All language subtitles for rdtgfvbhjmk,l.ò2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,150 Gotta do something about your grandmother, 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,822 Nicholas. Now ship her off to one of your 3 00:00:04,846 --> 00:00:06,622 islands or throw her back in the nuthouse. 4 00:00:06,646 --> 00:00:08,286 Better yet, take her to a writing trailer, 5 00:00:08,318 --> 00:00:09,558 put a bullet in her head. Just keep her 6 00:00:09,574 --> 00:00:11,278 the hell away from Elizabeth. Hold on. 7 00:00:11,374 --> 00:00:13,102 Don't barge into my house and order me 8 00:00:13,126 --> 00:00:16,302 around. Helena already told me about your 9 00:00:16,326 --> 00:00:17,958 little confrontation at the hospital, so 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,478 I'm sure you got your white horse tethered 11 00:00:19,494 --> 00:00:22,370 just outside. The fact is, 12 00:00:22,990 --> 00:00:25,846 Helena, however skewed her intentions may 13 00:00:25,878 --> 00:00:27,958 be, is concerned about my child. So it's a 14 00:00:27,974 --> 00:00:29,878 family matter. And since you've made it 15 00:00:29,894 --> 00:00:31,622 abundantly clear that I no longer fit that 16 00:00:31,646 --> 00:00:35,658 bill, butt out. Not that 17 00:00:35,674 --> 00:00:38,034 I'm obligated to explain myself to you, 18 00:00:38,082 --> 00:00:40,186 but I've opted to keep Helena close as a 19 00:00:40,218 --> 00:00:42,898 preventative measure. If Helena stays in 20 00:00:42,914 --> 00:00:44,530 town, Elizabeth won't have any peace. Do 21 00:00:45,030 --> 00:00:47,874 you understand that? She's still too 22 00:00:47,922 --> 00:00:51,634 fragile. You're mishandling the situation, 23 00:00:51,722 --> 00:00:53,002 Nicholas. And it's gonna have adverse 24 00:00:53,026 --> 00:00:54,962 effects on Elizabeth, the boys, and the 25 00:00:54,986 --> 00:00:56,962 new baby. So just. Just get rid of. Get 26 00:00:56,986 --> 00:00:59,870 rid of Helena. What is this really about? 27 00:01:00,570 --> 00:01:03,298 Is it a legitimate concern, or are you 28 00:01:03,314 --> 00:01:04,638 just grabbing another chance to be 29 00:01:04,654 --> 00:01:08,286 Elizabeth's hero? I'm not interested in 30 00:01:08,318 --> 00:01:11,050 being Elizabeth's hero anymore, okay? 31 00:01:11,990 --> 00:01:13,598 Her and I are over. We don't have a 32 00:01:13,614 --> 00:01:16,326 future, and you know it. But I'm not just 33 00:01:16,358 --> 00:01:19,030 gonna stand by and watch Helena 34 00:01:19,190 --> 00:01:21,542 intimidate, harass, and basically stalk 35 00:01:21,606 --> 00:01:23,478 Elizabeth and make her life a living hell. 36 00:01:23,494 --> 00:01:25,606 And if you care about her the way you say 37 00:01:25,638 --> 00:01:28,190 you do, you wouldn't either. 2703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.