All language subtitles for fdrkgyuoioipoooootrep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,662 She doesn't look that bad. You know, with 2 00:00:05,686 --> 00:00:07,294 her attitude, I don't think she can go 3 00:00:07,302 --> 00:00:10,886 into remission. Doctor. 4 00:00:10,918 --> 00:00:14,430 Burgie. Permission slip for the daycare 5 00:00:14,470 --> 00:00:16,890 thing. Thank you for bringing that over. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,502 Yeah, it's no problem. I had to question 7 00:00:19,566 --> 00:00:22,702 an assault victim anyway. Can I ask 8 00:00:22,726 --> 00:00:24,374 you for a favor? Do you think maybe you 9 00:00:24,382 --> 00:00:26,070 could take the boys on Saturday? Shirley 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,422 invited me over to her place. Yeah, yeah, 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,398 I'll take him out for italian food. You 12 00:00:31,414 --> 00:00:33,310 know how Jake, Jake loves his bischetti. 13 00:00:34,130 --> 00:00:35,666 You can cut her when Cameron says no. 14 00:00:35,698 --> 00:00:37,070 Jake, it's Gabetti. 15 00:00:39,170 --> 00:00:40,666 Well, thanks. I'd really like to spend 16 00:00:40,698 --> 00:00:44,410 some time with Shirley. I've never, never 17 00:00:44,450 --> 00:00:46,306 seen you connect with a patient like this 18 00:00:46,338 --> 00:00:50,082 before. I try not to. Have you ever 19 00:00:50,106 --> 00:00:51,282 met someone that you felt like you've 20 00:00:51,306 --> 00:00:53,490 known your entire life? I mean, not 21 00:00:53,530 --> 00:00:56,230 Shirley. She's just special. 22 00:00:57,850 --> 00:01:01,310 She's fond of you. I can tell. We talk 23 00:01:01,350 --> 00:01:05,006 about everything, philosophy, art, life, 24 00:01:05,158 --> 00:01:07,930 death. She has such a great attitude. 25 00:01:08,870 --> 00:01:11,558 And she reminds me that no matter what, I 26 00:01:11,574 --> 00:01:13,370 have an awful lot to be grateful for. 27 00:01:20,830 --> 00:01:24,158 Oh, hello, my dear. How are you feeling? 28 00:01:24,254 --> 00:01:25,582 That's really none of your business. 29 00:01:25,686 --> 00:01:27,550 Well, I hope you're not exposing that 30 00:01:27,590 --> 00:01:29,798 castigne child you're carrying to some 31 00:01:29,934 --> 00:01:32,842 dreadful virus. Hospitals are hotbeds of 32 00:01:32,866 --> 00:01:36,106 germs, you know. In fact, I was wondering 33 00:01:36,138 --> 00:01:38,666 if it was a good idea for you to continue 34 00:01:38,778 --> 00:01:40,778 working during your pregnancy. It's a 35 00:01:40,794 --> 00:01:42,442 pretty good bet, Helena, that whatever you 36 00:01:42,466 --> 00:01:44,186 think is good for me, I'm going to do the 37 00:01:44,218 --> 00:01:46,202 opposite. Oh, now, that would be 38 00:01:46,306 --> 00:01:49,426 inadvisable, my dear, especially since 39 00:01:49,458 --> 00:01:51,818 we're family. Now, I will live my life the 40 00:01:51,834 --> 00:01:54,550 way I choose without any advice from you. 41 00:01:55,090 --> 00:01:58,682 My dear, your transparent efforts 42 00:01:58,826 --> 00:02:01,450 to be noble and courageous are wasted on 43 00:02:01,490 --> 00:02:04,222 me. I know the truth, Elizabeth. I spotted 44 00:02:04,246 --> 00:02:06,250 it from the very beginning. As you know, 45 00:02:07,150 --> 00:02:09,850 you are a narcissistic slut, 46 00:02:10,150 --> 00:02:13,342 greedy, needy of men's attentions. So 47 00:02:13,406 --> 00:02:16,902 manipulative, from your wide, staring eyes 48 00:02:16,966 --> 00:02:19,086 right down to the tips of your rosy little 49 00:02:19,158 --> 00:02:22,110 toes. Now, this pregnancy is really an 50 00:02:22,150 --> 00:02:24,646 inconvenience for you, but you will turn 51 00:02:24,678 --> 00:02:26,606 it to your advantage by playing on the 52 00:02:26,638 --> 00:02:29,410 sympathies of Nicholas and lucky. 53 00:02:30,830 --> 00:02:34,570 Fear that alone. Ah, as predicted, 54 00:02:35,210 --> 00:02:37,122 you couldn't be more protective of the 55 00:02:37,146 --> 00:02:38,906 child she's carrying if it was actually 3985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.