you to tell me. I'm serious.
53
00:02:19,010 --> 00:02:20,190
Have a nice game.
54
00:02:25,130 --> 00:02:27,106
Well, lucky, there might just be hope for
55
00:02:27,138 --> 00:02:29,650
you yet. Six fall, corner pocket.
3932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.