All language subtitles for fdygyugoijjojmojkpopokooopp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,662 Thank you. I was glad you wanted 2 00:00:04,686 --> 00:00:07,502 to see me. You're far better company than 3 00:00:07,526 --> 00:00:08,878 the hospital's bickering board of 4 00:00:08,894 --> 00:00:11,094 directors. I'm sure you kept them all in 5 00:00:11,102 --> 00:00:13,770 line. You'd be surprised. 6 00:00:15,870 --> 00:00:17,766 Why is your luggage out? What's going on? 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,174 I'm going home. I was gonna leave today, 8 00:00:20,222 --> 00:00:22,038 but it got too late, so I'm just gonna go 9 00:00:22,054 --> 00:00:24,694 tomorrow. Really? What do the doctors 10 00:00:24,742 --> 00:00:27,612 think about that? Well, I talked to 11 00:00:27,636 --> 00:00:29,716 Stephen about it. He's, you know, not so 12 00:00:29,748 --> 00:00:31,132 thrilled, but I reminded him of all the 13 00:00:31,156 --> 00:00:34,252 time and effort I put in here. And I'm 14 00:00:34,276 --> 00:00:37,036 sorry, but I don't. I don't think you're 15 00:00:37,068 --> 00:00:39,012 ready. I mean, I followed the protocol. 16 00:00:39,076 --> 00:00:41,524 I've gone to all the therapy sessions. I 17 00:00:41,532 --> 00:00:42,892 have done everything the doctors have 18 00:00:42,916 --> 00:00:44,372 asked of me. I'm ready. You haven't been 19 00:00:44,396 --> 00:00:46,196 released yet, though. I checked myself in. 20 00:00:46,228 --> 00:00:47,948 I can check myself. Look, the only reason 21 00:00:48,004 --> 00:00:49,636 I'm pushing this is because I'm concerned 22 00:00:49,668 --> 00:00:52,120 about you. Just stop, Nicholas, stop. 23 00:00:55,250 --> 00:00:57,826 It's still very clear to me that we'll 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,642 never be a couple. But that's not the 25 00:00:59,666 --> 00:01:01,082 reason I'm suggesting you stay in 26 00:01:01,106 --> 00:01:02,938 recovery. What is the reason? Is it 27 00:01:02,954 --> 00:01:04,082 because you think I'm too fragile? 28 00:01:04,106 --> 00:01:05,146 Because if I'm not, that's it. You're 29 00:01:05,178 --> 00:01:06,786 wrong. You're recovering from a huge 30 00:01:06,818 --> 00:01:08,890 emotional upheaval. It takes time to heal 31 00:01:08,930 --> 00:01:11,482 from them. You're not a doctor. Which is 32 00:01:11,506 --> 00:01:13,146 why I'm suggesting you speak to one here 33 00:01:13,178 --> 00:01:14,618 before you take it upon yourself to go 34 00:01:14,634 --> 00:01:17,010 home. I have seen several patients worse 35 00:01:17,050 --> 00:01:19,310 off than me leave after a few weeks. 36 00:01:19,680 --> 00:01:21,984 Lucky, it was the center of your life for 37 00:01:22,032 --> 00:01:24,488 so many years. You're grieving the end of 38 00:01:24,504 --> 00:01:25,936 that relationship, and I can do that at 39 00:01:25,968 --> 00:01:29,288 home. Thank you. Elizabeth, one short 40 00:01:29,344 --> 00:01:30,672 month ago, you were on the edge of the 41 00:01:30,696 --> 00:01:32,256 hospital roof. Do you remember that? I'm 42 00:01:32,288 --> 00:01:35,312 past that. All I'm saying is just, why not 43 00:01:35,336 --> 00:01:38,336 be certain about this? I'm sorry you don't 44 00:01:38,368 --> 00:01:40,072 believe in me, but I happen to believe in 45 00:01:40,096 --> 00:01:43,240 myself. I'm ready to move on. I'm going 46 00:01:43,280 --> 00:01:43,680 home tomorrow. 3339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.